Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,118 --> 00:00:17,646
Toho Studios
2
00:00:20,387 --> 00:00:22,449
The sea once closed Japan,
3
00:00:22,474 --> 00:00:24,467
then opened it again.
4
00:00:24,491 --> 00:00:26,503
After centuries of isolation,
5
00:00:26,527 --> 00:00:28,538
Japan was quickly modernized
6
00:00:28,562 --> 00:00:30,223
during the Meiji and Taisho periods.
7
00:00:30,597 --> 00:00:32,383
It strengthened its military forces
8
00:00:32,499 --> 00:00:34,807
to cope with foreign powers.
9
00:00:37,171 --> 00:00:38,681
The Imperial Navy was thus born.
10
00:00:38,705 --> 00:00:40,383
Formed by the consequential
state requirement.
11
00:00:40,407 --> 00:00:42,385
Having brilliant victories
in the Sino-Japanese and
12
00:00:42,409 --> 00:00:43,586
Russo-Japanese wars,
13
00:00:43,610 --> 00:00:45,555
it entered the ranks of the finest fleets.
14
00:00:45,579 --> 00:00:47,445
Making Japan the world's third
greatest maritime power.
15
00:00:53,253 --> 00:00:54,864
But then came the Showa period
16
00:00:54,888 --> 00:00:56,533
when the country resorted
to the armed forces
17
00:00:56,557 --> 00:00:58,234
to resolve territorial
policy desires.
18
00:00:58,258 --> 00:00:59,836
As Japan's appetite for
conquest grew unchecked,
19
00:00:59,860 --> 00:01:01,905
there had to be an eventual
reckoning referred to as
20
00:01:01,929 --> 00:01:05,376
"The Tragic Age"
21
00:01:09,469 --> 00:01:17,469
THE IMPERIAL NAVY
22
00:01:18,412 --> 00:01:20,356
September 1940
The world situation
23
00:01:20,380 --> 00:01:21,925
surrounding Japan
24
00:01:21,949 --> 00:01:24,361
at this time became more
stressful day by day.
25
00:01:24,718 --> 00:01:28,231
The Navy Ministry participated
in many discussions that autumn.
26
00:01:28,255 --> 00:01:31,901
The purpose of which was
decide whether Japan should join
27
00:01:31,925 --> 00:01:35,271
a military alliance with
Germany and Italy.
28
00:01:35,295 --> 00:01:37,574
Seventy separate
meetings were held by
29
00:01:37,598 --> 00:01:39,839
five different cabinets with no
decision reached.
30
00:01:41,869 --> 00:01:46,583
Then the Navy Ministry,
which had always opposed such an alliance,
31
00:01:46,607 --> 00:01:50,253
suddenly agreed to
join the Tripartite Pact.
32
00:01:50,277 --> 00:01:53,456
On that day, at a very high
level meeting of the Navy Ministry,
33
00:01:53,480 --> 00:01:57,269
the fate of the Imperial
Navy was sealed.
34
00:01:57,684 --> 00:02:01,257
Koshiro Oikawa,
Minister of the Navy
35
00:02:13,333 --> 00:02:17,452
Isoroku Yamamoto,
Commander-in-Chief of the Combined Fleet
36
00:02:18,005 --> 00:02:19,700
Yamamoto
37
00:02:19,806 --> 00:02:24,187
You said if we make a triple
alliance with Germany and Italy
38
00:02:24,211 --> 00:02:29,661
America would stop
supplying Japan steel and oil.
39
00:02:30,651 --> 00:02:34,895
However, no one can say whether
it would lead directly to war or not.
40
00:02:36,023 --> 00:02:39,561
After all, this was also about improving
Japanese-American relations.
41
00:02:40,360 --> 00:02:42,476
But if we continue to
ignore the voice of the people
42
00:02:42,529 --> 00:02:44,816
then this could spill
over into internal unrest.
43
00:02:46,567 --> 00:02:50,231
Considering all this, I have
come to the current conclusion.
44
00:02:51,004 --> 00:02:52,782
I had no choice.
45
00:02:52,806 --> 00:02:56,879
I really could not do anything
but to take this course.
46
00:02:58,045 --> 00:03:02,915
If possible, in consideration
of the circumstances,
47
00:03:04,318 --> 00:03:06,138
please forgive me.
48
00:03:07,154 --> 00:03:08,895
You think to get off with an apology?!
49
00:03:21,768 --> 00:03:25,090
This is too important.
50
00:03:28,375 --> 00:03:32,369
This is a question of life and
death for our people and nation.
51
00:03:34,715 --> 00:03:39,130
♪ And the smoke is not visible in the cloudless sky ♪
52
00:03:39,686 --> 00:03:42,804
♪ And the wind does not wave ♪
53
00:03:44,358 --> 00:03:46,870
♪ Smooth like a mirror is the Yellow Sea ♪
54
00:03:46,894 --> 00:03:48,931
- Dad!
- Dad!
55
00:03:50,631 --> 00:03:52,375
Big brother!
56
00:03:52,399 --> 00:03:53,877
What about Masato?
57
00:03:53,901 --> 00:03:56,212
He passed the exams for the
Naval Academy!
58
00:03:56,236 --> 00:03:57,306
What are you saying?!
59
00:03:57,571 --> 00:03:59,812
See for yourself! Here is the telegram.
60
00:04:00,790 --> 00:04:05,137
"Mr. Masato Odagiri. You passed
our exams. Signed Director."
61
00:04:05,145 --> 00:04:06,523
Hurrah!
62
00:04:06,547 --> 00:04:07,582
He did it!
63
00:04:07,714 --> 00:04:08,829
Hurrah!
64
00:04:16,423 --> 00:04:18,619
Hey, Masato!
65
00:04:25,299 --> 00:04:28,246
The Naval Academy is not
an ordinary military school.
66
00:04:28,635 --> 00:04:32,674
So my dream for you that I have
cherished for so long has come true.
67
00:04:32,940 --> 00:04:36,934
Masato, congratulations. I'm
sure Mom will be very happy, too.
68
00:04:36,977 --> 00:04:38,797
Thank you!
69
00:04:39,746 --> 00:04:41,958
All ready.
70
00:04:41,982 --> 00:04:44,098
What is it? Why do I get one?
71
00:04:44,251 --> 00:04:45,562
Won't you get dressed to go?
72
00:04:45,586 --> 00:04:46,451
Where to?
73
00:04:47,321 --> 00:04:48,765
Mom...
74
00:04:48,789 --> 00:04:50,575
Why are you running?
75
00:04:50,757 --> 00:04:54,876
We gave father the news,
and he ran faster than a bullet.
76
00:04:55,462 --> 00:04:56,327
Father, this came for you.
77
00:04:59,299 --> 00:05:01,666
"At 9am on September 15th
78
00:05:02,135 --> 00:05:04,456
you are to appear for service."
79
00:05:07,774 --> 00:05:09,560
I have been recalled to the Navy.
80
00:05:10,277 --> 00:05:13,395
Why do they call up old men
like you? It seems odd.
81
00:05:14,481 --> 00:05:18,349
Old! Who are you calling an old man?
This old man is different! Here, take a look.
82
00:05:18,852 --> 00:05:21,294
This summons includes an apology.
83
00:05:21,501 --> 00:05:23,426
They apologize for keeping me
84
00:05:23,490 --> 00:05:25,461
in the reserves, not considering
my 18 years of faithful service.
85
00:05:25,612 --> 00:05:27,004
Please, if possible,
come back they write.
86
00:05:27,728 --> 00:05:30,777
You really served
18 years in the Navy?
87
00:05:31,041 --> 00:05:33,180
Yes, I was promoted
to Chief Petty Officer.
88
00:05:33,442 --> 00:05:36,288
But with graduates of military schools,
everything is different.
89
00:05:36,537 --> 00:05:38,403
Rapid rise up the career ladder.
Someone my age they
90
00:05:38,472 --> 00:05:40,183
might already be a
Commander or even Captain.
91
00:05:40,207 --> 00:05:42,689
So brother will also
become a ship captain?
92
00:05:43,010 --> 00:05:46,097
Masato, try to
graduate with honors!
93
00:05:46,166 --> 00:05:48,487
Come back with the honorary dagger
bestowed by His Imperial Majesty.
94
00:06:12,873 --> 00:06:14,784
Which of us is more alluring?
95
00:06:16,143 --> 00:06:19,932
Me or the Deva. Which one?
96
00:06:24,351 --> 00:06:26,217
If you compare the Deva with Yoko,
97
00:06:26,453 --> 00:06:28,820
then of course he is much stronger.
98
00:06:30,657 --> 00:06:35,902
But if you compare Yoko to the Deva then,
of course, you are much more beautiful.
99
00:06:37,531 --> 00:06:41,149
What?! You have two cherry
blossoms on your collar!
100
00:06:41,768 --> 00:06:42,883
Congratulations!
101
00:06:43,270 --> 00:06:47,309
March 1st,
I was promoted to Sub-lieutenant.
102
00:06:47,741 --> 00:06:49,357
It seems like you're
moving up very fast.
103
00:06:50,978 --> 00:06:51,922
Does that worry you?
104
00:06:52,779 --> 00:06:54,269
No, I just...
105
00:06:55,482 --> 00:06:58,600
Well, should we
cancel the engagement?
106
00:06:59,273 --> 00:07:00,468
Nothing of the sort!
107
00:07:05,325 --> 00:07:08,147
Sub-lieutenant Hongo is on his way!
108
00:07:11,932 --> 00:07:13,093
Shinji!
109
00:07:13,467 --> 00:07:15,162
Brother, welcome back!
110
00:07:16,837 --> 00:07:19,283
You look good. Congratulations!
111
00:07:19,339 --> 00:07:20,374
Thank you.
112
00:07:20,908 --> 00:07:23,887
So this is the world-famous
third year cadet?
113
00:07:31,852 --> 00:07:33,342
I'm home.
114
00:07:35,856 --> 00:07:37,467
Welcome back.
115
00:07:37,491 --> 00:07:42,065
Ah,Yoko! Look, today I bought
a very interesting thing.
116
00:07:43,964 --> 00:07:45,705
This Buddha figurine.
117
00:07:46,633 --> 00:07:47,293
Take a look.
118
00:07:47,835 --> 00:07:50,998
Oh, how wonderful.
119
00:07:51,371 --> 00:07:54,117
Only today there is something
much better than this.
120
00:07:54,141 --> 00:07:57,463
Hey, be careful, it's very fragile.
What could be better than...
121
00:07:57,811 --> 00:07:59,097
Welcome back.
122
00:07:59,346 --> 00:08:00,416
Welcome back.
123
00:08:01,048 --> 00:08:04,379
Really...both of you?
124
00:08:05,352 --> 00:08:08,097
Father, in the Navy Shinji
and I are now related
125
00:08:08,121 --> 00:08:10,692
like a parent and child.
126
00:08:11,124 --> 00:08:12,410
Come on,
you'll always be my children.
127
00:08:12,459 --> 00:08:13,937
Father, have some.
128
00:08:14,096 --> 00:08:15,272
Well, well.
129
00:08:17,397 --> 00:08:19,889
Father, brother is
130
00:08:20,300 --> 00:08:22,587
constantly reminding me that
131
00:08:22,669 --> 00:08:25,707
he must complete your dream.
132
00:08:28,142 --> 00:08:31,555
So, after all this
time you still remember
133
00:08:31,578 --> 00:08:34,946
how much I wanted you to go to
the Naval Academy?
134
00:08:35,148 --> 00:08:35,842
Well, not exactly.
135
00:08:36,884 --> 00:08:41,631
Now that I've graduated, I can
relax and serve as a naval officer.
136
00:08:44,658 --> 00:08:46,979
Shinji, you're next.
137
00:08:49,196 --> 00:08:51,608
Cheers. Sing?
138
00:08:54,701 --> 00:08:58,194
You don’t have to ask me twice.
Let's go.
139
00:08:59,373 --> 00:09:06,200
♪ The hill flowers that bloom in crimson ♪
140
00:09:06,914 --> 00:09:14,036
♪ The color of the coast's fragrant leaves ♪
141
00:09:15,022 --> 00:09:21,974
♪ They boast to the flowers of the capitol ♪
142
00:09:22,830 --> 00:09:29,236
♪ The moon truly wanes at Mt. Yoshida ♪
143
00:09:29,703 --> 00:09:36,359
♪ Of the castles on the Rhine and the Alps ♪
144
00:09:37,211 --> 00:09:43,742
♪ The cold rains and the avalanches ♪
145
00:09:44,585 --> 00:09:51,616
♪ The evening reaches the dark waves ♪
146
00:09:52,259 --> 00:09:59,302
♪ Of a day's shadow in the distant north ♪
147
00:10:01,590 --> 00:10:03,441
June 16, 1941
German troops, without declaring war,
148
00:10:03,442 --> 00:10:05,411
June 16, 1941
suddenly attacked the Soviet Union
149
00:10:05,973 --> 00:10:08,010
and began to move
inexorably forward.
150
00:10:09,243 --> 00:10:12,656
Spurred by Germany's successes, the
Triple Alliance countries, now including Japan,
151
00:10:12,913 --> 00:10:15,985
forced the occupation of the southern
parts of French Indochina.
152
00:10:16,984 --> 00:10:20,063
As a result, America
toughened its attitude
153
00:10:20,087 --> 00:10:22,954
and imposed an embargo on
oil exports to Japan.
154
00:10:23,290 --> 00:10:25,958
Osami Nagano, Chief of the Imperial Japanese Naval General Staff
At current rates, our oil supplies will be gone in a year.
155
00:10:25,959 --> 00:10:29,907
Osami Nagano, Chief of the Imperial Japanese Naval General Staff
Everything is happening as Yamamoto predicted.
156
00:10:31,331 --> 00:10:33,676
We can only hope on improving
Japanese-American relations
157
00:10:33,700 --> 00:10:35,862
as a last hope to avoid war.
158
00:10:38,038 --> 00:10:40,183
Something made more difficult by
159
00:10:40,207 --> 00:10:41,652
war-mongers in the fleet.
160
00:10:41,909 --> 00:10:43,070
Who exactly?
161
00:10:43,597 --> 00:10:45,643
I'm talking about the
commander of the First Air Fleet.
162
00:10:45,813 --> 00:10:47,804
You mean Nagumo?
163
00:10:47,948 --> 00:10:50,895
Almost completely ignorant on the
capability and potential of naval aviation.
164
00:10:51,919 --> 00:10:54,832
He was appointed to that position
largely due to his seniority.
165
00:10:55,055 --> 00:10:57,001
In peacetime, that might
have been acceptable.
166
00:10:57,991 --> 00:11:00,983
But facing a war....
167
00:11:01,462 --> 00:11:04,079
Still, you can't ignore Nagumo completely.
168
00:11:06,066 --> 00:11:11,891
In my opinion, a more suitable candidate
would have been Ozawa.
169
00:11:13,440 --> 00:11:16,100
Jisaburo Ozawa, Commandant of the Imperial Japanese Naval Academy
Well, what is it you want to ask me?
170
00:11:16,101 --> 00:11:17,632
Jisaburo Ozawa, Commandant of the Imperial Japanese Naval Academy
Sir, we heard that you recommend that
171
00:11:17,662 --> 00:11:19,624
our aircraft carrier forces
be organized into a single air fleet.
172
00:11:19,890 --> 00:11:22,745
We are expecting to be stationed
on the aircraft carrier Zuikaku.
173
00:11:23,172 --> 00:11:25,118
But we have no idea when it
will be commissioned into the fleet.
174
00:11:25,552 --> 00:11:28,603
Until then we must train
on that old tub Hosho.
175
00:11:28,614 --> 00:11:31,793
Therefore, we beg you to speed
up completion of the Zuikaku.
176
00:11:31,869 --> 00:11:32,895
- We beg you!
- We beg you!
177
00:11:36,763 --> 00:11:38,675
Each of you has one more
year left in your flight training?
178
00:11:40,868 --> 00:11:42,846
With so little experience
and so much time remaining,
179
00:11:42,870 --> 00:11:45,048
is there any purpose in
expediting construction?
180
00:11:49,343 --> 00:11:51,554
"Strengthening the personal
decision that I am absolutely
181
00:11:51,578 --> 00:11:54,195
opposed to any war
with the United States, is
182
00:11:55,014 --> 00:11:58,294
the diametrically
opposed reality that
183
00:11:58,950 --> 00:12:01,122
just such a military
conflict may be unavoidable.
184
00:12:01,317 --> 00:12:03,183
This has led to a very
strange state of affairs.
185
00:12:05,626 --> 00:12:08,118
What will be the decree of fate?"
186
00:12:09,863 --> 00:12:10,978
Come in.
187
00:12:13,901 --> 00:12:15,346
I apologize for the intrusion.
188
00:12:17,871 --> 00:12:20,784
I received a message
that you wanted to see me.
189
00:12:20,908 --> 00:12:23,070
You came at a opportune time.
190
00:12:23,110 --> 00:12:24,225
How so?
191
00:12:24,812 --> 00:12:27,133
I wanted your opinion about my dilemma.
192
00:12:27,648 --> 00:12:30,353
I came thinking you might be
wanting to resign, retire.
193
00:12:30,437 --> 00:12:32,485
But I understand
they won't let you.
194
00:12:34,221 --> 00:12:36,667
Moreover, they are
going to make you pay
195
00:12:36,723 --> 00:12:39,169
for the sins of all those who agreed
enter into a triple alliance.
196
00:12:42,830 --> 00:12:46,118
An air attack on Hawaii.
197
00:12:49,470 --> 00:12:51,256
How would you do it?
198
00:12:54,441 --> 00:12:56,011
How to do it?
199
00:12:57,077 --> 00:12:58,522
On Hawaii.
200
00:13:00,284 --> 00:13:01,604
With airplanes.
201
00:13:02,316 --> 00:13:04,561
In that year, the Imperial Fleet
202
00:13:04,585 --> 00:13:06,729
decided to form a
new naval strategy
203
00:13:06,753 --> 00:13:09,199
where the main striking power was
built around fast-moving aircraft carriers.
204
00:13:09,756 --> 00:13:11,936
The "Mobile Force".
205
00:13:12,012 --> 00:13:14,456
Aircraft carrier "Akagi"
206
00:13:15,262 --> 00:13:17,574
Chuichi Nagumo, Commander of the First Air Fleet
With the new planes,
207
00:13:17,575 --> 00:13:19,786
Chuichi Nagumo, Commander of the First Air Fleet
There is no doubt that naval aviation
208
00:13:19,833 --> 00:13:20,833
has become the star of the fleet.
209
00:13:21,500 --> 00:13:24,000
Ryunosuke Kusaka, Chief-of-Staff to Nagumo
210
00:13:24,571 --> 00:13:26,793
Yamamoto expects a lot from us.
211
00:13:27,474 --> 00:13:30,671
Maybe that's why he
asks the impossible from us?
212
00:13:30,777 --> 00:13:33,356
But the most annoying
to me is his Chief-of-Staff.
213
00:13:33,380 --> 00:13:35,291
Are you talking about Ugaki?
214
00:13:37,217 --> 00:13:41,998
He's a battleship admiral. He doesn’t care
to understand anything about airplanes.
215
00:13:42,022 --> 00:13:43,833
Matome Ugaki, Chief-of-Staff of the Combined Fleet
216
00:13:43,857 --> 00:13:46,349
Admiral, I do not understand airplanes.
217
00:13:46,393 --> 00:13:48,339
However, sir, I am going to
218
00:13:49,029 --> 00:13:52,693
assist in any way possible
with whatever you are planning.
219
00:13:54,902 --> 00:13:58,148
When you were Deputy Navy Minister,
at the behest of fate,
220
00:13:58,172 --> 00:14:00,709
your advice was rejected in
concluding the Triple Alliance pact.
221
00:14:01,208 --> 00:14:04,906
I wholeheartedly sympathized with you.
222
00:14:07,500 --> 00:14:08,796
Sept. 16, 1941
223
00:14:08,816 --> 00:14:10,894
There was disagreement about
the feasibility of the Hawaii Operation
224
00:14:10,918 --> 00:14:13,118
not only by the Navy General Staff but
also by officers in the fleet.
225
00:14:13,160 --> 00:14:14,463
Naval War College
On the basis of war games,
226
00:14:14,464 --> 00:14:16,664
Naval War College
the problems encountered
227
00:14:17,391 --> 00:14:19,869
were presented
to the Navy General Staff.
228
00:14:19,893 --> 00:14:23,782
It proved unusually difficult to
achieve any consensus.
229
00:14:24,015 --> 00:14:26,422
Attacking Hawaii carries
the twin challenges of unleashing
230
00:14:26,588 --> 00:14:28,784
a far-flung war immediately
following destruction
231
00:14:28,869 --> 00:14:30,780
of the US Pacific Fleet
in one decisive blow
232
00:14:30,896 --> 00:14:33,063
using the limited military
resources we have.
233
00:14:34,508 --> 00:14:37,421
But only a lightning attack can
guarantee such results.
234
00:14:37,644 --> 00:14:40,966
In my opinion, this is the only
way for this plan to succeed.
235
00:14:46,587 --> 00:14:48,031
Seiichi Ito, Vice-Chief of the Navy General Staff
I would like to express
236
00:14:48,032 --> 00:14:50,732
Seiichi Ito, Vice-Chief of the Navy General Staff
the opinion of the General Staff.
237
00:14:51,191 --> 00:14:53,888
We understand the complexities and
uncertainties of such a military operation.
238
00:14:54,294 --> 00:14:56,172
But as reasons against making
such a surprise attack
239
00:14:56,196 --> 00:14:58,107
at Pearl Harbor, we would
wanted to give the following:
240
00:14:58,456 --> 00:14:59,366
First.
241
00:14:59,507 --> 00:15:03,501
Refueling on the open ocean
will be extremely problematic.
242
00:15:03,974 --> 00:15:05,135
Second.
243
00:15:05,472 --> 00:15:08,089
An unseen approach to
the main US base for
244
00:15:08,175 --> 00:15:10,135
the Pacific Fleet
245
00:15:10,204 --> 00:15:11,271
will be close to impossible.
246
00:15:11,726 --> 00:15:13,531
Finally,
and most importantly,
247
00:15:14,091 --> 00:15:15,802
there is still hope that our current diplomatic
efforts will succeed.
248
00:15:15,916 --> 00:15:19,028
A sudden attack like this will
make the United States unwilling
249
00:15:19,052 --> 00:15:21,589
to sue for peace making a protracted
war, unfavorable to Japan, unavoidable.
250
00:15:23,190 --> 00:15:26,569
Having considered all arguments,
we concluded that
251
00:15:26,593 --> 00:15:30,962
because of all these risks
the attack on Pearl Harbor
252
00:15:31,832 --> 00:15:35,405
should not be undertaken.
253
00:15:36,003 --> 00:15:38,047
If you are so opposed, then
254
00:15:38,071 --> 00:15:40,392
do you have an alternative plan?
255
00:15:42,075 --> 00:15:42,935
Fukudome.
256
00:15:43,812 --> 00:15:45,177
You explain it.
257
00:15:51,351 --> 00:15:55,845
Should current
negotiations fail,
258
00:15:56,790 --> 00:15:59,782
for Japan to survive we must first
259
00:15:59,827 --> 00:16:02,524
seize the oil and other resources
we need from these southern areas.
260
00:16:03,363 --> 00:16:06,209
The US would consequently
declare war and
261
00:16:06,233 --> 00:16:08,945
their Pacific Fleet, having
an initial military advantage,
262
00:16:08,969 --> 00:16:11,040
will begin a long, slow advance,
westward from Pearl Harbor
263
00:16:11,104 --> 00:16:12,949
moving through seas that
we would then already control.
264
00:16:12,973 --> 00:16:17,821
We take the battle to them first by
aircraft and submarine
265
00:16:17,845 --> 00:16:20,957
gradually reducing their
combat power so that
266
00:16:21,026 --> 00:16:24,269
our battleships can destroy
what's left of the enemy
267
00:16:24,484 --> 00:16:26,475
in one final decisive battle.
268
00:16:27,654 --> 00:16:33,479
This is the traditional concept of
how Japan would win a Pacific war.
269
00:16:34,161 --> 00:16:35,472
Don't you think the
shortcomings of that
270
00:16:35,496 --> 00:16:37,273
plan are already well-known.
271
00:16:37,297 --> 00:16:39,809
We can't rely on the short range of our
battleship's guns to stop the US Pacific Fleet.
272
00:16:39,833 --> 00:16:41,119
Ugaki!
273
00:16:41,702 --> 00:16:43,780
Didn't you create that plan when
you were on the General Staff?
274
00:16:43,804 --> 00:16:48,284
You recommended building 'Yamato' and 'Musashi';
the two largest battleships in the world!
275
00:16:48,308 --> 00:16:52,381
Now, I’m the Chief-of-Staff
for Admiral Yamamoto.
276
00:16:52,713 --> 00:16:55,565
So now you renounce
the use of battleship guns?!
277
00:17:14,067 --> 00:17:15,678
And still...
278
00:17:15,702 --> 00:17:19,281
it's just too risky.
279
00:17:20,440 --> 00:17:24,058
Unfortunately, the General Staff cannot
approve an air attack on Pearl Harbor.
280
00:17:25,913 --> 00:17:27,791
What more can I say?
281
00:17:27,830 --> 00:17:30,535
What is the opinion of
the Mobile Force?
282
00:17:33,253 --> 00:17:36,166
I am against this operation.
Even so, the destruction
283
00:17:36,190 --> 00:17:39,838
of the Pacific Fleet in Hawaii
in one blow is very tempting.
284
00:17:40,027 --> 00:17:43,608
But with the forces currently at
our disposal, it's impossible.
285
00:17:44,598 --> 00:17:48,887
Our four aircraft carriers and their escorts
would have to sail 3,500 miles in secrecy.
286
00:17:49,772 --> 00:17:51,632
Nothing like this has
been done before.
287
00:17:51,746 --> 00:17:53,316
That's exactly why it will work.
288
00:17:54,541 --> 00:17:58,137
We are not here to hear the excuses
why the Mobile Force cannot do this.
289
00:17:58,884 --> 00:18:00,329
Admiral Nagumo,
290
00:18:00,747 --> 00:18:03,869
the aircraft carrier
Zuikaku is almost ready.
291
00:18:03,938 --> 00:18:06,683
Along with Shokaku, that would make
six aircraft carriers in the Mobile Force
292
00:18:07,367 --> 00:18:12,118
and an additional 162 aircraft.
That should be enough.
293
00:18:12,726 --> 00:18:14,571
What do you think?
294
00:18:14,595 --> 00:18:17,452
Would the General Staff reconsider
if we used six aircraft carriers?
295
00:18:23,437 --> 00:18:24,714
No, we must strike south first!
296
00:18:24,738 --> 00:18:27,550
The General Staff decided!
297
00:18:27,574 --> 00:18:30,236
Moving through the south takes too long.
298
00:18:33,680 --> 00:18:37,969
If there is no way to avoid war,
299
00:18:38,585 --> 00:18:43,500
any hope for victory means
we must attack Pearl Harbor.
300
00:18:45,870 --> 00:18:49,785
December 8, 1941 - Japan time
(December 7 - Hawaii time)
301
00:19:10,426 --> 00:19:12,071
Understanding that war
could no longer be avoided,
302
00:19:12,095 --> 00:19:15,258
the attack on Pearl Harbor had been
debated at the highest levels.
303
00:19:15,565 --> 00:19:21,516
Admiral Nagano reluctantly
ordered the attack saying
304
00:19:22,038 --> 00:19:26,282
"If Japan accepts the demands of
the United States, Japan will perish"
305
00:19:26,776 --> 00:19:29,955
"If Japan fights the United States,
Japan may perish."
306
00:19:29,979 --> 00:19:32,846
"We hope to solve our problems
in diplomatic negotiations."
307
00:19:34,050 --> 00:19:37,394
"But unfortunately we must fight if
we are commanded to wage war."
308
00:19:38,000 --> 00:19:39,500
Fate commanded war.
309
00:19:47,701 --> 00:19:49,021
Hawaii!
310
00:19:54,857 --> 00:19:57,554
Attack formation!
311
00:20:19,595 --> 00:20:21,757
Signal surprise attack successful!
312
00:20:22,031 --> 00:20:24,068
Now! Let's go!
313
00:20:32,113 --> 00:20:34,649
Steady ... Now!
314
00:20:52,001 --> 00:20:53,926
Steady ... Release!
315
00:21:43,898 --> 00:21:46,310
Commander, we did it!
316
00:21:46,334 --> 00:21:49,872
Surprise brought us success!
317
00:21:50,204 --> 00:21:52,683
Summarizing the
results of our attack:
318
00:21:52,707 --> 00:21:54,384
Five enemy battleships sunk.
319
00:21:54,408 --> 00:22:00,438
Also four destroyers and more than a dozen
other enemy ships either sunk or on fire.
320
00:22:00,681 --> 00:22:04,174
Altogether 300 aircraft destroyed.
321
00:22:04,352 --> 00:22:06,697
It seems we our results
exceeded expectations.
322
00:22:06,721 --> 00:22:09,008
Yes! Fine! This is a good start!
323
00:22:12,693 --> 00:22:13,937
Admiral,
324
00:22:13,961 --> 00:22:17,704
the American Pacific
Fleet has been destroyed!
325
00:22:22,336 --> 00:22:26,375
Why were there no aircraft
carriers at Pearl Harbor?
326
00:22:27,441 --> 00:22:29,386
A few days ago,
the Lexington and
327
00:22:29,410 --> 00:22:32,983
Enterprise were seen there.
328
00:22:33,347 --> 00:22:38,501
This attack was of no strategic value
if we missed their aircraft carriers.
329
00:22:39,220 --> 00:22:41,431
From that day on,
the rallying cry
330
00:22:41,455 --> 00:22:45,870
across America was:
"Remember Pearl Harbor!"
331
00:22:46,127 --> 00:22:49,706
The next day, President Roosevelt
asked for a declaration of war saying:
332
00:22:49,730 --> 00:22:53,043
"the Japanese government has deliberately
sought to deceive the United States
333
00:22:53,067 --> 00:22:55,980
by false statements and expressions
of hope for continued peace."
334
00:22:56,370 --> 00:22:59,283
The attack on Pearl
Harbor had another result.
335
00:22:59,307 --> 00:23:01,952
It confirmed the superiority
of airplanes over battleships.
336
00:23:01,976 --> 00:23:04,343
Something that would be proven
again and again in the Pacific war.
337
00:23:06,085 --> 00:23:11,532
It also served notice that
Japan was capable of building
338
00:23:11,686 --> 00:23:14,599
the enormous ships
necessary to fight such a war.
339
00:23:14,655 --> 00:23:16,976
In particular,
the formidable battleship "'Yamato'".
340
00:23:42,021 --> 00:23:44,597
Battleship "Yamato"
341
00:23:44,738 --> 00:23:47,392
Under construction in secret
for five years, Yamato was
342
00:23:47,455 --> 00:23:50,100
a triumph of naval
design and engineering.
343
00:23:50,124 --> 00:23:53,037
The largest battleship
ever to sail the seas.
344
00:23:53,060 --> 00:23:55,552
Equipped with 18-inch guns and many
technological innovations.
345
00:24:42,276 --> 00:24:44,768
Just look at her!
346
00:24:45,680 --> 00:24:48,297
She's a floating fortress.
347
00:24:49,050 --> 00:24:52,247
February 12, 1942
348
00:24:52,553 --> 00:24:55,666
The Yamato officially becomes
the flagship of the Imperial Navy.
349
00:24:55,825 --> 00:25:00,615
♪ From all sides ♪
♪ her empire is the sea ♪
350
00:25:00,728 --> 00:25:05,052
♪ And her brave guardian sailors ♪
351
00:25:05,733 --> 00:25:07,878
So, what do you think?
352
00:25:07,902 --> 00:25:10,247
Did you build it yourself?
353
00:25:10,271 --> 00:25:11,511
Of course, who else?
354
00:25:11,806 --> 00:25:12,716
Wow...
355
00:25:12,740 --> 00:25:14,777
I feel like I've became
the Commander-in-Chief.
356
00:25:15,576 --> 00:25:16,587
Admiral?
357
00:25:16,611 --> 00:25:18,989
Where should we attack next?
358
00:25:19,013 --> 00:25:20,503
Let me see...
359
00:25:20,548 --> 00:25:22,192
We've dealt with Hawaii
so no need to go back there.
360
00:25:22,216 --> 00:25:23,594
The Philippines are ours. Java?
361
00:25:23,618 --> 00:25:24,528
Also ours.
362
00:25:24,552 --> 00:25:27,064
Sumatra and Malaya are ours too.
363
00:25:27,088 --> 00:25:28,031
All true.
364
00:25:28,055 --> 00:25:30,100
Rabaul occupied.
365
00:25:30,124 --> 00:25:32,603
Admiral, what
is your decision?
366
00:25:32,627 --> 00:25:36,621
Admiral, what's next?
367
00:25:38,032 --> 00:25:39,877
Our Yamamoto must be struggling
368
00:25:39,901 --> 00:25:41,972
with this same question.
369
00:25:49,144 --> 00:25:50,680
Our plan was rejected.
370
00:25:50,812 --> 00:25:54,760
So the General Staff, as always, cares only for
moving the war southward.
371
00:25:55,784 --> 00:25:59,277
As long as this thinking
continues then the war will drag on.
372
00:26:00,122 --> 00:26:01,817
I dare not
373
00:26:02,924 --> 00:26:04,995
criticize the government publicly.
374
00:26:06,161 --> 00:26:10,485
But I’m responsible for the Imperial Navy
375
00:26:11,166 --> 00:26:13,411
and we need to end this war.
376
00:26:13,435 --> 00:26:16,097
If we delay, then America will soon show
us their industrial and military might.
377
00:26:16,238 --> 00:26:19,500
End this war quickly. For that,
we must invade Midway.
378
00:26:19,805 --> 00:26:21,497
April 18, 1942
American aircraft carrier "Hornet"
379
00:26:21,498 --> 00:26:23,415
April 18, 1942
launching sixteen land-based B-25 bombers,
380
00:26:24,468 --> 00:26:26,835
make a surprise air strike
at Tokyo, Yokohama, Kobe and Nagoya.
381
00:26:27,404 --> 00:26:29,549
The Imperial General Staff,
under fire,
382
00:26:29,618 --> 00:26:33,737
realizing the new dangers to
the Japanese home islands,
383
00:26:34,089 --> 00:26:37,411
quickly approved 'Operation MI';
the invasion of Midway Island.
384
00:26:37,559 --> 00:26:38,569
So it seems that
385
00:26:38,593 --> 00:26:40,630
we must attack Midway now.
386
00:26:45,200 --> 00:26:46,944
In the past five months,
we've sailed to the north Pacific, central Pacific,
387
00:26:46,968 --> 00:26:50,682
the Indian Ocean and
the Coral Sea; over 50,000 miles.
388
00:26:50,706 --> 00:26:54,035
The same as if we had
gone around the globe twice.
389
00:26:54,149 --> 00:26:55,080
Kusaka,
390
00:26:55,344 --> 00:26:58,587
Japan has been attacked.
All that is beside the point.
391
00:26:59,381 --> 00:27:02,627
The aircraft carriers we missed at
Pearl Harbor are what struck Tokyo.
392
00:27:02,651 --> 00:27:04,767
We must lure the
American carriers to Midway.
393
00:27:05,587 --> 00:27:08,727
However, the carriers Zuikaku and Shokaku
can't participate at Midway
394
00:27:08,781 --> 00:27:12,103
because of extensive damage
they suffered at Coral Sea.
395
00:27:13,195 --> 00:27:16,274
You can blame the General Staff
for squandering our resources.
396
00:27:16,298 --> 00:27:18,419
Just when we need
everything we have.
397
00:27:18,667 --> 00:27:21,379
Four aircraft carriers
can't get the job done?
398
00:27:21,403 --> 00:27:23,394
No, not at all.
399
00:27:23,672 --> 00:27:26,150
It's just that we rush from
battle to battle based
400
00:27:26,174 --> 00:27:30,355
on the latest whims
of the General Staff.
401
00:27:30,379 --> 00:27:31,915
I've had enough of
their interference.
402
00:27:33,648 --> 00:27:36,060
However,
we can kill two birds with one stone;
403
00:27:36,118 --> 00:27:38,860
destroy the American carriers,
capture Midway,
404
00:27:41,385 --> 00:27:43,331
and the United States will sue for peace.
405
00:27:43,725 --> 00:27:47,105
May 28, 1942
406
00:27:47,129 --> 00:27:51,876
Admiral Nagumo and the Mobile Force with
four aircraft carriers sailed for Midway.
407
00:27:51,900 --> 00:27:54,645
Admiral Yamamoto
followed 300 miles behind
408
00:27:54,669 --> 00:27:59,384
on the flagship Yamato with
the main body of the Imperial Fleet.
409
00:27:59,408 --> 00:28:03,732
It was largest operation the Imperial Navy had
ever undertaken; involving 200 ships and 100,000 men.
410
00:28:04,446 --> 00:28:09,160
Aboard the Yamato, a message
was received from the General Staff
411
00:28:09,184 --> 00:28:10,695
noting increased
American radio traffic
412
00:28:10,719 --> 00:28:14,502
indicating a possible naval force
in the vicinity of Midway.
413
00:28:14,856 --> 00:28:19,976
Admiral Yamamoto believed this same report
had been received by the Mobile Force.
414
00:28:24,117 --> 00:28:28,236
Oh, I'm sorry. This
must be the wrong room.
415
00:28:28,420 --> 00:28:31,265
No, come on in. Pour us sake.
416
00:28:31,406 --> 00:28:32,350
Come in, come in.
417
00:28:36,378 --> 00:28:38,665
Here you are.
418
00:28:39,681 --> 00:28:40,625
What about our hostess?
419
00:28:40,766 --> 00:28:41,643
Is she coming?
420
00:28:41,847 --> 00:28:43,348
I'm sure she is.
421
00:28:43,952 --> 00:28:45,396
I'm sure all you
sailors can spend
422
00:28:45,420 --> 00:28:48,025
a few minutes with me drinking
sake before the big battle.
423
00:28:48,066 --> 00:28:49,110
What battle?
424
00:28:49,183 --> 00:28:51,271
The big one.
425
00:28:52,794 --> 00:28:54,123
Where?
426
00:28:54,889 --> 00:28:59,347
Midway, Midway...
The whole fleet's there.
427
00:29:00,902 --> 00:29:05,001
Should be happening
any day now. Midway...
428
00:29:05,093 --> 00:29:08,206
is where the whole fleet
went to smash America.
429
00:29:08,410 --> 00:29:12,849
Already headed to Midway.
430
00:29:14,649 --> 00:29:19,018
You sailors take it easy.
431
00:29:21,523 --> 00:29:25,187
The geisha is dismissed!
432
00:29:31,800 --> 00:29:34,041
Things have certainly changed
since Pearl Harbor.
433
00:29:34,336 --> 00:29:39,160
Before no one but the highest
ranks knew anything about it.
434
00:29:39,446 --> 00:29:40,936
Look at it now!
435
00:29:41,543 --> 00:29:44,788
Even the geishas are
chanting “Midway!, Midway!“.
436
00:29:45,335 --> 00:29:46,996
Maybe the Americans know, too.
437
00:29:47,247 --> 00:29:49,265
June 5th, 1942
The Mobile Force attacks Midway
438
00:29:49,266 --> 00:29:50,995
June 5th, 1942
in preparation for it's invasion
439
00:29:51,019 --> 00:29:53,431
before the American navy
can come to it's defense.
440
00:29:53,455 --> 00:29:57,001
However, the United States had
broken the Japanese naval codes
441
00:29:57,025 --> 00:29:59,671
and Midway was
prepared for the attack.
442
00:29:59,680 --> 00:30:02,158
Consequently, the strike leader
443
00:30:02,197 --> 00:30:04,642
seeing that the Midway defenses
were still intact
444
00:30:04,666 --> 00:30:07,447
radioed there was need for a
second strike against Midway.
445
00:30:07,531 --> 00:30:08,260
Admiral,
446
00:30:09,381 --> 00:30:12,453
most of our scouts have reported in.
No American carriers in the area.
447
00:30:14,309 --> 00:30:17,301
Alright, we attack Midway again!
448
00:30:17,346 --> 00:30:19,457
Admiral Nagumo decided
to attack Midway by rearming
449
00:30:19,481 --> 00:30:24,806
his second strike group aircraft
that had been loaded with
450
00:30:24,886 --> 00:30:28,032
torpedoes and armor-piercing bombs
in case American ships were found.
451
00:30:28,056 --> 00:30:31,097
Their target was now Midway,
not American warships.
452
00:30:31,226 --> 00:30:32,836
Bomb re-arming completed!
453
00:30:32,988 --> 00:30:33,853
Signal officer.
454
00:30:34,329 --> 00:30:37,275
Notify all carriers - standby to launch aircraft.
455
00:30:37,988 --> 00:30:39,649
Message from scout plane number four!
456
00:30:40,102 --> 00:30:42,264
Message from scout plane number four!
457
00:30:42,404 --> 00:30:46,193
Twelve enemy ships sighted
including at least one aircraft carrier.
458
00:30:50,427 --> 00:30:54,783
Admiral, we have to send our
aircraft to attack that carrier now!
459
00:30:54,867 --> 00:30:57,336
Land-attack bombs are almost
useless against warships.
460
00:30:57,465 --> 00:30:59,042
They will at least make holes
in the carrier's flight deck.
461
00:30:59,246 --> 00:31:01,079
But they won't sink them.
462
00:31:01,343 --> 00:31:03,504
We'll have to wait and re-arm
our attack aircraft.
463
00:31:04,458 --> 00:31:06,654
Sir, what if the
enemy carrier attacks us first?
464
00:31:07,159 --> 00:31:09,270
Signal from Hiryu.
465
00:31:09,564 --> 00:31:12,580
From: Captain Yamaguchi
To: Admiral Nagumo
466
00:31:12,814 --> 00:31:16,913
Recommend we launch now!
Recommend we launch now!
467
00:31:17,207 --> 00:31:18,368
I have the same opinion.
468
00:31:19,191 --> 00:31:21,432
Admiral, your decision?
469
00:31:24,379 --> 00:31:25,294
Admiral?!
470
00:31:29,084 --> 00:31:29,804
Admiral,
471
00:31:30,485 --> 00:31:34,183
I think we should attack the
enemy aircraft carrier with torpedoes.
472
00:31:35,924 --> 00:31:38,075
Re-arm with torpedoes.
473
00:31:39,861 --> 00:31:41,572
Re-arm the second
strike group
474
00:31:41,596 --> 00:31:42,867
for an attack on
the enemy carrier.
475
00:31:42,921 --> 00:31:44,688
Stop loading land-attack
bombs and go back to torpedoes.
476
00:31:46,001 --> 00:31:47,912
From torpedoes to bombs
477
00:31:47,936 --> 00:31:50,052
and back again from
bombs to torpedoes.
478
00:31:50,238 --> 00:31:54,512
This delay and confusion caused by
Admiral Nagumo was fatal to the Mobile Force.
479
00:31:59,448 --> 00:32:03,646
Air Group Commander,
report to the bridge! Now!
480
00:32:05,387 --> 00:32:08,209
Five more minutes. Five more minutes
and we'll be finished.
481
00:32:10,459 --> 00:32:13,201
Signal the other carriers -
prepare to launch aircraft.
482
00:32:18,934 --> 00:32:21,722
Dive bombers!
Enemy dive bombers!
483
00:32:22,604 --> 00:32:24,470
Right rudder!
484
00:32:35,717 --> 00:32:38,396
Port-side damage
from bomb hit!
485
00:32:38,420 --> 00:32:40,161
Fire spreading!
486
00:32:47,696 --> 00:32:49,641
Was this the result
of "Victory Disease"
487
00:32:49,665 --> 00:32:51,275
or just poor scouting?
488
00:32:51,299 --> 00:32:54,587
No matter which,
it was the first defeat
489
00:32:54,636 --> 00:32:57,503
suffered by Japan since
the outbreak of hostilities.
490
00:32:58,140 --> 00:33:01,953
This naval battle, resulting in
the loss of four aircraft carriers,
491
00:33:01,977 --> 00:33:05,762
influenced all subsequent
thinking of the Imperial Navy.
492
00:33:10,952 --> 00:33:13,239
This terrible tragedy was
due to an inexcusable error
493
00:33:14,323 --> 00:33:17,145
in my operational
planning of this operation.
494
00:33:17,192 --> 00:33:20,105
I beg you to accept my
humble apology.
495
00:33:21,563 --> 00:33:24,681
I will never rid myself of the
shame for what has happened.
496
00:33:25,167 --> 00:33:27,534
But if it is possible, I ask for ...
497
00:33:29,404 --> 00:33:30,724
Admiral,...
498
00:33:31,039 --> 00:33:34,662
I beg you to give me a chance
take revenge on the enemy. I beg you!
499
00:33:45,787 --> 00:33:49,360
You can tell Nagano
we will all keep fighting.
500
00:34:06,670 --> 00:34:08,115
Sit down.
501
00:34:12,948 --> 00:34:15,693
It has been said that our
intelligence was lacking.
502
00:34:15,717 --> 00:34:18,263
How could you have been surprised
after the message from
503
00:34:18,287 --> 00:34:21,450
the General Staff about a possible
gathering of enemy warships.
504
00:34:23,625 --> 00:34:25,536
Did you receive such a message?
505
00:34:25,727 --> 00:34:27,358
No, we didn't.
506
00:34:33,335 --> 00:34:35,451
Why didn’t you tell us?
507
00:34:37,806 --> 00:34:41,312
Are you so in love with
the Yamato's big guns that...
508
00:34:41,383 --> 00:34:44,934
Watch what you are saying! Of course, we
thought that this information had reached you.
509
00:34:45,396 --> 00:34:46,294
It had not.
510
00:34:46,748 --> 00:34:50,511
The ships of the Mobile
Force are all short-masted.
511
00:34:51,089 --> 00:34:53,884
Unlike this behemoth Yamato,
512
00:34:53,959 --> 00:34:56,045
we did not have any
super-sensitive radios.
513
00:35:03,465 --> 00:35:08,259
We missed the enemy
carriers in Hawaii
514
00:35:08,989 --> 00:35:12,186
and they were waiting
for us at Midway.
515
00:35:14,324 --> 00:35:17,988
Could the enemy have
broken our codes?
516
00:35:18,107 --> 00:35:19,893
That possibility
cannot be excluded.
517
00:35:19,945 --> 00:35:22,531
But Admiral Yamamoto is a gambler.
518
00:35:23,986 --> 00:35:28,450
In a war, chance is always a factor.
This time he gambled and lost.
519
00:35:32,976 --> 00:35:35,777
Where is the next
action going to be?
520
00:35:36,131 --> 00:35:36,992
Any idea?
521
00:35:47,509 --> 00:35:49,955
The Pacific is a vast ocean.
522
00:35:50,712 --> 00:35:54,221
Until that time, few people
had ever heard of Guadalcanal.
523
00:35:54,365 --> 00:35:57,841
In the months that followed,
there was a series of pitched battles
524
00:35:59,388 --> 00:36:04,535
that took place in which
both navies sustained
525
00:36:04,559 --> 00:36:09,150
heavy losses they could ill afford.
526
00:36:09,564 --> 00:36:12,510
October 26, 1942
In the battle of Santa Cruz,
527
00:36:12,534 --> 00:36:14,913
the Japanese aircraft carriers Shokaku
and Zuiho were damaged and forced to retire.
528
00:36:14,937 --> 00:36:18,305
The aircraft carrier Zuikaku
stayed behind and fought.
529
00:36:18,540 --> 00:36:19,575
Gentlemen.
530
00:36:20,676 --> 00:36:25,341
Today, you men of the Zuikaku
may determine the outcome of the war.
531
00:36:26,214 --> 00:36:28,160
Some of you have already
flown two missions today.
532
00:36:28,784 --> 00:36:31,321
But we have to ask you to fly
against the enemy one more time.
533
00:36:33,522 --> 00:36:36,890
Having collected you from
from the other carriers,
534
00:36:37,459 --> 00:36:39,450
I appoint Lieutenant Hongo
as strike leader.
535
00:36:41,563 --> 00:36:45,136
You are responsible for seeing
that everyone returns alive.
536
00:36:47,371 --> 00:36:48,248
Sir,
537
00:36:48,472 --> 00:36:51,642
how can we leave this carrier
without a single fighter plane aboard?
538
00:36:52,077 --> 00:36:53,772
Do not worry about
enemy attacks.
539
00:36:54,051 --> 00:36:56,975
Both of the enemy's aircraft carriers
are already seriously damaged.
540
00:37:05,254 --> 00:37:07,450
Enemy planes, starboard.
541
00:37:40,923 --> 00:37:44,348
Enemy aircraft 30 degrees
to port. Approaching fast!
542
00:37:44,732 --> 00:37:46,635
How is this possible?
543
00:37:47,229 --> 00:37:49,815
Our fighters are turning back.
544
00:37:50,222 --> 00:37:51,166
What?
545
00:38:24,333 --> 00:38:25,982
Enemy aircraft diving!
546
00:38:26,852 --> 00:38:28,352
Starboard helm!
547
00:38:28,554 --> 00:38:29,498
Starboard!
548
00:38:29,871 --> 00:38:30,832
Starboard!
549
00:38:34,693 --> 00:38:35,625
Here they come!
550
00:38:40,482 --> 00:38:43,094
They got him!
551
00:38:44,153 --> 00:38:45,894
Everyone quiet! Silence!
552
00:38:45,988 --> 00:38:50,317
Thanks to our fighters, we're saved.
But what will happen to our strike planes?
553
00:38:51,413 --> 00:38:53,741
What will happen to them
without any fighter escort?
554
00:39:01,885 --> 00:39:03,850
Kudo, hold on!
555
00:39:04,339 --> 00:39:05,704
Another 30 minutes.
556
00:39:11,413 --> 00:39:12,904
Don't fall asleep!
557
00:39:13,749 --> 00:39:14,979
Stay alive!
558
00:39:16,051 --> 00:39:17,222
Hold on!
559
00:39:37,979 --> 00:39:38,819
Run!
560
00:39:44,146 --> 00:39:46,092
Kudo, we made it!
561
00:39:50,510 --> 00:39:52,322
Careful of his eye.
562
00:39:57,893 --> 00:39:58,903
Hongo!
563
00:40:02,230 --> 00:40:03,445
Stupid bastard!
564
00:40:07,502 --> 00:40:10,949
Because you turned back,
enemy fighters tore us to pieces!
565
00:40:11,673 --> 00:40:16,179
Only four planes returned
because you disobeyed orders!
566
00:40:16,680 --> 00:40:18,680
You had to be some type of hero.
567
00:40:19,592 --> 00:40:21,361
I'll never forgive you.
568
00:40:31,960 --> 00:40:34,147
We were lucky not
to lose the Shokaku.
569
00:40:35,966 --> 00:40:37,642
The Zuikaku was lucky too.
570
00:40:38,208 --> 00:40:42,211
If our fighters hadn’t returned,
none of us would still be here.
571
00:40:44,853 --> 00:40:46,194
I'm going to see Mogi.
572
00:40:47,299 --> 00:40:48,044
Wait!
573
00:40:51,513 --> 00:40:52,969
Mogi isn't here any more.
574
00:40:55,551 --> 00:40:57,011
He's been transferred.
575
00:40:58,023 --> 00:41:03,479
He couldn't look you in the eye
about turning back.
576
00:41:34,986 --> 00:41:37,758
A farmer I met just gave me
that statue of Buddha.
577
00:41:38,000 --> 00:41:39,674
A friendly face, don't you think?
578
00:41:52,194 --> 00:41:53,525
Have some tea.
579
00:41:57,963 --> 00:41:59,370
I have a request to make of you.
580
00:42:03,238 --> 00:42:05,079
Please tell Yoko that the
engagement is off.
581
00:42:16,899 --> 00:42:19,582
Tell her yourself. She's here.
582
00:42:41,887 --> 00:42:43,298
Now you know how she feels
583
00:42:43,427 --> 00:42:44,962
about marrying you.
584
00:43:11,320 --> 00:43:14,715
What did you think when you
saw me in a wedding kimono?
585
00:43:16,558 --> 00:43:17,989
I was stunned.
586
00:43:23,498 --> 00:43:26,239
Reporting mission completed!
587
00:44:04,039 --> 00:44:05,542
"Dearest Yoko,
588
00:44:05,592 --> 00:44:07,518
I was ordered to return to base.
They sent a car to pick me up.
589
00:44:08,302 --> 00:44:12,821
I'm sorry I couldn't tell
you in person. Yours, Eiichi."
590
00:44:24,927 --> 00:44:29,046
"Japan is facing the greatest
crisis in its history.
591
00:44:30,117 --> 00:44:32,279
In war, there are there who must die
592
00:44:32,334 --> 00:44:34,871
and there are those
who must live.
593
00:44:35,370 --> 00:44:37,482
It is unfortunate that
one of us must die.
594
00:44:37,506 --> 00:44:41,127
You must survive this war.
595
00:44:42,544 --> 00:44:44,556
Live that Japan may live.
596
00:44:44,580 --> 00:44:47,868
Learn that Japan may learn.
597
00:44:49,718 --> 00:44:52,631
Thank you, brother."
598
00:44:57,059 --> 00:44:59,241
Those who must die
599
00:45:00,968 --> 00:45:02,819
and those who must live.
600
00:45:25,787 --> 00:45:27,633
You should not salute me.
601
00:45:27,912 --> 00:45:30,648
I am a simple sailor with a
rank lower than that of his son.
602
00:45:30,852 --> 00:45:32,784
But proud that he graduated
from the naval academy.
603
00:45:33,095 --> 00:45:33,810
Father.
604
00:45:35,649 --> 00:45:39,780
I have been looking forward to the
day when I could salute my son.
605
00:45:41,470 --> 00:45:42,270
Well, then?
606
00:45:46,808 --> 00:45:49,300
You have become a worthy son!
607
00:45:49,511 --> 00:45:50,321
Masato!
608
00:45:50,345 --> 00:45:51,335
Brother!
609
00:45:51,980 --> 00:45:53,425
Welcome home!
610
00:45:53,574 --> 00:45:54,851
I am glad to be back.
611
00:45:54,950 --> 00:45:56,896
Brother, congratulations!
612
00:45:57,152 --> 00:45:59,964
Thank you! Father?
613
00:46:01,323 --> 00:46:03,301
The honorary dagger bestowed
by His Imperial Majesty.
614
00:46:03,430 --> 00:46:04,287
Let me see!
615
00:46:04,326 --> 00:46:05,326
Hands off!
616
00:46:09,812 --> 00:46:12,280
Masato, we're all proud of you.
617
00:46:12,518 --> 00:46:14,284
You graduated the
top of your class.
618
00:46:14,503 --> 00:46:16,449
You'll be moving up the
ranks quickly.
619
00:46:25,514 --> 00:46:29,196
It's wonderful when a child can
make a parent's dreams come true.
620
00:46:30,352 --> 00:46:32,423
Sister, there's something
I need you to know.
621
00:46:32,687 --> 00:46:33,973
What is it?
622
00:46:35,123 --> 00:46:39,037
I want to do what's
best for my country
623
00:46:39,761 --> 00:46:44,226
but that might upset father.
624
00:46:44,700 --> 00:46:47,944
Wouldn't the top graduate
be assigned to the best ship?
625
00:46:49,671 --> 00:46:51,182
I will be flying a plane.
626
00:46:51,473 --> 00:46:52,740
A plane?
627
00:46:58,050 --> 00:47:00,082
March 1943
Japan loses its tenuous hold on Guadalcanal
628
00:47:00,083 --> 00:47:01,952
March 1943
and evacuates the remaining troops.
629
00:47:02,264 --> 00:47:04,776
Imperial Fleet Headquarters was
forced to redeploy from Truk to Rabaul.
630
00:47:04,920 --> 00:47:08,378
Admiral Ozawa was tasked
with defending the new base
631
00:47:08,432 --> 00:47:10,248
in the face of increasing
American sea and air power.
632
00:47:10,374 --> 00:47:11,524
Rabaul
The narrow window
633
00:47:11,525 --> 00:47:12,971
Rabaul
of opportunity for victory
634
00:47:12,995 --> 00:47:14,861
by Japan in the Pacific
635
00:47:15,430 --> 00:47:17,408
was rapidly closing.
636
00:47:17,432 --> 00:47:22,165
Soon, America was
counter-attacking on all fronts.
637
00:47:22,429 --> 00:47:24,265
Only 15 months had passed
since the war had begun.
638
00:47:24,360 --> 00:47:27,339
Yamamoto's prediction about Japan
losing a long war was coming true
639
00:47:27,408 --> 00:47:29,729
and there was little
he could do about it.
640
00:47:38,075 --> 00:47:39,615
How far to Rabaul?
641
00:47:40,727 --> 00:47:43,084
180 miles.
642
00:47:46,828 --> 00:47:48,269
Let's land on Buin.
643
00:47:56,342 --> 00:47:58,680
Buin
644
00:47:59,216 --> 00:48:00,706
Where's the duty officer?
645
00:48:03,082 --> 00:48:05,449
Nomura, stay with the plane.
646
00:48:08,530 --> 00:48:09,595
Who's in charge?
647
00:48:11,486 --> 00:48:13,121
You were flying to Rabaul
and need more fuel?
648
00:48:15,770 --> 00:48:17,215
We don't have any.
649
00:48:18,560 --> 00:48:19,784
Then get some.
650
00:48:20,494 --> 00:48:21,601
What ship are you from?
651
00:48:21,997 --> 00:48:23,187
The Zuikaku.
652
00:48:24,036 --> 00:48:25,026
The Zuikaku!
653
00:48:28,280 --> 00:48:28,935
Mogi?
654
00:48:42,384 --> 00:48:43,964
You're still alive.
655
00:48:48,032 --> 00:48:49,138
Forgive me.
656
00:48:49,958 --> 00:48:51,875
There isn't anything to forgive.
657
00:49:03,005 --> 00:49:05,537
I deserved that beating.
But not them.
658
00:49:06,441 --> 00:49:13,388
Tagana, Ooe, Ueda, Kato, Miura, Okajima.
659
00:49:15,165 --> 00:49:17,253
I still remember the names
of those who died that day.
660
00:49:27,334 --> 00:49:28,719
Where is Zuikaku?
661
00:49:29,148 --> 00:49:31,138
After leaving Rabaul,
662
00:49:31,222 --> 00:49:32,424
she was given a ferry mission.
663
00:49:33,337 --> 00:49:34,827
Want to see combat?
664
00:50:08,337 --> 00:50:09,212
Shit!
665
00:50:12,374 --> 00:50:15,696
Bastards!
666
00:50:17,846 --> 00:50:20,278
Where are the mechanics?
667
00:50:20,347 --> 00:50:21,166
Here.
668
00:50:21,250 --> 00:50:24,741
Fill up the fuel tanks
of our guests, okay?
669
00:50:24,855 --> 00:50:25,589
Yes, sir.
670
00:50:25,988 --> 00:50:26,807
Good luck.
671
00:50:38,891 --> 00:50:41,905
That day, the plane
that Mogi flew out on
672
00:50:42,034 --> 00:50:43,775
never returned.
673
00:50:53,740 --> 00:50:56,925
Commander, Third Fleet
674
00:51:11,058 --> 00:51:11,873
Admiral.
675
00:51:12,910 --> 00:51:14,947
Oh, it's you.
676
00:51:19,675 --> 00:51:23,321
You lost those fingers in the Battle
of the Sea of Japan, didn't you?
677
00:51:23,345 --> 00:51:25,757
I was a young midshipman at the time.
678
00:51:25,781 --> 00:51:27,943
That was 38 years ago.
679
00:51:28,784 --> 00:51:30,445
38 years ago.
680
00:51:30,913 --> 00:51:33,680
Look at where Japan is now.
What went wrong?
681
00:51:37,793 --> 00:51:40,330
I understand you're leaving
tomorrow on an inspection tour.
682
00:51:41,463 --> 00:51:44,116
To Balalae Island near Bougainville.
683
00:51:45,254 --> 00:51:47,835
We don't have air
superiority there.
684
00:51:49,371 --> 00:51:51,816
It's not likely you'd
be attacked but
685
00:51:51,840 --> 00:51:53,827
I'll see you get a
large fighter escort.
686
00:51:54,076 --> 00:51:55,282
Absolutely not!
687
00:51:58,146 --> 00:51:59,635
Just think.
688
00:52:00,582 --> 00:52:03,628
The planes and
ships I've had to
689
00:52:03,652 --> 00:52:06,770
send into battle
with no support.
690
00:52:08,223 --> 00:52:12,653
With what result?
All those men lost for no benefit.
691
00:52:22,337 --> 00:52:25,827
I'd be betraying them
if I accepted your offer.
692
00:52:25,926 --> 00:52:26,595
But sir...
693
00:52:31,575 --> 00:52:32,276
My friend,
694
00:52:34,882 --> 00:52:38,295
you and I have been
through a lot together.
695
00:52:45,768 --> 00:52:48,520
It can be very
easy to start a war,
696
00:52:49,765 --> 00:52:52,174
but much harder to finish one.
697
00:52:57,039 --> 00:52:59,745
Someone will
have to do it though.
698
00:53:19,129 --> 00:53:20,891
Why did he take
such a unnecessary risk?
699
00:53:21,035 --> 00:53:23,942
All radio messages about
his trip were coded.
700
00:53:24,701 --> 00:53:27,084
Sooner or later,
all codes are broken.
701
00:53:58,514 --> 00:54:00,542
Throughout this war,
702
00:54:00,611 --> 00:54:03,940
Americans were decrypting
Japan's radio messages.
703
00:54:04,339 --> 00:54:07,397
But the General Staff was unwilling
to believe such a thing was possible.
704
00:54:07,448 --> 00:54:10,019
Their mistake lead from
one tragedy to another.
705
00:54:11,080 --> 00:54:15,715
The death of Isoroku
Yamamoto was the greatest.
706
00:54:21,490 --> 00:54:29,068
♪ No matter how furious
the wind blows and blows ♪
707
00:54:29,331 --> 00:54:39,990
♪ No matter how uplifting the grass,
it is but dust ♪
708
00:54:41,772 --> 00:54:44,892
"All student deferments
have been eliminated.
709
00:54:45,185 --> 00:54:49,279
I passed my physical and so
am now in the Imperial Navy, too.
710
00:54:49,937 --> 00:54:53,009
Brother, you talked about the difference
between those who go to die
711
00:54:53,175 --> 00:54:55,792
and those who remain to live.
Now, I go."
712
00:55:27,155 --> 00:55:27,961
Shinji.
713
00:55:29,358 --> 00:55:31,770
Father, what brings you here?
714
00:55:32,928 --> 00:55:34,748
Reading?
715
00:55:35,397 --> 00:55:39,971
You have three days leave.
Mom is waiting for you at home.
716
00:55:41,036 --> 00:55:43,573
Father, do you remember Ranke?
717
00:55:44,206 --> 00:55:48,693
Are you talking about
the German historian?
718
00:55:49,137 --> 00:55:51,894
Yes, you remember my
high school teacher
719
00:55:51,978 --> 00:55:54,561
who was very thin
because of tuberculosis.
720
00:55:54,675 --> 00:55:56,423
Once he said:
721
00:55:56,492 --> 00:55:59,538
"I've just re-read the full
collected works of Ranke".
722
00:55:59,757 --> 00:56:02,289
"Each of you should
do the same thing."
723
00:56:03,425 --> 00:56:05,211
He thought Ranke
made excellent sense.
724
00:56:05,694 --> 00:56:08,992
That made quite an
impression on me.
725
00:56:09,478 --> 00:56:11,079
I decided to read all
the works of Ranke
726
00:56:11,198 --> 00:56:13,048
once I entered college.
727
00:56:13,102 --> 00:56:15,088
I've finished two of them.
728
00:56:15,344 --> 00:56:17,333
Halfway through the third.
729
00:56:17,835 --> 00:56:19,759
But there's no time left with the war.
730
00:56:23,269 --> 00:56:24,715
I'll return these.
731
00:56:31,787 --> 00:56:34,393
"Our youth is not over yet."
732
00:56:34,612 --> 00:56:36,829
"Our life is still going on."
733
00:56:37,726 --> 00:56:39,793
"Nothing is finished yet."
734
00:56:40,744 --> 00:56:43,823
As if awaiting the death
of Admiral Yamamoto,
735
00:56:43,999 --> 00:56:46,377
a reborn United States
Navy now advanced
736
00:56:46,401 --> 00:56:49,362
at lightning speed all across
the Pacific towards Japan.
737
00:56:49,671 --> 00:56:52,617
The Kuriles, the Gilberts
and the Marianas were retaken.
738
00:56:52,641 --> 00:56:56,805
The Philippines were now threatened.
Japan had to make a stand.
739
00:56:57,291 --> 00:57:02,665
Admiral Soemu Toyoda, who succeeded Yamamoto
as Commander-in-Chief of the Combined Fleet,
740
00:57:03,285 --> 00:57:05,430
and his Chief-of-Staff,
Admiral Kusaka,
741
00:57:05,454 --> 00:57:07,165
called a conference
aboard his new flagship,
742
00:57:07,189 --> 00:57:09,667
the cruiser Oyodo, anchored in
Tokyo Bay, to discuss future strategies.
743
00:57:09,691 --> 00:57:13,980
The loss of the Marianas
was the greatest defeat in the war
744
00:57:14,296 --> 00:57:16,958
with the almost complete
destruction of Japanese naval aviation.
745
00:57:17,099 --> 00:57:20,078
The remaining garrison on Saipan,
including their commander Admiral Nagumo,
746
00:57:20,102 --> 00:57:22,781
all committed suicide.
747
00:57:22,805 --> 00:57:24,983
We must devise a plan for
our remaining warships,
748
00:57:25,007 --> 00:57:26,284
and our last large carrier,
the Zuikaku,
749
00:57:26,308 --> 00:57:28,424
to stop this invasion of
the Philippines.
750
00:57:29,228 --> 00:57:30,173
I propose
751
00:57:31,446 --> 00:57:36,998
sending all our battleships, including
Yamato and Musashi, to bombard Saipan.
752
00:57:37,352 --> 00:57:40,014
That's nonsense!
It couldn't possibly succeed.
753
00:57:41,289 --> 00:57:43,391
It's the only thing we can do
754
00:57:43,415 --> 00:57:44,610
with the ships we have left!
755
00:57:49,052 --> 00:57:51,263
Sept. 26, 1944
The Imperial General Staff decides
756
00:57:52,889 --> 00:57:55,870
to move into an underground bunker
757
00:57:55,996 --> 00:57:59,347
at one of the universities in
Kanagawa Prefecture.
758
00:58:00,542 --> 00:58:03,642
Two weeks later,
American forces made
759
00:58:03,726 --> 00:58:06,930
large-scale landings on
Leyte in the Philippines.
760
00:58:14,860 --> 00:58:16,860
Following the 'Operation Victory'
plan approved by the General Staff,
761
00:58:16,934 --> 00:58:19,490
Admiral Kurita's battleships
762
00:58:19,530 --> 00:58:21,560
Commander, First Mobile Fleet
including the Yamato and Musashi
763
00:58:21,561 --> 00:58:23,496
Commander, First Mobile Fleet
leave port at Brunei on October 22.
764
00:58:24,500 --> 00:58:26,000
Sail east through
the San Bernardino Strait
765
00:58:26,034 --> 00:58:29,380
arriving near Suluan Island
early on the 25th.
766
00:58:29,404 --> 00:58:31,020
The goal of this operation
is to directly attack
767
00:58:31,073 --> 00:58:32,939
the American invasion
forces in Leyte Gulf.
768
00:58:34,940 --> 00:58:39,454
However, there are reports that near San
Bernardino, where Admiral Kurita will be,
769
00:58:39,613 --> 00:58:41,479
is the American Third Fleet
commanded by Admiral Halsey.
770
00:58:41,972 --> 00:58:45,700
Halsey's fleet contains nearly 100 warships
including 18 aircraft carriers
771
00:58:45,950 --> 00:58:48,189
Kurita's force will be destroyed unless
we can draw Halsey away.
772
00:58:48,307 --> 00:58:50,237
I think I understand.
773
00:58:51,144 --> 00:58:53,823
Tell me exactly what you want
the First Mobile Fleet to do.
774
00:58:55,564 --> 00:58:58,932
Your task is to divert
Halsey's attention north so that
775
00:58:59,001 --> 00:59:02,113
Kurita can proceed through
San Bernardino and attack
776
00:59:02,137 --> 00:59:04,458
the American transports and
invasion beaches unopposed.
777
00:59:10,913 --> 00:59:12,496
Be a decoy?
778
00:59:12,835 --> 00:59:13,577
Correct.
779
00:59:13,826 --> 00:59:16,154
Deliberately allow
ourselves to be attacked?
780
00:59:16,333 --> 00:59:16,843
Yes, exactly.
781
00:59:17,107 --> 00:59:19,151
How can this bring us victory?
782
00:59:19,370 --> 00:59:21,657
No, he's right.
783
00:59:22,891 --> 00:59:25,917
If Kurita's force can succeed in their
attack at Leyte then this makes sense.
784
00:59:27,296 --> 00:59:28,866
Admiral, you agree?
785
00:59:30,132 --> 00:59:31,577
Kusaka,
786
00:59:32,077 --> 00:59:34,023
our meager carrier forces
cannot bring victory.
787
00:59:34,169 --> 00:59:35,665
Kurita's fleet can.
788
00:59:36,605 --> 00:59:38,837
He must lead our
ships into battle.
789
00:59:40,207 --> 00:59:42,928
But you are
senior to Kurita in rank.
790
00:59:43,252 --> 00:59:45,297
I will not be with the ships
attacking Leyte.
791
00:59:46,086 --> 00:59:48,191
Yes, but still ...
792
00:59:48,350 --> 00:59:49,065
Admiral,
793
00:59:50,252 --> 00:59:53,570
the First Mobile Fleet has
taken a lot of punishment
794
00:59:53,684 --> 00:59:54,958
but we can still fight.
795
00:59:55,629 --> 00:59:57,540
There is no need
execute a plan where
796
00:59:57,613 --> 00:59:59,625
we are merely a decoy.
797
01:00:00,751 --> 01:00:02,931
You want to risk our 15,000 men
out of some misplaced pride
798
01:00:03,000 --> 01:00:04,818
and feelings of subordination?
799
01:00:05,177 --> 01:00:07,579
All that matters is that
Kurita gets to Leyte.
800
01:00:09,638 --> 01:00:10,440
Kusaka, Ugaki.
801
01:00:13,075 --> 01:00:16,945
Tell Kurita that I accept
the role of decoy
802
01:00:17,329 --> 01:00:19,195
in order to make
this plan a success.
803
01:00:24,586 --> 01:00:27,999
Admiral Kurita and
his staff met at Brunei in Borneo
804
01:00:28,023 --> 01:00:33,494
for a detailed review of the
upcoming operation at Leyte.
805
01:00:34,163 --> 01:00:37,815
For the Leyte attack force,
you'll need to select a flagship
806
01:00:37,899 --> 01:00:41,147
with the best armor and
communications systems.
807
01:00:41,543 --> 01:00:43,526
May I suggest the Yamato?
808
01:00:43,681 --> 01:00:46,461
Commander, 2nd Fleet Chief of Staff, 2nd Fleet
Takeo Kurita Tomiji Koyanagi
809
01:00:46,546 --> 01:00:47,952
Yamato?
810
01:00:47,976 --> 01:00:50,110
We prefer the cruiser Atago.
811
01:00:50,341 --> 01:00:53,091
Perhaps you could select one of the
other battleships like Musashi.
812
01:00:53,130 --> 01:00:54,274
Yes, but...
813
01:00:54,506 --> 01:00:57,828
but we may suddenly stumble
upon the enemy en route.
814
01:00:58,487 --> 01:01:02,667
In that case, we want
a ship that is faster and more maneuverable.
815
01:01:03,764 --> 01:01:06,582
Flagship selection is an
important decision
816
01:01:07,231 --> 01:01:10,769
Remember, the objective of this
plan is the complete destruction
817
01:01:11,033 --> 01:01:15,003
of all enemy transports and ground
forces on the Leyte beaches.
818
01:01:15,266 --> 01:01:17,719
You propose to risk
our mightiest battleships
819
01:01:18,268 --> 01:01:21,316
simply to sink
enemy transport ships!?
820
01:01:24,046 --> 01:01:29,144
You see, if we lose the Philippines, then we
will be cut off from the resources of the South.
821
01:01:30,010 --> 01:01:33,250
Ships without any fuel
are just piles of scrap iron.
822
01:01:33,454 --> 01:01:35,070
You don't have to tell me this!
823
01:01:35,784 --> 01:01:37,262
Please understand
824
01:01:37,376 --> 01:01:38,907
how important clear communications
825
01:01:38,991 --> 01:01:40,535
are to the success of this plan.
826
01:01:42,264 --> 01:01:45,647
Cruiser Atago or
battleship Yamato?
827
01:01:46,212 --> 01:01:47,498
Which is your flagship?
828
01:01:48,537 --> 01:01:51,074
There is no need
to change flagships.
829
01:01:53,542 --> 01:01:56,154
Fighter squadron 307
830
01:01:56,178 --> 01:01:58,973
reporting for duty with 25
men at your disposal.
831
01:02:00,112 --> 01:02:00,998
Carry on.
832
01:02:10,292 --> 01:02:13,340
You will await further orders.
Dismissed!
833
01:02:22,438 --> 01:02:23,808
Look at this size of this ship!
834
01:02:23,877 --> 01:02:24,535
Huge!
835
01:02:28,744 --> 01:02:30,360
So young.
836
01:02:30,712 --> 01:02:33,483
Kaizuka Takeo, Captain of Zuikaku
More kids.
837
01:02:33,607 --> 01:02:36,380
Watch-keeping change in 5 minutes!
838
01:02:36,451 --> 01:02:38,783
Watch-keeping change in 5 minutes!
839
01:02:40,230 --> 01:02:41,468
Oct. 20, 1944
Ozawa's ships left the sea of Japan
840
01:02:41,469 --> 01:02:43,465
Oct. 20, 1944
and headed south toward Leyte.
841
01:02:44,460 --> 01:02:49,775
On board its four aircraft carriers, which
included Zuikaku, were a total of 108 aircraft.
842
01:02:49,923 --> 01:02:53,076
There were 1,100 planes on Admiral
Halsey's Third Fleet carriers.
843
01:02:56,004 --> 01:02:57,745
We're almost finished.
844
01:02:57,931 --> 01:02:58,835
Chief?
845
01:02:58,994 --> 01:03:01,523
Why were these planes craned
aboard ship while we were in port?
846
01:03:01,757 --> 01:03:03,601
They've always
been flown on before.
847
01:03:03,745 --> 01:03:06,420
These pilots aren't able
to land on a carrier.
848
01:03:08,016 --> 01:03:10,586
They must be really lousy.
849
01:03:12,955 --> 01:03:15,492
By the way, here they are.
850
01:03:22,397 --> 01:03:23,307
Chief!
851
01:03:23,766 --> 01:03:24,581
What?
852
01:03:25,583 --> 01:03:28,986
We have never taken off
from an aircraft carrier before.
853
01:03:30,872 --> 01:03:35,111
And still you feel so brazenly
entitled to board this ship?
854
01:03:35,754 --> 01:03:36,356
But...
855
01:03:36,522 --> 01:03:38,316
But we will do our best
for a successful take-off!
856
01:03:38,353 --> 01:03:39,229
You better!
857
01:03:40,259 --> 01:03:42,704
We don't need still wet behind
the ears kids like you.
858
01:03:42,818 --> 01:03:44,788
But we sure as hell need
all the planes we can get.
859
01:03:45,082 --> 01:03:47,226
It’s a waste to
give these to you!
860
01:03:47,655 --> 01:03:48,398
Got it?
861
01:03:49,084 --> 01:03:49,584
Yes, sir.
862
01:03:49,713 --> 01:03:50,757
I can not hear you!
863
01:03:50,925 --> 01:03:51,646
Yes, sir!
864
01:03:51,808 --> 01:03:52,530
Okay.
865
01:03:58,033 --> 01:04:00,274
Anything else to say?
866
01:04:00,669 --> 01:04:03,635
Even if we can take off
867
01:04:03,661 --> 01:04:05,401
we certainly won’t
be able to land.
868
01:04:05,879 --> 01:04:08,614
We will never return
here no matter what.
869
01:04:09,163 --> 01:04:11,730
We will ram enemy ships.
870
01:04:14,116 --> 01:04:14,807
What?
871
01:04:15,819 --> 01:04:20,957
We will have to destroy the planes
that you tend to with such care.
872
01:04:21,056 --> 01:04:22,422
We wanted to apologize.
873
01:04:26,228 --> 01:04:27,403
You came here...
874
01:04:28,412 --> 01:04:29,714
...just to tell us this?
875
01:04:39,324 --> 01:04:41,215
Repair team, assemble!
876
01:04:48,782 --> 01:04:49,828
Can everyone hear?
877
01:04:51,153 --> 01:04:54,254
If any one of those
pilots fails to take off,
878
01:04:54,488 --> 01:04:58,431
it won't be their fault but yours.
I'm holding you responsible.
879
01:04:59,652 --> 01:05:00,270
Clear?
880
01:05:01,413 --> 01:05:04,170
Even if so much as one
screw flies off the plane.
881
01:05:05,271 --> 01:05:05,941
Got it?
882
01:05:06,457 --> 01:05:07,200
Yes, sir!
883
01:05:07,930 --> 01:05:09,342
Why so quiet?
884
01:05:09,576 --> 01:05:10,347
Yes, sir!
885
01:05:10,806 --> 01:05:12,467
Okay, get back to work!
886
01:05:18,914 --> 01:05:21,519
Squirt, what's your name?
887
01:05:21,648 --> 01:05:23,201
Nihiso Chubachi.
888
01:05:23,450 --> 01:05:25,028
Chubachi, where are you from?
889
01:05:25,187 --> 01:05:27,542
Iwate Prefecture. From high school,
transferred immediately to flight school.
890
01:05:28,166 --> 01:05:29,838
Did your father let you?
891
01:05:30,087 --> 01:05:32,990
Father died in the war.
Mother lives alone.
892
01:05:36,131 --> 01:05:36,976
Listen...
893
01:05:39,668 --> 01:05:41,184
you must come back.
894
01:05:43,172 --> 01:05:45,384
You can make a
mistake when landing
895
01:05:46,595 --> 01:05:48,326
but come back. No
matter what happens.
896
01:05:49,142 --> 01:05:50,267
Thank you very much.
897
01:05:52,074 --> 01:05:53,102
Do not slouch!
898
01:06:05,004 --> 01:06:07,712
Friendly dive bomber
approaching from the stern!
899
01:06:17,239 --> 01:06:18,413
Well trained.
900
01:06:18,951 --> 01:06:21,238
Want to know how
to land on a carrier?
901
01:06:21,404 --> 01:06:21,978
Yes, sir.
902
01:06:22,195 --> 01:06:23,606
Watch carefully.
903
01:06:30,946 --> 01:06:33,165
Perfect! Just like that!
904
01:06:40,729 --> 01:06:42,073
Lieutenant Hongo,
905
01:06:42,097 --> 01:06:44,479
reporting for duty.
906
01:06:45,111 --> 01:06:46,071
Very well.
907
01:06:47,543 --> 01:06:48,870
Made it just in time.
908
01:06:53,108 --> 01:06:54,844
Anyone behind you?
909
01:06:55,194 --> 01:06:56,981
I am the only one.
910
01:06:58,676 --> 01:07:01,975
Lieutenant,
we're glad to have you back.
911
01:07:24,006 --> 01:07:25,131
Shinji!
912
01:07:26,822 --> 01:07:27,646
Brother.
913
01:07:31,129 --> 01:07:32,724
Since when are you on Zuikaku?
914
01:07:33,003 --> 01:07:35,553
About a month.
I heard you'd come back.
915
01:07:37,893 --> 01:07:40,498
Well... Have a seat.
916
01:07:40,756 --> 01:07:45,502
No, no time.
I have to go on duty soon.
917
01:07:47,029 --> 01:07:49,326
We're going
into battle tomorrow.
918
01:07:50,932 --> 01:07:55,108
There is something I've
been wanting to ask you.
919
01:07:58,840 --> 01:08:01,332
Did you see Yoko?
920
01:08:03,345 --> 01:08:03,934
No.
921
01:08:07,916 --> 01:08:11,555
I was sent straight here from
base. Just wasn't any time.
922
01:08:11,864 --> 01:08:13,825
Then I'm sorry for Yoko.
923
01:08:16,591 --> 01:08:19,276
Brother, why do you crave death?
924
01:08:19,450 --> 01:08:20,081
Shinji!
925
01:08:22,931 --> 01:08:23,727
Why...
926
01:08:25,100 --> 01:08:28,416
Do you know why you are here on Zuikaku?
Why we're all here?
927
01:08:28,550 --> 01:08:29,256
I know why.
928
01:08:31,173 --> 01:08:34,725
To be a decoy.
We're here to be sunk!
929
01:08:46,688 --> 01:08:47,854
I am leaving.
930
01:09:10,145 --> 01:09:12,108
I was retired from the Navy.
931
01:09:12,231 --> 01:09:14,295
Because you've got only one eye.
932
01:09:14,717 --> 01:09:18,059
So you knew.
Why did you send for me? Why?
933
01:09:18,683 --> 01:09:20,240
It wasn't me.
934
01:09:20,609 --> 01:09:21,767
Well then who did?
935
01:09:22,256 --> 01:09:23,411
Who sent for me?
936
01:09:25,492 --> 01:09:26,893
The Imperial Navy!
937
01:09:34,902 --> 01:09:36,598
The Imperial Navy.
938
01:09:42,344 --> 01:09:45,964
♪ And the flowers and the storm ♪
939
01:09:46,093 --> 01:09:46,782
Hold it!
940
01:09:48,417 --> 01:09:52,285
♪ I have overcome ♪
941
01:09:56,433 --> 01:09:58,260
Don't you realize we
were ordered
942
01:09:58,429 --> 01:09:59,590
to get ready for battle?
943
01:10:00,729 --> 01:10:03,378
This is how I get
ready for battle.
944
01:10:03,612 --> 01:10:04,293
Screw off!
945
01:10:05,067 --> 01:10:07,729
You bastard, you're drunk!
946
01:10:11,573 --> 01:10:15,259
What does a kid like
you know about battle?
947
01:10:18,964 --> 01:10:19,739
Idiot!
948
01:10:22,384 --> 01:10:25,707
Who do you think you are?
I am a reserve officer.
949
01:10:26,188 --> 01:10:28,269
Bastard! Get up!
950
01:10:34,407 --> 01:10:35,853
You're a disgrace!
951
01:10:36,407 --> 01:10:37,333
As you were!
952
01:10:44,006 --> 01:10:44,692
Go on.
953
01:10:45,931 --> 01:10:46,692
Go on!
954
01:11:06,126 --> 01:11:09,378
Kudo, it's been a long time.
955
01:11:11,158 --> 01:11:12,088
Lieutenant!
956
01:11:18,608 --> 01:11:23,214
Your kid brother? I apologize.
957
01:11:29,485 --> 01:11:31,266
We've been in the
Navy for three years.
958
01:11:33,017 --> 01:11:35,314
Now we're the
old-timers, aren't we?
959
01:11:36,825 --> 01:11:38,231
Yes, veterans.
960
01:11:38,390 --> 01:11:40,573
I envy those who
have gone before us.
961
01:11:47,244 --> 01:11:50,512
By the way,
didn't you have a wife?
962
01:11:52,990 --> 01:11:56,332
She's back living
with her parents.
963
01:11:57,232 --> 01:11:59,418
About a year after the wedding
964
01:11:59,563 --> 01:12:02,121
was when I got wounded.
965
01:12:04,553 --> 01:12:05,534
Things changed.
966
01:12:05,882 --> 01:12:06,956
Have another?
967
01:12:13,225 --> 01:12:14,015
And you?
968
01:12:18,534 --> 01:12:19,194
Me?
969
01:12:21,468 --> 01:12:23,119
I have a similar situation.
970
01:12:28,751 --> 01:12:29,379
Kudo?
971
01:12:31,714 --> 01:12:34,846
I've been side by side with you
since Pearl Harbor.
972
01:12:39,054 --> 01:12:42,241
This time I don’t know whether
any of us will return or not.
973
01:12:44,059 --> 01:12:45,110
I know.
974
01:12:51,206 --> 01:12:52,250
I count on you.
975
01:12:52,334 --> 01:12:55,083
Yes, together to the end!
976
01:13:03,662 --> 01:13:05,973
On schedule,
Admiral Kurita’s fleet of battleships
977
01:13:06,114 --> 01:13:08,326
left Brunei heading northeast,
978
01:13:08,395 --> 01:13:11,117
past Palawan Island
toward its rendezvous with destiny.
979
01:13:19,392 --> 01:13:21,659
Torpedo track starboard bow!
Heading toward us!
980
01:13:28,094 --> 01:13:29,403
Atago...sunk!
981
01:13:29,587 --> 01:13:30,297
What?!
982
01:13:30,515 --> 01:13:31,358
By plane?
983
01:13:31,473 --> 01:13:32,784
Submarine.
984
01:13:32,808 --> 01:13:34,094
Kurita and his staff?
985
01:13:34,309 --> 01:13:35,174
They survived.
986
01:13:35,432 --> 01:13:36,976
Relocated to Yamato.
987
01:13:37,312 --> 01:13:39,529
The operation
continues as planned.
988
01:13:39,877 --> 01:13:42,417
I will pass along the information
upon receipt of details.
989
01:13:51,827 --> 01:13:55,685
Kurita's force has already
been discovered.
990
01:13:55,840 --> 01:13:57,624
Our plan has not started well.
991
01:14:12,944 --> 01:14:15,545
Our current location is here.
992
01:14:16,652 --> 01:14:19,995
Kurita's force should be here.
993
01:14:20,767 --> 01:14:24,766
They should be entering
San Bernardino strait about now.
994
01:14:25,436 --> 01:14:28,887
By the time they reach Leyte, we must lure
Halsey north away from Kurita.
995
01:14:29,202 --> 01:14:30,497
They haven't moved toward us yet?
996
01:14:31,569 --> 01:14:33,195
Doesn't Halsey knows
we're here by now?
997
01:14:33,536 --> 01:14:36,159
We've been broadcasting radio
messages to attract his attention.
998
01:14:44,122 --> 01:14:45,101
Still nothing.
999
01:14:53,455 --> 01:14:54,344
Admiral,
1000
01:14:54,719 --> 01:14:57,598
our scouts have located
the enemy's invasion force.
1001
01:14:57,700 --> 01:14:59,352
Will you order an attack?
1002
01:14:59,828 --> 01:15:02,315
No, it's too early.
1003
01:15:03,305 --> 01:15:05,957
Only after Halsey’s nose
is definitely pointed in our direction.
1004
01:15:36,398 --> 01:15:40,211
Admiral, radio message from
our submarine patrol.
1005
01:15:40,275 --> 01:15:43,999
Kurita's ships got through
through the San Bernardino Strait
1006
01:15:44,443 --> 01:15:46,586
and are now heading east
along Samar Island.
1007
01:15:48,388 --> 01:15:50,856
Halsey must have left the Strait!
1008
01:15:51,314 --> 01:15:52,987
He took the bait.
1009
01:15:53,161 --> 01:15:55,567
When do you think they'll hit us?
1010
01:15:55,870 --> 01:15:58,478
It doesn't really make
any difference.
1011
01:15:59,132 --> 01:16:03,029
As long as he keeps
moving away from Leyte.
1012
01:16:06,802 --> 01:16:08,960
After making sure that
1013
01:16:09,064 --> 01:16:12,432
Halsey’s fleet was following him north,
1014
01:16:12,668 --> 01:16:15,880
Admiral Ozawa gave
the order for all aircraft to take off.
1015
01:16:16,039 --> 01:16:17,874
By the time you
could make it back
1016
01:16:19,074 --> 01:16:21,862
our carrier will probably
be badly damaged.
1017
01:16:22,811 --> 01:16:25,769
Therefore,
I am ordering you to land
1018
01:16:25,998 --> 01:16:28,695
at our airfields
located in Philippines.
1019
01:16:29,485 --> 01:16:30,725
Men, once there
1020
01:16:31,302 --> 01:16:34,499
you will become
land-based squadrons.
1021
01:16:35,624 --> 01:16:41,520
Strike the enemy a
decisive blow! That is all.
1022
01:16:41,664 --> 01:16:42,305
Salute.
1023
01:16:49,872 --> 01:16:50,968
Man aircraft!
1024
01:16:55,010 --> 01:16:56,752
Admiral, we will be back!
1025
01:17:16,192 --> 01:17:17,239
Let me in.
1026
01:17:17,943 --> 01:17:20,088
Great engine! In
wonderful condition.
1027
01:17:27,509 --> 01:17:28,624
Everything alright?
1028
01:17:31,340 --> 01:17:32,356
Chubachi!
1029
01:17:33,295 --> 01:17:36,925
This amulet has protected me
ever since Pearl Harbor.
1030
01:17:37,319 --> 01:17:38,885
Thank you very much!
1031
01:17:39,688 --> 01:17:41,219
I thank you.
1032
01:17:41,343 --> 01:17:42,553
I thank you.
1033
01:17:47,429 --> 01:17:48,373
Kudo?
1034
01:17:49,565 --> 01:17:50,989
How is your mood?
1035
01:17:51,113 --> 01:17:52,591
Extremely invigorated!
1036
01:17:52,830 --> 01:17:55,401
Attack aircraft take-off!
1037
01:17:55,838 --> 01:17:58,821
Take off one by one.
1038
01:17:59,241 --> 01:18:01,801
Attack aircraft take-off!
1039
01:18:02,578 --> 01:18:05,286
Take off one by one.
1040
01:18:14,870 --> 01:18:16,406
Hats to the sky!
1041
01:18:17,179 --> 01:18:20,297
Good luck!
We are counting on you!
1042
01:19:00,102 --> 01:19:01,533
Do you think he can handle it?
1043
01:19:01,737 --> 01:19:02,556
I hope so.
1044
01:19:14,583 --> 01:19:15,555
Look out!
1045
01:19:25,253 --> 01:19:26,985
The amulet worked!
1046
01:19:27,329 --> 01:19:28,941
That was close.
1047
01:19:29,498 --> 01:19:30,494
The fool!
1048
01:19:32,601 --> 01:19:35,904
Sir, this is for you
from Lieutenant Hongo.
1049
01:19:39,742 --> 01:19:41,555
There is something inside.
1050
01:19:42,479 --> 01:19:43,295
Thanks.
1051
01:20:34,697 --> 01:20:36,655
Mother!
1052
01:20:54,617 --> 01:20:55,392
Kudo?
1053
01:20:56,712 --> 01:20:57,682
Let's go!
1054
01:21:13,015 --> 01:21:14,210
Bastards!
1055
01:21:46,662 --> 01:21:49,559
The plan was gradually
moving towards success.
1056
01:21:49,714 --> 01:21:52,097
Halsey had no idea
that he had been baited.
1057
01:21:52,241 --> 01:21:55,125
Gathering all his strength,
he struck at Ozawa's force.
1058
01:21:57,679 --> 01:22:00,683
Carrier Chitose is sinking!
Destroyer Shimotsuki immobilized.
1059
01:22:05,287 --> 01:22:07,449
Helm reports direct hit.
1060
01:22:07,756 --> 01:22:09,872
Helmsman losing rudder control.
1061
01:22:09,925 --> 01:22:13,844
Helmsman! Answer!
Helmsman! Answer!
1062
01:22:15,931 --> 01:22:17,667
Helmsman! Answer!
1063
01:22:18,968 --> 01:22:21,483
Sub-lieutenant Hongo at the helm!
1064
01:22:21,837 --> 01:22:22,952
Right rudder!
1065
01:22:23,539 --> 01:22:24,859
Right rudder!
1066
01:22:25,040 --> 01:22:26,030
Right rudder!
1067
01:22:26,675 --> 01:22:28,495
Starboard 20 degrees!
1068
01:22:29,445 --> 01:22:30,981
Steady!
1069
01:22:31,113 --> 01:22:33,309
Port side - torpedo planes!
1070
01:22:44,026 --> 01:22:48,099
Sir, helm jammed! Helm jammed!
1071
01:22:49,364 --> 01:22:50,220
Jammed.
1072
01:22:53,368 --> 01:22:56,357
Port-side engine room flooded!
Everyone dead!
1073
01:23:07,089 --> 01:23:08,947
Any communication from Ozawa?
1074
01:23:09,136 --> 01:23:10,154
Not yet.
1075
01:23:10,533 --> 01:23:11,138
Sir,
1076
01:23:12,374 --> 01:23:14,953
we were able to get
through San Bernardino.
1077
01:23:14,997 --> 01:23:18,577
We can safely assume that the decoy
plan was successful.
1078
01:23:18,861 --> 01:23:22,534
Ozawa must tell us that before we
can begin our attack.
1079
01:23:34,910 --> 01:23:35,720
Fire!
1080
01:23:38,714 --> 01:23:40,024
Hold on!
1081
01:23:44,547 --> 01:23:46,739
Stay on that plane!
1082
01:23:51,860 --> 01:23:53,440
Fire! Fire!
1083
01:24:02,237 --> 01:24:05,143
Die, you sons-of-bitches!
1084
01:24:37,473 --> 01:24:39,585
Listing 20 degrees to port!
1085
01:24:41,477 --> 01:24:43,839
Number four propeller shaft damaged!
1086
01:24:44,480 --> 01:24:46,476
Fire in the third hangar!
1087
01:24:47,449 --> 01:24:49,425
Sir, we've done it.
1088
01:24:50,619 --> 01:24:53,278
We've decoyed Halsey.
1089
01:24:54,456 --> 01:24:55,546
Signal officer,
1090
01:24:56,191 --> 01:24:58,526
send this message to
Toyoda and Kurita.
1091
01:25:00,696 --> 01:25:02,733
"Decoy plan successfully completed"
1092
01:25:03,432 --> 01:25:06,179
"Have lured enemy fleet north"
1093
01:25:08,351 --> 01:25:11,139
Though the message
was sent by Ozawa,
1094
01:25:11,318 --> 01:25:13,463
for unknown reasons
it did not get to Kurita.
1095
01:25:13,942 --> 01:25:17,075
Kurita went to Leyte not knowing
1096
01:25:17,159 --> 01:25:19,170
where Halsey was and
wondering if
1097
01:25:19,314 --> 01:25:22,051
he might find
him at any moment.
1098
01:25:22,584 --> 01:25:25,155
50 more miles to Leyte Gulf.
1099
01:25:26,275 --> 01:25:30,089
Admiral, it's a miracle that
we've made it this far.
1100
01:25:31,310 --> 01:25:34,825
Yesterday's air attacks by Halsey
reduced our ships by half.
1101
01:25:35,040 --> 01:25:38,102
All our remaining ships
are damaged.
1102
01:25:38,819 --> 01:25:41,566
We should turn around!
1103
01:25:48,617 --> 01:25:51,188
Message from Southwest Fleet Headquarters.
1104
01:25:51,527 --> 01:25:52,162
Read it.
1105
01:25:54,096 --> 01:25:59,311
Enemy fleet located 113
miles north of Suluan Island.
1106
01:25:59,755 --> 01:26:00,495
Time of message?
1107
01:26:01,023 --> 01:26:01,968
09:45
1108
01:26:05,027 --> 01:26:06,568
That's two hours ago.
1109
01:26:07,870 --> 01:26:08,905
Admiral...
1110
01:26:22,845 --> 01:26:24,989
By the time we got the
message that Ozawa's fleet
1111
01:26:25,073 --> 01:26:26,693
had successfully completed
its decoy mission,
1112
01:26:26,802 --> 01:26:28,248
two hours had
already passed.
1113
01:26:29,518 --> 01:26:31,039
Kurita should be
1114
01:26:31,153 --> 01:26:33,211
at Leyte Gulf any minute.
1115
01:26:34,735 --> 01:26:36,974
The way is clear for his attack!
1116
01:26:37,553 --> 01:26:38,897
Send a message informing Kurita.
1117
01:26:39,261 --> 01:26:40,262
However, this urgent report
1118
01:26:40,385 --> 01:26:43,545
never reached Kurita.
1119
01:26:44,013 --> 01:26:45,857
The enemy fleet,
under the command of Halsey,
1120
01:26:46,101 --> 01:26:47,951
is without a doubt
very close by.
1121
01:26:48,125 --> 01:26:49,487
The enemy is already using
1122
01:26:49,616 --> 01:26:52,589
captured airfields in the Philippines.
Here we are right in the middle.
1123
01:26:53,041 --> 01:26:55,941
We could be attacked both from
the sea and the land at any moment.
1124
01:26:57,840 --> 01:27:00,952
Attacking transports in
Leyte Gulf makes no sense now.
1125
01:27:01,630 --> 01:27:02,700
I completely agree.
1126
01:27:03,258 --> 01:27:08,804
We cannot attack the enemy transports
with Halsey's fleet breathing down our necks.
1127
01:27:15,064 --> 01:27:16,475
You're turning back?
1128
01:27:17,733 --> 01:27:20,100
Yes, that's right.
1129
01:27:20,302 --> 01:27:21,167
No!
1130
01:27:22,938 --> 01:27:24,624
You must not hesitate!
1131
01:27:26,241 --> 01:27:30,098
Admiral, everyone expects
us to head for the Leyte Gulf.
1132
01:27:30,257 --> 01:27:30,992
Ugaki,
1133
01:27:32,414 --> 01:27:35,652
Ozawa's force failed
in its task of decoy.
1134
01:27:37,252 --> 01:27:41,925
Proof of this is the fact that
Halsey is chasing us from behind.
1135
01:27:42,144 --> 01:27:43,414
Even so,
1136
01:27:44,326 --> 01:27:47,358
our mission is to attack
transports in Leyte Gulf.
1137
01:27:50,966 --> 01:27:53,701
Signal course 330 degrees.
1138
01:27:54,030 --> 01:27:54,766
Admiral!
1139
01:27:55,295 --> 01:27:58,241
Signal course 330 degrees.
1140
01:27:58,360 --> 01:27:59,104
Admiral!
1141
01:27:59,214 --> 01:28:01,751
Signal course 330 degrees.
1142
01:28:04,380 --> 01:28:05,364
However,
1143
01:28:05,488 --> 01:28:09,482
the enemy they thought was
heading toward them was a ghost.
1144
01:28:10,152 --> 01:28:14,100
The report received from Southwest
Fleet Headquarters was false.
1145
01:28:14,456 --> 01:28:19,872
Who sent that message?
From where?
1146
01:28:20,395 --> 01:28:24,014
To this day, this question
remains an unsolved mystery.
1147
01:28:25,207 --> 01:28:28,386
Due to Admiral Kurita's
failure to follow orders,
1148
01:28:28,470 --> 01:28:31,258
Japan missed any chance
of stopping the Leyte landings.
1149
01:28:32,074 --> 01:28:35,161
Meanwhile, on the Zuikaku
which had played the role of decoy...
1150
01:28:35,678 --> 01:28:37,331
We're ready to transfer the
men to the cruiser Oyodo.
1151
01:28:37,550 --> 01:28:39,522
Inform Admiral Ozawa.
1152
01:28:40,182 --> 01:28:41,017
I'll stay.
1153
01:28:43,018 --> 01:28:44,866
The boat from the
Oyodo has arrived.
1154
01:28:45,220 --> 01:28:46,477
Hurry up, sir!
1155
01:28:47,056 --> 01:28:47,899
I refuse.
1156
01:28:48,223 --> 01:28:48,728
Admiral!
1157
01:28:52,294 --> 01:28:55,387
All of you leave! Get out!
1158
01:28:55,636 --> 01:28:59,209
I ... I will stay with Captain Kaizuka ... I stay here.
1159
01:29:00,836 --> 01:29:02,280
All hands, abandon ship.
1160
01:29:03,505 --> 01:29:04,701
Hurry up, sir.
1161
01:29:08,310 --> 01:29:09,810
Abandon ship.
1162
01:29:33,135 --> 01:29:34,386
Hold on!
1163
01:29:42,978 --> 01:29:45,574
Take me with you, please!
1164
01:29:53,122 --> 01:29:54,317
Let go of me.
1165
01:30:04,400 --> 01:30:07,478
I beg you! I beg you!
1166
01:30:18,947 --> 01:30:20,358
Here...
1167
01:30:47,276 --> 01:30:49,198
Zuikaku is sinking!
1168
01:32:10,726 --> 01:32:13,093
I am a reporter for the Nara News.
1169
01:32:13,529 --> 01:32:16,402
Could you share with our readers
the sorrow of the loss of your two sons.
1170
01:32:19,868 --> 01:32:21,627
Thank all of you for coming.
1171
01:32:22,371 --> 01:32:24,983
By giving his two sons to the country
1172
01:32:25,007 --> 01:32:28,311
you must feel truly honored.
1173
01:32:29,778 --> 01:32:32,951
Well, I will do my best to see
that a respectful article is written.
1174
01:32:33,515 --> 01:32:36,877
We're finished I think.
We depart tomorrow.
1175
01:32:42,624 --> 01:32:45,236
Yes, it is such an honor.
1176
01:32:45,395 --> 01:32:46,965
For the glory of the country.
1177
01:33:47,242 --> 01:33:47,992
Cry.
1178
01:33:50,506 --> 01:33:53,248
Cry for our sons.
1179
01:34:45,042 --> 01:34:45,837
I have returned.
1180
01:34:47,449 --> 01:34:48,250
Shinji!
1181
01:34:54,590 --> 01:34:56,884
Mother! Shinji!
1182
01:34:59,989 --> 01:35:02,526
Shinji! Shinji, he ...
1183
01:35:10,439 --> 01:35:11,235
I...
1184
01:35:12,474 --> 01:35:15,654
...went with the ship to the bottom.
1185
01:35:17,913 --> 01:35:19,435
At that moment when I
started to lose consciousness,
1186
01:35:20,983 --> 01:35:24,791
my body suddenly got
lighter and rose to the surface.
1187
01:35:26,532 --> 01:35:29,282
I survived only because of the
life-vest that brother gave me.
1188
01:35:58,287 --> 01:36:01,275
He sacrificed himself.
He died in my place.
1189
01:36:06,394 --> 01:36:09,261
Brother left me this message.
1190
01:36:45,321 --> 01:36:49,019
"Shinji, I left Yoko still blooming."
1191
01:36:51,701 --> 01:36:53,424
"Please, take care of Yoko."
1192
01:36:55,578 --> 01:36:56,609
"Eiichi"
1193
01:37:12,228 --> 01:37:14,820
It was seven hours
before I was rescued.
1194
01:37:15,564 --> 01:37:19,428
Fighting the waves of the Philippine Sea,
I thought about just one thing.
1195
01:37:23,345 --> 01:37:25,264
I must stay alive!
1196
01:37:26,108 --> 01:37:30,392
For the sake of my brother.
And for your sake.
1197
01:37:37,606 --> 01:37:41,115
I want to fulfill my
brother's last wish.
1198
01:37:47,677 --> 01:37:50,083
I won’t ask you to
answer me right away.
1199
01:37:52,034 --> 01:37:54,267
I must report back to
headquarters now.
1200
01:37:54,636 --> 01:37:58,721
By New Year, I should have been dismissed.
Give me an answer then.
1201
01:38:02,978 --> 01:38:07,417
I'll be waiting for you at the Itsukushima Shrine,
where you went with my brother on your honeymoon.
1202
01:38:12,234 --> 01:38:12,936
Until then.
1203
01:38:31,373 --> 01:38:35,068
"Notice. Ensign
Shinji Hongo"
1204
01:38:35,154 --> 01:38:38,685
"By January 10, you are commanded to report
to the battleship Yamato for service."
1205
01:39:35,973 --> 01:39:39,967
I'm sorry that I made
you torture yourself.
1206
01:39:51,273 --> 01:39:52,784
I beg you that...
1207
01:39:52,855 --> 01:39:55,934
you forget what I asked of you then.
1208
01:39:55,958 --> 01:39:58,541
I will have to go to sea again.
1209
01:40:01,697 --> 01:40:04,268
I will leave you to
live alone in peace.
1210
01:40:11,173 --> 01:40:13,665
Who do you think I am?
1211
01:40:15,651 --> 01:40:20,862
Some doll that you men can
just leave at your discretion?
1212
01:40:33,028 --> 01:40:35,690
No, I refuse to be a doll.
1213
01:40:43,139 --> 01:40:44,050
Yoko.
1214
01:40:47,209 --> 01:40:51,248
Marry me! Here and now!
1215
01:40:58,620 --> 01:41:00,466
I promise you.
1216
01:41:01,256 --> 01:41:04,829
I'll be back!
I'll come back alive!
1217
01:41:24,793 --> 01:41:30,288
♪ In the beginning of the year, what will begin? ♪
1218
01:41:32,069 --> 01:41:38,611
♪ I will proclaim its end so that ♪
♪ the new year will be better ♪
1219
01:42:01,217 --> 01:42:01,985
Masato!
1220
01:42:03,733 --> 01:42:04,608
Masato!
1221
01:42:06,021 --> 01:42:07,127
What, father?
1222
01:42:08,690 --> 01:42:09,655
Sit down.
1223
01:42:20,189 --> 01:42:21,735
Masato, did you ...
1224
01:42:24,121 --> 01:42:25,802
Did you sign up
for special attack?
1225
01:42:28,858 --> 01:42:29,998
Did you?
1226
01:42:32,668 --> 01:42:35,115
Tell me! Well, come on.
1227
01:42:38,147 --> 01:42:39,027
I did.
1228
01:42:50,072 --> 01:42:51,417
So, after everything...
1229
01:42:57,039 --> 01:42:57,980
You fool.
1230
01:42:59,698 --> 01:43:02,893
Who volunteers to die
before their parents?
1231
01:43:14,910 --> 01:43:16,491
Miyo, what happened?
1232
01:43:16,953 --> 01:43:17,999
Brother...
1233
01:43:21,063 --> 01:43:23,308
Brother joined the special attack squadron.
1234
01:43:23,692 --> 01:43:24,492
Brother?
1235
01:43:25,467 --> 01:43:26,267
Wait!
1236
01:43:31,534 --> 01:43:35,872
Never, in all my years in the Navy,
have I ordered anyone to die.
1237
01:43:37,160 --> 01:43:38,557
You can have a
brilliant career...
1238
01:43:38,741 --> 01:43:41,353
Stop it, please.
Now there is a war.
1239
01:43:41,497 --> 01:43:43,542
I understand that!
1240
01:43:43,686 --> 01:43:44,914
No, you don't understand.
1241
01:43:46,582 --> 01:43:50,511
All of Japan is about
to become a battlefield.
1242
01:43:52,328 --> 01:43:53,971
Sisters and mother.
1243
01:43:54,520 --> 01:43:56,711
Where can they go to
escape the flames of war?
1244
01:43:58,967 --> 01:44:01,324
We are fighting in
order to protect them.
1245
01:44:02,189 --> 01:44:03,720
Are we not, father?
1246
01:44:25,928 --> 01:44:28,465
I'm the dumbest
father in the world.
1247
01:44:32,488 --> 01:44:39,700
In my desire to see you an officer,
I have shortened the life of... my own son.
1248
01:44:55,524 --> 01:44:56,265
Salute!
1249
01:45:00,796 --> 01:45:03,141
Ensign Hongo
and four more men
1250
01:45:03,150 --> 01:45:05,044
reporting for duty
on battleship Yamato.
1251
01:45:05,232 --> 01:45:06,059
Kosaku Ariga, Captain of Yamato
Welcome aboard.
1252
01:45:06,060 --> 01:45:06,794
Kosaku Ariga, Captain of Yamato
1253
01:45:06,795 --> 01:45:08,265
Kosaku Ariga, Captain of Yamato
Carry on!
1254
01:45:15,477 --> 01:45:18,044
Hongo, go see him.
1255
01:45:24,019 --> 01:45:25,797
Be back in 30 minutes.
1256
01:45:32,486 --> 01:45:33,917
Are you in charge here?
1257
01:45:36,398 --> 01:45:37,599
Which ship do you belong to?
1258
01:45:38,100 --> 01:45:39,125
Battleship Yamato.
1259
01:45:40,603 --> 01:45:41,754
Reserve Ensign?
1260
01:45:43,766 --> 01:45:44,653
I see.
1261
01:45:47,049 --> 01:45:50,622
We haven't seen action yet like you.
1262
01:45:51,480 --> 01:45:54,511
But the nation calls us
the same as you.
1263
01:45:54,970 --> 01:45:56,683
After participating in battle,
1264
01:45:57,152 --> 01:45:59,940
there will no longer be differences between
reserve and permanent officers.
1265
01:46:00,202 --> 01:46:01,092
Sorry.
1266
01:46:02,257 --> 01:46:04,945
I didn’t mean anything by that.
1267
01:46:05,065 --> 01:46:05,965
Sub-lieutenant Odagiri.
1268
01:46:07,046 --> 01:46:07,965
Ensign Hongo.
1269
01:46:08,282 --> 01:46:10,394
As as favor,
I was asked
1270
01:46:10,476 --> 01:46:12,922
to speak to someone
on the Yamato.
1271
01:46:13,269 --> 01:46:14,964
But it seems better to ask you.
1272
01:46:15,371 --> 01:46:17,032
I must ask you to do it.
1273
01:46:17,333 --> 01:46:18,190
Hey, Yamashita!
1274
01:46:23,379 --> 01:46:25,457
Take this away.
1275
01:46:25,571 --> 01:46:26,639
Throw it out?
1276
01:46:26,738 --> 01:46:29,185
Why? We all like it.
1277
01:46:29,385 --> 01:46:31,136
Just get rid of it.
1278
01:46:33,289 --> 01:46:35,200
Anyway, I already...
1279
01:46:45,400 --> 01:46:46,444
Are you Chief Odagiri?
1280
01:46:48,137 --> 01:46:49,818
Ensign Hongo.
1281
01:46:57,513 --> 01:47:01,639
I met your son, Sub-lieutenant Odagiri,
by chance on the pier just now.
1282
01:47:04,119 --> 01:47:08,693
We only talked for ten minutes,
but I felt we were very close in spirit.
1283
01:47:11,927 --> 01:47:13,974
Oh, really?
1284
01:47:15,097 --> 01:47:16,444
Officer to officer,
1285
01:47:16,634 --> 01:47:19,700
he told me that
every man aboard
1286
01:47:19,874 --> 01:47:23,910
knows about
the Yamato you built.
1287
01:47:31,146 --> 01:47:33,643
So I came to say hello
to the owner of the Yamato.
1288
01:47:34,069 --> 01:47:35,501
I am honored.
1289
01:47:36,118 --> 01:47:38,334
I'd like to come back
and visit more.
1290
01:47:56,818 --> 01:47:59,071
April 1st, 1945
US forces attack and
1291
01:47:59,072 --> 01:48:01,712
April 1st, 1945
invade the island of Okinawa.
1292
01:48:03,152 --> 01:48:10,454
Over 300 warships plus 1,000 cargo ships
and landing craft.
1293
01:48:11,320 --> 01:48:14,966
More than 450,000 soldiers and Marines
1294
01:48:14,990 --> 01:48:16,732
less than 350 miles from Japan.
1295
01:48:17,041 --> 01:48:22,161
Imperial Navy Headquarters
We would like to use certain units of
1296
01:48:22,388 --> 01:48:25,585
of the fleet in a special naval operation.
1297
01:48:26,043 --> 01:48:28,017
Vice Chief, Navy General Headquarters
Which ones?
1298
01:48:28,041 --> 01:48:29,819
Vice Chief, Navy General Headquarters
On April 6, Kanoya air base’s 5th Detachment
1299
01:48:30,038 --> 01:48:34,133
will undertake Operation
Floating Chrysanthemum.
1300
01:48:35,117 --> 01:48:37,509
Attacks by several hundred suicide
aircraft against Okinawa flying from
1301
01:48:37,580 --> 01:48:40,197
various bases which will, without
doubt, plunge the enemy's ranks into chaos.
1302
01:48:40,332 --> 01:48:43,077
Using this advantage,
the next day, April 7,
1303
01:48:43,251 --> 01:48:46,443
the Second Fleet detachment, built around
Yamato, will sail to Okinawa.
1304
01:48:46,617 --> 01:48:47,478
Impossible!
1305
01:48:48,257 --> 01:48:50,866
We don’t even have the
fuel to to fill Yamato's tanks.
1306
01:48:51,220 --> 01:48:53,204
There would only need to be
enough fuel for one-way.
1307
01:48:53,408 --> 01:48:53,916
What?
1308
01:48:54,360 --> 01:48:55,925
Everyone in this
special attack would be
1309
01:48:55,966 --> 01:48:57,592
volunteers sacrificing their lives.
1310
01:48:59,535 --> 01:49:01,660
This plan is filled with
determination and valor.
1311
01:49:03,072 --> 01:49:05,203
But how can you call this a
plan if it's not possible?
1312
01:49:06,793 --> 01:49:09,088
How can you justify
this sacrifice
1313
01:49:09,127 --> 01:49:11,175
given the outcome
in October at Leyte?
1314
01:49:11,430 --> 01:49:13,367
This time, the outcome is
unimportant.
1315
01:49:14,006 --> 01:49:15,855
We just need to get
Yamato into the battle.
1316
01:49:17,129 --> 01:49:20,228
Yamato both in name and in spirit
is a symbol of Japan!
1317
01:49:20,537 --> 01:49:24,670
What will the people say if we lose the
war but still have Yamato?
1318
01:49:25,851 --> 01:49:28,749
The Imperial Navy must prove
our fighting spirit remains unshakable!
1319
01:49:30,132 --> 01:49:33,166
I beg you, do not
disgrace Yamato!
1320
01:49:34,570 --> 01:49:36,441
I do not want to listen
to these petty arguments!
1321
01:49:39,241 --> 01:49:43,700
I find it shameful to allow
such senseless, offensive talk
1322
01:49:43,754 --> 01:49:45,632
about the Navy's
preservation of prestige.
1323
01:49:45,941 --> 01:49:46,832
I disagree.
1324
01:49:48,330 --> 01:49:50,942
Those are just my personal feelings.
1325
01:49:51,166 --> 01:49:53,774
The matter must be
decided by the Commander-in-Chief.
1326
01:50:00,095 --> 01:50:03,200
What? A suicide mission
by the Yamato?
1327
01:50:03,390 --> 01:50:04,364
That is so.
1328
01:50:04,933 --> 01:50:09,433
But there's something I need you to
take care of in regard to the Yamato.
1329
01:50:10,939 --> 01:50:13,552
To discuss such a delicate matter, I am sending
a member of the Imperial Navy Staff.
1330
01:50:13,616 --> 01:50:16,200
Kanoya air base
1331
01:50:18,145 --> 01:50:18,992
What is this about?
1332
01:50:19,166 --> 01:50:21,293
Commander, Fifth Air Fleet
In order to implement this plan
1333
01:50:21,294 --> 01:50:22,917
Commander, Fifth Air Fleet
General Staff Headquarters asks that you
1334
01:50:23,018 --> 01:50:27,219
do not provide any fighter
escorts when the Yamato sails.
1335
01:50:27,558 --> 01:50:29,078
No fighter escorts?
1336
01:50:30,225 --> 01:50:32,690
You must undertake large-scale
special attacks the day before.
1337
01:50:32,804 --> 01:50:34,785
There can be no escort fighters
remaining after that.
1338
01:50:35,004 --> 01:50:37,726
How can such an
order be given?
1339
01:50:38,240 --> 01:50:41,107
The Yamato needs protection.
We'll hold back some fighters for that.
1340
01:50:42,137 --> 01:50:44,533
Tell that to the Imperial Navy Staff.
1341
01:51:03,470 --> 01:51:05,206
I'm going to the Yamato.
1342
01:51:05,631 --> 01:51:06,951
To persuade them?
1343
01:51:12,434 --> 01:51:15,374
A suicide plan that
you don't believe in
1344
01:51:15,488 --> 01:51:19,203
is difficult to convey
as an order.
1345
01:51:19,842 --> 01:51:21,544
I know exactly how you feel.
1346
01:51:27,249 --> 01:51:30,130
Special attack missions fly out
from this base every day.
1347
01:51:31,490 --> 01:51:32,406
"Go die!"
1348
01:51:35,357 --> 01:51:38,016
It exceeds the boundaries
of any proper order.
1349
01:51:40,037 --> 01:51:43,546
However, as long as the war continues,
I must give those orders.
1350
01:51:46,081 --> 01:51:47,376
"Go Die!"
1351
01:51:52,040 --> 01:51:53,155
Admiral...
1352
01:51:55,311 --> 01:51:58,110
You and I have a lot in common.
1353
01:51:58,854 --> 01:52:03,920
There is almost nothing
left to command any more.
1354
01:52:06,555 --> 01:52:09,627
Only to command the death
1355
01:52:09,692 --> 01:52:12,659
of the Imperial Navy.
1356
01:52:28,143 --> 01:52:29,850
Gentlemen...
1357
01:52:29,896 --> 01:52:33,748
You have just heard from the Chief-of-Staff,
the details of their attack plan.
1358
01:52:34,789 --> 01:52:38,970
Let us now listen to the frank
opinions of all gathered.
1359
01:52:41,724 --> 01:52:44,136
Matsumoto, Head of Naval Secret Intelligence.
1360
01:52:44,793 --> 01:52:46,633
It is without any
doubt a plan that
1361
01:52:46,657 --> 01:52:48,232
only true fools would
agree to implement.
1362
01:52:49,364 --> 01:52:50,574
Strongly against it!
1363
01:52:53,869 --> 01:52:55,940
Yoshida, commander 41st destroyer division.
1364
01:52:56,624 --> 01:52:58,395
We are not afraid of death.
1365
01:52:59,158 --> 01:53:01,380
But this won't bring us any
closer to victory in this war.
1366
01:53:02,365 --> 01:53:04,980
Kotaki, commander 21st destroyer division.
1367
01:53:05,815 --> 01:53:07,868
The Imperial Navy General Staff
Headquarters is underground.
1368
01:53:07,990 --> 01:53:10,757
What but utter blindness
explains such useless plans?
1369
01:53:11,777 --> 01:53:14,269
I would like to ask them to get out
of their hole and finally face reality.
1370
01:53:15,168 --> 01:53:16,996
Shintani, commanding 17th destroyer division.
1371
01:53:17,777 --> 01:53:19,004
It's dying for nothing.
1372
01:53:19,558 --> 01:53:21,068
What we ask for is a chance
1373
01:53:21,092 --> 01:53:23,089
to fight the enemy and
save our homeland!
1374
01:53:24,230 --> 01:53:24,930
Idiots!
1375
01:53:26,130 --> 01:53:29,175
Commander, Second Fleet
1376
01:53:33,196 --> 01:53:33,976
Admiral.
1377
01:53:36,912 --> 01:53:40,064
There are 3,000 men on
the Yamato alone.
1378
01:53:40,326 --> 01:53:43,254
Including the other ships of the Second
Fleet, I hold 6,000 lives in my hands.
1379
01:53:44,653 --> 01:53:48,544
I do not want even one of my
men to die an unnecessary death.
1380
01:53:51,727 --> 01:53:56,642
I was once a member of the General Staff.
I know how plans are made that cause many men's deaths.
1381
01:53:56,899 --> 01:53:59,872
I understand the pain that
comes from giving such orders.
1382
01:54:01,870 --> 01:54:07,115
However, in considering this
order, let me ask you this.
1383
01:54:08,710 --> 01:54:11,720
Was this approved by the
Imperial General Staff?
1384
01:54:11,780 --> 01:54:16,862
The Imperial Navy General Staff, the Navy Minister and
the Commander-in-Chief of the Combined Fleet?
1385
01:54:17,277 --> 01:54:20,019
All of them completely
agreed with this plan?
1386
01:54:24,473 --> 01:54:25,754
They all agreed.
1387
01:54:58,921 --> 01:55:01,318
Admiral, we go to Okinawa!
1388
01:55:01,664 --> 01:55:03,112
We go to Okinawa!
1389
01:55:04,187 --> 01:55:04,752
We go!
1390
01:55:05,341 --> 01:55:06,331
To Okinawa!
1391
01:55:06,549 --> 01:55:08,739
Admiral, we go!
1392
01:55:10,196 --> 01:55:11,262
We must go.
1393
01:55:18,814 --> 01:55:21,927
"This may be the last
time I can write you.
1394
01:55:21,951 --> 01:55:26,921
I want you to grow up to be
good women like your Mother.
1395
01:55:27,930 --> 01:55:30,672
This is my last instruction.
1396
01:55:32,427 --> 01:55:34,289
Take care of yourselves.
1397
01:55:35,075 --> 01:55:37,948
5th of April. From Dad."
1398
01:55:54,597 --> 01:55:56,292
Including Headquarters personnel
1399
01:55:56,880 --> 01:56:00,293
total men aboard the Yamato is 3,332.
1400
01:56:05,860 --> 01:56:08,001
Have the cadets all left the ship?
1401
01:56:08,160 --> 01:56:08,691
Yes, sir.
1402
01:56:09,180 --> 01:56:10,685
67 altogether.
1403
01:56:11,967 --> 01:56:15,335
They didn't want to leave.
You finally got what you wanted.
1404
01:56:16,038 --> 01:56:17,723
It's for the best.
1405
01:56:18,254 --> 01:56:21,100
They were only
here three days.
1406
01:56:21,444 --> 01:56:24,437
I would have like them to have
sailed with us into battle.
1407
01:56:24,980 --> 01:56:27,096
No, Ariga.
1408
01:56:29,051 --> 01:56:30,447
That wouldn't be right.
1409
01:56:33,275 --> 01:56:37,769
They must stay alive
for the future of Japan
1410
01:56:39,550 --> 01:56:40,820
There is no
need to kill them.
1411
01:56:49,738 --> 01:56:54,253
Distribute sake to all divisions.
Open the ship’s store.
1412
01:56:58,213 --> 01:57:00,425
The enemy already knows that
Yamato will attack.
1413
01:57:01,629 --> 01:57:02,496
Why is that?
1414
01:57:02,895 --> 01:57:06,136
A reconnaissance plane
recently flew over.
1415
01:57:07,022 --> 01:57:09,878
As soon as we pass the Bungo Strait,
an enemy submarine will sink us.
1416
01:57:10,232 --> 01:57:11,448
That's what happened to Shinano.
1417
01:57:12,423 --> 01:57:17,484
- Enough of this talk.
- Let's brighten up the last days of the Imperial Navy
1418
01:57:17,639 --> 01:57:18,237
Right!
1419
01:57:18,761 --> 01:57:20,507
Stop talking and thinking
on empty stomachs.
1420
01:57:22,630 --> 01:57:24,213
We fight according
to the operational plan.
1421
01:57:25,574 --> 01:57:27,785
This is the only
thing we can do.
1422
01:57:29,265 --> 01:57:32,278
That is the best way for
an Imperial Navy sailor to die.
1423
01:57:32,672 --> 01:57:34,401
Let's drink! And sing!
1424
01:57:35,450 --> 01:57:39,364
♪ Hey, give us ♪
♪ good weather! Hey! ♪
1425
01:57:39,388 --> 01:57:43,837
♪ Tomorrow give us a clear day! ♪
1426
01:57:44,807 --> 01:57:45,630
For me,
1427
01:57:46,490 --> 01:57:50,279
all is not lost yet. I have a father,
a mother and Yoko, my wife.
1428
01:57:51,776 --> 01:57:54,108
I fight for the ones I love.
1429
01:57:55,846 --> 01:57:58,087
As long as there is love and
people ready to sacrifice,
1430
01:57:58,820 --> 01:58:00,392
our people cannot be destroyed!
1431
01:58:01,811 --> 01:58:04,939
Therefore, our death and
the death of Yamato
1432
01:58:05,468 --> 01:58:06,695
can never be meaningless.
1433
01:58:08,584 --> 01:58:09,974
We will not die in vain.
1434
01:58:12,321 --> 01:58:13,831
You are born alone
and you die alone.
1435
01:58:13,960 --> 01:58:15,405
You leave alone and
come alone.
1436
01:58:15,458 --> 01:58:17,794
The path for us all leads only to hell.
1437
01:58:18,073 --> 01:58:18,975
Speak for yourself.
1438
01:58:20,000 --> 01:58:23,533
Hey, saint, your university
philosophies do not suit us here.
1439
01:58:25,075 --> 01:58:26,291
Well, are you ready?
1440
01:58:27,730 --> 01:58:28,705
The same as you.
1441
01:58:37,295 --> 01:58:39,338
Ensign Hongo, a drink?
1442
01:58:39,670 --> 01:58:41,046
Yes, with pleasure.
1443
01:58:42,704 --> 01:58:44,333
Did he put your soul at ease?
1444
01:58:46,915 --> 01:58:48,150
Sub-lieutenant Kuroda?
1445
01:58:49,191 --> 01:58:50,182
With pleasure.
1446
01:58:51,782 --> 01:58:52,618
Enough, thanks.
1447
01:58:52,792 --> 01:58:53,936
Not a time to be shy.
1448
01:58:54,140 --> 01:58:55,561
If I drink too much,
1449
01:58:55,616 --> 01:58:56,739
I might see double.
1450
01:58:57,108 --> 01:58:59,594
Good, I don't mind as long
as you fight twice as hard.
1451
01:59:01,203 --> 01:59:03,511
Let's sing! All of you with
sakura on the collars!
1452
01:59:03,601 --> 01:59:04,305
Sing!
1453
01:59:04,674 --> 01:59:12,547
♪ You and me, my friend, are ♪
♪ two cherry blossoms. ♪
1454
01:59:13,052 --> 01:59:21,052
♪ In the garden called Yamato, ♪
♪ we bloom. ♪
1455
01:59:22,255 --> 01:59:31,075
♪ Since we are flowers, ♪
♪ we are destined to fall. ♪
1456
01:59:31,444 --> 01:59:39,444
♪ So let us fall magnificently. ♪
♪ In the name of the country! ♪
1457
02:00:20,950 --> 02:00:21,761
Yoko...
1458
02:00:22,938 --> 02:00:27,472
Before sunset on April 7,
notification of my death will reach you.
1459
02:00:30,225 --> 02:00:32,995
Soon, our sakura must fall.
1460
02:00:34,517 --> 02:00:40,138
Please, don't cry
for me in the coming spring.
1461
02:00:41,504 --> 02:00:43,816
When my time comes,
1462
02:00:44,887 --> 02:00:47,907
I will say goodbye
looking at your smile.
1463
02:02:08,711 --> 02:02:10,991
Soon, the Yamato will be underway.
1464
02:02:19,601 --> 02:02:23,455
Is there nothing else left?
1465
02:02:25,807 --> 02:02:28,967
Yesterday, when His Majesty
granted me an audience
1466
02:02:29,111 --> 02:02:31,708
on the matter concerning the
general direction of the war.
1467
02:02:32,418 --> 02:02:34,659
I said that from this
moment on
1468
02:02:34,750 --> 02:02:36,912
all that is left to us is
suicide attacks by planes.
1469
02:02:38,687 --> 02:02:41,958
His Majesty asked if that meant
the fleet no longer has any ships.
1470
02:02:42,597 --> 02:02:44,687
With the greatest trepidation,
I replied that
1471
02:02:44,996 --> 02:02:48,562
the Navy has mobilized
all its reserve forces.
1472
02:02:52,601 --> 02:02:55,974
I had no choice but to
send Yamato into battle.
1473
02:03:03,732 --> 02:03:04,512
Minister...
1474
02:03:06,653 --> 02:03:09,999
Before the war began and the
question was about the Triple Alliance,
1475
02:03:10,218 --> 02:03:12,459
you that said there
was nothing else to do.
1476
02:03:14,175 --> 02:03:16,938
It all started with
"I had no choice".
1477
02:03:18,666 --> 02:03:20,636
It all ends with
"I had no choice".
1478
02:03:36,200 --> 02:03:43,106
On April 6, 1945, battleship Yamato
and nine other ships departed Tokuyama
1479
02:03:43,572 --> 02:03:47,376
heading to Okinawa
through the Bungo Strait.
1480
02:03:47,990 --> 02:03:51,363
For Yamato, there was
to be absolutely no air support.
1481
02:03:51,570 --> 02:03:52,888
That is inexcusable.
1482
02:03:54,507 --> 02:03:56,894
So I am sending fighter escorts by
my own authority.
1483
02:03:58,767 --> 02:04:01,429
It will be a very difficult mission so
I'm asking for volunteers.
1484
02:04:01,892 --> 02:04:04,516
Departure tomorrow morning at 04:30.
1485
02:04:04,840 --> 02:04:07,171
However, there is one
other thing I must ask.
1486
02:04:07,610 --> 02:04:11,740
Everyone to return
to base at 10:00.
1487
02:04:15,558 --> 02:04:16,050
Sir.
1488
02:04:17,119 --> 02:04:18,354
Take us too!
1489
02:04:19,289 --> 02:04:20,593
Your unit?
1490
02:04:21,157 --> 02:04:22,616
Special attack squadron
1491
02:04:22,765 --> 02:04:23,970
"Heavenly Sword".
1492
02:04:25,743 --> 02:04:27,474
Aren't you attacking Okinawa?
1493
02:04:27,708 --> 02:04:28,699
Not until the afternoon.
1494
02:04:29,440 --> 02:04:33,213
We can fulfill your order and still
fly our special attack mission.
1495
02:04:40,816 --> 02:04:41,425
Commander!
1496
02:04:42,094 --> 02:04:43,948
Please grant this request
1497
02:04:44,107 --> 02:04:45,630
on what will be our
last day in this war.
1498
02:05:03,479 --> 02:05:04,628
That day,
1499
02:05:04,812 --> 02:05:08,625
Admiral Ugaki waved a final goodbye
as the Okinawa suicide mission took off.
1500
02:05:09,204 --> 02:05:12,677
On August 15th, he would die
leading the last suicide mission of the war.
1501
02:05:15,377 --> 02:05:21,519
After passing the Osumi Strait, the Yamato
turned south toward Okinawa.
1502
02:05:22,251 --> 02:05:25,437
But it was known that Yamato was
already being tracked
1503
02:05:25,501 --> 02:05:29,199
from intercepted radio messages
sent by American submarines.
1504
02:05:29,845 --> 02:05:32,667
Friendly aircraft
approaching from the rear!
1505
02:06:09,298 --> 02:06:13,011
Bridge, tell Chief
Odagiri it is urgent
1506
02:06:13,035 --> 02:06:15,276
that he report to the main
deck! On the double!
1507
02:07:09,124 --> 02:07:11,867
All is well ... All is well ...
1508
02:07:12,528 --> 02:07:15,646
Come back alive! I beg you,
come back alive!
1509
02:07:41,490 --> 02:07:43,348
Message from Tokunoshima radar:
1510
02:07:43,432 --> 02:07:45,077
A large concentration of
enemy aircraft,
1511
02:07:45,131 --> 02:07:47,209
estimated to be over 200,
approaching Yamato from the northeast.
1512
02:07:47,353 --> 02:07:49,407
Tell them to continue reporting.
1513
02:07:49,772 --> 02:07:51,634
Tell them to continue reporting.
1514
02:07:57,540 --> 02:07:59,271
You should move to
the armored bridge.
1515
02:08:01,242 --> 02:08:02,858
I will command
our ships from here.
1516
02:08:14,756 --> 02:08:18,420
Battle stations! Battle stations!
1517
02:08:22,231 --> 02:08:24,928
Target 35 degrees starboard!
1518
02:08:38,339 --> 02:08:39,521
Open fire!
1519
02:08:55,958 --> 02:08:56,905
Any news of Yamato?
1520
02:08:57,256 --> 02:08:58,753
This report just received:
1521
02:08:59,662 --> 02:09:02,780
12:30 - First enemy
wave - 200 aircraft.
1522
02:09:03,025 --> 02:09:05,146
Damage: 1 torpedo
hit, 2 direct bomb hits.
1523
02:09:06,422 --> 02:09:09,368
13:20 - Second wave - 120 enemy aircraft
1524
02:09:09,712 --> 02:09:13,665
3 torpedo hits, 10 degrees list.
Starboard hold flooded.
1525
02:09:13,749 --> 02:09:16,841
List corrected,
Speed dropped to 18 knots
1526
02:09:16,925 --> 02:09:19,792
Destroyers Isokaze and Hamakaze sunk.
Suzutsuki on fire.
1527
02:09:19,989 --> 02:09:21,811
Yahagi dead in the water.
1528
02:09:33,133 --> 02:09:33,813
Fire!
1529
02:09:37,239 --> 02:09:37,794
Fire!
1530
02:09:49,485 --> 02:09:51,166
Left rudder!
1531
02:09:51,687 --> 02:09:53,213
Left rudder!
1532
02:10:00,762 --> 02:10:03,080
Enemy aircraft overhead!
1533
02:10:03,262 --> 02:10:04,462
Right rudder!
1534
02:10:29,379 --> 02:10:33,127
Captain, direct hit
on aft main turret.
1535
02:10:33,929 --> 02:10:36,162
Counter-flood starboard!
1536
02:10:37,099 --> 02:10:39,521
Can't.
Valves damaged.
1537
02:10:41,464 --> 02:10:42,708
Send a repair party!
1538
02:10:42,872 --> 02:10:43,566
Repair on the double!
1539
02:11:07,515 --> 02:11:09,538
Go back! Back!
1540
02:11:16,076 --> 02:11:16,966
To the port-side!
1541
02:11:23,296 --> 02:11:24,930
Is anyone there?!
1542
02:11:52,800 --> 02:11:54,863
Executive officer to the bridge!
1543
02:12:07,023 --> 02:12:08,093
Executive officer has arrived!
1544
02:12:08,252 --> 02:12:08,886
Report.
1545
02:12:09,525 --> 02:12:10,966
Our speed is dropping.
1546
02:12:11,153 --> 02:12:12,479
Pumps failing.
1547
02:12:12,743 --> 02:12:13,237
Understood.
1548
02:12:30,279 --> 02:12:32,705
Radio room destroyed!
1549
02:12:32,899 --> 02:12:33,468
Understood.
1550
02:12:40,789 --> 02:12:41,332
Captain!
1551
02:12:41,506 --> 02:12:44,109
Aft magazine temperature rising!
1552
02:12:44,377 --> 02:12:45,168
Flood aft magazine!
1553
02:12:45,754 --> 02:12:46,699
Flood aft magazine!
1554
02:12:47,563 --> 02:12:48,598
Flood aft magazine!
1555
02:12:48,914 --> 02:12:49,795
Is anybody there?
1556
02:12:52,154 --> 02:12:53,696
No answer from magazine.
1557
02:12:55,188 --> 02:12:56,458
Messenger! Forward!
1558
02:12:57,082 --> 02:12:59,336
Messenger!
Where is the messenger?
1559
02:12:59,630 --> 02:13:00,620
All dead!
1560
02:13:02,940 --> 02:13:04,135
I will do it.
1561
02:13:04,627 --> 02:13:05,361
Quickly!
1562
02:13:23,265 --> 02:13:25,131
Hey, Kinoshita!
1563
02:13:27,236 --> 02:13:29,588
Yamashita! Yamashita!
1564
02:13:34,086 --> 02:13:34,832
Matsuda!
1565
02:13:38,153 --> 02:13:39,498
Everyone was so young!
1566
02:13:39,582 --> 02:13:41,082
Why did they all die?
1567
02:13:46,138 --> 02:13:47,689
This is the end!
1568
02:13:48,889 --> 02:13:50,505
This is the end!
1569
02:13:52,193 --> 02:13:53,239
The end!
1570
02:14:06,741 --> 02:14:07,389
Come on.
1571
02:14:11,039 --> 02:14:12,965
Leave me.
1572
02:14:14,334 --> 02:14:16,179
Aft magazine.
1573
02:14:17,096 --> 02:14:20,161
You have ...
to flood it.
1574
02:14:20,789 --> 02:14:24,458
I understand!
Flood aft magazine!
1575
02:14:35,257 --> 02:14:37,544
Flood the aft magazine!
1576
02:15:58,447 --> 02:15:59,563
Masato!
1577
02:16:15,571 --> 02:16:17,253
Ship heading, north!
1578
02:16:29,918 --> 02:16:33,201
Admiral Ito, who led the
Yamato attack force,
1579
02:16:33,435 --> 02:16:35,993
ordered the operation canceled.
1580
02:16:36,392 --> 02:16:40,660
After seeing to the rescue of
survivors by the remaining escorts,
1581
02:16:41,197 --> 02:16:45,065
he went into his cabin
and closed the door.
1582
02:16:46,018 --> 02:16:49,222
This door never opened again.
1583
02:18:50,598 --> 02:18:55,944
♪ Painting the skies♪
1584
02:18:56,793 --> 02:19:01,833
♪ Is this snow falling so quietly♪
1585
02:19:02,961 --> 02:19:07,741
♪ And melting in the sea ♪
1586
02:19:09,109 --> 02:19:14,414
♪ Drifts on the waves ♪
1587
02:19:15,327 --> 02:19:20,259
♪ Painting the skies♪
1588
02:19:21,381 --> 02:19:26,031
♪ Is this snow falling so quietly? ♪
1589
02:19:27,524 --> 02:19:32,112
♪ Making the sea fall asleep♪
1590
02:19:33,357 --> 02:19:38,978
♪ And the dream comes to you ♪
1591
02:19:39,604 --> 02:19:45,245
♪ If you rip it out with your hand, then ♪
♪ this pale purple flower ♪
1592
02:19:45,773 --> 02:19:50,518
♪ Bloomed nearby ♪
♪ just one ♪
1593
02:19:51,323 --> 02:19:56,698
♪ Will it become simple and so ephemeral♪
1594
02:19:57,618 --> 02:20:02,668
♪ Maybe this is human life ♪
1595
02:20:04,104 --> 02:20:08,849
♪ But at least in the sea, let ♪
♪ him throw his petals ♪
1596
02:20:10,158 --> 02:20:15,688
♪ If my thoughts reach you ♪
1597
02:20:16,228 --> 02:20:21,428
♪ But at least in the sea,♪
♪ your flower will bloom ♪
1598
02:20:22,206 --> 02:20:29,078
♪ In the heart of a snow rose ♪
1599
02:20:33,675 --> 02:20:34,481
Father,
1600
02:20:36,278 --> 02:20:39,876
I have lived
longer than you.
1601
02:20:40,416 --> 02:20:42,908
A good son who followed his
duty to his mother and father.
1602
02:20:43,852 --> 02:20:46,514
Goodbye, sisters!
1603
02:20:47,756 --> 02:20:50,584
Mother, goodbye!
1604
02:21:14,536 --> 02:21:19,326
♪ Following the old tracks ♪
1605
02:21:20,549 --> 02:21:25,544
♪ Thorning memories ♪
1606
02:21:26,749 --> 02:21:31,539
♪ Turning to face the sea♪
1607
02:21:32,888 --> 02:21:38,321
♪ Standing alone ♪
1608
02:21:39,294 --> 02:21:44,093
♪ Before me, you went to the forefathers ♪
1609
02:21:45,367 --> 02:21:50,407
♪ I'm sorry I didn't obey you ♪
1610
02:21:51,328 --> 02:21:56,402
♪ Abandoned, I can not find the edge of sorrow ♪
1611
02:21:57,446 --> 02:22:02,691
♪ And the pain pierces the body♪
1612
02:22:03,251 --> 02:22:06,296
♪ When I carry you on my back♪
1613
02:22:06,365 --> 02:22:09,357
♪ The day we walked together ♪
1614
02:22:10,058 --> 02:22:14,723
♪ In your warmth they drew ♪
122763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.