All language subtitles for The Magicians S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,175 --> 00:00:01,597 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:01,632 --> 00:00:03,989 Hey, would you break up with me if I told you 3 00:00:04,109 --> 00:00:06,076 that I have never been happier in my entire life? 4 00:00:06,196 --> 00:00:07,912 You wished my boyfriend away. 5 00:00:07,948 --> 00:00:09,364 Boyfriend? 6 00:00:09,416 --> 00:00:11,366 Other people aren't supposed to get between us. 7 00:00:16,039 --> 00:00:18,540 This is the most pathetic loser dream ever. 8 00:00:18,542 --> 00:00:21,009 This is all in your head. I'm in your head. 9 00:00:21,044 --> 00:00:24,045 Marina didn't betray my mom; she cleaned up her mess. 10 00:00:24,097 --> 00:00:26,054 Wait, you know who has a ton of new stuff? 11 00:00:26,174 --> 00:00:27,682 Marina. 12 00:00:27,717 --> 00:00:29,050 Run. 13 00:00:29,052 --> 00:00:31,052 Help! Help! 14 00:00:31,054 --> 00:00:32,720 There are good people out there, Julia, 15 00:00:32,722 --> 00:00:34,556 people trying to learn about the world 16 00:00:34,608 --> 00:00:36,224 and make it a better place. 17 00:00:36,276 --> 00:00:38,560 I need a key to unlock the door to Fillory. 18 00:00:38,612 --> 00:00:40,278 Let's see this button. 19 00:01:08,308 --> 00:01:09,757 The hell am I? 20 00:01:36,620 --> 00:01:38,119 Hi. 21 00:01:40,840 --> 00:01:43,458 I come in peace. 22 00:01:47,464 --> 00:01:49,464 Do you talk? 23 00:01:49,466 --> 00:01:52,266 Haven't seen you around here before. 24 00:01:52,302 --> 00:01:53,768 First-timer. 25 00:01:53,803 --> 00:01:55,687 From? 26 00:01:55,722 --> 00:01:57,021 Not here. 27 00:01:57,057 --> 00:01:58,973 You? 28 00:02:01,233 --> 00:02:02,783 Eh, nice try, psychic. 29 00:02:02,818 --> 00:02:04,401 Gonna need to get to know a girl a little better 30 00:02:04,403 --> 00:02:05,698 before she lets you go running around up there. 31 00:02:05,818 --> 00:02:09,406 - Yeah, I wasn't. - You were, but it's okay. 32 00:02:10,816 --> 00:02:13,410 Maybe we got off on the wrong foot. 33 00:02:13,412 --> 00:02:15,245 - I'm Eve. - Penny. 34 00:02:15,297 --> 00:02:17,297 - Do you live here? - Mm-hmm. 35 00:02:17,333 --> 00:02:19,216 Born and raised. 36 00:02:19,251 --> 00:02:20,931 I'm actually kind of the welcome committee. 37 00:02:20,970 --> 00:02:23,087 I keep track of the fountains. I felt you come through. 38 00:02:23,089 --> 00:02:24,888 Please tell me that I can help you get where you need to go. 39 00:02:24,924 --> 00:02:28,759 Okay, where are we exactly? 40 00:02:28,811 --> 00:02:31,562 - The Neitherlands. - And that is... 41 00:02:31,597 --> 00:02:34,098 The Neitherlands are sort of the place 42 00:02:34,150 --> 00:02:36,150 between all other places. 43 00:02:36,185 --> 00:02:39,570 It's how you get from A to B. 44 00:02:39,605 --> 00:02:42,072 Which fountain did you come out of? 45 00:02:42,108 --> 00:02:43,740 - Over there. Earth. - Ooh. 46 00:02:43,776 --> 00:02:45,909 You know, we don't get too many of you guys, 47 00:02:45,945 --> 00:02:48,946 but when you come, you always have the most interesting magic. 48 00:02:48,948 --> 00:02:50,447 So? 49 00:02:50,499 --> 00:02:52,783 Tell me, what brought you here? 50 00:02:52,785 --> 00:02:53,951 Hmm? 51 00:02:54,003 --> 00:02:55,169 I've pretty much seen it all-- 52 00:02:55,204 --> 00:02:56,787 enchanted capes, rings. 53 00:02:56,789 --> 00:02:59,673 This one guy, he rode a sled pulled by flying-- 54 00:02:59,708 --> 00:03:00,958 what do you call them? 55 00:03:01,010 --> 00:03:01,959 Not zebra. 56 00:03:02,011 --> 00:03:04,428 Reindeer. 57 00:03:04,463 --> 00:03:06,013 - Santa Claus? - Yeah. 58 00:03:06,048 --> 00:03:07,631 You know him? He's a really nice guy, right? 59 00:03:07,683 --> 00:03:08,799 Yeah. No. 60 00:03:08,801 --> 00:03:10,801 What? I-- 61 00:03:10,803 --> 00:03:12,269 No, I didn't have anything like that. 62 00:03:12,304 --> 00:03:13,470 Just a button. 63 00:03:13,472 --> 00:03:14,472 That's new. 64 00:03:14,523 --> 00:03:16,306 Can I see it? 65 00:03:43,002 --> 00:03:44,218 God damn it. 66 00:03:50,226 --> 00:03:51,675 Oh, my God. 67 00:04:20,256 --> 00:04:21,588 What? 68 00:04:21,624 --> 00:04:23,373 I need your help to fix the hyperdrive 69 00:04:23,425 --> 00:04:25,209 and get a message to my friends. 70 00:04:25,261 --> 00:04:28,045 I can help you if you help me find my dragons. 71 00:04:30,966 --> 00:04:32,266 Let's do it. 72 00:04:32,301 --> 00:04:33,550 Let's find your dragons, 73 00:04:33,552 --> 00:04:36,770 and I--oh, hey, look. 74 00:04:36,805 --> 00:04:38,222 I respect the shit out of you both, 75 00:04:38,224 --> 00:04:39,773 and you are leaders, 76 00:04:39,808 --> 00:04:41,391 and you're people, and I'm a feminist-- 77 00:04:41,393 --> 00:04:43,060 If you would just shut up for two seconds, 78 00:04:43,112 --> 00:04:45,896 this sex dream would pass the Bechdel test, Quentin. 79 00:04:45,898 --> 00:04:47,030 God. 80 00:04:48,651 --> 00:04:50,734 Nice dream, loser. 81 00:04:50,736 --> 00:04:53,036 Why do you ruin everything in my life? 82 00:04:54,940 --> 00:05:02,940 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 83 00:05:08,137 --> 00:05:09,720 - Alice. - Huh? 84 00:05:09,755 --> 00:05:12,089 - I just talked to Penny. - Wait, what? 85 00:05:12,141 --> 00:05:14,057 Where is he? What happened? 86 00:05:14,093 --> 00:05:15,892 It's not what it looks like. 87 00:05:15,928 --> 00:05:18,145 I mean, it looks like a Grade A nerd-boy wet dream, 88 00:05:18,180 --> 00:05:20,764 and I want--God, I want to make fun of you, 89 00:05:20,816 --> 00:05:22,766 but the more I consider it, 90 00:05:22,768 --> 00:05:24,568 you might be some kind of savant. 91 00:05:24,603 --> 00:05:26,270 Look. Where have you been? 92 00:05:26,322 --> 00:05:29,740 So wait. I was making out with who? 93 00:05:29,775 --> 00:05:31,108 Uh, nobody. 94 00:05:31,110 --> 00:05:32,909 You said I was there making out with someone. 95 00:05:32,945 --> 00:05:34,244 No. Yes. 96 00:05:34,280 --> 00:05:35,779 Not--I mean, not that it's important. 97 00:05:35,781 --> 00:05:37,114 It was sort of Julia. 98 00:05:37,116 --> 00:05:38,832 Julia. 99 00:05:38,867 --> 00:05:40,417 Your lifelong crush. 100 00:05:40,452 --> 00:05:42,452 Dreams are weird. People are... 101 00:05:42,454 --> 00:05:44,504 naked, and animals are smoking cigarettes. 102 00:05:44,540 --> 00:05:46,290 I--look. Here's what's important. 103 00:05:46,292 --> 00:05:47,758 You've been gone for six weeks. 104 00:05:47,793 --> 00:05:50,594 No, I've been gone six hours. 105 00:05:53,349 --> 00:05:54,798 Shit. 106 00:05:54,850 --> 00:05:56,683 - Where are you, anyway? - The Neitherlands. 107 00:05:56,719 --> 00:05:59,186 I thought it might be some Fillory shit. 108 00:05:59,221 --> 00:06:00,937 Uh, I mean, it sounds familiar, but-- 109 00:06:00,973 --> 00:06:03,190 It's, like, fountains and plazas up the ass, 110 00:06:03,225 --> 00:06:05,442 and then the fountains, they all go to different worlds. 111 00:06:05,477 --> 00:06:07,144 I'll check the books when I wake up. 112 00:06:07,146 --> 00:06:08,862 Man, the one time I need you to know this Comic-Con shit. 113 00:06:08,897 --> 00:06:10,614 Why don't you just jump back into the Earth fountain? 114 00:06:10,649 --> 00:06:12,149 'Cause I'm lost. 115 00:06:12,151 --> 00:06:13,817 There's three moons here, Quentin. 116 00:06:13,819 --> 00:06:15,485 My internal compass is having a grand mal seizure. 117 00:06:15,487 --> 00:06:16,987 Okay, so why don't you just travel back here? 118 00:06:16,989 --> 00:06:18,322 If you can "Inception" me from there-- 119 00:06:18,324 --> 00:06:19,706 I can't aim. 120 00:06:19,742 --> 00:06:22,626 If I try to travel back, I could end up dead. 121 00:06:24,713 --> 00:06:28,632 Look. I need your help. 122 00:06:28,667 --> 00:06:31,301 What do we know about these Neitherlands? 123 00:06:31,337 --> 00:06:33,170 I don't remember them from the "Fillory" books. 124 00:06:33,172 --> 00:06:35,005 There's not much. 125 00:06:35,057 --> 00:06:36,673 In "The Wandering Dune," Jane and Rupert 126 00:06:36,725 --> 00:06:38,892 meet this talking dromedary named Cameltoes. 127 00:06:38,927 --> 00:06:41,395 No. Seriously? 128 00:06:41,430 --> 00:06:42,846 - Amazing. - It was 1943. 129 00:06:42,898 --> 00:06:45,515 It wasn't a dirty thing to say back then. 130 00:06:45,567 --> 00:06:47,734 Anyway, he talks about a world between worlds, 131 00:06:47,770 --> 00:06:50,020 and then he vanishes, and that's it. 132 00:06:50,022 --> 00:06:52,689 I might know somebody who can help us, who's traveled. 133 00:06:52,691 --> 00:06:54,408 Well, you've never mentioned that before. 134 00:06:54,443 --> 00:06:56,193 Well, we've never been this desperate before. 135 00:06:56,195 --> 00:06:57,694 Okay, so we're all in agreement. 136 00:06:57,746 --> 00:07:00,697 We should ask the lizard man. 137 00:07:00,699 --> 00:07:02,532 What? 138 00:07:02,534 --> 00:07:05,035 The lizard man over there. 139 00:07:05,037 --> 00:07:07,371 Eliot. Honey, what are you on? 140 00:07:07,423 --> 00:07:09,256 Some pinks, a green, 141 00:07:09,291 --> 00:07:13,043 and a tab of something called "chocolate sunshine." 142 00:07:13,045 --> 00:07:15,212 I really like the name. Do you like the name? 143 00:07:16,215 --> 00:07:19,182 Uh. 144 00:07:19,218 --> 00:07:21,017 Maybe I shouldn't have had that green. 145 00:07:21,053 --> 00:07:23,103 Maybe you should get checked out at the infirmary. 146 00:07:24,640 --> 00:07:26,773 That's nonsense. 147 00:07:26,809 --> 00:07:29,609 Me strong like bull. 148 00:07:29,645 --> 00:07:31,695 Let's go on a quest. 149 00:07:31,730 --> 00:07:34,564 You two go talk to Alice's whatever. 150 00:07:34,616 --> 00:07:37,567 Eliot, honey, maybe you and I should go upstairs and rest. 151 00:07:37,569 --> 00:07:38,902 Wait, wait, wait. 152 00:07:40,456 --> 00:07:42,873 Are my eyes open or closed right now? 153 00:07:48,080 --> 00:07:49,080 How about now? 154 00:07:53,585 --> 00:07:54,751 Shit. 155 00:09:05,057 --> 00:09:06,173 Shit. 156 00:09:06,175 --> 00:09:07,424 Uh, coming! 157 00:09:10,179 --> 00:09:11,561 Don't worry. It's only me. 158 00:09:11,597 --> 00:09:12,979 I was just checking the Free Trader app 159 00:09:13,015 --> 00:09:15,015 to see if you'd imploded. 160 00:09:15,067 --> 00:09:16,349 I kept that offline. 161 00:09:16,351 --> 00:09:20,187 Uh, so... what do I call you? 162 00:09:20,189 --> 00:09:23,657 Like, Richard or Failstaff or-- 163 00:09:23,692 --> 00:09:25,192 Richard, though some of the others 164 00:09:25,244 --> 00:09:26,693 might prefer their log-in names. 165 00:09:26,695 --> 00:09:29,529 Hey, when was the last time you unplugged? 166 00:09:29,531 --> 00:09:31,665 - It's been a while. - Oh. 167 00:09:31,700 --> 00:09:33,333 But, I mean, when was the last time 168 00:09:33,368 --> 00:09:37,204 I had actual friends to discuss "Godel, Escher, Bach" with? 169 00:09:37,256 --> 00:09:39,539 But listen. The portals are gonna take me a couple hours 170 00:09:39,591 --> 00:09:42,676 to calculate if you want to, you know, straighten up. 171 00:09:42,711 --> 00:09:44,377 Thank God. 172 00:09:44,379 --> 00:09:45,879 Listen, do you mind if we commandeer the guest room 173 00:09:45,931 --> 00:09:47,380 for the project? 174 00:09:47,432 --> 00:09:49,349 Um, what project? 175 00:09:49,384 --> 00:09:51,184 Aha. 176 00:09:51,220 --> 00:09:54,721 Ah, you and Asmodeus will learn more once you've leveled up. 177 00:09:54,723 --> 00:09:56,189 The next 12 spells. 178 00:09:56,225 --> 00:09:57,724 No mistakes. 179 00:09:57,776 --> 00:09:59,226 Wow. 180 00:09:59,228 --> 00:10:01,778 "The," um... 181 00:10:01,813 --> 00:10:04,531 "The Spellbinder"? 182 00:10:04,566 --> 00:10:07,033 I mean, it was right there. 183 00:10:07,069 --> 00:10:08,735 Mm. 184 00:10:08,737 --> 00:10:10,871 Yeah, because it's a binder filled with spells. 185 00:10:26,505 --> 00:10:27,754 Hi. 186 00:10:29,591 --> 00:10:32,092 You must be Vicious Circe. 187 00:10:32,094 --> 00:10:33,094 I'm Silver. 188 00:10:36,815 --> 00:10:37,815 - Hi. - Bender. 189 00:10:37,849 --> 00:10:39,566 Thanks for having me. 190 00:10:39,601 --> 00:10:41,268 I'm extremely happy finally to meet you face-to-face. 191 00:10:41,270 --> 00:10:43,153 I've taken the liberty of writing a cooperative variation 192 00:10:43,188 --> 00:10:44,654 on the spell I sent you last week. 193 00:10:46,108 --> 00:10:48,275 Menolly. Finally, in person. 194 00:10:49,328 --> 00:10:50,328 How you feeling? 195 00:10:50,362 --> 00:10:52,279 So good. 196 00:10:52,331 --> 00:10:54,948 I am danked as shit right now, girl. 197 00:10:55,000 --> 00:10:57,083 The perks of chemo just keep rolling in. 198 00:10:58,704 --> 00:11:00,120 Hi. 199 00:11:00,172 --> 00:11:02,505 Asmodeus is the last one. 200 00:11:02,541 --> 00:11:04,674 She's actually just coming from uptown, 201 00:11:04,710 --> 00:11:07,460 but rush hour, you know. 202 00:11:11,049 --> 00:11:13,466 - Hi. - Asmodeus. 203 00:11:13,468 --> 00:11:14,935 Welcome. 204 00:11:18,557 --> 00:11:19,973 You two know each other. 205 00:11:23,145 --> 00:11:27,314 Obviously I didn't realize that you two had history, 206 00:11:27,366 --> 00:11:29,282 and I don't want to dismiss it, 207 00:11:29,318 --> 00:11:30,817 but we are running out of time here, 208 00:11:30,819 --> 00:11:34,120 and we need both of you. 209 00:11:34,156 --> 00:11:36,039 Okay? 210 00:11:36,074 --> 00:11:37,624 Of course. 211 00:11:40,746 --> 00:11:42,662 I've never been to Chicago before. 212 00:11:42,664 --> 00:11:44,214 This isn't Chicago; it's the 'burbs. 213 00:11:44,249 --> 00:11:45,632 We should make this fast. 214 00:11:45,667 --> 00:11:47,167 Maybe you can wait outside while I run in. 215 00:11:47,169 --> 00:11:48,501 Come on, Vix, when are you gonna tell me 216 00:11:48,553 --> 00:11:49,502 who we're here to see? 217 00:11:49,554 --> 00:11:50,804 What's the big secret? 218 00:11:50,839 --> 00:11:52,555 Just let me do the talking. 219 00:12:05,737 --> 00:12:08,238 Jesus, it's like the TARDIS in here. 220 00:12:08,273 --> 00:12:09,990 What kind of magic are these people using? 221 00:12:10,025 --> 00:12:12,025 Thibadeau's Planar Compression. 222 00:12:12,077 --> 00:12:13,410 It's really not a big deal. 223 00:12:13,445 --> 00:12:16,079 Alice, who's house is this, exactly? 224 00:12:16,114 --> 00:12:17,697 Alice. 225 00:12:20,752 --> 00:12:22,535 Hi, Dad. 226 00:12:28,154 --> 00:12:30,062 Come, come, come, come. 227 00:12:30,647 --> 00:12:32,897 So glad you guys could make it for the Veneralia, 228 00:12:32,933 --> 00:12:35,733 the Roman festival of Venus. 229 00:12:35,769 --> 00:12:37,936 Did Alice tell you I study historical magic? 230 00:12:37,938 --> 00:12:41,105 We celebrate all the Roman holidays around here. 231 00:12:42,609 --> 00:12:44,075 Jesus Christ, how come you didn't tell me 232 00:12:44,110 --> 00:12:45,577 we were coming to see your parents? 233 00:12:45,612 --> 00:12:46,911 Because I knew you'd make a big deal out of it 234 00:12:46,947 --> 00:12:48,279 and act like this. 235 00:12:48,281 --> 00:12:50,248 Well--I-- so they're travelers? 236 00:12:50,283 --> 00:12:51,449 Amongst other things? 237 00:12:51,501 --> 00:12:52,784 No, my mom just knows a traveler. 238 00:12:52,836 --> 00:12:54,118 Look, it's complicated. Just--shh. 239 00:12:54,120 --> 00:12:55,787 Let me handle it. 240 00:12:55,789 --> 00:12:57,789 Really hope you can come back for the Saturnalia. 241 00:12:57,841 --> 00:13:00,842 Much less tame than this whole thing. 242 00:13:00,877 --> 00:13:02,961 - Right. This is a little tame. - Hmm. 243 00:13:02,963 --> 00:13:04,596 Dad, I need to talk to Mom, like, now. 244 00:13:04,631 --> 00:13:05,631 It's important. 245 00:13:05,682 --> 00:13:07,515 Well, after a frolic, 246 00:13:07,551 --> 00:13:09,300 she'll usually head for the tepidarium. 247 00:13:09,302 --> 00:13:10,935 Can you please just call it the bath? 248 00:13:10,971 --> 00:13:13,304 Nonsense. This is my domus. 249 00:13:13,356 --> 00:13:15,306 I shall call it what I please. 250 00:13:15,308 --> 00:13:17,525 Ugh. 251 00:13:17,561 --> 00:13:19,777 Okay, look. 252 00:13:19,813 --> 00:13:22,647 Distract my dad. I'll be 30 minutes, tops. 253 00:13:22,649 --> 00:13:25,033 Please? 254 00:13:28,705 --> 00:13:31,623 So, dating my daughter, eh? 255 00:13:33,376 --> 00:13:35,827 Let's have a little fatherly chat. 256 00:13:39,833 --> 00:13:41,165 I can't believe I gave up tickets 257 00:13:41,167 --> 00:13:42,834 to "Hamilton" for this. 258 00:13:42,836 --> 00:13:45,720 Um, sorry you have to do your job. 259 00:13:45,755 --> 00:13:47,805 Ugh, story of my life. 260 00:13:47,841 --> 00:13:49,724 Anyway, there's nothing wrong with him. 261 00:13:49,759 --> 00:13:51,643 Really? Nothing at all? 262 00:13:51,678 --> 00:13:53,811 Well, he has a massive drug problem, 263 00:13:53,847 --> 00:13:56,064 but at least he's medicating, hmm? 264 00:13:56,099 --> 00:13:57,515 Ah. 265 00:13:57,567 --> 00:13:59,400 - Thank you. - Hmm. 266 00:13:59,436 --> 00:14:00,685 You, on the other hand, 267 00:14:00,737 --> 00:14:03,404 appear to require medical intervention. 268 00:14:03,440 --> 00:14:04,522 What? 269 00:14:11,915 --> 00:14:12,915 That was me? 270 00:14:12,949 --> 00:14:14,699 Yep. 271 00:14:14,751 --> 00:14:17,535 Something's draining her chi, her life force-- 272 00:14:17,537 --> 00:14:18,920 or someone. 273 00:14:18,955 --> 00:14:21,756 So, okay, I know that this is embarrassing, 274 00:14:21,791 --> 00:14:23,374 but trust me, dying is worse. 275 00:14:23,376 --> 00:14:25,510 Have you engaged in any unprotected rituals 276 00:14:25,545 --> 00:14:27,762 of any kind? 277 00:14:27,797 --> 00:14:29,013 Be honest. 278 00:14:30,884 --> 00:14:32,183 God. 279 00:14:32,218 --> 00:14:34,385 That son of a bitch. 280 00:14:36,806 --> 00:14:39,223 They're chanting something. 281 00:14:39,225 --> 00:14:40,892 Uh, look. We should get started. 282 00:14:40,944 --> 00:14:43,061 We have a lot of spells to get through. 283 00:14:46,066 --> 00:14:49,734 You know, first, I just want to be clear. 284 00:14:49,736 --> 00:14:52,203 Richard might be about forgiveness, 285 00:14:52,238 --> 00:14:53,905 but I'm sure as shit not. 286 00:14:53,907 --> 00:14:55,239 Look, I'm sorry you and your mom 287 00:14:55,241 --> 00:14:57,041 had a shitty relationship, 288 00:14:57,077 --> 00:14:59,961 but not a day goes by where I don't feel terrible 289 00:14:59,996 --> 00:15:01,579 about what happened to her. 290 00:15:01,631 --> 00:15:03,414 I did not cause her death, okay? 291 00:15:03,416 --> 00:15:05,633 I only wish that I could've stopped it. 292 00:15:05,669 --> 00:15:07,752 I'm just trying to make up for my past, 293 00:15:07,754 --> 00:15:09,087 just like you. 294 00:15:12,308 --> 00:15:13,591 Did she suffer? 295 00:15:19,482 --> 00:15:21,432 She said she loved you. 296 00:15:21,484 --> 00:15:23,685 Yeah, I know she did. 297 00:15:28,858 --> 00:15:31,109 So are we gonna do this, or what? 298 00:15:41,788 --> 00:15:43,621 Whoa. 299 00:15:43,673 --> 00:15:45,256 William. 300 00:15:45,291 --> 00:15:46,791 You're late. 301 00:15:46,843 --> 00:15:49,093 I'm what? Who are you? 302 00:15:49,129 --> 00:15:51,462 You always ask the same questions. 303 00:15:51,464 --> 00:15:53,181 I don't know what you're talking about. 304 00:15:53,216 --> 00:15:54,599 You never do. 305 00:15:54,634 --> 00:15:56,300 I'm a member of The Order, 306 00:15:56,352 --> 00:15:58,603 the keepers of the libraries of the Neitherlands, 307 00:15:58,638 --> 00:16:01,139 the greatest repository of knowledge, full stop. 308 00:16:02,976 --> 00:16:04,816 Any idea who the motherfuckers in the hoods are 309 00:16:04,861 --> 00:16:06,611 that are trying to kill me? 310 00:16:06,646 --> 00:16:09,480 The locals used to work for us in a custodial function, 311 00:16:09,482 --> 00:16:12,784 but labor relations have become somewhat... 312 00:16:12,819 --> 00:16:14,485 strained of late. 313 00:16:14,487 --> 00:16:16,370 We had to ban them from the libraries. 314 00:16:16,406 --> 00:16:18,456 They've been thoroughly cursed, so they can't use the fountains, 315 00:16:18,491 --> 00:16:21,125 but that hasn't stopped them from finding other employment, 316 00:16:21,161 --> 00:16:24,712 some with a particularly nasty entity. 317 00:16:24,748 --> 00:16:26,330 The Beast? 318 00:16:26,382 --> 00:16:28,049 Well, he has many names. 319 00:16:28,084 --> 00:16:30,134 Look, this is all great, 320 00:16:30,170 --> 00:16:33,337 but I'm just trying to get back to the Earth fountain. 321 00:16:33,339 --> 00:16:34,555 Can you show me where it is? 322 00:16:34,591 --> 00:16:36,174 I suppose I could order you a map, 323 00:16:36,226 --> 00:16:37,866 but it'd have to come from another branch. 324 00:16:37,894 --> 00:16:39,343 Great, let's do that. 325 00:16:39,395 --> 00:16:40,845 Interlibrary loans typically take 326 00:16:40,847 --> 00:16:42,513 two to four weeks to process. 327 00:16:42,515 --> 00:16:44,682 Are you kidding? That's two years on my world. 328 00:16:44,734 --> 00:16:47,235 Then I'm afraid we are limited 329 00:16:47,270 --> 00:16:49,854 to the resources of this branch. 330 00:16:51,908 --> 00:16:53,191 Follow me. 331 00:16:59,365 --> 00:17:00,531 Alice? 332 00:17:03,787 --> 00:17:06,087 Hi, Mom. 333 00:17:06,122 --> 00:17:08,840 Alice. 334 00:17:08,875 --> 00:17:11,042 Fine. 335 00:17:11,044 --> 00:17:12,543 Stephanie. 336 00:17:12,545 --> 00:17:14,712 You know how I feel about "Mom." 337 00:17:14,714 --> 00:17:17,598 I just--I have an important question to ask you. 338 00:17:17,634 --> 00:17:19,600 Sure. 339 00:17:19,636 --> 00:17:21,936 Push past everything you left on the table 340 00:17:21,971 --> 00:17:24,388 the last time we spoke. 341 00:17:24,440 --> 00:17:26,390 I'm sure you've forgotten all about it. 342 00:17:26,392 --> 00:17:27,892 Oh, my God. 343 00:17:27,944 --> 00:17:29,704 You're really not gonna let that go, are you? 344 00:17:29,729 --> 00:17:32,780 Because we haven't finished discussing it. 345 00:17:32,816 --> 00:17:34,448 It was six months ago. 346 00:17:37,403 --> 00:17:40,121 Look, I just-- 347 00:17:40,156 --> 00:17:43,074 Mom--Stephanie, 348 00:17:43,076 --> 00:17:44,716 I don't see the point in talking about it. 349 00:17:44,744 --> 00:17:46,544 We don't agree on it, and we're never going to. 350 00:17:46,579 --> 00:17:48,913 Well, because you act like there's something wrong with me. 351 00:17:48,965 --> 00:17:50,715 No, I just think it's weird that you-- 352 00:17:50,750 --> 00:17:53,885 you're not at all curious about what happened to Charlie. 353 00:17:53,920 --> 00:17:55,419 It's not gonna bring him back, 354 00:17:55,471 --> 00:17:57,922 so I don't want to know... 355 00:18:00,844 --> 00:18:02,476 Which is a perfectly reasonable position 356 00:18:02,512 --> 00:18:04,729 in spite of how you judge me. 357 00:18:04,764 --> 00:18:07,398 Fine. Okay, fine. 358 00:18:07,433 --> 00:18:09,767 Okay, I don't need that patronizing tone. 359 00:18:09,769 --> 00:18:11,152 Then what do you want from me? 360 00:18:11,187 --> 00:18:14,989 How about... hmm... 361 00:18:15,024 --> 00:18:18,326 you admit that your mother is a human being, 362 00:18:18,361 --> 00:18:20,278 because you act like you're the only one 363 00:18:20,280 --> 00:18:23,497 who has a right to feel. 364 00:18:23,533 --> 00:18:25,616 No, I don't. 365 00:18:25,618 --> 00:18:27,501 I just-- 366 00:18:27,537 --> 00:18:30,454 Okay. 367 00:18:30,456 --> 00:18:32,506 I think we're done talking. 368 00:18:32,542 --> 00:18:36,127 This conversation has worn me out entirely. 369 00:18:37,463 --> 00:18:38,796 Excuse me. 370 00:18:58,066 --> 00:18:59,986 Evert second I spend in this place, it's just... 371 00:19:00,185 --> 00:19:02,319 I just feel like I'm being pulled back into this version 372 00:19:02,354 --> 00:19:03,820 of me when I was, like, 12 and furious 373 00:19:03,855 --> 00:19:06,273 and invisible and mute. 374 00:19:07,178 --> 00:19:09,311 Ugh, she just fucking does that to me. 375 00:19:09,346 --> 00:19:12,014 Well, I'm sure being cooped up in your old room helps. 376 00:19:12,016 --> 00:19:14,850 It's like going back in time to 2004. 377 00:19:14,902 --> 00:19:16,685 The "Garden State" soundtrack. 378 00:19:16,737 --> 00:19:18,437 Hey, that was cool when it came out. 379 00:19:21,192 --> 00:19:23,525 "The Joy of Sex"? 380 00:19:23,527 --> 00:19:25,194 Is that, uh, Stephanie? 381 00:19:25,196 --> 00:19:27,412 My dad. 382 00:19:27,448 --> 00:19:29,031 He meant well. 383 00:19:29,083 --> 00:19:30,999 But my mom made him give me the version from the '70s 384 00:19:31,035 --> 00:19:32,367 because she thinks that kids should know 385 00:19:32,419 --> 00:19:33,702 what pubic hair looks like. 386 00:19:33,704 --> 00:19:35,504 Jesus Christ. 387 00:19:35,539 --> 00:19:39,374 I can't imagine what you must be thinking of me right now. 388 00:19:39,376 --> 00:19:40,842 It's cool. 389 00:19:40,878 --> 00:19:45,097 I'm, like, really into damaged chicks. 390 00:19:45,132 --> 00:19:48,183 Like Julia? 391 00:19:48,219 --> 00:19:50,018 Alice, I don't know what you think Julia and I were, 392 00:19:50,054 --> 00:19:53,889 but the truth is that we weren't anything. 393 00:19:53,941 --> 00:19:56,058 We were two kids who tested well, 394 00:19:56,060 --> 00:19:57,893 got placed together, and I got a crush 395 00:19:57,945 --> 00:19:59,278 because that's how hormones work, 396 00:19:59,313 --> 00:20:00,946 and she didn't, and I got over it, 397 00:20:00,981 --> 00:20:03,365 and the end. 398 00:20:07,571 --> 00:20:09,955 I'm kind of new to this whole thing, 399 00:20:09,990 --> 00:20:11,740 if you hadn't guessed. 400 00:20:11,742 --> 00:20:15,460 All my past relationships were, like, you know, at a party. 401 00:20:15,496 --> 00:20:19,464 "Can we just do this standing up?" kind of thing. 402 00:20:19,500 --> 00:20:21,300 Well, the fact that you could want 403 00:20:21,335 --> 00:20:22,918 to have sex with anyone 404 00:20:22,920 --> 00:20:25,921 after living in this house is pretty impressive. 405 00:20:28,809 --> 00:20:30,175 Thanks. 406 00:20:34,682 --> 00:20:36,565 So what's the deal with this traveler? 407 00:20:36,600 --> 00:20:38,767 Why can't we just ask? 408 00:20:38,819 --> 00:20:40,102 I mean... 409 00:20:40,104 --> 00:20:41,903 Okay, so... 410 00:20:43,857 --> 00:20:47,075 My mom knows this traveler from another world, Joe. 411 00:20:47,111 --> 00:20:48,610 - Joe? - Yeah. 412 00:20:48,612 --> 00:20:50,495 Apparently his actual name is impossible to pronounce. 413 00:20:50,531 --> 00:20:52,781 Anyway, it's kind of a touchy subject, 414 00:20:52,833 --> 00:20:55,167 and I think that it's best that when I talk to my mom, 415 00:20:55,202 --> 00:20:56,451 my dad's not around. 416 00:20:56,453 --> 00:20:58,420 Why? Is she sleeping with Joe? 417 00:21:00,841 --> 00:21:02,507 And your dad doesn't know? 418 00:21:02,543 --> 00:21:07,129 Alice, they were having a sex party when we showed up. 419 00:21:07,131 --> 00:21:08,930 Look, I know it sounds ridiculous, 420 00:21:08,966 --> 00:21:12,434 but my parents are weird and possessive, 421 00:21:12,469 --> 00:21:14,770 and they just have to do everything together. 422 00:21:15,973 --> 00:21:18,607 Look, when I was ten, 423 00:21:18,642 --> 00:21:20,359 my dad caught my mom having an affair, 424 00:21:20,394 --> 00:21:23,278 and he threatened to commit suicide. 425 00:21:25,316 --> 00:21:26,982 Oh, my God. 426 00:21:27,034 --> 00:21:29,151 He said he had to go extreme just to get her attention, 427 00:21:29,153 --> 00:21:31,486 which--he was psychotic, 428 00:21:31,538 --> 00:21:33,822 but he wasn't wrong. 429 00:21:36,076 --> 00:21:39,378 I think he would have done it if she hadn't come around. 430 00:21:41,665 --> 00:21:42,831 Well... 431 00:21:46,253 --> 00:21:48,503 Now I kind of feel like a dick for making fun 432 00:21:48,555 --> 00:21:50,389 of your "Garden State" soundtrack. 433 00:21:52,893 --> 00:21:54,676 Total dick. 434 00:21:54,728 --> 00:21:56,511 Now you have to help me. 435 00:22:09,860 --> 00:22:11,860 I think that was one of your memories. 436 00:22:11,912 --> 00:22:14,029 Yeah. 437 00:22:14,031 --> 00:22:16,331 - Antarctica. - Jesus. 438 00:22:16,367 --> 00:22:18,417 What brought you there? 439 00:22:18,452 --> 00:22:21,002 Brakebills. 440 00:22:21,038 --> 00:22:22,704 So what happened? 441 00:22:22,706 --> 00:22:24,339 I mean, why'd you leave? 442 00:22:24,375 --> 00:22:26,708 They found out my deal, 443 00:22:26,760 --> 00:22:30,178 and it was either stay and get brain-wiped 444 00:22:30,214 --> 00:22:32,347 or jet. 445 00:22:32,383 --> 00:22:34,015 I was heading to New York. 446 00:22:34,051 --> 00:22:37,219 I was coming to kill Marina. 447 00:22:37,271 --> 00:22:39,888 Well, then what happened? 448 00:22:39,890 --> 00:22:42,524 I met Richard, 449 00:22:42,559 --> 00:22:46,445 and he convinced me Marina could wait 450 00:22:46,480 --> 00:22:50,365 and invited me to join the Free Trader Beowulf, 451 00:22:50,401 --> 00:22:53,735 which sounded-- I don't know-- 452 00:22:53,787 --> 00:22:57,289 maybe better than death or jail, so-- 453 00:23:01,412 --> 00:23:03,378 Uh, everything okay in there? 454 00:23:03,414 --> 00:23:05,046 Yeah, great. All good. 455 00:23:05,082 --> 00:23:07,048 I know a hundred ways to break in. 456 00:23:07,084 --> 00:23:08,417 We have four spells left. 457 00:23:08,419 --> 00:23:09,801 Let's just finish, okay? 458 00:23:09,837 --> 00:23:12,421 Then they have to let us in on their project. 459 00:23:15,476 --> 00:23:17,592 Just a little further. 460 00:23:20,597 --> 00:23:23,315 Wait a minute. I--I know these people. 461 00:23:23,350 --> 00:23:24,983 Well, every book is here-- 462 00:23:25,018 --> 00:23:27,402 all the books ever written, all the books never written, 463 00:23:27,438 --> 00:23:30,272 all the books of all the people who ever lived. 464 00:23:30,324 --> 00:23:31,940 This is my book. 465 00:23:31,942 --> 00:23:33,742 Yo. 466 00:23:33,777 --> 00:23:36,278 Why are there all these flowers and shit on the cover? 467 00:23:38,365 --> 00:23:40,248 People who read their books often discover 468 00:23:40,284 --> 00:23:42,784 they don't like the main character 469 00:23:42,836 --> 00:23:45,420 and are rarely happy with how it ends. 470 00:23:52,129 --> 00:23:55,597 Ah. Here it is. 471 00:23:55,632 --> 00:23:57,966 Wait, Martin? That's-- 472 00:23:58,018 --> 00:23:59,634 That's one of the Fillory kids. 473 00:23:59,636 --> 00:24:01,603 Okay, is there anything in there about The Beast? 474 00:24:01,638 --> 00:24:03,605 I'm sorry. I can't lend you this. 475 00:24:03,640 --> 00:24:05,607 Not without a library card. 476 00:24:06,894 --> 00:24:08,026 Course you can't. 477 00:24:11,031 --> 00:24:13,281 You know, shit like this is why people hate librarians. 478 00:24:14,985 --> 00:24:16,952 What are you doing? 479 00:24:16,987 --> 00:24:19,654 Here's what would happen if we did what you're thinking: 480 00:24:19,706 --> 00:24:22,123 you'd try to steal this book by force, 481 00:24:22,159 --> 00:24:23,959 we'd fight, you'd lose, 482 00:24:23,994 --> 00:24:25,494 but you'd rip out several pages 483 00:24:25,496 --> 00:24:29,998 before I banished you from the library. 484 00:24:30,050 --> 00:24:32,334 This way, no books get hurt. 485 00:24:46,900 --> 00:24:49,901 Ff... 486 00:24:49,937 --> 00:24:51,653 I hate this place. 487 00:24:56,066 --> 00:24:57,668 *** 488 00:24:57,908 --> 00:24:59,541 Oh, here. You have to try this. 489 00:24:59,576 --> 00:25:00,576 Mmm. 490 00:25:01,912 --> 00:25:04,546 - Filleted goat penis. - Mmm. 491 00:25:04,581 --> 00:25:06,748 Promotes virility. Hmm? 492 00:25:06,800 --> 00:25:08,750 That's very thoughtful of you, Dad. 493 00:25:08,752 --> 00:25:09,751 Oh. 494 00:25:13,807 --> 00:25:17,425 So, Daniel, you were saying that your discipline 495 00:25:17,477 --> 00:25:18,810 is in historical magic. 496 00:25:18,845 --> 00:25:20,095 Indeed. Ah. 497 00:25:20,097 --> 00:25:22,430 The Romans still fascinate me. 498 00:25:22,482 --> 00:25:24,432 In fact, I'm about to publish my third volume 499 00:25:24,484 --> 00:25:27,152 on illusion work of the Collis Aventinus. 500 00:25:27,187 --> 00:25:28,770 Oh, could I see it? 501 00:25:28,822 --> 00:25:30,438 Well, it's still in galleys, 502 00:25:30,490 --> 00:25:31,773 but I suppose I could show you-- 503 00:25:31,775 --> 00:25:33,274 Oh, great. Uh, that sounds great. 504 00:25:33,327 --> 00:25:34,826 Could we--which-- let's go now. 505 00:25:34,861 --> 00:25:36,501 But you haven't even touched your penis. 506 00:25:36,530 --> 00:25:38,113 You know what? I had a ton of it yesterday. 507 00:25:38,115 --> 00:25:39,280 You said that it was this way. 508 00:25:39,282 --> 00:25:41,282 Yeah, yeah. Uh, well... 509 00:25:44,621 --> 00:25:46,621 Stephanie... 510 00:25:46,623 --> 00:25:48,623 I was wrong, and you were right, 511 00:25:48,625 --> 00:25:52,127 and I promise to be a better daughter in the future. 512 00:25:52,129 --> 00:25:54,763 Right about what? 513 00:25:54,798 --> 00:25:57,916 I couldn't possibly know how you feel 514 00:25:57,918 --> 00:26:00,251 other than that you feel deeply, 515 00:26:00,253 --> 00:26:02,671 and you are your own person, 516 00:26:02,723 --> 00:26:04,389 and you're the only one 517 00:26:04,424 --> 00:26:06,257 who knows how to deal with your stuff, 518 00:26:06,259 --> 00:26:07,809 and it was wrong of me to presume. 519 00:26:07,861 --> 00:26:09,978 ♪ 520 00:26:09,980 --> 00:26:11,980 Was that really so tough, sweetie? 521 00:26:13,867 --> 00:26:17,652 Look, I know this is a tricky subject, 522 00:26:17,654 --> 00:26:19,120 but my friend's life is in danger, 523 00:26:19,156 --> 00:26:21,322 and I need to talk to you about Joe. 524 00:26:21,324 --> 00:26:22,824 Joe. Oh! 525 00:26:22,826 --> 00:26:24,492 I love Joe! 526 00:26:25,996 --> 00:26:28,329 Would you hand me that minced parrot, please? 527 00:26:28,331 --> 00:26:29,831 Wait. I don't understand. 528 00:26:29,883 --> 00:26:31,216 I thought you wouldn't want Dad to hear. 529 00:26:32,335 --> 00:26:33,668 Why on earth not? 530 00:26:33,720 --> 00:26:36,004 Because it could destroy your marriage. 531 00:26:36,006 --> 00:26:39,174 What? Your father loves Joe. 532 00:26:39,176 --> 00:26:40,475 I don't understand. 533 00:26:40,510 --> 00:26:41,726 I thought you were hiding him from him. 534 00:26:41,762 --> 00:26:43,011 Nope. 535 00:26:43,013 --> 00:26:46,314 Alice, you make me sound so melodramatic. 536 00:26:47,567 --> 00:26:49,150 Fine, yes, sure. 537 00:26:49,186 --> 00:26:51,319 At first, yeah, 538 00:26:51,354 --> 00:26:53,188 your father was a touch sensitive, 539 00:26:53,240 --> 00:26:55,356 but then he figured out 540 00:26:55,358 --> 00:26:57,192 that Joe could work for both of us, 541 00:26:57,244 --> 00:26:59,244 so now he's our third, 542 00:26:59,279 --> 00:27:04,699 you know, in a sort of polyamorous-triad sense. 543 00:27:04,701 --> 00:27:07,419 - So you and Joe and-- - Yeah. 544 00:27:07,454 --> 00:27:09,421 Joe's anatomy is adaptable. 545 00:27:09,456 --> 00:27:11,039 He's like a Swiss Army knife. 546 00:27:11,041 --> 00:27:13,174 He's good for every occasion. 547 00:27:13,210 --> 00:27:16,845 So whatever do you want with Joe? 548 00:27:16,880 --> 00:27:20,215 - I need his help. - Oh, sweetie. 549 00:27:20,217 --> 00:27:22,434 I'm sure Quentin will understand. 550 00:27:33,447 --> 00:27:37,232 You see two of you too, right? 551 00:27:37,234 --> 00:27:39,067 Okay, good. 552 00:27:39,119 --> 00:27:40,799 This stuff is finally starting to wear off. 553 00:27:43,073 --> 00:27:44,906 Margo. 554 00:27:44,908 --> 00:27:46,074 Uh, I can explain. 555 00:27:46,126 --> 00:27:49,744 Explain this, you dick! 556 00:27:51,631 --> 00:27:53,298 Hi. 557 00:27:53,333 --> 00:27:55,049 I'm Eliot. 558 00:27:56,753 --> 00:27:58,920 So what's up? How can I help? 559 00:27:58,972 --> 00:28:00,755 Please know I'm a certified therapist at home 560 00:28:00,757 --> 00:28:02,257 as well as here. 561 00:28:02,259 --> 00:28:03,475 You can trust me completely. 562 00:28:03,510 --> 00:28:05,093 No, no, no. 563 00:28:05,095 --> 00:28:07,762 Like I said, our friend is trapped in the Neitherlands. 564 00:28:07,764 --> 00:28:10,265 - Uh, acquaintance. - That place is the worst. 565 00:28:10,317 --> 00:28:12,150 So confusing. 566 00:28:12,185 --> 00:28:14,602 Not to mention those fountains. Completely unpredictable. 567 00:28:14,604 --> 00:28:17,655 Wait, so you know your way around the Neitherlands? 568 00:28:17,691 --> 00:28:19,774 Could you, like, draw us a map? 569 00:28:21,611 --> 00:28:22,944 Yeah, I guess. 570 00:28:22,946 --> 00:28:24,412 It's not gonna do your friend any good 571 00:28:24,447 --> 00:28:26,915 if he's very far from the Earth fountain, 572 00:28:26,950 --> 00:28:29,167 although I might have something that could help with that. 573 00:28:29,202 --> 00:28:31,119 Great. What? 574 00:28:31,171 --> 00:28:32,670 It's a beacon. 575 00:28:32,706 --> 00:28:34,289 You cast it here, and the fountain 576 00:28:34,341 --> 00:28:36,007 for this world lights up there. 577 00:28:36,042 --> 00:28:37,792 Okay, so how do we cast it? 578 00:28:37,844 --> 00:28:41,179 Well, there are some specific requirements... 579 00:28:41,214 --> 00:28:43,765 sexually speaking. 580 00:28:43,800 --> 00:28:48,136 Wait. It's sex magic? 581 00:28:48,188 --> 00:28:50,138 All magic where I'm from is sex magic. 582 00:28:51,691 --> 00:28:54,442 Thought you knew that. 583 00:28:54,477 --> 00:28:56,811 I could perform it with you if you'd prefer. 584 00:28:56,863 --> 00:28:58,446 I'm a heck of a pinch hitter. 585 00:28:58,481 --> 00:29:00,648 Think we've got this. 586 00:29:00,650 --> 00:29:02,283 All right. Suit yourself. 587 00:29:02,319 --> 00:29:04,319 I sense a nice connection between your genitals. 588 00:29:04,321 --> 00:29:05,703 You should be fine. 589 00:29:05,739 --> 00:29:07,989 You just need some blood, 590 00:29:08,041 --> 00:29:09,490 a globe, 591 00:29:09,492 --> 00:29:11,326 a few candles bound with twine. 592 00:29:11,378 --> 00:29:15,997 Oh, and you both have to climax at the same time. 593 00:29:17,417 --> 00:29:18,967 That gonna be a problem? 594 00:29:19,002 --> 00:29:21,336 - No. - Well... 595 00:29:21,388 --> 00:29:23,671 What? 596 00:29:23,673 --> 00:29:26,140 I'm sorry. 597 00:29:26,176 --> 00:29:28,643 We need the spell to work, right? 598 00:29:36,839 --> 00:29:38,180 I can't believe I'm letting your boyfriend 599 00:29:38,300 --> 00:29:40,437 talk to my boyfriend about how to-- 600 00:29:40,980 --> 00:29:42,063 ugh. 601 00:29:42,115 --> 00:29:44,398 I've never been prouder, 602 00:29:44,400 --> 00:29:46,284 although I must say 603 00:29:46,319 --> 00:29:49,954 this one seems like an awful lot of work. 604 00:29:49,989 --> 00:29:51,739 Who? Quentin? 605 00:29:51,791 --> 00:29:53,207 You're complicated. 606 00:29:53,243 --> 00:29:56,043 You need somebody who gets that about you. 607 00:29:57,330 --> 00:29:59,714 Maybe several people. 608 00:29:59,749 --> 00:30:01,109 Don't take this the wrong way, Mom, 609 00:30:01,134 --> 00:30:03,084 but shut the fuck up, okay? 610 00:30:05,088 --> 00:30:07,638 We'll talk when you're less cranky. 611 00:30:17,767 --> 00:30:20,268 Cheers. 612 00:30:25,358 --> 00:30:26,741 Darling. 613 00:30:26,776 --> 00:30:28,242 Are you okay? 614 00:30:28,278 --> 00:30:29,493 No. 615 00:30:29,529 --> 00:30:30,945 I'm not okay, you dick. 616 00:30:30,997 --> 00:30:33,664 - You stole my life force. - Oh, I'm sorry. 617 00:30:33,700 --> 00:30:36,500 Uh, there was a tiny hole in the casting. 618 00:30:36,536 --> 00:30:38,619 I've corrected it. Won't happen again. 619 00:30:38,671 --> 00:30:40,421 Shouldn't have happened at all. 620 00:30:40,456 --> 00:30:42,490 I begged you to stay. 621 00:30:42,525 --> 00:30:44,792 Margo, I--I needed you. 622 00:30:44,827 --> 00:30:45,960 You broke my heart. 623 00:30:45,995 --> 00:30:47,261 The only way I could repair it 624 00:30:47,297 --> 00:30:50,998 was to create my golem of you. 625 00:30:51,034 --> 00:30:53,851 A golem of Margo. 626 00:30:54,887 --> 00:30:56,470 A Margolem. 627 00:30:56,472 --> 00:30:59,273 You selfish prick. 628 00:30:59,309 --> 00:31:00,808 You put my life at risk 629 00:31:00,860 --> 00:31:03,477 so you could have a realistic-looking sex doll? 630 00:31:03,529 --> 00:31:05,479 No, no, no. I-- 631 00:31:05,531 --> 00:31:06,981 I wanted a relationship. 632 00:31:07,033 --> 00:31:08,983 Margo... 633 00:31:08,985 --> 00:31:10,618 I love you. 634 00:31:10,653 --> 00:31:12,870 And sometimes the only thing that we do is spoon and-- 635 00:31:14,907 --> 00:31:16,540 You're gross. 636 00:31:16,576 --> 00:31:19,160 I'm taking the Margolem, and I'm going to destroy it, 637 00:31:19,162 --> 00:31:21,829 and I hope no one ever spoons you again. 638 00:31:27,887 --> 00:31:28,887 What? 639 00:31:31,174 --> 00:31:32,390 What are you doing? 640 00:31:32,425 --> 00:31:34,558 Nothing. 641 00:31:34,594 --> 00:31:37,511 I brought you to support me while I fight with my ex, 642 00:31:37,513 --> 00:31:39,063 not do lines with the golem. 643 00:31:39,098 --> 00:31:40,648 Oh, I'm sorry. 644 00:31:40,683 --> 00:31:42,683 I thought this is how we support each other. 645 00:31:42,685 --> 00:31:45,019 Is there something you want to say to me, Eliot? 646 00:31:46,356 --> 00:31:47,738 No. 647 00:31:47,774 --> 00:31:49,690 What is there to say? 648 00:31:49,692 --> 00:31:51,859 I like your golem. 649 00:31:51,911 --> 00:31:55,696 Life is a unicorn shitting rainbows of candy. 650 00:31:58,584 --> 00:32:00,368 I'll, um... 651 00:32:00,420 --> 00:32:03,754 I'll deal with the Margolem myself. 652 00:32:03,790 --> 00:32:05,539 Just go home, Eliot. 653 00:32:12,215 --> 00:32:14,181 You have the most beautiful hair. 654 00:32:17,220 --> 00:32:19,553 And your eyes are, like, 655 00:32:19,605 --> 00:32:21,522 the perfect shade of blue. 656 00:32:23,643 --> 00:32:24,608 And you're also smart. 657 00:32:24,644 --> 00:32:26,227 Okay, okay. 658 00:32:26,279 --> 00:32:28,529 It kind of feels like you're trying to do a thing here. 659 00:32:28,564 --> 00:32:30,531 I... 660 00:32:30,566 --> 00:32:34,452 I was told that women like it when you compliment them. 661 00:32:35,788 --> 00:32:37,872 Yeah, but it has to feel real, you know? 662 00:32:40,326 --> 00:32:42,910 Since when is that an issue? 663 00:32:42,962 --> 00:32:44,245 What is that supposed to mean? 664 00:32:44,247 --> 00:32:45,463 Nothing. 665 00:32:48,084 --> 00:32:51,585 Apparently you can't, you know, with me. 666 00:32:51,637 --> 00:32:53,220 Not that you'd ever said that to my face. 667 00:32:53,256 --> 00:32:54,755 Yeah, well, maybe you should pay better attention 668 00:32:54,807 --> 00:32:56,057 when we're having sex. 669 00:32:56,092 --> 00:32:57,975 I thought I was. I don't... 670 00:32:58,010 --> 00:32:59,477 think that I've ever paid that much attention 671 00:32:59,512 --> 00:33:01,429 to anything in my life, 672 00:33:01,481 --> 00:33:03,431 and little did I know that you were so incredibly convincing. 673 00:33:03,483 --> 00:33:05,099 But isn't that what you want, Quentin, huh? 674 00:33:05,101 --> 00:33:07,268 To feel like you're perfect at it every time? 675 00:33:07,270 --> 00:33:09,103 No, not if I'm not. I want-- 676 00:33:09,155 --> 00:33:10,771 How am I supposed to get better 677 00:33:10,823 --> 00:33:13,240 if you won't tell me if I'm doing it wrong? 678 00:33:18,164 --> 00:33:20,331 So have you, like, 679 00:33:20,366 --> 00:33:22,166 ever come when we're together? 680 00:33:22,201 --> 00:33:24,168 Yes. 681 00:33:24,203 --> 00:33:26,921 Lots of times. 682 00:33:26,956 --> 00:33:28,789 I mean it. 683 00:33:28,841 --> 00:33:31,175 It's just sometimes... 684 00:33:31,210 --> 00:33:34,628 sometimes it's not that easy, 685 00:33:34,630 --> 00:33:36,180 you know, like when we were foxes. 686 00:33:36,215 --> 00:33:39,300 Well, I'm sorry I'm not a fox. 687 00:33:44,891 --> 00:33:47,308 Well, there goes the mood. 688 00:34:05,161 --> 00:34:06,877 Voilà. 689 00:34:06,913 --> 00:34:08,963 Reverse entropy. 690 00:34:08,998 --> 00:34:12,383 Spell number 12, done and done. 691 00:34:12,418 --> 00:34:14,502 Hard to believe something so kludgy even works. 692 00:34:16,222 --> 00:34:19,056 Perfect timing. Pizza. 693 00:34:24,931 --> 00:34:27,515 A large half veggie, half meat. 694 00:34:27,517 --> 00:34:29,400 Thank you. 695 00:34:37,443 --> 00:34:38,742 Kady. 696 00:34:38,778 --> 00:34:40,027 Do you see that? 697 00:34:48,421 --> 00:34:51,705 Okay, what just happened? 698 00:34:54,126 --> 00:34:55,509 Déjà vu. 699 00:34:55,545 --> 00:34:56,927 Uh-huh. 700 00:35:04,971 --> 00:35:07,221 A large half veggie, half meat. 701 00:35:10,393 --> 00:35:11,775 Thank you. 702 00:35:14,814 --> 00:35:17,398 Okay, what the fuck is going on? 703 00:35:17,450 --> 00:35:18,732 Could it be the entropy spell? 704 00:35:18,734 --> 00:35:20,234 No. 705 00:35:20,236 --> 00:35:23,787 No, this is time magic-- much more power involved. 706 00:35:23,823 --> 00:35:26,240 Well, if we didn't cast it, who did? 707 00:35:28,578 --> 00:35:29,578 Yeah! 708 00:35:32,276 --> 00:35:33,276 Okay. 709 00:35:33,924 --> 00:35:35,808 Sit. Let's talk. 710 00:35:35,843 --> 00:35:37,309 You've leveled up. 711 00:35:37,344 --> 00:35:38,844 It's time. 712 00:35:38,896 --> 00:35:41,396 No pun intended. 713 00:35:42,516 --> 00:35:44,850 Not to state the obvious, 714 00:35:44,902 --> 00:35:46,518 but we are pushing the boundaries 715 00:35:46,520 --> 00:35:48,237 of what is magically possible. 716 00:35:48,272 --> 00:35:50,689 We are working our way up to the energetic glass ceiling 717 00:35:50,741 --> 00:35:52,324 so we can shatter it. 718 00:35:52,359 --> 00:35:53,659 You say that like it's possible. 719 00:35:53,694 --> 00:35:55,527 It is. 720 00:35:55,529 --> 00:35:57,496 Well, not according to Brakebills. 721 00:35:57,531 --> 00:35:59,031 No, the glass ceiling is 722 00:35:59,083 --> 00:36:01,667 explode and turn into a niffin or something. 723 00:36:01,702 --> 00:36:02,868 You can't just keep ramping. 724 00:36:02,920 --> 00:36:04,703 Brakebills was right 725 00:36:04,755 --> 00:36:06,755 if you go by Brakebills' methods. 726 00:36:06,791 --> 00:36:09,241 We have a whole new methodology. 727 00:36:09,276 --> 00:36:10,592 Yeah, but why? 728 00:36:10,628 --> 00:36:11,927 I mean, what are you trying to do? 729 00:36:11,962 --> 00:36:13,512 And don't just say "good things." 730 00:36:13,547 --> 00:36:15,097 You're talking about massive nuclear power. 731 00:36:15,132 --> 00:36:17,933 You're right. It's personal. Yeah. 732 00:36:17,968 --> 00:36:20,686 We are the best Magicians we know. 733 00:36:20,721 --> 00:36:23,555 Silver can literally fly to the moon. 734 00:36:23,607 --> 00:36:27,943 But Menolly is dying, and we can't cure her. 735 00:36:27,978 --> 00:36:30,529 You know, Bender's trying to stay off the ledge every day. 736 00:36:30,564 --> 00:36:33,365 His meds have stopped working. 737 00:36:33,400 --> 00:36:35,367 And you? 738 00:36:35,402 --> 00:36:38,036 Eight years ago, I was a drug addict, 739 00:36:38,072 --> 00:36:41,073 and I left my son 740 00:36:41,075 --> 00:36:43,909 in a hot car. 741 00:36:43,911 --> 00:36:47,246 And he was eight months old. 742 00:36:47,248 --> 00:36:50,582 My life was destroyed. 743 00:36:52,136 --> 00:36:53,752 Jesus. 744 00:36:53,754 --> 00:36:55,971 You're doing time magic 745 00:36:56,006 --> 00:36:57,556 to change what you did. 746 00:36:57,591 --> 00:37:00,092 Yeah, but only a fluke natural-born time witch 747 00:37:00,094 --> 00:37:01,593 could do something like that. 748 00:37:01,595 --> 00:37:04,229 Now, I have done all the research there is, 749 00:37:04,265 --> 00:37:08,433 and one day, I realized I was looking at it wrong. 750 00:37:09,486 --> 00:37:11,270 We don't have the energy, 751 00:37:11,322 --> 00:37:13,405 but it's not that we need to generate it, 752 00:37:13,440 --> 00:37:15,607 because somebody already has it. 753 00:37:15,609 --> 00:37:18,243 We just need them, and they can give us 754 00:37:18,279 --> 00:37:20,579 inexhaustible, unimaginable power. 755 00:37:22,032 --> 00:37:24,116 That's no one. 756 00:37:24,168 --> 00:37:26,118 That's the Source. 757 00:37:26,170 --> 00:37:28,453 That's the place it all comes from, 758 00:37:28,455 --> 00:37:29,838 how people used to get shit done 759 00:37:29,874 --> 00:37:32,007 when they needed a fucking miracle. 760 00:37:32,042 --> 00:37:34,126 - The divine. - You're trying to... 761 00:37:36,297 --> 00:37:38,931 Summon a god. 762 00:37:45,522 --> 00:37:46,972 Your fave. 763 00:37:52,813 --> 00:37:54,112 I'm sorry. 764 00:37:57,401 --> 00:37:59,484 Can we really talk, baby? 765 00:38:03,657 --> 00:38:07,659 I think Professor Lipson could have been wrong about me. 766 00:38:07,661 --> 00:38:11,496 I think something might really be broken. 767 00:38:22,843 --> 00:38:24,593 What the fuck? 768 00:38:26,847 --> 00:38:28,513 Oh, Jesus. 769 00:38:28,515 --> 00:38:29,815 There she is. 770 00:38:29,850 --> 00:38:33,151 She has a bad habit of walking off, 771 00:38:33,187 --> 00:38:34,853 although when she does, 772 00:38:34,855 --> 00:38:38,023 it's nice to be reminded I have a great ass. 773 00:38:38,075 --> 00:38:40,859 I thought you were going to destroy her. 774 00:38:40,861 --> 00:38:42,995 Oh, I was, but then I thought 775 00:38:43,030 --> 00:38:45,247 I'd keep her around a little longer. 776 00:38:45,282 --> 00:38:46,782 She might come in handy. 777 00:38:50,421 --> 00:38:52,838 What were you two talking about? 778 00:38:52,873 --> 00:38:54,206 Nothing. 779 00:38:57,594 --> 00:38:59,594 Got these for you, bitch. 780 00:38:59,630 --> 00:39:01,179 Aww. 781 00:39:01,215 --> 00:39:02,681 Thanks, bitch. 782 00:39:04,101 --> 00:39:05,300 We need a chaser. 783 00:39:10,224 --> 00:39:13,275 What did you do? 784 00:39:13,310 --> 00:39:15,227 Hmm? 785 00:39:33,831 --> 00:39:35,664 So I'm a dick. 786 00:39:37,334 --> 00:39:39,968 I'm insecure, and I suck, 787 00:39:40,004 --> 00:39:41,753 so if we could just give this another go, 788 00:39:41,805 --> 00:39:44,589 I'll even--I don't know. 789 00:39:44,591 --> 00:39:47,392 I'll be more fox-like if that's what you want. 790 00:39:47,428 --> 00:39:49,394 I don't want that. 791 00:39:53,100 --> 00:39:54,100 I don't get it, Alice. 792 00:39:54,151 --> 00:39:56,068 I'm not amazing at magic, 793 00:39:56,103 --> 00:39:59,771 and apparently, I'm pretty patchy at this. 794 00:40:02,443 --> 00:40:05,110 Why are you even with me? 795 00:40:05,162 --> 00:40:07,245 Because I like you. 796 00:40:07,281 --> 00:40:08,447 A lot. 797 00:40:08,499 --> 00:40:09,448 And I don't know why. 798 00:40:09,500 --> 00:40:11,666 I just really, really do 799 00:40:11,702 --> 00:40:14,119 in the weirdest way. 800 00:40:14,171 --> 00:40:16,121 I don't think we're supposed to like people 801 00:40:16,123 --> 00:40:17,789 for what they're good at. 802 00:40:17,841 --> 00:40:21,293 I think that's something we make up to torture ourselves. 803 00:40:21,345 --> 00:40:24,429 What about what we're bad at? 804 00:40:24,465 --> 00:40:28,016 You--you're not bad at sex. 805 00:40:28,052 --> 00:40:31,103 Okay, I'm just bad at asking for what I want. 806 00:40:31,138 --> 00:40:33,772 It's embarrassing. 807 00:40:33,807 --> 00:40:36,108 - It's me, Vix. - I know. 808 00:40:36,143 --> 00:40:39,361 I know. I know. 809 00:40:39,396 --> 00:40:41,113 And I love you. 810 00:40:42,816 --> 00:40:44,483 And so as far as I'm concerned, 811 00:40:44,535 --> 00:40:47,319 you know, let's just do this. 812 00:40:47,371 --> 00:40:49,988 Oh. 813 00:40:50,040 --> 00:40:52,157 Okay. Me too. 814 00:40:52,159 --> 00:40:53,458 You. 815 00:40:56,046 --> 00:40:58,213 Maybe just kiss me? 816 00:41:30,447 --> 00:41:31,746 No. 817 00:41:31,782 --> 00:41:32,831 There. 818 00:41:46,046 --> 00:41:47,546 Bite me. 819 00:42:01,395 --> 00:42:05,030 Oh, Quentin, you girly fanboy piece of shit. 820 00:42:05,065 --> 00:42:06,448 You did it. 821 00:42:27,254 --> 00:42:29,054 Whoa. 822 00:42:33,477 --> 00:42:34,559 Welcome back. 823 00:42:34,595 --> 00:42:37,262 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 56556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.