All language subtitles for The Magicians S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,211 --> 00:00:01,625 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:01,745 --> 00:00:04,094 Let's just net this all in the bud. 3 00:00:04,214 --> 00:00:05,415 You were the paramedic. 4 00:00:05,516 --> 00:00:07,250 Call me Eliza. I was there that day 5 00:00:07,351 --> 00:00:09,419 to make sure that you got here. 6 00:00:09,520 --> 00:00:12,789 - We flew here to Antarctica? - So what is this then? 7 00:00:12,890 --> 00:00:14,557 We're here to study with Mayakovsky. 8 00:00:14,658 --> 00:00:18,161 Remove your clothes. Do it! 9 00:00:21,231 --> 00:00:22,799 A few minutes, we're flying again. 10 00:00:25,035 --> 00:00:28,304 They know everything at Brakebills, what you've done. 11 00:00:28,405 --> 00:00:29,839 You cannot go back. 12 00:00:29,940 --> 00:00:31,908 - Hey, where's Kady? - Who gives a shit? 13 00:00:32,009 --> 00:00:33,276 Run. 14 00:00:37,147 --> 00:00:38,815 You can't keep going like this. 15 00:00:38,916 --> 00:00:41,117 I called a place. They can take you tomorrow. 16 00:00:41,218 --> 00:00:42,852 A "place"? 17 00:00:42,953 --> 00:00:44,854 - Mike. - Eliot. 18 00:00:44,955 --> 00:00:46,756 What's so special about him? 19 00:01:22,793 --> 00:01:24,660 It's a little something I invented. 20 00:01:24,762 --> 00:01:26,229 Oh. 21 00:01:26,330 --> 00:01:28,297 I'd take a beer if you've got one. 22 00:01:28,398 --> 00:01:30,566 A beer? 23 00:01:30,667 --> 00:01:33,102 You are lucky you're pretty. 24 00:01:33,203 --> 00:01:34,937 Eliot. 25 00:01:35,038 --> 00:01:37,273 You're back. 26 00:01:37,374 --> 00:01:39,242 Hooray! 27 00:01:39,343 --> 00:01:40,810 Oh, thank God. 28 00:01:40,911 --> 00:01:42,671 How do you always have drinks waiting for us? 29 00:01:42,713 --> 00:01:48,551 Oh, just a good host, I guess. 30 00:01:48,652 --> 00:01:51,387 Guys, this is my friend Mike. 31 00:01:51,488 --> 00:01:53,890 He graduated a few years ago and lives in New York, 32 00:01:53,991 --> 00:01:55,825 and Margo tried to kill him with a Djinn, 33 00:01:55,926 --> 00:01:57,126 but we fixed it. 34 00:01:57,227 --> 00:01:58,928 This is Alice, that's Quentin. 35 00:01:59,029 --> 00:02:00,663 - They are nerds. - I could kind of tell. 36 00:02:00,764 --> 00:02:03,466 How was Brakebills South? Did anyone freeze to death? 37 00:02:03,567 --> 00:02:05,835 Oh, I mean, it was-- 38 00:02:05,936 --> 00:02:08,771 it was eventful. I-- 39 00:02:08,872 --> 00:02:12,141 Why is your face making that face? 40 00:02:12,242 --> 00:02:15,311 Oh, my God. 41 00:02:15,412 --> 00:02:17,513 - They totally had sex. - Yeah. 42 00:02:17,614 --> 00:02:18,815 - No, nothing happened. - I mean, it just happened. 43 00:02:18,916 --> 00:02:20,349 Let me guess. 44 00:02:20,450 --> 00:02:22,090 You got drunk on Mayakovsky's lichen vodka 45 00:02:22,152 --> 00:02:23,452 and you seduced him. 46 00:02:23,554 --> 00:02:25,221 Maybe I seduced her. 47 00:02:25,322 --> 00:02:27,390 Please. And sweetie, 48 00:02:27,491 --> 00:02:30,526 getting drunk and porking a dungeon master 49 00:02:30,627 --> 00:02:31,727 is nothing to be a ashamed of. 50 00:02:31,829 --> 00:02:32,995 Ah, porking? 51 00:02:33,096 --> 00:02:34,397 I was looking at the pork butt. 52 00:02:34,498 --> 00:02:36,532 I'm going to go take a nap 53 00:02:36,633 --> 00:02:38,768 and pretend that this entire conversation never happened. 54 00:02:38,869 --> 00:02:40,269 Okay. 55 00:02:40,370 --> 00:02:41,804 Ah, ah, I-- 56 00:02:45,475 --> 00:02:47,710 - Nice meeting you. - Mm-hmm. 57 00:02:47,811 --> 00:02:49,512 Eyes on the pork butt, mister. 58 00:02:49,613 --> 00:02:50,613 - He's pretty. - I know. 59 00:02:50,714 --> 00:02:51,914 But I called dibs on him. 60 00:02:56,553 --> 00:02:59,288 Hey, ignore Eliot. He's-- 61 00:02:59,389 --> 00:03:03,025 You know, just being Eliot. 62 00:03:05,929 --> 00:03:07,430 Don't. 63 00:03:07,531 --> 00:03:11,067 I thought "nap" was code. 64 00:03:12,870 --> 00:03:17,173 Can we just talk about this seriously for a second? 65 00:03:17,274 --> 00:03:22,411 What we did was stress and circumstances, and pheromones. 66 00:03:22,512 --> 00:03:24,247 The first time, but not the next four. 67 00:03:24,348 --> 00:03:27,683 - You were...counting? - Of course I was counting. 68 00:03:27,784 --> 00:03:29,252 Maybe Eliot's right. 69 00:03:29,353 --> 00:03:31,187 We might as well have been drunk or high, or-- 70 00:03:31,288 --> 00:03:32,989 I'm not under the influence right now. 71 00:03:33,090 --> 00:03:35,858 Yes, we are, Q. 72 00:03:35,959 --> 00:03:39,195 I can still smell you, but like, fox you, 73 00:03:39,296 --> 00:03:41,163 and I'm pretty sure you can still smell me. 74 00:03:41,265 --> 00:03:43,165 That could have a lot to do with the fact 75 00:03:43,267 --> 00:03:44,095 that we haven't bathed in weeks. 76 00:03:44,215 --> 00:03:45,843 Are you in love with me? 77 00:03:48,105 --> 00:03:49,427 I, uh--I don't know. 78 00:03:49,547 --> 00:03:51,207 Even if you fell down on your knees 79 00:03:51,308 --> 00:03:53,576 and proclaimed your, you know. 80 00:03:53,677 --> 00:03:56,479 I know it wasn't really you. 81 00:03:58,849 --> 00:04:02,051 I think that we need to... spend some time apart, 82 00:04:02,152 --> 00:04:04,053 so we can know what's real and what's fox. 83 00:04:12,462 --> 00:04:14,063 When they were lost, 84 00:04:14,164 --> 00:04:16,465 ancient sailors used the stars to find their way, 85 00:04:16,566 --> 00:04:18,234 but, for you, they're an obstacle 86 00:04:18,335 --> 00:04:20,369 because they change Circumstances 87 00:04:20,470 --> 00:04:22,305 so they can really bone your casting. 88 00:04:22,406 --> 00:04:25,374 When you're factoring the position of the Pleiades-- 89 00:04:25,475 --> 00:04:26,909 You want to keep in mind-- 90 00:04:27,010 --> 00:04:29,278 Whoa! 91 00:04:29,379 --> 00:04:31,647 Whoa. 92 00:04:31,748 --> 00:04:34,283 Sorry, I just, uh, I'll leave you-- 93 00:04:34,384 --> 00:04:37,653 in your little sewing circle. 94 00:04:37,754 --> 00:04:39,322 There's a syllabus, Penny, 95 00:04:39,423 --> 00:04:40,823 and you're supposed to be studying-- 96 00:04:40,924 --> 00:04:42,391 Haven't you heard-- haven't you-- 97 00:04:42,492 --> 00:04:43,893 You're supposed to be studying Astral Projection. 98 00:04:43,994 --> 00:04:44,994 Now, here is what I know. 99 00:04:45,062 --> 00:04:46,595 I fell like less of a pussy 100 00:04:46,697 --> 00:04:48,698 if I don't cower in fear of my own ability. 101 00:04:48,799 --> 00:04:50,499 I mean, if I supposed to ever be able to travel, 102 00:04:50,600 --> 00:04:53,869 like really Travel between worlds, I need-- 103 00:04:53,971 --> 00:04:55,251 I need to be able to master this 104 00:04:55,305 --> 00:04:57,540 Earth-bound small potato shit first. 105 00:04:57,641 --> 00:04:59,709 Is something else going on? 106 00:04:59,810 --> 00:05:03,980 I know that you were close with Kady. 107 00:05:04,081 --> 00:05:05,681 Not as close as you'd think. 108 00:05:10,754 --> 00:05:15,157 You know I-I have a great idea. 109 00:05:15,258 --> 00:05:17,193 I mean, you're so worried about me, 110 00:05:17,294 --> 00:05:20,563 why don't you come Travel with me? 111 00:05:20,664 --> 00:05:23,366 You teach me... 112 00:05:23,467 --> 00:05:26,736 and I know there's a few things I can teach you, too. 113 00:05:30,107 --> 00:05:34,777 I don't think that would be appropriate. 114 00:05:34,878 --> 00:05:37,780 Oh, I totally agree. 115 00:05:37,881 --> 00:05:38,981 When do we leave? 116 00:05:41,318 --> 00:05:44,854 You're going to be late for your next class. 117 00:05:51,161 --> 00:05:52,862 Your first semester with Brakebills 118 00:05:52,963 --> 00:05:56,265 was dedicated to learning the fundamentals of magic. 119 00:05:56,366 --> 00:05:58,734 We gave you the tools. 120 00:05:58,835 --> 00:06:01,804 Now, it is time for you to use them. 121 00:06:01,905 --> 00:06:03,305 Look inside your bags. 122 00:06:03,407 --> 00:06:05,341 Starting today, 123 00:06:05,442 --> 00:06:07,309 your course load will double. 124 00:06:07,411 --> 00:06:10,413 Alchemy, astronomy, botany, 125 00:06:10,514 --> 00:06:11,680 just to name a few. 126 00:06:11,782 --> 00:06:14,784 Study groups are mandatory. 127 00:06:20,557 --> 00:06:22,525 Gretchen. 128 00:06:22,626 --> 00:06:26,362 Hey, uh, so I heard that you sleep 129 00:06:26,463 --> 00:06:29,999 with Mister Spock body pillow. 130 00:06:30,100 --> 00:06:31,367 No judgment. I just, um, 131 00:06:31,468 --> 00:06:33,869 I myself I have a full collection 132 00:06:33,970 --> 00:06:38,174 of Leonard Nimoy's spoken word albums on vinyl. 133 00:06:38,275 --> 00:06:39,542 You interested? 134 00:06:42,579 --> 00:06:43,746 Quentin, what are you-- 135 00:06:43,847 --> 00:06:46,816 Gretchen, well, basically begged me 136 00:06:46,917 --> 00:06:50,820 to switch groups with her and, uh, sorry. 137 00:06:50,921 --> 00:06:52,354 I wore extra deodorant, though. 138 00:06:52,456 --> 00:06:56,559 Yeah. It's strong. 139 00:06:56,660 --> 00:06:58,861 So, are we the whole study group? 140 00:07:03,767 --> 00:07:06,068 Hell is real... 141 00:07:06,169 --> 00:07:09,038 and it smells like Axe Body Spray. 142 00:08:41,865 --> 00:08:51,840 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 143 00:08:51,942 --> 00:08:53,677 "Dear Quentin. 144 00:08:54,022 --> 00:08:56,857 "Thought you should know I gave up magic. 145 00:08:56,958 --> 00:08:58,225 "You were right. 146 00:08:58,326 --> 00:09:00,894 "Thanks for nothing 147 00:09:00,996 --> 00:09:03,097 and go fuck yourself". 148 00:09:03,198 --> 00:09:05,232 Who's your pen pal? 149 00:09:05,333 --> 00:09:07,701 Leave before I start screaming. 150 00:09:07,802 --> 00:09:11,372 Easy. I just came here to talk. 151 00:09:11,473 --> 00:09:15,042 I'd say let's grab a drink and hash shit out, but... 152 00:09:15,143 --> 00:09:16,744 I feel like that's a no-no here. 153 00:09:16,845 --> 00:09:19,046 Why don't you talk about what you did to Hannah. 154 00:09:19,147 --> 00:09:21,415 I was protecting myself from a thief 155 00:09:21,516 --> 00:09:23,350 and I wish I hadn't been put in that position. 156 00:09:26,955 --> 00:09:28,789 Is this an amends letter? 157 00:09:28,890 --> 00:09:32,559 Yes. Some of us are capable of making them. 158 00:09:32,661 --> 00:09:34,461 Okay. 159 00:09:35,597 --> 00:09:37,197 Try this. 160 00:09:39,034 --> 00:09:41,468 I'm sorry, Julia. 161 00:09:43,938 --> 00:09:46,507 I don't let in a lot of people. 162 00:09:46,608 --> 00:09:48,876 And the ones I do... 163 00:09:48,977 --> 00:09:53,614 it's got to be some kind of kindred spirit thing happening. 164 00:09:53,715 --> 00:09:57,718 I actually like you. 165 00:09:57,819 --> 00:09:59,553 And this? 166 00:09:59,654 --> 00:10:03,157 This is not what I wanted. 167 00:10:03,258 --> 00:10:04,858 You mean what you wrote? 168 00:10:04,959 --> 00:10:08,395 You're giving it up? 169 00:10:09,931 --> 00:10:13,634 Well, let's short circuit this whole thing. 170 00:10:13,735 --> 00:10:15,169 You stay out of my ass 171 00:10:15,270 --> 00:10:18,105 and there is no blood feud necessary on my end. 172 00:10:20,775 --> 00:10:23,010 But come after me, 173 00:10:23,111 --> 00:10:27,114 and I will kill you and everyone that you care about. 174 00:10:27,215 --> 00:10:30,584 Well, the ones that are left, anyway. 175 00:10:34,856 --> 00:10:35,856 Such a bitch. 176 00:10:35,890 --> 00:10:37,291 And you're weak. 177 00:10:37,392 --> 00:10:39,626 Why apologize to him? 178 00:10:39,728 --> 00:10:43,530 He's the one who should be in here, not you. 179 00:10:45,066 --> 00:10:47,267 Take your time, Professor. 180 00:10:58,046 --> 00:10:59,646 You're good to go. 181 00:10:59,748 --> 00:11:01,749 Okay, Henry. 182 00:11:01,850 --> 00:11:02,950 Go ahead and try something. 183 00:11:12,127 --> 00:11:15,195 Take it slow. 184 00:11:15,296 --> 00:11:17,331 Okay. 185 00:11:17,432 --> 00:11:19,466 It might take a few tries, Henry. 186 00:11:19,567 --> 00:11:22,302 There are physical therapy exercises -- 187 00:11:22,403 --> 00:11:25,205 When I was four years old, 188 00:11:25,306 --> 00:11:29,543 with no instruction or help from anyone, 189 00:11:29,644 --> 00:11:32,813 I taught myself magic. 190 00:11:32,914 --> 00:11:35,482 I will do so again. 191 00:11:37,519 --> 00:11:39,219 This is a disaster! 192 00:11:39,320 --> 00:11:43,023 - What's wrong? - I have nothing to wear. 193 00:11:43,124 --> 00:11:46,560 You think that might be, I don't know, hyperbole? 194 00:11:46,661 --> 00:11:50,330 I am not emotionally prepared for Mike 195 00:11:50,431 --> 00:11:52,332 to see me repeat outfits. 196 00:11:52,433 --> 00:11:54,001 I think this might be a Margo problem. 197 00:11:54,102 --> 00:11:56,270 Obviously, Quentin, but she shacked up 198 00:11:56,371 --> 00:11:58,205 with some artiste at Encanto Octulo, 199 00:11:58,306 --> 00:12:02,109 and, so, I'm stuck with you. 200 00:12:02,210 --> 00:12:04,278 Honestly, all vests look the same to me. 201 00:12:04,379 --> 00:12:07,815 I made a horrible mistake asking you to help. 202 00:12:07,916 --> 00:12:09,149 Please, leave. 203 00:12:09,250 --> 00:12:12,553 I was here first. 204 00:12:12,654 --> 00:12:15,889 I've never really seen you care about something. 205 00:12:15,990 --> 00:12:18,158 Things aren't usually worth caring about. 206 00:12:18,259 --> 00:12:22,062 With some limited, but very important exceptions. 207 00:12:22,163 --> 00:12:24,298 Very limited. 208 00:12:26,534 --> 00:12:28,468 But seriously, leave. 209 00:12:31,873 --> 00:12:35,642 And for those who don't know me way too well already, 210 00:12:35,743 --> 00:12:37,344 I'm Richard, I'm the chaplain here 211 00:12:37,445 --> 00:12:41,348 and I will try to make my thing today brief. 212 00:12:41,449 --> 00:12:43,851 No matter why you started using, 213 00:12:43,952 --> 00:12:47,120 if you try hard enough, you can get clean. 214 00:12:47,222 --> 00:12:50,290 You can change everything about your circumstances, 215 00:12:50,391 --> 00:12:54,194 but the one thing that won't have changed is you. 216 00:12:55,730 --> 00:12:59,733 Same head, same heart, same mistakes. 217 00:12:59,834 --> 00:13:01,134 Now, we don't like to hear it, 218 00:13:01,236 --> 00:13:04,504 but we need something or someone to lean on 219 00:13:04,606 --> 00:13:06,640 that is bigger than ourselves. 220 00:13:06,741 --> 00:13:08,175 Just say it. 221 00:13:08,276 --> 00:13:09,676 God. 222 00:13:09,777 --> 00:13:12,112 Well, that's one way to putting it. 223 00:13:12,213 --> 00:13:14,214 You know, there is a word 224 00:13:14,315 --> 00:13:17,517 when you lean on something, a crutch. 225 00:13:18,820 --> 00:13:21,355 Replacing drugs or booze or porn, 226 00:13:21,456 --> 00:13:22,856 or whatever with a "Higher Power", 227 00:13:22,957 --> 00:13:24,758 it's just swapping one crutch for another. 228 00:13:24,859 --> 00:13:27,527 That is a bummer way of looking at things. 229 00:13:27,629 --> 00:13:29,897 Why don't you just tell these people the truth? 230 00:13:29,998 --> 00:13:33,567 Maybe we just need to accept the world for what actually is. 231 00:13:33,668 --> 00:13:38,038 Oh, what about making the world what we want it to be? 232 00:13:38,139 --> 00:13:40,240 You know, with a little effort, a little faith. 233 00:13:40,341 --> 00:13:44,144 Give a man hope and a nickel, you got a nickel. 234 00:13:44,245 --> 00:13:47,180 - Who said that? - Some dick. 235 00:13:47,282 --> 00:13:49,850 Wow! 236 00:13:49,951 --> 00:13:51,852 So, what do you believe in? 237 00:13:51,953 --> 00:13:54,154 It doesn't have to be God or whatever, 238 00:13:54,255 --> 00:13:56,890 but something bigger than you. 239 00:14:03,031 --> 00:14:04,598 I don't understand. 240 00:14:04,699 --> 00:14:06,433 The idea is you look at the list of ingredients 241 00:14:06,534 --> 00:14:08,174 and try to figure out what the spell does. 242 00:14:08,269 --> 00:14:10,804 - Yeah. - Maybe, we should move on, 243 00:14:10,905 --> 00:14:12,873 if we wait for the simpleton, we'll be here all night. 244 00:14:12,974 --> 00:14:16,576 Okay, if you understand, then explain it. 245 00:14:16,678 --> 00:14:18,845 It's a healing spell. I've seen that 246 00:14:18,947 --> 00:14:20,347 welwitsch-whatever in the infirmary. 247 00:14:20,448 --> 00:14:21,815 Actually, trick question. 248 00:14:21,916 --> 00:14:24,418 It's a welwitschia mirabilis, 249 00:14:24,519 --> 00:14:26,653 the leaves are used for both, healing spells 250 00:14:26,754 --> 00:14:28,455 and for doing exotic curses. 251 00:14:29,757 --> 00:14:31,191 I thought it was a fern. 252 00:14:31,292 --> 00:14:32,652 Which is why I brought flash cards. 253 00:14:32,694 --> 00:14:33,860 Of course you did. 254 00:14:35,430 --> 00:14:37,597 Thank you, Alice. 255 00:14:37,699 --> 00:14:40,334 Could you not-- Could you-- for one minute, 256 00:14:40,435 --> 00:14:41,668 could you not give her googly eye? 257 00:14:41,769 --> 00:14:42,836 Oh, God. 258 00:14:42,937 --> 00:14:44,438 I don't know what you're, 259 00:14:44,539 --> 00:14:47,007 uh, implying or, um, inferring. 260 00:14:47,108 --> 00:14:49,309 Brakebills South didn't have a lot of things. 261 00:14:49,410 --> 00:14:53,046 Livable weather, edible food, cable TV, 262 00:14:53,147 --> 00:14:54,982 but you know what it did have? 263 00:14:55,083 --> 00:14:57,551 Windows. 264 00:14:57,652 --> 00:14:59,987 So if you don't know and saw your little-- 265 00:15:00,088 --> 00:15:02,889 little extracurricular activities, 266 00:15:02,991 --> 00:15:05,225 you'd be very mistaken foxes. 267 00:15:05,326 --> 00:15:06,827 I was above average for a fox. 268 00:15:06,928 --> 00:15:10,330 Okay, I've studied enough for one day. 269 00:15:10,431 --> 00:15:12,265 Thank you for that. 270 00:15:12,367 --> 00:15:15,635 It ain't my fault, or my problem. 271 00:15:15,737 --> 00:15:17,170 For the record, you do see that you're doing wrong, though? 272 00:15:17,271 --> 00:15:20,607 I don't need your help. 273 00:15:20,708 --> 00:15:22,409 But if I hypothetically did-- 274 00:15:22,510 --> 00:15:25,512 Man, you act like a stalker 275 00:15:25,613 --> 00:15:29,483 and then go out of your way to deny that you're interested. 276 00:15:29,584 --> 00:15:31,151 Either, grow a pair 277 00:15:31,252 --> 00:15:33,820 or she'll find someone who already did. 278 00:15:34,922 --> 00:15:37,858 - Wow! - Not done. 279 00:15:39,160 --> 00:15:42,295 Only downside is, 280 00:15:42,397 --> 00:15:45,565 it burns off all the alcohol. 281 00:15:45,666 --> 00:15:48,068 Looks amazing. 282 00:15:48,169 --> 00:15:50,570 Yeah, you don't have to kill yourself for me. 283 00:15:50,671 --> 00:15:53,240 It was no trouble. 284 00:15:53,341 --> 00:15:58,111 I'm--I'm already deeply impressed, you know? 285 00:15:58,212 --> 00:15:59,946 And, I mean, I feel like 286 00:16:00,048 --> 00:16:03,016 I should be doing stuff like this for you, but... 287 00:16:03,117 --> 00:16:07,574 - I don't really know how. - Don't be silly. 288 00:16:07,694 --> 00:16:11,425 I guess I'm just waiting for the part in all of this 289 00:16:11,526 --> 00:16:13,527 where I start to bore you. 290 00:16:13,628 --> 00:16:14,415 You don't bore me. 291 00:16:14,535 --> 00:16:15,798 I don't think that you could bore me. 292 00:16:15,918 --> 00:16:19,533 I don't know about music and wine, 293 00:16:19,634 --> 00:16:23,070 and frankly any country not named Texas. 294 00:16:23,171 --> 00:16:24,971 Texas is a state. 295 00:16:25,073 --> 00:16:26,758 Not when you're from Texas. 296 00:16:27,049 --> 00:16:29,175 Um... 297 00:16:30,378 --> 00:16:32,412 Come here. 298 00:16:40,855 --> 00:16:43,156 Where do you think I come from? 299 00:16:43,257 --> 00:16:45,024 I don't know. 300 00:16:45,314 --> 00:16:46,415 Someplace with money? 301 00:16:46,516 --> 00:16:48,183 Well, um, we did have money. 302 00:16:48,284 --> 00:16:51,219 Until grandmama gambled it all away 303 00:16:51,320 --> 00:16:54,523 and now, all we have is titles. 304 00:16:54,624 --> 00:16:57,726 Sorry. Um, that was a joke. 305 00:17:00,663 --> 00:17:03,665 I was... 306 00:17:03,766 --> 00:17:06,601 born in Indiana... 307 00:17:06,703 --> 00:17:08,904 on a farm. 308 00:17:09,005 --> 00:17:13,008 My parents are farmers. 309 00:17:13,109 --> 00:17:15,343 Indiana? I-- 310 00:17:15,445 --> 00:17:16,611 I thought you-- 311 00:17:16,713 --> 00:17:19,915 Of course you did. 312 00:17:20,016 --> 00:17:25,120 Becoming me was the greatest creative project of my life. 313 00:17:25,221 --> 00:17:26,988 So... 314 00:17:27,090 --> 00:17:29,825 FYI, no one else here knows, except for Margo, 315 00:17:29,926 --> 00:17:33,962 and that's only because she was my secret partner in the Trials. 316 00:17:34,063 --> 00:17:36,732 Everyone else, I... 317 00:17:36,833 --> 00:17:38,533 kind of let them go on thinking 318 00:17:38,634 --> 00:17:42,170 I grew up summering with Kennedys, etcetera. 319 00:17:47,777 --> 00:17:49,211 Thank you. 320 00:17:49,312 --> 00:17:51,313 For what? 321 00:17:51,414 --> 00:17:53,281 Just you. 322 00:17:56,586 --> 00:17:58,954 Um, well... 323 00:18:01,758 --> 00:18:03,658 Here I am. 324 00:18:03,760 --> 00:18:05,227 Yeah. 325 00:18:05,328 --> 00:18:08,864 Here you are. 326 00:18:08,965 --> 00:18:10,832 - Hi. - Hey. 327 00:18:40,530 --> 00:18:42,497 I checked the position of Cephus three times, 328 00:18:42,598 --> 00:18:45,033 I did the whole invocation, 329 00:18:45,134 --> 00:18:49,838 this stupid plant should be seven feet tall by now. 330 00:18:49,939 --> 00:18:51,807 What? 331 00:18:54,744 --> 00:18:56,812 What happened to you and Kady? 332 00:18:56,913 --> 00:18:59,147 You guys were inseparable. 333 00:18:59,248 --> 00:19:01,016 She gets through the Trials, 334 00:19:01,117 --> 00:19:04,019 passes all of Mayakovsky's test and then she's just-- 335 00:19:04,120 --> 00:19:07,055 She didn't give me an itinerary. 336 00:19:07,156 --> 00:19:08,824 Man, I don't get it. 337 00:19:08,925 --> 00:19:12,194 You act like you're this panty-whisperer, 338 00:19:12,295 --> 00:19:14,735 and your girl disappears and you don't even know where she is. 339 00:19:14,797 --> 00:19:16,064 You see her, 340 00:19:16,165 --> 00:19:19,901 tell her she owes me 20 bucks. 341 00:19:20,002 --> 00:19:22,037 Can I help you? 342 00:19:22,138 --> 00:19:24,339 - What? - Not you. 343 00:19:24,440 --> 00:19:26,942 Ah, hey, Mike. 344 00:19:27,043 --> 00:19:29,444 Sorry. I got--I got a little turned around. 345 00:19:29,545 --> 00:19:32,380 Um, could you tell me which way the cottage is? 346 00:19:32,481 --> 00:19:33,915 Yeah. It's like-- 347 00:19:37,019 --> 00:19:38,854 Oh, shit. 348 00:19:55,938 --> 00:19:57,839 Oh, my God. Are you okay? 349 00:19:57,940 --> 00:19:59,574 Whoa! 350 00:19:59,675 --> 00:20:03,041 Help! Help! Somebody help! 351 00:20:04,574 --> 00:20:07,100 Get a transfusion ready, get the Reidlinger Stones warmed up. 352 00:20:07,220 --> 00:20:08,520 Can you mend the wound? 353 00:20:08,621 --> 00:20:09,721 It's deep, but it's not impossible. 354 00:20:09,823 --> 00:20:11,023 The weapon. We need the weapon. 355 00:20:11,057 --> 00:20:12,157 - Quentin. - Mike. Mike has it. 356 00:20:12,258 --> 00:20:13,392 I need to see the knife to know. 357 00:20:13,493 --> 00:20:14,626 - Yes, yes, yes, I know. - To know what? 358 00:20:14,727 --> 00:20:16,195 Find him. Now. 359 00:20:16,296 --> 00:20:20,732 Mike is, uh, Eliot's boyfriend, I guess. 360 00:20:21,168 --> 00:20:23,736 He was trying to kill me before Penny jumped in the way. 361 00:20:23,837 --> 00:20:25,905 Could have anything to do with the Beast? 362 00:20:26,006 --> 00:20:27,039 Why would it? 363 00:20:27,140 --> 00:20:28,340 Because it makes more sense 364 00:20:28,442 --> 00:20:30,242 than somebody new try to kill me. 365 00:20:30,343 --> 00:20:32,578 Well, right now there are far too many possibilities. 366 00:20:32,679 --> 00:20:35,147 We will certainly ask Mr. McCormick when we find him. 367 00:20:39,753 --> 00:20:42,388 Quentin. 368 00:20:42,489 --> 00:20:44,623 Is Penny okay? 369 00:20:44,724 --> 00:20:47,059 Uh, he's in surgery. I don't know. 370 00:20:47,160 --> 00:20:49,161 I just heard. Everyone's really scared. 371 00:20:49,262 --> 00:20:51,022 I would've told you, but Fogg wouldn't let us 372 00:20:51,064 --> 00:20:52,398 leave the building until... 373 00:20:52,499 --> 00:20:54,934 - Until they find Mike. - They did find him. 374 00:20:55,035 --> 00:20:57,195 Professor Sunderland and March found him trying to open 375 00:20:57,237 --> 00:20:59,104 a portal near the Welters stadium. 376 00:21:02,008 --> 00:21:05,277 Where are they taking him? 377 00:21:05,378 --> 00:21:09,482 Have you ever been in this room before? 378 00:21:09,583 --> 00:21:11,650 It was designed at the turn of the century 379 00:21:11,751 --> 00:21:16,455 for a sect of incredibly delicate experiments. 380 00:21:16,556 --> 00:21:19,091 Mechanism within the walls, prevent any spell casting, 381 00:21:19,192 --> 00:21:22,995 it is, in fact, a clean room. 382 00:21:23,096 --> 00:21:26,298 It was not intended for this--this purpose, 383 00:21:26,399 --> 00:21:28,200 but it will do. 384 00:21:28,301 --> 00:21:30,636 Where is the weapon... 385 00:21:30,737 --> 00:21:32,638 - that you used? - I don't know. 386 00:21:32,739 --> 00:21:36,041 Were you specifically targeting Penny and Quentin? 387 00:21:36,142 --> 00:21:38,244 I was in Brooklyn. 388 00:21:38,345 --> 00:21:41,413 Then I was here. I don't know! 389 00:21:41,515 --> 00:21:42,882 - Professor-- - Dean. 390 00:21:42,983 --> 00:21:45,818 Henry, look I-- 391 00:21:48,054 --> 00:21:49,522 Okay. 392 00:21:49,623 --> 00:21:51,090 Okay look. 393 00:21:51,191 --> 00:21:53,359 Look, you know me, right? 394 00:21:53,460 --> 00:21:55,561 I was your student for three years, 395 00:21:55,662 --> 00:21:58,797 - you know that I couldn't. - I know you did! 396 00:22:00,467 --> 00:22:03,135 No, you can't go in there. 397 00:22:03,236 --> 00:22:05,070 What did he say? 398 00:22:05,171 --> 00:22:07,139 Nothing useful. 399 00:22:07,240 --> 00:22:08,760 You're just gonna leave him in there? 400 00:22:08,808 --> 00:22:09,875 I'm not letting him go. 401 00:22:09,976 --> 00:22:11,477 No, I mean, that's inhumane. 402 00:22:11,578 --> 00:22:13,618 There is procedures for dealing with magical crimes. 403 00:22:13,680 --> 00:22:14,914 A circuit court system. 404 00:22:15,015 --> 00:22:16,549 They're sending in a representative. 405 00:22:16,650 --> 00:22:18,250 - What will they do with him? - They have facilities. 406 00:22:18,351 --> 00:22:20,920 But the exact punishment, it depends. 407 00:22:21,021 --> 00:22:23,055 - On what? - On whether Penny lives. 408 00:22:23,156 --> 00:22:25,057 This reeks of mind control. 409 00:22:25,158 --> 00:22:26,958 Wait. There was something wrong with his eyes. 410 00:22:26,993 --> 00:22:28,953 They weren't entirely human, that--that could be-- 411 00:22:29,029 --> 00:22:31,163 I looked in every scenario there is to think of. 412 00:22:31,264 --> 00:22:33,432 Spell gone wrong, doppelganger, 413 00:22:33,533 --> 00:22:35,601 and yes, gentlemen, even mind control. 414 00:22:35,702 --> 00:22:38,671 But there was always the chance that he did this, 415 00:22:38,772 --> 00:22:40,839 intentionally. 416 00:22:44,844 --> 00:22:45,844 Good morning. 417 00:22:45,946 --> 00:22:47,179 Pain killers. 418 00:22:47,280 --> 00:22:48,714 Would be nice. 419 00:22:48,815 --> 00:22:50,482 Your surgery was very successful. 420 00:22:50,584 --> 00:22:52,384 Your wounds are closed. 421 00:22:52,485 --> 00:22:54,486 Just one or two weeks of-- 422 00:22:54,588 --> 00:22:57,323 Hey! You're not ready to walk around yet. 423 00:22:57,424 --> 00:22:59,058 I was stabbed, woman, 424 00:22:59,159 --> 00:23:01,393 I'm gonna find the motherfucker who-- 425 00:23:01,494 --> 00:23:03,329 Get Professor Lipson down here! 426 00:23:10,270 --> 00:23:12,171 What? 427 00:23:13,961 --> 00:23:15,990 It's spreading too quickly to be an infection. 428 00:23:16,110 --> 00:23:17,277 The wound is cursed. 429 00:23:17,378 --> 00:23:18,878 Whatever it is, is growing under the skin. 430 00:23:18,980 --> 00:23:20,620 He's lucky it's not near any vital organs. 431 00:23:20,681 --> 00:23:22,949 - The necrotizing tissue-- - Necrotizing? 432 00:23:23,050 --> 00:23:25,018 Cell death within the tissue. 433 00:23:25,119 --> 00:23:26,479 If it touches something important-- 434 00:23:26,554 --> 00:23:28,088 How do you fix it? 435 00:23:28,189 --> 00:23:30,824 Without seeing the knife I... 436 00:23:30,925 --> 00:23:32,492 I have no idea. 437 00:23:32,593 --> 00:23:34,260 I hate magic. 438 00:23:34,362 --> 00:23:35,595 I mean, why us? 439 00:23:35,696 --> 00:23:37,497 You, I get. 440 00:23:37,598 --> 00:23:39,332 I think about stabbing you all the time. 441 00:23:41,869 --> 00:23:44,137 That was a 100% not a joke. 442 00:23:44,238 --> 00:23:46,439 You realized that knife was coming at me 443 00:23:46,540 --> 00:23:49,242 before you jump in the way of it, right? 444 00:23:49,343 --> 00:23:52,612 I owe you, like, a Wookie Life Debt. 445 00:23:52,713 --> 00:23:54,247 Get a knife. I'll stab you right now. 446 00:24:02,723 --> 00:24:03,890 I keep thinking-- 447 00:24:03,991 --> 00:24:06,960 - The Beast. - It makes sense. 448 00:24:07,061 --> 00:24:09,562 And yet it doesn't. 449 00:24:09,664 --> 00:24:11,631 This Mike prick isn't from Fillory. 450 00:24:11,732 --> 00:24:15,301 Yeah. 451 00:24:15,403 --> 00:24:16,703 Hey, do you want me to-- 452 00:24:16,804 --> 00:24:18,405 Is there anyone you want me to call? 453 00:24:18,506 --> 00:24:20,573 Parents, siblings, 454 00:24:20,675 --> 00:24:22,976 parole officer? 455 00:24:23,077 --> 00:24:25,912 I'm good. 456 00:24:26,013 --> 00:24:27,380 No, Quentin. 457 00:24:27,481 --> 00:24:29,449 She cared, she'd be here. 458 00:24:35,723 --> 00:24:36,790 No visitors. 459 00:24:36,891 --> 00:24:37,957 Two minutes. 460 00:24:38,059 --> 00:24:39,192 What could he possibly say 461 00:24:39,293 --> 00:24:40,360 that would make you feel any better? 462 00:24:40,461 --> 00:24:42,529 I'm not here to feel better. 463 00:24:44,098 --> 00:24:46,599 Please. 464 00:24:46,701 --> 00:24:51,471 I was supposed to have a date last night. 465 00:24:51,572 --> 00:24:54,074 I got all dressed up. 466 00:24:54,175 --> 00:24:57,544 I'm sorry. 467 00:24:57,645 --> 00:25:02,415 All this stuff they're saying I did, I don't remember. 468 00:25:02,516 --> 00:25:05,018 You were blacked out. 469 00:25:11,792 --> 00:25:14,060 Were you blacked out when we met? 470 00:25:28,375 --> 00:25:29,695 No, I don't want to buy a bible. 471 00:25:34,715 --> 00:25:38,351 What safe house were you in? 472 00:25:38,452 --> 00:25:40,720 I recognized your ink. 473 00:25:40,821 --> 00:25:44,424 You see it more often than you'd think in a place like this. 474 00:25:44,525 --> 00:25:45,425 You're a Hedge? 475 00:25:45,526 --> 00:25:46,893 No. 476 00:25:46,994 --> 00:25:48,862 Classically trained, myself. 477 00:25:48,963 --> 00:25:53,767 There's a special school, called Brakebills. 478 00:25:53,868 --> 00:25:56,603 You heard of it? 479 00:25:56,704 --> 00:26:00,039 Yeah. Well... I sort of checked myself 480 00:26:00,141 --> 00:26:02,876 in here to get away from magic, so... 481 00:26:02,977 --> 00:26:05,945 Look, you think magic is some terrible vice, 482 00:26:06,046 --> 00:26:09,549 so bad that you need rehab to get clean, it's not. 483 00:26:09,650 --> 00:26:12,352 Magic isn't heroin, Julia. 484 00:26:12,453 --> 00:26:13,653 It's a gift. 485 00:26:13,754 --> 00:26:16,055 Oh, God, please. Don't say from God. 486 00:26:16,157 --> 00:26:17,724 I'm not the guy outside of YMCA 487 00:26:17,825 --> 00:26:18,958 yelling at people to repent. 488 00:26:19,059 --> 00:26:21,060 Then what are you, Richard? 489 00:26:22,997 --> 00:26:26,666 Okay, what we call magic is, 490 00:26:26,767 --> 00:26:28,735 a set of tools. 491 00:26:28,836 --> 00:26:30,670 Leftover from Creation. 492 00:26:30,771 --> 00:26:32,305 Think about it. 493 00:26:32,406 --> 00:26:34,574 The power to bend reality 494 00:26:34,675 --> 00:26:36,409 to make and unmake. 495 00:26:36,510 --> 00:26:39,712 Won't God be pissed we touched His tools without asking? 496 00:26:42,016 --> 00:26:46,186 God-- gods, really, 497 00:26:46,287 --> 00:26:48,788 they don't do things by accident. 498 00:26:48,889 --> 00:26:51,391 The tools were left for us to find. 499 00:26:51,492 --> 00:26:53,026 Right. 500 00:26:53,127 --> 00:26:56,362 But... 501 00:26:56,463 --> 00:26:58,565 what I'm saying, 502 00:26:58,666 --> 00:27:00,300 you don't have to take my word for it. 503 00:27:04,004 --> 00:27:06,172 See it for yourself. 504 00:27:15,683 --> 00:27:17,617 Please! 505 00:27:20,120 --> 00:27:22,589 Penny? 506 00:27:22,690 --> 00:27:24,958 It's just a headache. 507 00:27:25,059 --> 00:27:27,093 I brought you your homework. 508 00:27:27,194 --> 00:27:29,896 - Why? - Fair point. 509 00:27:29,997 --> 00:27:32,632 But if you were me, I'd be glad to talk to somebody else 510 00:27:32,733 --> 00:27:34,767 who wasn't a Healing Student. 511 00:27:34,869 --> 00:27:36,836 And since Kady's not here... 512 00:27:38,472 --> 00:27:40,473 Oh, this is pity. 513 00:27:40,574 --> 00:27:43,109 No. 514 00:27:43,210 --> 00:27:44,477 Well, kind of. 515 00:27:44,578 --> 00:27:46,018 I mean, she had shit to do elsewhere. 516 00:27:46,080 --> 00:27:47,080 It's-- I'm good. 517 00:27:47,147 --> 00:27:48,414 - Great. - I am. 518 00:27:48,515 --> 00:27:52,085 I said great. I get it. 519 00:27:52,186 --> 00:27:55,188 People are generally disappointing. 520 00:27:55,289 --> 00:27:59,092 Yeah, be ready to pull a ripcord at a moment's notice. 521 00:27:59,193 --> 00:28:01,961 Like if you're messing around with some loser who... 522 00:28:02,062 --> 00:28:06,032 too obsessed with kid's books to acknowledge he even sees you. 523 00:28:06,133 --> 00:28:08,468 Ripcord. 524 00:28:11,906 --> 00:28:14,340 Are you okay? 525 00:28:14,441 --> 00:28:16,910 Can I do anything to help? 526 00:28:19,413 --> 00:28:21,481 You want to help me, 527 00:28:21,582 --> 00:28:23,516 go to my room 528 00:28:23,617 --> 00:28:27,453 and find the bag of pills that's stashed under my desk. 529 00:28:27,554 --> 00:28:29,489 - Pills for what? - For--I'm a Traveler freak 530 00:28:29,590 --> 00:28:31,424 who hears voices and I do a little 531 00:28:31,525 --> 00:28:32,859 or a lot of self-medicating 532 00:28:32,960 --> 00:28:36,029 to get them to shut their scream-holes. 533 00:28:36,130 --> 00:28:37,530 Penny. 534 00:28:37,631 --> 00:28:39,499 Alice, I don't need any judgment. 535 00:28:39,600 --> 00:28:41,401 No, Penny. 536 00:28:41,502 --> 00:28:43,336 Oh, okay. 537 00:28:46,473 --> 00:28:47,941 Hey, look. 538 00:28:50,344 --> 00:28:53,112 That's--that's not great. 539 00:28:53,213 --> 00:28:54,914 Can someone get Quentin? 540 00:28:55,015 --> 00:28:56,382 Now! 541 00:28:56,483 --> 00:28:58,751 This is not what I pictured. 542 00:28:58,852 --> 00:29:01,154 It's from the fourth Fillory book. 543 00:29:01,255 --> 00:29:03,423 I read them all for research. 544 00:29:03,524 --> 00:29:07,293 Yeah, Jane, she was alone in Fillory for the first time 545 00:29:07,394 --> 00:29:09,429 when she was attacked by a Lorian assassin. 546 00:29:09,530 --> 00:29:11,090 - What's Lorian? - They're the bad guys. 547 00:29:11,165 --> 00:29:12,405 Uh, from a neighboring kingdom. 548 00:29:12,433 --> 00:29:13,766 It's actually really interesting, 549 00:29:13,867 --> 00:29:16,302 because Fillory is both, the name of the landmass 550 00:29:16,403 --> 00:29:17,637 and also the one of the sovereign states-- 551 00:29:17,738 --> 00:29:20,506 Quentin, focus, please. 552 00:29:20,607 --> 00:29:21,641 Ah, yeah. 553 00:29:21,742 --> 00:29:26,079 Ah, um, so the Lorian stabbed Jane 554 00:29:26,180 --> 00:29:27,660 with something called the Virgo Blade. 555 00:29:27,748 --> 00:29:30,683 And, uh, Rose vines grew from the wounds-- 556 00:29:30,784 --> 00:29:32,986 This seems to be the way grosser, 557 00:29:33,087 --> 00:29:35,989 less whimsical version of that. 558 00:29:36,090 --> 00:29:38,358 Um, this guy, Honeyclaw, he was taking care of Jane. 559 00:29:38,459 --> 00:29:39,726 Honeyclaw? 560 00:29:39,827 --> 00:29:42,161 - Yeah. A-a talking bear. - Oh, Jesus. 561 00:29:42,262 --> 00:29:44,702 Honeyclaw said that the vines would keep growing and growing 562 00:29:44,732 --> 00:29:50,036 until they strangled her heart, um, but Jane survived. 563 00:29:50,137 --> 00:29:51,604 Penny, I know how to fix this. 564 00:29:55,677 --> 00:29:56,863 Is that a turban? 565 00:29:57,198 --> 00:29:58,757 No, it's your hair. 566 00:29:59,881 --> 00:30:01,584 Sewing is not really my thing. 567 00:30:02,403 --> 00:30:04,471 How is a voodoo doll is supposed to help me? 568 00:30:04,572 --> 00:30:06,339 Um, so, in the books, 569 00:30:06,440 --> 00:30:08,942 Jane carried this doll with her everywhere she goes, 570 00:30:09,043 --> 00:30:10,944 and it looks just like her. 571 00:30:11,045 --> 00:30:14,380 And so they realized that the curse 572 00:30:14,482 --> 00:30:17,684 of the Virgo Blade would accept the doll as a substitute. 573 00:30:19,153 --> 00:30:21,955 So, we burn a doll? 574 00:30:46,013 --> 00:30:48,581 Okay, what else did your dumb book says? 575 00:30:48,682 --> 00:30:50,550 Henry. 576 00:30:50,651 --> 00:30:52,452 It is considered good form 577 00:30:52,553 --> 00:30:54,587 to announce oneself to blind people. 578 00:30:54,688 --> 00:30:57,557 My glasses only show me your outline...vaguely. 579 00:30:57,658 --> 00:31:00,560 In my defense, I was raised by wolves for a time. 580 00:31:00,661 --> 00:31:03,730 The knife that Penny was stabbed with... 581 00:31:03,831 --> 00:31:05,431 is from Fillory. 582 00:31:05,533 --> 00:31:09,736 Something called the-- the Virgo Blade. 583 00:31:09,837 --> 00:31:11,905 - And you're familiar? - Yes. 584 00:31:12,006 --> 00:31:14,407 This is a first. 585 00:31:14,508 --> 00:31:17,143 You should've called for me much sooner. 586 00:31:17,244 --> 00:31:20,446 Quentin's the most at risk, but if Penny dies... 587 00:31:20,548 --> 00:31:23,316 This is your mess, Eliza. 588 00:31:24,652 --> 00:31:26,819 Clean it up. 589 00:31:26,921 --> 00:31:32,659 Then, get as far away from my university as possible. 590 00:31:32,760 --> 00:31:35,061 Do you understand? 591 00:31:40,034 --> 00:31:43,303 Mr. Coldwater, I don't have a lot of time at the moment. 592 00:31:43,404 --> 00:31:44,837 It is the Beast, isn't it? 593 00:31:44,939 --> 00:31:46,806 And he's from Fillory, which is real. 594 00:31:46,907 --> 00:31:48,474 Of course Fillory is real. 595 00:31:48,576 --> 00:31:50,076 You've known that since you were a child. 596 00:31:50,177 --> 00:31:52,045 It's why you're here. 597 00:31:52,146 --> 00:31:54,314 Okay, but there's no Beast in the books. 598 00:31:54,415 --> 00:31:57,150 The books are a child's drawing of Fillory. 599 00:31:57,251 --> 00:31:59,519 The real thing is stranger. 600 00:31:59,620 --> 00:32:01,721 Yeah, it's full of psychopathic monsters 601 00:32:01,822 --> 00:32:02,989 who are trying to kill me. 602 00:32:03,090 --> 00:32:04,650 You want to know what the Beast wants? 603 00:32:04,692 --> 00:32:06,025 I'll tell you exactly. 604 00:32:06,126 --> 00:32:07,994 He wants control of Fillory 605 00:32:08,095 --> 00:32:09,529 and all the doors that lead there. 606 00:32:09,630 --> 00:32:13,299 Maybe, he thinks you'll find one of them. 607 00:32:13,400 --> 00:32:16,069 - I'm not a Traveler. - There are other ways. 608 00:32:16,170 --> 00:32:17,570 I gave you a book about it. 609 00:32:17,671 --> 00:32:19,706 "Fillory and Further, Book Six"? 610 00:32:19,807 --> 00:32:20,873 I told you. I lost it. 611 00:32:20,975 --> 00:32:23,610 And nothing lost was ever found? 612 00:32:23,711 --> 00:32:25,278 Wait, there's, uh-- What about Penny? 613 00:32:25,379 --> 00:32:26,646 There's got to be something we can do. 614 00:32:26,747 --> 00:32:29,382 You need to read between the lines, Quentin. 615 00:32:29,483 --> 00:32:33,286 Jane's doll wasn't special because it looked like Jane. 616 00:32:33,387 --> 00:32:36,322 Was special because of where it came from. 617 00:32:36,423 --> 00:32:39,325 Jane's mother gave it to her... 618 00:32:39,426 --> 00:32:41,427 before she died. 619 00:32:43,631 --> 00:32:47,033 It was all she took with her to Fillory. 620 00:32:47,134 --> 00:32:50,870 Her only reminder of her family and her life on Earth. 621 00:32:50,971 --> 00:32:54,707 It was her most precious possession. 622 00:32:54,808 --> 00:32:58,344 What we love can be as important to us as our lives. 623 00:32:58,445 --> 00:33:01,981 So, the curse accepted the doll 624 00:33:02,082 --> 00:33:04,951 as a proper sacrifice in place of Jane's heart. 625 00:33:07,554 --> 00:33:10,289 I know you have more questions 626 00:33:10,391 --> 00:33:12,992 after you save your friend. 627 00:33:17,164 --> 00:33:18,731 I found a way to break the curse, 628 00:33:18,832 --> 00:33:20,933 I just need a-- Penny! 629 00:33:21,035 --> 00:33:24,170 Hey, asshole, I need to know your most precious possession. 630 00:33:24,271 --> 00:33:26,339 He's been out of it for like, 20 minutes. 631 00:33:28,475 --> 00:33:30,343 Then, it's too late. 632 00:33:46,593 --> 00:33:51,097 I beseech and devote myself. 633 00:33:52,366 --> 00:33:55,968 I plead and promise myself... 634 00:33:56,070 --> 00:33:57,837 to you, 635 00:33:57,938 --> 00:34:00,173 She of the Grain, 636 00:34:00,274 --> 00:34:04,077 that you would raise me up above the chaff. 637 00:34:06,480 --> 00:34:07,947 Amen? 638 00:34:08,048 --> 00:34:09,415 ♪ You can still be ♪ 639 00:34:09,516 --> 00:34:11,451 ♪ What you want to ♪ 640 00:34:11,552 --> 00:34:13,853 What you said you were ♪ 641 00:34:13,954 --> 00:34:16,355 What you know you are ♪ 642 00:34:16,457 --> 00:34:21,627 ♪ 643 00:34:21,729 --> 00:34:25,798 ♪ When I met you ♪ 644 00:34:25,899 --> 00:34:30,002 ♪ You ♪ 645 00:34:30,104 --> 00:34:33,372 ♪ You ♪ 646 00:34:33,474 --> 00:34:37,543 ♪ You ♪ 647 00:34:39,677 --> 00:34:40,744 How are we supposed to know what's important? 648 00:34:40,984 --> 00:34:42,284 I don't know. Penny doesn't have that much stuff, 649 00:34:42,386 --> 00:34:45,688 we'll just go through it. 650 00:34:47,170 --> 00:34:49,505 Pictures. Yeah, maybe it's something 651 00:34:49,606 --> 00:34:50,939 from his childhood, his family. 652 00:34:51,040 --> 00:34:52,541 He doesn't ever talk about them. 653 00:34:52,642 --> 00:34:53,876 Doesn't mean he doesn't care about them. 654 00:34:53,977 --> 00:34:55,711 Penny's not the most sentimental type. 655 00:34:55,812 --> 00:34:57,846 Well, maybe he carefully crafts that image, 656 00:34:57,947 --> 00:34:59,715 I don't know. Everyone is sentimental. 657 00:34:59,816 --> 00:35:02,484 - You're projecting. - You're projecting! 658 00:35:04,487 --> 00:35:06,522 Okay. 659 00:35:06,623 --> 00:35:09,124 I'm getting a definite circus clown vibe here. 660 00:35:09,225 --> 00:35:10,993 Q, this is it. 661 00:35:11,094 --> 00:35:13,629 You think, Penny's most prized possession is his Adderall? 662 00:35:13,730 --> 00:35:15,397 I have voices telling me, all day long, 663 00:35:15,498 --> 00:35:16,999 to do dark magic and I don't know, 664 00:35:17,100 --> 00:35:18,834 the pills were the one thing that make them stop, 665 00:35:18,935 --> 00:35:20,536 - they'd be pretty precious. - You can always get more pills. 666 00:35:20,637 --> 00:35:22,004 They're fungible. 667 00:35:22,105 --> 00:35:23,405 You're fungible. 668 00:35:23,506 --> 00:35:25,941 Okay, what's yours, hmm? 669 00:35:26,042 --> 00:35:27,962 That's kind of a personal question for two people 670 00:35:28,044 --> 00:35:29,912 who aren't supposed to be in the same room? 671 00:35:31,381 --> 00:35:32,848 What's yours? 672 00:35:35,919 --> 00:35:38,119 A quilt that my grandmother made me when I was little. 673 00:35:40,323 --> 00:35:42,024 It's covered in cats. 674 00:35:43,593 --> 00:35:46,595 "Fillory and Further", book one, first edition. 675 00:35:46,696 --> 00:35:49,264 I worked all summer before eight grade to get it. 676 00:35:49,365 --> 00:35:51,900 It's predictable I know. 677 00:35:52,001 --> 00:35:53,702 Predictable's not bad, Quentin. 678 00:36:01,010 --> 00:36:02,678 Hey. 679 00:36:02,779 --> 00:36:05,180 What about this? 680 00:36:05,281 --> 00:36:07,082 A candy bar wrapper? 681 00:36:07,183 --> 00:36:08,343 It's from Brakebills South. 682 00:36:08,418 --> 00:36:10,319 This is the last place that he saw Kady. 683 00:36:10,420 --> 00:36:13,522 Quentin, I don't think Penny even cares that she's gone. 684 00:36:13,623 --> 00:36:16,124 Believe me. 685 00:36:16,226 --> 00:36:17,593 He does. 686 00:36:47,357 --> 00:36:49,691 What was that? That you gave me? 687 00:36:49,792 --> 00:36:51,260 Did it work? 688 00:36:51,361 --> 00:36:53,328 It didn't feel like I was doing a casting, 689 00:36:53,429 --> 00:36:56,331 it felt like a casting was being done on me. 690 00:36:56,432 --> 00:36:58,834 It's because it's not a spell, it was a prayer. 691 00:36:58,935 --> 00:37:01,870 - To what? - Local harvest deity. 692 00:37:01,971 --> 00:37:03,639 Friendly, but a little one-trick. 693 00:37:03,740 --> 00:37:05,807 You're lucky she answered. She's pretty shy. 694 00:37:05,909 --> 00:37:08,710 It's like touching a bare wire. 695 00:37:08,811 --> 00:37:11,079 More energy than I've felt. 696 00:37:11,180 --> 00:37:12,247 It felt good. 697 00:37:12,348 --> 00:37:14,917 It felt...dangerous. 698 00:37:17,921 --> 00:37:20,923 The reason you treat magic like a drug, 699 00:37:21,024 --> 00:37:22,758 is because the people that taught it to you 700 00:37:22,859 --> 00:37:24,259 act like drug dealers. 701 00:37:24,360 --> 00:37:25,994 They buy it and they sell it, 702 00:37:26,095 --> 00:37:28,964 and they fight and they fuck for it. 703 00:37:29,065 --> 00:37:32,234 Well, that's not the only way to live. 704 00:37:32,335 --> 00:37:34,903 That's the only way I've ever seen. 705 00:37:35,004 --> 00:37:38,607 I'm a very good Magician 706 00:37:38,708 --> 00:37:41,143 and I do this. 707 00:37:41,244 --> 00:37:43,312 There are good people out there, Julia. 708 00:37:43,413 --> 00:37:44,947 People trying to learn about the world 709 00:37:45,048 --> 00:37:46,715 and make it a better place. 710 00:37:46,816 --> 00:37:48,684 Now, you can be one of those people, 711 00:37:48,785 --> 00:37:51,186 you can be a dealer, 712 00:37:51,287 --> 00:37:54,456 you can stay here and be nothing. 713 00:37:56,559 --> 00:37:58,794 You get to choose. 714 00:38:07,170 --> 00:38:10,439 If I give you something, 715 00:38:10,540 --> 00:38:13,008 you think you can get it into Brakebills for me? 716 00:38:16,145 --> 00:38:18,213 Don't bother with the performance. 717 00:38:18,314 --> 00:38:21,216 Even with these wards, I can see right through you. 718 00:38:21,317 --> 00:38:23,585 I wouldn't dream of fooling you. 719 00:38:23,686 --> 00:38:26,054 I have far bigger dreams than that. 720 00:38:26,155 --> 00:38:28,457 Very clever, targeting someone else 721 00:38:28,558 --> 00:38:30,058 outside the campus protections. 722 00:38:30,159 --> 00:38:32,561 Graduate with an alumni key. 723 00:38:32,662 --> 00:38:36,264 Attractive to a certain sort. 724 00:38:36,366 --> 00:38:37,366 It won't work next time. 725 00:38:37,467 --> 00:38:38,734 There won't be a next time. 726 00:38:38,835 --> 00:38:40,469 You can't hide in Fillory forever. 727 00:38:40,570 --> 00:38:42,204 Lock as many doors as you want, 728 00:38:42,305 --> 00:38:44,406 there's always a door to Fillory when you need one. 729 00:38:44,507 --> 00:38:46,108 Nothing's changed. 730 00:38:46,209 --> 00:38:50,145 Still the same determined little Jane Chatwin. 731 00:38:50,246 --> 00:38:52,481 No, I never wanted this. 732 00:38:52,582 --> 00:38:55,984 You forced my hand. I wish I could be any other way. 733 00:38:56,085 --> 00:38:59,821 I picked the Virgo Blade, specially for you, Jane. 734 00:38:59,922 --> 00:39:01,790 Little twinge of nostalgia. 735 00:39:01,891 --> 00:39:05,260 Penny's going to live and this meat puppet of yours 736 00:39:05,361 --> 00:39:07,696 is going to a Salvadorian prison in the morning. 737 00:39:07,797 --> 00:39:09,598 All that scheming, wasted. 738 00:39:09,699 --> 00:39:12,034 I could walk out of here anytime I like. 739 00:39:12,135 --> 00:39:15,437 If you can leave anytime, what are you waiting for? 740 00:39:15,538 --> 00:39:18,507 Oh, I was waiting... 741 00:39:18,608 --> 00:39:19,975 for you. 742 00:39:25,446 --> 00:39:26,680 Help me! 743 00:39:58,713 --> 00:40:00,880 Oh, my God. Wait, wait, wait. 744 00:40:46,193 --> 00:40:48,495 Dean Fogg. 745 00:40:52,433 --> 00:40:54,000 What do we do? 746 00:40:56,337 --> 00:40:58,104 What do we do? 747 00:40:58,205 --> 00:41:00,073 I don't--I don't know. 748 00:41:00,174 --> 00:41:01,708 Fuck that. 749 00:41:03,677 --> 00:41:05,879 Eliza is dead. I-- 750 00:41:05,980 --> 00:41:08,581 When the Beast comes back, what are we su-- 751 00:41:08,682 --> 00:41:11,151 She is the only one who could actually give me answers. 752 00:41:11,252 --> 00:41:14,888 There are no answers, Quentin. 753 00:41:14,989 --> 00:41:19,626 Because we have no idea what's going to happen next. 754 00:41:20,728 --> 00:41:23,096 Most likely outcome: 755 00:41:23,197 --> 00:41:24,831 The Beast comes back. 756 00:41:24,932 --> 00:41:29,536 Specially now that he's gotten Eliza out of the way. 757 00:41:29,637 --> 00:41:31,438 You die, 758 00:41:31,539 --> 00:41:33,973 your friends die, 759 00:41:34,074 --> 00:41:36,376 we all die 760 00:41:36,477 --> 00:41:38,611 very bloody. 761 00:41:41,182 --> 00:41:44,651 And all of this, 762 00:41:44,752 --> 00:41:47,821 will have been for nothing. 763 00:41:58,933 --> 00:42:00,233 Are you okay? 764 00:42:25,531 --> 00:42:35,597 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 54040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.