All language subtitles for The Imperial Navy (1981).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,118 --> 00:00:17,646 Toho Studios 2 00:00:20,387 --> 00:00:22,449 The sea once closed Japan, 3 00:00:22,474 --> 00:00:24,467 then opened it again. 4 00:00:24,491 --> 00:00:26,503 After centuries of isolation, 5 00:00:26,527 --> 00:00:28,538 Japan was quickly modernized 6 00:00:28,562 --> 00:00:30,223 during the Meiji and Taisho periods. 7 00:00:30,597 --> 00:00:32,383 It strengthened its military forces 8 00:00:32,499 --> 00:00:34,807 to cope with foreign powers. 9 00:00:37,171 --> 00:00:38,681 The Imperial Navy was thus born. 10 00:00:38,705 --> 00:00:40,383 Formed by the consequential state requirement. 11 00:00:40,407 --> 00:00:42,385 Having brilliant victories in the Sino-Japanese and 12 00:00:42,409 --> 00:00:43,586 Russo-Japanese wars, 13 00:00:43,610 --> 00:00:45,555 it entered the ranks of the finest fleets. 14 00:00:45,579 --> 00:00:47,445 Making Japan the world's third greatest maritime power. 15 00:00:53,253 --> 00:00:54,864 But then came the Showa period 16 00:00:54,888 --> 00:00:56,533 when the country resorted to the armed forces 17 00:00:56,557 --> 00:00:58,234 to resolve territorial policy desires. 18 00:00:58,258 --> 00:00:59,836 As Japan's appetite for conquest grew unchecked, 19 00:00:59,860 --> 00:01:01,905 there had to be an eventual reckoning referred to as 20 00:01:01,929 --> 00:01:05,376 "The Tragic Age" 21 00:01:09,469 --> 00:01:17,469 THE IMPERIAL NAVY 22 00:01:18,412 --> 00:01:20,356 September 1940 The world situation 23 00:01:20,380 --> 00:01:21,925 surrounding Japan 24 00:01:21,949 --> 00:01:24,361 at this time became more stressful day by day. 25 00:01:24,718 --> 00:01:28,231 The Navy Ministry participated in many discussions that autumn. 26 00:01:28,255 --> 00:01:31,901 The purpose of which was decide whether Japan should join 27 00:01:31,925 --> 00:01:35,271 a military alliance with Germany and Italy. 28 00:01:35,295 --> 00:01:37,574 Seventy separate meetings were held by 29 00:01:37,598 --> 00:01:39,839 five different cabinets with no decision reached. 30 00:01:41,869 --> 00:01:46,583 Then the Navy Ministry, which had always opposed such an alliance, 31 00:01:46,607 --> 00:01:50,253 suddenly agreed to join the Tripartite Pact. 32 00:01:50,277 --> 00:01:53,456 On that day, at a very high level meeting of the Navy Ministry, 33 00:01:53,480 --> 00:01:57,269 the fate of the Imperial Navy was sealed. 34 00:01:57,684 --> 00:02:01,257 Koshiro Oikawa, Minister of the Navy 35 00:02:13,333 --> 00:02:17,452 Isoroku Yamamoto, Commander-in-Chief of the Combined Fleet 36 00:02:18,005 --> 00:02:19,700 Yamamoto 37 00:02:19,806 --> 00:02:24,187 You said if we make a triple alliance with Germany and Italy 38 00:02:24,211 --> 00:02:29,661 America would stop supplying Japan steel and oil. 39 00:02:30,651 --> 00:02:34,895 However, no one can say whether it would lead directly to war or not. 40 00:02:36,023 --> 00:02:39,561 After all, this was also about improving Japanese-American relations. 41 00:02:40,360 --> 00:02:42,476 But if we continue to ignore the voice of the people 42 00:02:42,529 --> 00:02:44,816 then this could spill over into internal unrest. 43 00:02:46,567 --> 00:02:50,231 Considering all this, I have come to the current conclusion. 44 00:02:51,004 --> 00:02:52,782 I had no choice. 45 00:02:52,806 --> 00:02:56,879 I really could not do anything but to take this course. 46 00:02:58,045 --> 00:03:02,915 If possible, in consideration of the circumstances, 47 00:03:04,318 --> 00:03:06,138 please forgive me. 48 00:03:07,154 --> 00:03:08,895 You think to get off with an apology?! 49 00:03:21,768 --> 00:03:25,090 This is too important. 50 00:03:28,375 --> 00:03:32,369 This is a question of life and death for our people and nation. 51 00:03:34,715 --> 00:03:39,130 ♪ And the smoke is not visible in the cloudless sky ♪ 52 00:03:39,686 --> 00:03:42,804 ♪ And the wind does not wave ♪ 53 00:03:44,358 --> 00:03:46,870 ♪ Smooth like a mirror is the Yellow Sea ♪ 54 00:03:46,894 --> 00:03:48,931 - Dad! - Dad! 55 00:03:50,631 --> 00:03:52,375 Big brother! 56 00:03:52,399 --> 00:03:53,877 What about Masato? 57 00:03:53,901 --> 00:03:56,212 He passed the exams for the Naval Academy! 58 00:03:56,236 --> 00:03:57,306 What are you saying?! 59 00:03:57,571 --> 00:03:59,812 See for yourself! Here is the telegram. 60 00:04:00,790 --> 00:04:05,137 "Mr. Masato Odagiri. You passed our exams. Signed Director." 61 00:04:05,145 --> 00:04:06,523 Hurrah! 62 00:04:06,547 --> 00:04:07,582 He did it! 63 00:04:07,714 --> 00:04:08,829 Hurrah! 64 00:04:16,423 --> 00:04:18,619 Hey, Masato! 65 00:04:25,299 --> 00:04:28,246 The Naval Academy is not an ordinary military school. 66 00:04:28,635 --> 00:04:32,674 So my dream for you that I have cherished for so long has come true. 67 00:04:32,940 --> 00:04:36,934 Masato, congratulations. I'm sure Mom will be very happy, too. 68 00:04:36,977 --> 00:04:38,797 Thank you! 69 00:04:39,746 --> 00:04:41,958 All ready. 70 00:04:41,982 --> 00:04:44,098 What is it? Why do I get one? 71 00:04:44,251 --> 00:04:45,562 Won't you get dressed to go? 72 00:04:45,586 --> 00:04:46,451 Where to? 73 00:04:47,321 --> 00:04:48,765 Mom... 74 00:04:48,789 --> 00:04:50,575 Why are you running? 75 00:04:50,757 --> 00:04:54,876 We gave father the news, and he ran faster than a bullet. 76 00:04:55,462 --> 00:04:56,327 Father, this came for you. 77 00:04:59,299 --> 00:05:01,666 "At 9am on September 15th 78 00:05:02,135 --> 00:05:04,456 you are to appear for service." 79 00:05:07,774 --> 00:05:09,560 I have been recalled to the Navy. 80 00:05:10,277 --> 00:05:13,395 Why do they call up old men like you? It seems odd. 81 00:05:14,481 --> 00:05:18,349 Old! Who are you calling an old man? This old man is different! Here, take a look. 82 00:05:18,852 --> 00:05:21,294 This summons includes an apology. 83 00:05:21,501 --> 00:05:23,426 They apologize for keeping me 84 00:05:23,490 --> 00:05:25,461 in the reserves, not considering my 18 years of faithful service. 85 00:05:25,612 --> 00:05:27,004 Please, if possible, come back they write. 86 00:05:27,728 --> 00:05:30,777 You really served 18 years in the Navy? 87 00:05:31,041 --> 00:05:33,180 Yes, I was promoted to Chief Petty Officer. 88 00:05:33,442 --> 00:05:36,288 But with graduates of military schools, everything is different. 89 00:05:36,537 --> 00:05:38,403 Rapid rise up the career ladder. Someone my age they 90 00:05:38,472 --> 00:05:40,183 might already be a Commander or even Captain. 91 00:05:40,207 --> 00:05:42,689 So brother will also become a ship captain? 92 00:05:43,010 --> 00:05:46,097 Masato, try to graduate with honors! 93 00:05:46,166 --> 00:05:48,487 Come back with the honorary dagger bestowed by His Imperial Majesty. 94 00:06:12,873 --> 00:06:14,784 Which of us is more alluring? 95 00:06:16,143 --> 00:06:19,932 Me or the Deva. Which one? 96 00:06:24,351 --> 00:06:26,217 If you compare the Deva with Yoko, 97 00:06:26,453 --> 00:06:28,820 then of course he is much stronger. 98 00:06:30,657 --> 00:06:35,902 But if you compare Yoko to the Deva then, of course, you are much more beautiful. 99 00:06:37,531 --> 00:06:41,149 What?! You have two cherry blossoms on your collar! 100 00:06:41,768 --> 00:06:42,883 Congratulations! 101 00:06:43,270 --> 00:06:47,309 March 1st, I was promoted to Sub-lieutenant. 102 00:06:47,741 --> 00:06:49,357 It seems like you're moving up very fast. 103 00:06:50,978 --> 00:06:51,922 Does that worry you? 104 00:06:52,779 --> 00:06:54,269 No, I just... 105 00:06:55,482 --> 00:06:58,600 Well, should we cancel the engagement? 106 00:06:59,273 --> 00:07:00,468 Nothing of the sort! 107 00:07:05,325 --> 00:07:08,147 Sub-lieutenant Hongo is on his way! 108 00:07:11,932 --> 00:07:13,093 Shinji! 109 00:07:13,467 --> 00:07:15,162 Brother, welcome back! 110 00:07:16,837 --> 00:07:19,283 You look good. Congratulations! 111 00:07:19,339 --> 00:07:20,374 Thank you. 112 00:07:20,908 --> 00:07:23,887 So this is the world-famous third year cadet? 113 00:07:31,852 --> 00:07:33,342 I'm home. 114 00:07:35,856 --> 00:07:37,467 Welcome back. 115 00:07:37,491 --> 00:07:42,065 Ah,Yoko! Look, today I bought a very interesting thing. 116 00:07:43,964 --> 00:07:45,705 This Buddha figurine. 117 00:07:46,633 --> 00:07:47,293 Take a look. 118 00:07:47,835 --> 00:07:50,998 Oh, how wonderful. 119 00:07:51,371 --> 00:07:54,117 Only today there is something much better than this. 120 00:07:54,141 --> 00:07:57,463 Hey, be careful, it's very fragile. What could be better than... 121 00:07:57,811 --> 00:07:59,097 Welcome back. 122 00:07:59,346 --> 00:08:00,416 Welcome back. 123 00:08:01,048 --> 00:08:04,379 Really...both of you? 124 00:08:05,352 --> 00:08:08,097 Father, in the Navy Shinji and I are now related 125 00:08:08,121 --> 00:08:10,692 like a parent and child. 126 00:08:11,124 --> 00:08:12,410 Come on, you'll always be my children. 127 00:08:12,459 --> 00:08:13,937 Father, have some. 128 00:08:14,096 --> 00:08:15,272 Well, well. 129 00:08:17,397 --> 00:08:19,889 Father, brother is 130 00:08:20,300 --> 00:08:22,587 constantly reminding me that 131 00:08:22,669 --> 00:08:25,707 he must complete your dream. 132 00:08:28,142 --> 00:08:31,555 So, after all this time you still remember 133 00:08:31,578 --> 00:08:34,946 how much I wanted you to go to the Naval Academy? 134 00:08:35,148 --> 00:08:35,842 Well, not exactly. 135 00:08:36,884 --> 00:08:41,631 Now that I've graduated, I can relax and serve as a naval officer. 136 00:08:44,658 --> 00:08:46,979 Shinji, you're next. 137 00:08:49,196 --> 00:08:51,608 Cheers. Sing? 138 00:08:54,701 --> 00:08:58,194 You don’t have to ask me twice. Let's go. 139 00:08:59,373 --> 00:09:06,200 ♪ The hill flowers that bloom in crimson ♪ 140 00:09:06,914 --> 00:09:14,036 ♪ The color of the coast's fragrant leaves ♪ 141 00:09:15,022 --> 00:09:21,974 ♪ They boast to the flowers of the capitol ♪ 142 00:09:22,830 --> 00:09:29,236 ♪ The moon truly wanes at Mt. Yoshida ♪ 143 00:09:29,703 --> 00:09:36,359 ♪ Of the castles on the Rhine and the Alps ♪ 144 00:09:37,211 --> 00:09:43,742 ♪ The cold rains and the avalanches ♪ 145 00:09:44,585 --> 00:09:51,616 ♪ The evening reaches the dark waves ♪ 146 00:09:52,259 --> 00:09:59,302 ♪ Of a day's shadow in the distant north ♪ 147 00:10:01,590 --> 00:10:03,441 June 16, 1941 German troops, without declaring war, 148 00:10:03,442 --> 00:10:05,411 June 16, 1941 suddenly attacked the Soviet Union 149 00:10:05,973 --> 00:10:08,010 and began to move inexorably forward. 150 00:10:09,243 --> 00:10:12,656 Spurred by Germany's successes, the Triple Alliance countries, now including Japan, 151 00:10:12,913 --> 00:10:15,985 forced the occupation of the southern parts of French Indochina. 152 00:10:16,984 --> 00:10:20,063 As a result, America toughened its attitude 153 00:10:20,087 --> 00:10:22,954 and imposed an embargo on oil exports to Japan. 154 00:10:23,290 --> 00:10:25,958 Osami Nagano, Chief of the Imperial Japanese Naval General Staff At current rates, our oil supplies will be gone in a year. 155 00:10:25,959 --> 00:10:29,907 Osami Nagano, Chief of the Imperial Japanese Naval General Staff Everything is happening as Yamamoto predicted. 156 00:10:31,331 --> 00:10:33,676 We can only hope on improving Japanese-American relations 157 00:10:33,700 --> 00:10:35,862 as a last hope to avoid war. 158 00:10:38,038 --> 00:10:40,183 Something made more difficult by 159 00:10:40,207 --> 00:10:41,652 war-mongers in the fleet. 160 00:10:41,909 --> 00:10:43,070 Who exactly? 161 00:10:43,597 --> 00:10:45,643 I'm talking about the commander of the First Air Fleet. 162 00:10:45,813 --> 00:10:47,804 You mean Nagumo? 163 00:10:47,948 --> 00:10:50,895 Almost completely ignorant on the capability and potential of naval aviation. 164 00:10:51,919 --> 00:10:54,832 He was appointed to that position largely due to his seniority. 165 00:10:55,055 --> 00:10:57,001 In peacetime, that might have been acceptable. 166 00:10:57,991 --> 00:11:00,983 But facing a war.... 167 00:11:01,462 --> 00:11:04,079 Still, you can't ignore Nagumo completely. 168 00:11:06,066 --> 00:11:11,891 In my opinion, a more suitable candidate would have been Ozawa. 169 00:11:13,440 --> 00:11:16,100 Jisaburo Ozawa, Commandant of the Imperial Japanese Naval Academy Well, what is it you want to ask me? 170 00:11:16,101 --> 00:11:17,632 Jisaburo Ozawa, Commandant of the Imperial Japanese Naval Academy Sir, we heard that you recommend that 171 00:11:17,662 --> 00:11:19,624 our aircraft carrier forces be organized into a single air fleet. 172 00:11:19,890 --> 00:11:22,745 We are expecting to be stationed on the aircraft carrier Zuikaku. 173 00:11:23,172 --> 00:11:25,118 But we have no idea when it will be commissioned into the fleet. 174 00:11:25,552 --> 00:11:28,603 Until then we must train on that old tub Hosho. 175 00:11:28,614 --> 00:11:31,793 Therefore, we beg you to speed up completion of the Zuikaku. 176 00:11:31,869 --> 00:11:32,895 - We beg you! - We beg you! 177 00:11:36,763 --> 00:11:38,675 Each of you has one more year left in your flight training? 178 00:11:40,868 --> 00:11:42,846 With so little experience and so much time remaining, 179 00:11:42,870 --> 00:11:45,048 is there any purpose in expediting construction? 180 00:11:49,343 --> 00:11:51,554 "Strengthening the personal decision that I am absolutely 181 00:11:51,578 --> 00:11:54,195 opposed to any war with the United States, is 182 00:11:55,014 --> 00:11:58,294 the diametrically opposed reality that 183 00:11:58,950 --> 00:12:01,122 just such a military conflict may be unavoidable. 184 00:12:01,317 --> 00:12:03,183 This has led to a very strange state of affairs. 185 00:12:05,626 --> 00:12:08,118 What will be the decree of fate?" 186 00:12:09,863 --> 00:12:10,978 Come in. 187 00:12:13,901 --> 00:12:15,346 I apologize for the intrusion. 188 00:12:17,871 --> 00:12:20,784 I received a message that you wanted to see me. 189 00:12:20,908 --> 00:12:23,070 You came at a opportune time. 190 00:12:23,110 --> 00:12:24,225 How so? 191 00:12:24,812 --> 00:12:27,133 I wanted your opinion about my dilemma. 192 00:12:27,648 --> 00:12:30,353 I came thinking you might be wanting to resign, retire. 193 00:12:30,437 --> 00:12:32,485 But I understand they won't let you. 194 00:12:34,221 --> 00:12:36,667 Moreover, they are going to make you pay 195 00:12:36,723 --> 00:12:39,169 for the sins of all those who agreed enter into a triple alliance. 196 00:12:42,830 --> 00:12:46,118 An air attack on Hawaii. 197 00:12:49,470 --> 00:12:51,256 How would you do it? 198 00:12:54,441 --> 00:12:56,011 How to do it? 199 00:12:57,077 --> 00:12:58,522 On Hawaii. 200 00:13:00,284 --> 00:13:01,604 With airplanes. 201 00:13:02,316 --> 00:13:04,561 In that year, the Imperial Fleet 202 00:13:04,585 --> 00:13:06,729 decided to form a new naval strategy 203 00:13:06,753 --> 00:13:09,199 where the main striking power was built around fast-moving aircraft carriers. 204 00:13:09,756 --> 00:13:11,936 The "Mobile Force". 205 00:13:12,012 --> 00:13:14,456 Aircraft carrier "Akagi" 206 00:13:15,262 --> 00:13:17,574 Chuichi Nagumo, Commander of the First Air Fleet With the new planes, 207 00:13:17,575 --> 00:13:19,786 Chuichi Nagumo, Commander of the First Air Fleet There is no doubt that naval aviation 208 00:13:19,833 --> 00:13:20,833 has become the star of the fleet. 209 00:13:21,500 --> 00:13:24,000 Ryunosuke Kusaka, Chief-of-Staff to Nagumo 210 00:13:24,571 --> 00:13:26,793 Yamamoto expects a lot from us. 211 00:13:27,474 --> 00:13:30,671 Maybe that's why he asks the impossible from us? 212 00:13:30,777 --> 00:13:33,356 But the most annoying to me is his Chief-of-Staff. 213 00:13:33,380 --> 00:13:35,291 Are you talking about Ugaki? 214 00:13:37,217 --> 00:13:41,998 He's a battleship admiral. He doesn’t care to understand anything about airplanes. 215 00:13:42,022 --> 00:13:43,833 Matome Ugaki, Chief-of-Staff of the Combined Fleet 216 00:13:43,857 --> 00:13:46,349 Admiral, I do not understand airplanes. 217 00:13:46,393 --> 00:13:48,339 However, sir, I am going to 218 00:13:49,029 --> 00:13:52,693 assist in any way possible with whatever you are planning. 219 00:13:54,902 --> 00:13:58,148 When you were Deputy Navy Minister, at the behest of fate, 220 00:13:58,172 --> 00:14:00,709 your advice was rejected in concluding the Triple Alliance pact. 221 00:14:01,208 --> 00:14:04,906 I wholeheartedly sympathized with you. 222 00:14:07,500 --> 00:14:08,796 Sept. 16, 1941 223 00:14:08,816 --> 00:14:10,894 There was disagreement about the feasibility of the Hawaii Operation 224 00:14:10,918 --> 00:14:13,118 not only by the Navy General Staff but also by officers in the fleet. 225 00:14:13,160 --> 00:14:14,463 Naval War College On the basis of war games, 226 00:14:14,464 --> 00:14:16,664 Naval War College the problems encountered 227 00:14:17,391 --> 00:14:19,869 were presented to the Navy General Staff. 228 00:14:19,893 --> 00:14:23,782 It proved unusually difficult to achieve any consensus. 229 00:14:24,015 --> 00:14:26,422 Attacking Hawaii carries the twin challenges of unleashing 230 00:14:26,588 --> 00:14:28,784 a far-flung war immediately following destruction 231 00:14:28,869 --> 00:14:30,780 of the US Pacific Fleet in one decisive blow 232 00:14:30,896 --> 00:14:33,063 using the limited military resources we have. 233 00:14:34,508 --> 00:14:37,421 But only a lightning attack can guarantee such results. 234 00:14:37,644 --> 00:14:40,966 In my opinion, this is the only way for this plan to succeed. 235 00:14:46,587 --> 00:14:48,031 Seiichi Ito, Vice-Chief of the Navy General Staff I would like to express 236 00:14:48,032 --> 00:14:50,732 Seiichi Ito, Vice-Chief of the Navy General Staff the opinion of the General Staff. 237 00:14:51,191 --> 00:14:53,888 We understand the complexities and uncertainties of such a military operation. 238 00:14:54,294 --> 00:14:56,172 But as reasons against making such a surprise attack 239 00:14:56,196 --> 00:14:58,107 at Pearl Harbor, we would wanted to give the following: 240 00:14:58,456 --> 00:14:59,366 First. 241 00:14:59,507 --> 00:15:03,501 Refueling on the open ocean will be extremely problematic. 242 00:15:03,974 --> 00:15:05,135 Second. 243 00:15:05,472 --> 00:15:08,089 An unseen approach to the main US base for 244 00:15:08,175 --> 00:15:10,135 the Pacific Fleet 245 00:15:10,204 --> 00:15:11,271 will be close to impossible. 246 00:15:11,726 --> 00:15:13,531 Finally, and most importantly, 247 00:15:14,091 --> 00:15:15,802 there is still hope that our current diplomatic efforts will succeed. 248 00:15:15,916 --> 00:15:19,028 A sudden attack like this will make the United States unwilling 249 00:15:19,052 --> 00:15:21,589 to sue for peace making a protracted war, unfavorable to Japan, unavoidable. 250 00:15:23,190 --> 00:15:26,569 Having considered all arguments, we concluded that 251 00:15:26,593 --> 00:15:30,962 because of all these risks the attack on Pearl Harbor 252 00:15:31,832 --> 00:15:35,405 should not be undertaken. 253 00:15:36,003 --> 00:15:38,047 If you are so opposed, then 254 00:15:38,071 --> 00:15:40,392 do you have an alternative plan? 255 00:15:42,075 --> 00:15:42,935 Fukudome. 256 00:15:43,812 --> 00:15:45,177 You explain it. 257 00:15:51,351 --> 00:15:55,845 Should current negotiations fail, 258 00:15:56,790 --> 00:15:59,782 for Japan to survive we must first 259 00:15:59,827 --> 00:16:02,524 seize the oil and other resources we need from these southern areas. 260 00:16:03,363 --> 00:16:06,209 The US would consequently declare war and 261 00:16:06,233 --> 00:16:08,945 their Pacific Fleet, having an initial military advantage, 262 00:16:08,969 --> 00:16:11,040 will begin a long, slow advance, westward from Pearl Harbor 263 00:16:11,104 --> 00:16:12,949 moving through seas that we would then already control. 264 00:16:12,973 --> 00:16:17,821 We take the battle to them first by aircraft and submarine 265 00:16:17,845 --> 00:16:20,957 gradually reducing their combat power so that 266 00:16:21,026 --> 00:16:24,269 our battleships can destroy what's left of the enemy 267 00:16:24,484 --> 00:16:26,475 in one final decisive battle. 268 00:16:27,654 --> 00:16:33,479 This is the traditional concept of how Japan would win a Pacific war. 269 00:16:34,161 --> 00:16:35,472 Don't you think the shortcomings of that 270 00:16:35,496 --> 00:16:37,273 plan are already well-known. 271 00:16:37,297 --> 00:16:39,809 We can't rely on the short range of our battleship's guns to stop the US Pacific Fleet. 272 00:16:39,833 --> 00:16:41,119 Ugaki! 273 00:16:41,702 --> 00:16:43,780 Didn't you create that plan when you were on the General Staff? 274 00:16:43,804 --> 00:16:48,284 You recommended building 'Yamato' and 'Musashi'; the two largest battleships in the world! 275 00:16:48,308 --> 00:16:52,381 Now, I’m the Chief-of-Staff for Admiral Yamamoto. 276 00:16:52,713 --> 00:16:55,565 So now you renounce the use of battleship guns?! 277 00:17:14,067 --> 00:17:15,678 And still... 278 00:17:15,702 --> 00:17:19,281 it's just too risky. 279 00:17:20,440 --> 00:17:24,058 Unfortunately, the General Staff cannot approve an air attack on Pearl Harbor. 280 00:17:25,913 --> 00:17:27,791 What more can I say? 281 00:17:27,830 --> 00:17:30,535 What is the opinion of the Mobile Force? 282 00:17:33,253 --> 00:17:36,166 I am against this operation. Even so, the destruction 283 00:17:36,190 --> 00:17:39,838 of the Pacific Fleet in Hawaii in one blow is very tempting. 284 00:17:40,027 --> 00:17:43,608 But with the forces currently at our disposal, it's impossible. 285 00:17:44,598 --> 00:17:48,887 Our four aircraft carriers and their escorts would have to sail 3,500 miles in secrecy. 286 00:17:49,772 --> 00:17:51,632 Nothing like this has been done before. 287 00:17:51,746 --> 00:17:53,316 That's exactly why it will work. 288 00:17:54,541 --> 00:17:58,137 We are not here to hear the excuses why the Mobile Force cannot do this. 289 00:17:58,884 --> 00:18:00,329 Admiral Nagumo, 290 00:18:00,747 --> 00:18:03,869 the aircraft carrier Zuikaku is almost ready. 291 00:18:03,938 --> 00:18:06,683 Along with Shokaku, that would make six aircraft carriers in the Mobile Force 292 00:18:07,367 --> 00:18:12,118 and an additional 162 aircraft. That should be enough. 293 00:18:12,726 --> 00:18:14,571 What do you think? 294 00:18:14,595 --> 00:18:17,452 Would the General Staff reconsider if we used six aircraft carriers? 295 00:18:23,437 --> 00:18:24,714 No, we must strike south first! 296 00:18:24,738 --> 00:18:27,550 The General Staff decided! 297 00:18:27,574 --> 00:18:30,236 Moving through the south takes too long. 298 00:18:33,680 --> 00:18:37,969 If there is no way to avoid war, 299 00:18:38,585 --> 00:18:43,500 any hope for victory means we must attack Pearl Harbor. 300 00:18:45,870 --> 00:18:49,785 December 8, 1941 - Japan time (December 7 - Hawaii time) 301 00:19:10,426 --> 00:19:12,071 Understanding that war could no longer be avoided, 302 00:19:12,095 --> 00:19:15,258 the attack on Pearl Harbor had been debated at the highest levels. 303 00:19:15,565 --> 00:19:21,516 Admiral Nagano reluctantly ordered the attack saying 304 00:19:22,038 --> 00:19:26,282 "If Japan accepts the demands of the United States, Japan will perish" 305 00:19:26,776 --> 00:19:29,955 "If Japan fights the United States, Japan may perish." 306 00:19:29,979 --> 00:19:32,846 "We hope to solve our problems in diplomatic negotiations." 307 00:19:34,050 --> 00:19:37,394 "But unfortunately we must fight if we are commanded to wage war." 308 00:19:38,000 --> 00:19:39,500 Fate commanded war. 309 00:19:47,701 --> 00:19:49,021 Hawaii! 310 00:19:54,857 --> 00:19:57,554 Attack formation! 311 00:20:19,595 --> 00:20:21,757 Signal surprise attack successful! 312 00:20:22,031 --> 00:20:24,068 Now! Let's go! 313 00:20:32,113 --> 00:20:34,649 Steady ... Now! 314 00:20:52,001 --> 00:20:53,926 Steady ... Release! 315 00:21:43,898 --> 00:21:46,310 Commander, we did it! 316 00:21:46,334 --> 00:21:49,872 Surprise brought us success! 317 00:21:50,204 --> 00:21:52,683 Summarizing the results of our attack: 318 00:21:52,707 --> 00:21:54,384 Five enemy battleships sunk. 319 00:21:54,408 --> 00:22:00,438 Also four destroyers and more than a dozen other enemy ships either sunk or on fire. 320 00:22:00,681 --> 00:22:04,174 Altogether 300 aircraft destroyed. 321 00:22:04,352 --> 00:22:06,697 It seems we our results exceeded expectations. 322 00:22:06,721 --> 00:22:09,008 Yes! Fine! This is a good start! 323 00:22:12,693 --> 00:22:13,937 Admiral, 324 00:22:13,961 --> 00:22:17,704 the American Pacific Fleet has been destroyed! 325 00:22:22,336 --> 00:22:26,375 Why were there no aircraft carriers at Pearl Harbor? 326 00:22:27,441 --> 00:22:29,386 A few days ago, the Lexington and 327 00:22:29,410 --> 00:22:32,983 Enterprise were seen there. 328 00:22:33,347 --> 00:22:38,501 This attack was of no strategic value if we missed their aircraft carriers. 329 00:22:39,220 --> 00:22:41,431 From that day on, the rallying cry 330 00:22:41,455 --> 00:22:45,870 across America was: "Remember Pearl Harbor!" 331 00:22:46,127 --> 00:22:49,706 The next day, President Roosevelt asked for a declaration of war saying: 332 00:22:49,730 --> 00:22:53,043 "the Japanese government has deliberately sought to deceive the United States 333 00:22:53,067 --> 00:22:55,980 by false statements and expressions of hope for continued peace." 334 00:22:56,370 --> 00:22:59,283 The attack on Pearl Harbor had another result. 335 00:22:59,307 --> 00:23:01,952 It confirmed the superiority of airplanes over battleships. 336 00:23:01,976 --> 00:23:04,343 Something that would be proven again and again in the Pacific war. 337 00:23:06,085 --> 00:23:11,532 It also served notice that Japan was capable of building 338 00:23:11,686 --> 00:23:14,599 the enormous ships necessary to fight such a war. 339 00:23:14,655 --> 00:23:16,976 In particular, the formidable battleship "'Yamato'". 340 00:23:42,021 --> 00:23:44,597 Battleship "Yamato" 341 00:23:44,738 --> 00:23:47,392 Under construction in secret for five years, Yamato was 342 00:23:47,455 --> 00:23:50,100 a triumph of naval design and engineering. 343 00:23:50,124 --> 00:23:53,037 The largest battleship ever to sail the seas. 344 00:23:53,060 --> 00:23:55,552 Equipped with 18-inch guns and many technological innovations. 345 00:24:42,276 --> 00:24:44,768 Just look at her! 346 00:24:45,680 --> 00:24:48,297 She's a floating fortress. 347 00:24:49,050 --> 00:24:52,247 February 12, 1942 348 00:24:52,553 --> 00:24:55,666 The Yamato officially becomes the flagship of the Imperial Navy. 349 00:24:55,825 --> 00:25:00,615 ♪ From all sides ♪ ♪ her empire is the sea ♪ 350 00:25:00,728 --> 00:25:05,052 ♪ And her brave guardian sailors ♪ 351 00:25:05,733 --> 00:25:07,878 So, what do you think? 352 00:25:07,902 --> 00:25:10,247 Did you build it yourself? 353 00:25:10,271 --> 00:25:11,511 Of course, who else? 354 00:25:11,806 --> 00:25:12,716 Wow... 355 00:25:12,740 --> 00:25:14,777 I feel like I've became the Commander-in-Chief. 356 00:25:15,576 --> 00:25:16,587 Admiral? 357 00:25:16,611 --> 00:25:18,989 Where should we attack next? 358 00:25:19,013 --> 00:25:20,503 Let me see... 359 00:25:20,548 --> 00:25:22,192 We've dealt with Hawaii so no need to go back there. 360 00:25:22,216 --> 00:25:23,594 The Philippines are ours. Java? 361 00:25:23,618 --> 00:25:24,528 Also ours. 362 00:25:24,552 --> 00:25:27,064 Sumatra and Malaya are ours too. 363 00:25:27,088 --> 00:25:28,031 All true. 364 00:25:28,055 --> 00:25:30,100 Rabaul occupied. 365 00:25:30,124 --> 00:25:32,603 Admiral, what is your decision? 366 00:25:32,627 --> 00:25:36,621 Admiral, what's next? 367 00:25:38,032 --> 00:25:39,877 Our Yamamoto must be struggling 368 00:25:39,901 --> 00:25:41,972 with this same question. 369 00:25:49,144 --> 00:25:50,680 Our plan was rejected. 370 00:25:50,812 --> 00:25:54,760 So the General Staff, as always, cares only for moving the war southward. 371 00:25:55,784 --> 00:25:59,277 As long as this thinking continues then the war will drag on. 372 00:26:00,122 --> 00:26:01,817 I dare not 373 00:26:02,924 --> 00:26:04,995 criticize the government publicly. 374 00:26:06,161 --> 00:26:10,485 But I’m responsible for the Imperial Navy 375 00:26:11,166 --> 00:26:13,411 and we need to end this war. 376 00:26:13,435 --> 00:26:16,097 If we delay, then America will soon show us their industrial and military might. 377 00:26:16,238 --> 00:26:19,500 End this war quickly. For that, we must invade Midway. 378 00:26:19,805 --> 00:26:21,497 April 18, 1942 American aircraft carrier "Hornet" 379 00:26:21,498 --> 00:26:23,415 April 18, 1942 launching sixteen land-based B-25 bombers, 380 00:26:24,468 --> 00:26:26,835 make a surprise air strike at Tokyo, Yokohama, Kobe and Nagoya. 381 00:26:27,404 --> 00:26:29,549 The Imperial General Staff, under fire, 382 00:26:29,618 --> 00:26:33,737 realizing the new dangers to the Japanese home islands, 383 00:26:34,089 --> 00:26:37,411 quickly approved 'Operation MI'; the invasion of Midway Island. 384 00:26:37,559 --> 00:26:38,569 So it seems that 385 00:26:38,593 --> 00:26:40,630 we must attack Midway now. 386 00:26:45,200 --> 00:26:46,944 In the past five months, we've sailed to the north Pacific, central Pacific, 387 00:26:46,968 --> 00:26:50,682 the Indian Ocean and the Coral Sea; over 50,000 miles. 388 00:26:50,706 --> 00:26:54,035 The same as if we had gone around the globe twice. 389 00:26:54,149 --> 00:26:55,080 Kusaka, 390 00:26:55,344 --> 00:26:58,587 Japan has been attacked. All that is beside the point. 391 00:26:59,381 --> 00:27:02,627 The aircraft carriers we missed at Pearl Harbor are what struck Tokyo. 392 00:27:02,651 --> 00:27:04,767 We must lure the American carriers to Midway. 393 00:27:05,587 --> 00:27:08,727 However, the carriers Zuikaku and Shokaku can't participate at Midway 394 00:27:08,781 --> 00:27:12,103 because of extensive damage they suffered at Coral Sea. 395 00:27:13,195 --> 00:27:16,274 You can blame the General Staff for squandering our resources. 396 00:27:16,298 --> 00:27:18,419 Just when we need everything we have. 397 00:27:18,667 --> 00:27:21,379 Four aircraft carriers can't get the job done? 398 00:27:21,403 --> 00:27:23,394 No, not at all. 399 00:27:23,672 --> 00:27:26,150 It's just that we rush from battle to battle based 400 00:27:26,174 --> 00:27:30,355 on the latest whims of the General Staff. 401 00:27:30,379 --> 00:27:31,915 I've had enough of their interference. 402 00:27:33,648 --> 00:27:36,060 However, we can kill two birds with one stone; 403 00:27:36,118 --> 00:27:38,860 destroy the American carriers, capture Midway, 404 00:27:41,385 --> 00:27:43,331 and the United States will sue for peace. 405 00:27:43,725 --> 00:27:47,105 May 28, 1942 406 00:27:47,129 --> 00:27:51,876 Admiral Nagumo and the Mobile Force with four aircraft carriers sailed for Midway. 407 00:27:51,900 --> 00:27:54,645 Admiral Yamamoto followed 300 miles behind 408 00:27:54,669 --> 00:27:59,384 on the flagship Yamato with the main body of the Imperial Fleet. 409 00:27:59,408 --> 00:28:03,732 It was largest operation the Imperial Navy had ever undertaken; involving 200 ships and 100,000 men. 410 00:28:04,446 --> 00:28:09,160 Aboard the Yamato, a message was received from the General Staff 411 00:28:09,184 --> 00:28:10,695 noting increased American radio traffic 412 00:28:10,719 --> 00:28:14,502 indicating a possible naval force in the vicinity of Midway. 413 00:28:14,856 --> 00:28:19,976 Admiral Yamamoto believed this same report had been received by the Mobile Force. 414 00:28:24,117 --> 00:28:28,236 Oh, I'm sorry. This must be the wrong room. 415 00:28:28,420 --> 00:28:31,265 No, come on in. Pour us sake. 416 00:28:31,406 --> 00:28:32,350 Come in, come in. 417 00:28:36,378 --> 00:28:38,665 Here you are. 418 00:28:39,681 --> 00:28:40,625 What about our hostess? 419 00:28:40,766 --> 00:28:41,643 Is she coming? 420 00:28:41,847 --> 00:28:43,348 I'm sure she is. 421 00:28:43,952 --> 00:28:45,396 I'm sure all you sailors can spend 422 00:28:45,420 --> 00:28:48,025 a few minutes with me drinking sake before the big battle. 423 00:28:48,066 --> 00:28:49,110 What battle? 424 00:28:49,183 --> 00:28:51,271 The big one. 425 00:28:52,794 --> 00:28:54,123 Where? 426 00:28:54,889 --> 00:28:59,347 Midway, Midway... The whole fleet's there. 427 00:29:00,902 --> 00:29:05,001 Should be happening any day now. Midway... 428 00:29:05,093 --> 00:29:08,206 is where the whole fleet went to smash America. 429 00:29:08,410 --> 00:29:12,849 Already headed to Midway. 430 00:29:14,649 --> 00:29:19,018 You sailors take it easy. 431 00:29:21,523 --> 00:29:25,187 The geisha is dismissed! 432 00:29:31,800 --> 00:29:34,041 Things have certainly changed since Pearl Harbor. 433 00:29:34,336 --> 00:29:39,160 Before no one but the highest ranks knew anything about it. 434 00:29:39,446 --> 00:29:40,936 Look at it now! 435 00:29:41,543 --> 00:29:44,788 Even the geishas are chanting “Midway!, Midway!“. 436 00:29:45,335 --> 00:29:46,996 Maybe the Americans know, too. 437 00:29:47,247 --> 00:29:49,265 June 5th, 1942 The Mobile Force attacks Midway 438 00:29:49,266 --> 00:29:50,995 June 5th, 1942 in preparation for it's invasion 439 00:29:51,019 --> 00:29:53,431 before the American navy can come to it's defense. 440 00:29:53,455 --> 00:29:57,001 However, the United States had broken the Japanese naval codes 441 00:29:57,025 --> 00:29:59,671 and Midway was prepared for the attack. 442 00:29:59,680 --> 00:30:02,158 Consequently, the strike leader 443 00:30:02,197 --> 00:30:04,642 seeing that the Midway defenses were still intact 444 00:30:04,666 --> 00:30:07,447 radioed there was need for a second strike against Midway. 445 00:30:07,531 --> 00:30:08,260 Admiral, 446 00:30:09,381 --> 00:30:12,453 most of our scouts have reported in. No American carriers in the area. 447 00:30:14,309 --> 00:30:17,301 Alright, we attack Midway again! 448 00:30:17,346 --> 00:30:19,457 Admiral Nagumo decided to attack Midway by rearming 449 00:30:19,481 --> 00:30:24,806 his second strike group aircraft that had been loaded with 450 00:30:24,886 --> 00:30:28,032 torpedoes and armor-piercing bombs in case American ships were found. 451 00:30:28,056 --> 00:30:31,097 Their target was now Midway, not American warships. 452 00:30:31,226 --> 00:30:32,836 Bomb re-arming completed! 453 00:30:32,988 --> 00:30:33,853 Signal officer. 454 00:30:34,329 --> 00:30:37,275 Notify all carriers - standby to launch aircraft. 455 00:30:37,988 --> 00:30:39,649 Message from scout plane number four! 456 00:30:40,102 --> 00:30:42,264 Message from scout plane number four! 457 00:30:42,404 --> 00:30:46,193 Twelve enemy ships sighted including at least one aircraft carrier. 458 00:30:50,427 --> 00:30:54,783 Admiral, we have to send our aircraft to attack that carrier now! 459 00:30:54,867 --> 00:30:57,336 Land-attack bombs are almost useless against warships. 460 00:30:57,465 --> 00:30:59,042 They will at least make holes in the carrier's flight deck. 461 00:30:59,246 --> 00:31:01,079 But they won't sink them. 462 00:31:01,343 --> 00:31:03,504 We'll have to wait and re-arm our attack aircraft. 463 00:31:04,458 --> 00:31:06,654 Sir, what if the enemy carrier attacks us first? 464 00:31:07,159 --> 00:31:09,270 Signal from Hiryu. 465 00:31:09,564 --> 00:31:12,580 From: Captain Yamaguchi To: Admiral Nagumo 466 00:31:12,814 --> 00:31:16,913 Recommend we launch now! Recommend we launch now! 467 00:31:17,207 --> 00:31:18,368 I have the same opinion. 468 00:31:19,191 --> 00:31:21,432 Admiral, your decision? 469 00:31:24,379 --> 00:31:25,294 Admiral?! 470 00:31:29,084 --> 00:31:29,804 Admiral, 471 00:31:30,485 --> 00:31:34,183 I think we should attack the enemy aircraft carrier with torpedoes. 472 00:31:35,924 --> 00:31:38,075 Re-arm with torpedoes. 473 00:31:39,861 --> 00:31:41,572 Re-arm the second strike group 474 00:31:41,596 --> 00:31:42,867 for an attack on the enemy carrier. 475 00:31:42,921 --> 00:31:44,688 Stop loading land-attack bombs and go back to torpedoes. 476 00:31:46,001 --> 00:31:47,912 From torpedoes to bombs 477 00:31:47,936 --> 00:31:50,052 and back again from bombs to torpedoes. 478 00:31:50,238 --> 00:31:54,512 This delay and confusion caused by Admiral Nagumo was fatal to the Mobile Force. 479 00:31:59,448 --> 00:32:03,646 Air Group Commander, report to the bridge! Now! 480 00:32:05,387 --> 00:32:08,209 Five more minutes. Five more minutes and we'll be finished. 481 00:32:10,459 --> 00:32:13,201 Signal the other carriers - prepare to launch aircraft. 482 00:32:18,934 --> 00:32:21,722 Dive bombers! Enemy dive bombers! 483 00:32:22,604 --> 00:32:24,470 Right rudder! 484 00:32:35,717 --> 00:32:38,396 Port-side damage from bomb hit! 485 00:32:38,420 --> 00:32:40,161 Fire spreading! 486 00:32:47,696 --> 00:32:49,641 Was this the result of "Victory Disease" 487 00:32:49,665 --> 00:32:51,275 or just poor scouting? 488 00:32:51,299 --> 00:32:54,587 No matter which, it was the first defeat 489 00:32:54,636 --> 00:32:57,503 suffered by Japan since the outbreak of hostilities. 490 00:32:58,140 --> 00:33:01,953 This naval battle, resulting in the loss of four aircraft carriers, 491 00:33:01,977 --> 00:33:05,762 influenced all subsequent thinking of the Imperial Navy. 492 00:33:10,952 --> 00:33:13,239 This terrible tragedy was due to an inexcusable error 493 00:33:14,323 --> 00:33:17,145 in my operational planning of this operation. 494 00:33:17,192 --> 00:33:20,105 I beg you to accept my humble apology. 495 00:33:21,563 --> 00:33:24,681 I will never rid myself of the shame for what has happened. 496 00:33:25,167 --> 00:33:27,534 But if it is possible, I ask for ... 497 00:33:29,404 --> 00:33:30,724 Admiral,... 498 00:33:31,039 --> 00:33:34,662 I beg you to give me a chance take revenge on the enemy. I beg you! 499 00:33:45,787 --> 00:33:49,360 You can tell Nagano we will all keep fighting. 500 00:34:06,670 --> 00:34:08,115 Sit down. 501 00:34:12,948 --> 00:34:15,693 It has been said that our intelligence was lacking. 502 00:34:15,717 --> 00:34:18,263 How could you have been surprised after the message from 503 00:34:18,287 --> 00:34:21,450 the General Staff about a possible gathering of enemy warships. 504 00:34:23,625 --> 00:34:25,536 Did you receive such a message? 505 00:34:25,727 --> 00:34:27,358 No, we didn't. 506 00:34:33,335 --> 00:34:35,451 Why didn’t you tell us? 507 00:34:37,806 --> 00:34:41,312 Are you so in love with the Yamato's big guns that... 508 00:34:41,383 --> 00:34:44,934 Watch what you are saying! Of course, we thought that this information had reached you. 509 00:34:45,396 --> 00:34:46,294 It had not. 510 00:34:46,748 --> 00:34:50,511 The ships of the Mobile Force are all short-masted. 511 00:34:51,089 --> 00:34:53,884 Unlike this behemoth Yamato, 512 00:34:53,959 --> 00:34:56,045 we did not have any super-sensitive radios. 513 00:35:03,465 --> 00:35:08,259 We missed the enemy carriers in Hawaii 514 00:35:08,989 --> 00:35:12,186 and they were waiting for us at Midway. 515 00:35:14,324 --> 00:35:17,988 Could the enemy have broken our codes? 516 00:35:18,107 --> 00:35:19,893 That possibility cannot be excluded. 517 00:35:19,945 --> 00:35:22,531 But Admiral Yamamoto is a gambler. 518 00:35:23,986 --> 00:35:28,450 In a war, chance is always a factor. This time he gambled and lost. 519 00:35:32,976 --> 00:35:35,777 Where is the next action going to be? 520 00:35:36,131 --> 00:35:36,992 Any idea? 521 00:35:47,509 --> 00:35:49,955 The Pacific is a vast ocean. 522 00:35:50,712 --> 00:35:54,221 Until that time, few people had ever heard of Guadalcanal. 523 00:35:54,365 --> 00:35:57,841 In the months that followed, there was a series of pitched battles 524 00:35:59,388 --> 00:36:04,535 that took place in which both navies sustained 525 00:36:04,559 --> 00:36:09,150 heavy losses they could ill afford. 526 00:36:09,564 --> 00:36:12,510 October 26, 1942 In the battle of Santa Cruz, 527 00:36:12,534 --> 00:36:14,913 the Japanese aircraft carriers Shokaku and Zuiho were damaged and forced to retire. 528 00:36:14,937 --> 00:36:18,305 The aircraft carrier Zuikaku stayed behind and fought. 529 00:36:18,540 --> 00:36:19,575 Gentlemen. 530 00:36:20,676 --> 00:36:25,341 Today, you men of the Zuikaku may determine the outcome of the war. 531 00:36:26,214 --> 00:36:28,160 Some of you have already flown two missions today. 532 00:36:28,784 --> 00:36:31,321 But we have to ask you to fly against the enemy one more time. 533 00:36:33,522 --> 00:36:36,890 Having collected you from from the other carriers, 534 00:36:37,459 --> 00:36:39,450 I appoint Lieutenant Hongo as strike leader. 535 00:36:41,563 --> 00:36:45,136 You are responsible for seeing that everyone returns alive. 536 00:36:47,371 --> 00:36:48,248 Sir, 537 00:36:48,472 --> 00:36:51,642 how can we leave this carrier without a single fighter plane aboard? 538 00:36:52,077 --> 00:36:53,772 Do not worry about enemy attacks. 539 00:36:54,051 --> 00:36:56,975 Both of the enemy's aircraft carriers are already seriously damaged. 540 00:37:05,254 --> 00:37:07,450 Enemy planes, starboard. 541 00:37:40,923 --> 00:37:44,348 Enemy aircraft 30 degrees to port. Approaching fast! 542 00:37:44,732 --> 00:37:46,635 How is this possible? 543 00:37:47,229 --> 00:37:49,815 Our fighters are turning back. 544 00:37:50,222 --> 00:37:51,166 What? 545 00:38:24,333 --> 00:38:25,982 Enemy aircraft diving! 546 00:38:26,852 --> 00:38:28,352 Starboard helm! 547 00:38:28,554 --> 00:38:29,498 Starboard! 548 00:38:29,871 --> 00:38:30,832 Starboard! 549 00:38:34,693 --> 00:38:35,625 Here they come! 550 00:38:40,482 --> 00:38:43,094 They got him! 551 00:38:44,153 --> 00:38:45,894 Everyone quiet! Silence! 552 00:38:45,988 --> 00:38:50,317 Thanks to our fighters, we're saved. But what will happen to our strike planes? 553 00:38:51,413 --> 00:38:53,741 What will happen to them without any fighter escort? 554 00:39:01,885 --> 00:39:03,850 Kudo, hold on! 555 00:39:04,339 --> 00:39:05,704 Another 30 minutes. 556 00:39:11,413 --> 00:39:12,904 Don't fall asleep! 557 00:39:13,749 --> 00:39:14,979 Stay alive! 558 00:39:16,051 --> 00:39:17,222 Hold on! 559 00:39:37,979 --> 00:39:38,819 Run! 560 00:39:44,146 --> 00:39:46,092 Kudo, we made it! 561 00:39:50,510 --> 00:39:52,322 Careful of his eye. 562 00:39:57,893 --> 00:39:58,903 Hongo! 563 00:40:02,230 --> 00:40:03,445 Stupid bastard! 564 00:40:07,502 --> 00:40:10,949 Because you turned back, enemy fighters tore us to pieces! 565 00:40:11,673 --> 00:40:16,179 Only four planes returned because you disobeyed orders! 566 00:40:16,680 --> 00:40:18,680 You had to be some type of hero. 567 00:40:19,592 --> 00:40:21,361 I'll never forgive you. 568 00:40:31,960 --> 00:40:34,147 We were lucky not to lose the Shokaku. 569 00:40:35,966 --> 00:40:37,642 The Zuikaku was lucky too. 570 00:40:38,208 --> 00:40:42,211 If our fighters hadn’t returned, none of us would still be here. 571 00:40:44,853 --> 00:40:46,194 I'm going to see Mogi. 572 00:40:47,299 --> 00:40:48,044 Wait! 573 00:40:51,513 --> 00:40:52,969 Mogi isn't here any more. 574 00:40:55,551 --> 00:40:57,011 He's been transferred. 575 00:40:58,023 --> 00:41:03,479 He couldn't look you in the eye about turning back. 576 00:41:34,986 --> 00:41:37,758 A farmer I met just gave me that statue of Buddha. 577 00:41:38,000 --> 00:41:39,674 A friendly face, don't you think? 578 00:41:52,194 --> 00:41:53,525 Have some tea. 579 00:41:57,963 --> 00:41:59,370 I have a request to make of you. 580 00:42:03,238 --> 00:42:05,079 Please tell Yoko that the engagement is off. 581 00:42:16,899 --> 00:42:19,582 Tell her yourself. She's here. 582 00:42:41,887 --> 00:42:43,298 Now you know how she feels 583 00:42:43,427 --> 00:42:44,962 about marrying you. 584 00:43:11,320 --> 00:43:14,715 What did you think when you saw me in a wedding kimono? 585 00:43:16,558 --> 00:43:17,989 I was stunned. 586 00:43:23,498 --> 00:43:26,239 Reporting mission completed! 587 00:44:04,039 --> 00:44:05,542 "Dearest Yoko, 588 00:44:05,592 --> 00:44:07,518 I was ordered to return to base. They sent a car to pick me up. 589 00:44:08,302 --> 00:44:12,821 I'm sorry I couldn't tell you in person. Yours, Eiichi." 590 00:44:24,927 --> 00:44:29,046 "Japan is facing the greatest crisis in its history. 591 00:44:30,117 --> 00:44:32,279 In war, there are there who must die 592 00:44:32,334 --> 00:44:34,871 and there are those who must live. 593 00:44:35,370 --> 00:44:37,482 It is unfortunate that one of us must die. 594 00:44:37,506 --> 00:44:41,127 You must survive this war. 595 00:44:42,544 --> 00:44:44,556 Live that Japan may live. 596 00:44:44,580 --> 00:44:47,868 Learn that Japan may learn. 597 00:44:49,718 --> 00:44:52,631 Thank you, brother." 598 00:44:57,059 --> 00:44:59,241 Those who must die 599 00:45:00,968 --> 00:45:02,819 and those who must live. 600 00:45:25,787 --> 00:45:27,633 You should not salute me. 601 00:45:27,912 --> 00:45:30,648 I am a simple sailor with a rank lower than that of his son. 602 00:45:30,852 --> 00:45:32,784 But proud that he graduated from the naval academy. 603 00:45:33,095 --> 00:45:33,810 Father. 604 00:45:35,649 --> 00:45:39,780 I have been looking forward to the day when I could salute my son. 605 00:45:41,470 --> 00:45:42,270 Well, then? 606 00:45:46,808 --> 00:45:49,300 You have become a worthy son! 607 00:45:49,511 --> 00:45:50,321 Masato! 608 00:45:50,345 --> 00:45:51,335 Brother! 609 00:45:51,980 --> 00:45:53,425 Welcome home! 610 00:45:53,574 --> 00:45:54,851 I am glad to be back. 611 00:45:54,950 --> 00:45:56,896 Brother, congratulations! 612 00:45:57,152 --> 00:45:59,964 Thank you! Father? 613 00:46:01,323 --> 00:46:03,301 The honorary dagger bestowed by His Imperial Majesty. 614 00:46:03,430 --> 00:46:04,287 Let me see! 615 00:46:04,326 --> 00:46:05,326 Hands off! 616 00:46:09,812 --> 00:46:12,280 Masato, we're all proud of you. 617 00:46:12,518 --> 00:46:14,284 You graduated the top of your class. 618 00:46:14,503 --> 00:46:16,449 You'll be moving up the ranks quickly. 619 00:46:25,514 --> 00:46:29,196 It's wonderful when a child can make a parent's dreams come true. 620 00:46:30,352 --> 00:46:32,423 Sister, there's something I need you to know. 621 00:46:32,687 --> 00:46:33,973 What is it? 622 00:46:35,123 --> 00:46:39,037 I want to do what's best for my country 623 00:46:39,761 --> 00:46:44,226 but that might upset father. 624 00:46:44,700 --> 00:46:47,944 Wouldn't the top graduate be assigned to the best ship? 625 00:46:49,671 --> 00:46:51,182 I will be flying a plane. 626 00:46:51,473 --> 00:46:52,740 A plane? 627 00:46:58,050 --> 00:47:00,082 March 1943 Japan loses its tenuous hold on Guadalcanal 628 00:47:00,083 --> 00:47:01,952 March 1943 and evacuates the remaining troops. 629 00:47:02,264 --> 00:47:04,776 Imperial Fleet Headquarters was forced to redeploy from Truk to Rabaul. 630 00:47:04,920 --> 00:47:08,378 Admiral Ozawa was tasked with defending the new base 631 00:47:08,432 --> 00:47:10,248 in the face of increasing American sea and air power. 632 00:47:10,374 --> 00:47:11,524 Rabaul The narrow window 633 00:47:11,525 --> 00:47:12,971 Rabaul of opportunity for victory 634 00:47:12,995 --> 00:47:14,861 by Japan in the Pacific 635 00:47:15,430 --> 00:47:17,408 was rapidly closing. 636 00:47:17,432 --> 00:47:22,165 Soon, America was counter-attacking on all fronts. 637 00:47:22,429 --> 00:47:24,265 Only 15 months had passed since the war had begun. 638 00:47:24,360 --> 00:47:27,339 Yamamoto's prediction about Japan losing a long war was coming true 639 00:47:27,408 --> 00:47:29,729 and there was little he could do about it. 640 00:47:38,075 --> 00:47:39,615 How far to Rabaul? 641 00:47:40,727 --> 00:47:43,084 180 miles. 642 00:47:46,828 --> 00:47:48,269 Let's land on Buin. 643 00:47:56,342 --> 00:47:58,680 Buin 644 00:47:59,216 --> 00:48:00,706 Where's the duty officer? 645 00:48:03,082 --> 00:48:05,449 Nomura, stay with the plane. 646 00:48:08,530 --> 00:48:09,595 Who's in charge? 647 00:48:11,486 --> 00:48:13,121 You were flying to Rabaul and need more fuel? 648 00:48:15,770 --> 00:48:17,215 We don't have any. 649 00:48:18,560 --> 00:48:19,784 Then get some. 650 00:48:20,494 --> 00:48:21,601 What ship are you from? 651 00:48:21,997 --> 00:48:23,187 The Zuikaku. 652 00:48:24,036 --> 00:48:25,026 The Zuikaku! 653 00:48:28,280 --> 00:48:28,935 Mogi? 654 00:48:42,384 --> 00:48:43,964 You're still alive. 655 00:48:48,032 --> 00:48:49,138 Forgive me. 656 00:48:49,958 --> 00:48:51,875 There isn't anything to forgive. 657 00:49:03,005 --> 00:49:05,537 I deserved that beating. But not them. 658 00:49:06,441 --> 00:49:13,388 Tagana, Ooe, Ueda, Kato, Miura, Okajima. 659 00:49:15,165 --> 00:49:17,253 I still remember the names of those who died that day. 660 00:49:27,334 --> 00:49:28,719 Where is Zuikaku? 661 00:49:29,148 --> 00:49:31,138 After leaving Rabaul, 662 00:49:31,222 --> 00:49:32,424 she was given a ferry mission. 663 00:49:33,337 --> 00:49:34,827 Want to see combat? 664 00:50:08,337 --> 00:50:09,212 Shit! 665 00:50:12,374 --> 00:50:15,696 Bastards! 666 00:50:17,846 --> 00:50:20,278 Where are the mechanics? 667 00:50:20,347 --> 00:50:21,166 Here. 668 00:50:21,250 --> 00:50:24,741 Fill up the fuel tanks of our guests, okay? 669 00:50:24,855 --> 00:50:25,589 Yes, sir. 670 00:50:25,988 --> 00:50:26,807 Good luck. 671 00:50:38,891 --> 00:50:41,905 That day, the plane that Mogi flew out on 672 00:50:42,034 --> 00:50:43,775 never returned. 673 00:50:53,740 --> 00:50:56,925 Commander, Third Fleet 674 00:51:11,058 --> 00:51:11,873 Admiral. 675 00:51:12,910 --> 00:51:14,947 Oh, it's you. 676 00:51:19,675 --> 00:51:23,321 You lost those fingers in the Battle of the Sea of Japan, didn't you? 677 00:51:23,345 --> 00:51:25,757 I was a young midshipman at the time. 678 00:51:25,781 --> 00:51:27,943 That was 38 years ago. 679 00:51:28,784 --> 00:51:30,445 38 years ago. 680 00:51:30,913 --> 00:51:33,680 Look at where Japan is now. What went wrong? 681 00:51:37,793 --> 00:51:40,330 I understand you're leaving tomorrow on an inspection tour. 682 00:51:41,463 --> 00:51:44,116 To Balalae Island near Bougainville. 683 00:51:45,254 --> 00:51:47,835 We don't have air superiority there. 684 00:51:49,371 --> 00:51:51,816 It's not likely you'd be attacked but 685 00:51:51,840 --> 00:51:53,827 I'll see you get a large fighter escort. 686 00:51:54,076 --> 00:51:55,282 Absolutely not! 687 00:51:58,146 --> 00:51:59,635 Just think. 688 00:52:00,582 --> 00:52:03,628 The planes and ships I've had to 689 00:52:03,652 --> 00:52:06,770 send into battle with no support. 690 00:52:08,223 --> 00:52:12,653 With what result? All those men lost for no benefit. 691 00:52:22,337 --> 00:52:25,827 I'd be betraying them if I accepted your offer. 692 00:52:25,926 --> 00:52:26,595 But sir... 693 00:52:31,575 --> 00:52:32,276 My friend, 694 00:52:34,882 --> 00:52:38,295 you and I have been through a lot together. 695 00:52:45,768 --> 00:52:48,520 It can be very easy to start a war, 696 00:52:49,765 --> 00:52:52,174 but much harder to finish one. 697 00:52:57,039 --> 00:52:59,745 Someone will have to do it though. 698 00:53:19,129 --> 00:53:20,891 Why did he take such a unnecessary risk? 699 00:53:21,035 --> 00:53:23,942 All radio messages about his trip were coded. 700 00:53:24,701 --> 00:53:27,084 Sooner or later, all codes are broken. 701 00:53:58,514 --> 00:54:00,542 Throughout this war, 702 00:54:00,611 --> 00:54:03,940 Americans were decrypting Japan's radio messages. 703 00:54:04,339 --> 00:54:07,397 But the General Staff was unwilling to believe such a thing was possible. 704 00:54:07,448 --> 00:54:10,019 Their mistake lead from one tragedy to another. 705 00:54:11,080 --> 00:54:15,715 The death of Isoroku Yamamoto was the greatest. 706 00:54:21,490 --> 00:54:29,068 ♪ No matter how furious the wind blows and blows ♪ 707 00:54:29,331 --> 00:54:39,990 ♪ No matter how uplifting the grass, it is but dust ♪ 708 00:54:41,772 --> 00:54:44,892 "All student deferments have been eliminated. 709 00:54:45,185 --> 00:54:49,279 I passed my physical and so am now in the Imperial Navy, too. 710 00:54:49,937 --> 00:54:53,009 Brother, you talked about the difference between those who go to die 711 00:54:53,175 --> 00:54:55,792 and those who remain to live. Now, I go." 712 00:55:27,155 --> 00:55:27,961 Shinji. 713 00:55:29,358 --> 00:55:31,770 Father, what brings you here? 714 00:55:32,928 --> 00:55:34,748 Reading? 715 00:55:35,397 --> 00:55:39,971 You have three days leave. Mom is waiting for you at home. 716 00:55:41,036 --> 00:55:43,573 Father, do you remember Ranke? 717 00:55:44,206 --> 00:55:48,693 Are you talking about the German historian? 718 00:55:49,137 --> 00:55:51,894 Yes, you remember my high school teacher 719 00:55:51,978 --> 00:55:54,561 who was very thin because of tuberculosis. 720 00:55:54,675 --> 00:55:56,423 Once he said: 721 00:55:56,492 --> 00:55:59,538 "I've just re-read the full collected works of Ranke". 722 00:55:59,757 --> 00:56:02,289 "Each of you should do the same thing." 723 00:56:03,425 --> 00:56:05,211 He thought Ranke made excellent sense. 724 00:56:05,694 --> 00:56:08,992 That made quite an impression on me. 725 00:56:09,478 --> 00:56:11,079 I decided to read all the works of Ranke 726 00:56:11,198 --> 00:56:13,048 once I entered college. 727 00:56:13,102 --> 00:56:15,088 I've finished two of them. 728 00:56:15,344 --> 00:56:17,333 Halfway through the third. 729 00:56:17,835 --> 00:56:19,759 But there's no time left with the war. 730 00:56:23,269 --> 00:56:24,715 I'll return these. 731 00:56:31,787 --> 00:56:34,393 "Our youth is not over yet." 732 00:56:34,612 --> 00:56:36,829 "Our life is still going on." 733 00:56:37,726 --> 00:56:39,793 "Nothing is finished yet." 734 00:56:40,744 --> 00:56:43,823 As if awaiting the death of Admiral Yamamoto, 735 00:56:43,999 --> 00:56:46,377 a reborn United States Navy now advanced 736 00:56:46,401 --> 00:56:49,362 at lightning speed all across the Pacific towards Japan. 737 00:56:49,671 --> 00:56:52,617 The Kuriles, the Gilberts and the Marianas were retaken. 738 00:56:52,641 --> 00:56:56,805 The Philippines were now threatened. Japan had to make a stand. 739 00:56:57,291 --> 00:57:02,665 Admiral Soemu Toyoda, who succeeded Yamamoto as Commander-in-Chief of the Combined Fleet, 740 00:57:03,285 --> 00:57:05,430 and his Chief-of-Staff, Admiral Kusaka, 741 00:57:05,454 --> 00:57:07,165 called a conference aboard his new flagship, 742 00:57:07,189 --> 00:57:09,667 the cruiser Oyodo, anchored in Tokyo Bay, to discuss future strategies. 743 00:57:09,691 --> 00:57:13,980 The loss of the Marianas was the greatest defeat in the war 744 00:57:14,296 --> 00:57:16,958 with the almost complete destruction of Japanese naval aviation. 745 00:57:17,099 --> 00:57:20,078 The remaining garrison on Saipan, including their commander Admiral Nagumo, 746 00:57:20,102 --> 00:57:22,781 all committed suicide. 747 00:57:22,805 --> 00:57:24,983 We must devise a plan for our remaining warships, 748 00:57:25,007 --> 00:57:26,284 and our last large carrier, the Zuikaku, 749 00:57:26,308 --> 00:57:28,424 to stop this invasion of the Philippines. 750 00:57:29,228 --> 00:57:30,173 I propose 751 00:57:31,446 --> 00:57:36,998 sending all our battleships, including Yamato and Musashi, to bombard Saipan. 752 00:57:37,352 --> 00:57:40,014 That's nonsense! It couldn't possibly succeed. 753 00:57:41,289 --> 00:57:43,391 It's the only thing we can do 754 00:57:43,415 --> 00:57:44,610 with the ships we have left! 755 00:57:49,052 --> 00:57:51,263 Sept. 26, 1944 The Imperial General Staff decides 756 00:57:52,889 --> 00:57:55,870 to move into an underground bunker 757 00:57:55,996 --> 00:57:59,347 at one of the universities in Kanagawa Prefecture. 758 00:58:00,542 --> 00:58:03,642 Two weeks later, American forces made 759 00:58:03,726 --> 00:58:06,930 large-scale landings on Leyte in the Philippines. 760 00:58:14,860 --> 00:58:16,860 Following the 'Operation Victory' plan approved by the General Staff, 761 00:58:16,934 --> 00:58:19,490 Admiral Kurita's battleships 762 00:58:19,530 --> 00:58:21,560 Commander, First Mobile Fleet including the Yamato and Musashi 763 00:58:21,561 --> 00:58:23,496 Commander, First Mobile Fleet leave port at Brunei on October 22. 764 00:58:24,500 --> 00:58:26,000 Sail east through the San Bernardino Strait 765 00:58:26,034 --> 00:58:29,380 arriving near Suluan Island early on the 25th. 766 00:58:29,404 --> 00:58:31,020 The goal of this operation is to directly attack 767 00:58:31,073 --> 00:58:32,939 the American invasion forces in Leyte Gulf. 768 00:58:34,940 --> 00:58:39,454 However, there are reports that near San Bernardino, where Admiral Kurita will be, 769 00:58:39,613 --> 00:58:41,479 is the American Third Fleet commanded by Admiral Halsey. 770 00:58:41,972 --> 00:58:45,700 Halsey's fleet contains nearly 100 warships including 18 aircraft carriers 771 00:58:45,950 --> 00:58:48,189 Kurita's force will be destroyed unless we can draw Halsey away. 772 00:58:48,307 --> 00:58:50,237 I think I understand. 773 00:58:51,144 --> 00:58:53,823 Tell me exactly what you want the First Mobile Fleet to do. 774 00:58:55,564 --> 00:58:58,932 Your task is to divert Halsey's attention north so that 775 00:58:59,001 --> 00:59:02,113 Kurita can proceed through San Bernardino and attack 776 00:59:02,137 --> 00:59:04,458 the American transports and invasion beaches unopposed. 777 00:59:10,913 --> 00:59:12,496 Be a decoy? 778 00:59:12,835 --> 00:59:13,577 Correct. 779 00:59:13,826 --> 00:59:16,154 Deliberately allow ourselves to be attacked? 780 00:59:16,333 --> 00:59:16,843 Yes, exactly. 781 00:59:17,107 --> 00:59:19,151 How can this bring us victory? 782 00:59:19,370 --> 00:59:21,657 No, he's right. 783 00:59:22,891 --> 00:59:25,917 If Kurita's force can succeed in their attack at Leyte then this makes sense. 784 00:59:27,296 --> 00:59:28,866 Admiral, you agree? 785 00:59:30,132 --> 00:59:31,577 Kusaka, 786 00:59:32,077 --> 00:59:34,023 our meager carrier forces cannot bring victory. 787 00:59:34,169 --> 00:59:35,665 Kurita's fleet can. 788 00:59:36,605 --> 00:59:38,837 He must lead our ships into battle. 789 00:59:40,207 --> 00:59:42,928 But you are senior to Kurita in rank. 790 00:59:43,252 --> 00:59:45,297 I will not be with the ships attacking Leyte. 791 00:59:46,086 --> 00:59:48,191 Yes, but still ... 792 00:59:48,350 --> 00:59:49,065 Admiral, 793 00:59:50,252 --> 00:59:53,570 the First Mobile Fleet has taken a lot of punishment 794 00:59:53,684 --> 00:59:54,958 but we can still fight. 795 00:59:55,629 --> 00:59:57,540 There is no need execute a plan where 796 00:59:57,613 --> 00:59:59,625 we are merely a decoy. 797 01:00:00,751 --> 01:00:02,931 You want to risk our 15,000 men out of some misplaced pride 798 01:00:03,000 --> 01:00:04,818 and feelings of subordination? 799 01:00:05,177 --> 01:00:07,579 All that matters is that Kurita gets to Leyte. 800 01:00:09,638 --> 01:00:10,440 Kusaka, Ugaki. 801 01:00:13,075 --> 01:00:16,945 Tell Kurita that I accept the role of decoy 802 01:00:17,329 --> 01:00:19,195 in order to make this plan a success. 803 01:00:24,586 --> 01:00:27,999 Admiral Kurita and his staff met at Brunei in Borneo 804 01:00:28,023 --> 01:00:33,494 for a detailed review of the upcoming operation at Leyte. 805 01:00:34,163 --> 01:00:37,815 For the Leyte attack force, you'll need to select a flagship 806 01:00:37,899 --> 01:00:41,147 with the best armor and communications systems. 807 01:00:41,543 --> 01:00:43,526 May I suggest the Yamato? 808 01:00:43,681 --> 01:00:46,461 Commander, 2nd Fleet Chief of Staff, 2nd Fleet Takeo Kurita Tomiji Koyanagi 809 01:00:46,546 --> 01:00:47,952 Yamato? 810 01:00:47,976 --> 01:00:50,110 We prefer the cruiser Atago. 811 01:00:50,341 --> 01:00:53,091 Perhaps you could select one of the other battleships like Musashi. 812 01:00:53,130 --> 01:00:54,274 Yes, but... 813 01:00:54,506 --> 01:00:57,828 but we may suddenly stumble upon the enemy en route. 814 01:00:58,487 --> 01:01:02,667 In that case, we want a ship that is faster and more maneuverable. 815 01:01:03,764 --> 01:01:06,582 Flagship selection is an important decision 816 01:01:07,231 --> 01:01:10,769 Remember, the objective of this plan is the complete destruction 817 01:01:11,033 --> 01:01:15,003 of all enemy transports and ground forces on the Leyte beaches. 818 01:01:15,266 --> 01:01:17,719 You propose to risk our mightiest battleships 819 01:01:18,268 --> 01:01:21,316 simply to sink enemy transport ships!? 820 01:01:24,046 --> 01:01:29,144 You see, if we lose the Philippines, then we will be cut off from the resources of the South. 821 01:01:30,010 --> 01:01:33,250 Ships without any fuel are just piles of scrap iron. 822 01:01:33,454 --> 01:01:35,070 You don't have to tell me this! 823 01:01:35,784 --> 01:01:37,262 Please understand 824 01:01:37,376 --> 01:01:38,907 how important clear communications 825 01:01:38,991 --> 01:01:40,535 are to the success of this plan. 826 01:01:42,264 --> 01:01:45,647 Cruiser Atago or battleship Yamato? 827 01:01:46,212 --> 01:01:47,498 Which is your flagship? 828 01:01:48,537 --> 01:01:51,074 There is no need to change flagships. 829 01:01:53,542 --> 01:01:56,154 Fighter squadron 307 830 01:01:56,178 --> 01:01:58,973 reporting for duty with 25 men at your disposal. 831 01:02:00,112 --> 01:02:00,998 Carry on. 832 01:02:10,292 --> 01:02:13,340 You will await further orders. Dismissed! 833 01:02:22,438 --> 01:02:23,808 Look at this size of this ship! 834 01:02:23,877 --> 01:02:24,535 Huge! 835 01:02:28,744 --> 01:02:30,360 So young. 836 01:02:30,712 --> 01:02:33,483 Kaizuka Takeo, Captain of Zuikaku More kids. 837 01:02:33,607 --> 01:02:36,380 Watch-keeping change in 5 minutes! 838 01:02:36,451 --> 01:02:38,783 Watch-keeping change in 5 minutes! 839 01:02:40,230 --> 01:02:41,468 Oct. 20, 1944 Ozawa's ships left the sea of Japan 840 01:02:41,469 --> 01:02:43,465 Oct. 20, 1944 and headed south toward Leyte. 841 01:02:44,460 --> 01:02:49,775 On board its four aircraft carriers, which included Zuikaku, were a total of 108 aircraft. 842 01:02:49,923 --> 01:02:53,076 There were 1,100 planes on Admiral Halsey's Third Fleet carriers. 843 01:02:56,004 --> 01:02:57,745 We're almost finished. 844 01:02:57,931 --> 01:02:58,835 Chief? 845 01:02:58,994 --> 01:03:01,523 Why were these planes craned aboard ship while we were in port? 846 01:03:01,757 --> 01:03:03,601 They've always been flown on before. 847 01:03:03,745 --> 01:03:06,420 These pilots aren't able to land on a carrier. 848 01:03:08,016 --> 01:03:10,586 They must be really lousy. 849 01:03:12,955 --> 01:03:15,492 By the way, here they are. 850 01:03:22,397 --> 01:03:23,307 Chief! 851 01:03:23,766 --> 01:03:24,581 What? 852 01:03:25,583 --> 01:03:28,986 We have never taken off from an aircraft carrier before. 853 01:03:30,872 --> 01:03:35,111 And still you feel so brazenly entitled to board this ship? 854 01:03:35,754 --> 01:03:36,356 But... 855 01:03:36,522 --> 01:03:38,316 But we will do our best for a successful take-off! 856 01:03:38,353 --> 01:03:39,229 You better! 857 01:03:40,259 --> 01:03:42,704 We don't need still wet behind the ears kids like you. 858 01:03:42,818 --> 01:03:44,788 But we sure as hell need all the planes we can get. 859 01:03:45,082 --> 01:03:47,226 It’s a waste to give these to you! 860 01:03:47,655 --> 01:03:48,398 Got it? 861 01:03:49,084 --> 01:03:49,584 Yes, sir. 862 01:03:49,713 --> 01:03:50,757 I can not hear you! 863 01:03:50,925 --> 01:03:51,646 Yes, sir! 864 01:03:51,808 --> 01:03:52,530 Okay. 865 01:03:58,033 --> 01:04:00,274 Anything else to say? 866 01:04:00,669 --> 01:04:03,635 Even if we can take off 867 01:04:03,661 --> 01:04:05,401 we certainly won’t be able to land. 868 01:04:05,879 --> 01:04:08,614 We will never return here no matter what. 869 01:04:09,163 --> 01:04:11,730 We will ram enemy ships. 870 01:04:14,116 --> 01:04:14,807 What? 871 01:04:15,819 --> 01:04:20,957 We will have to destroy the planes that you tend to with such care. 872 01:04:21,056 --> 01:04:22,422 We wanted to apologize. 873 01:04:26,228 --> 01:04:27,403 You came here... 874 01:04:28,412 --> 01:04:29,714 ...just to tell us this? 875 01:04:39,324 --> 01:04:41,215 Repair team, assemble! 876 01:04:48,782 --> 01:04:49,828 Can everyone hear? 877 01:04:51,153 --> 01:04:54,254 If any one of those pilots fails to take off, 878 01:04:54,488 --> 01:04:58,431 it won't be their fault but yours. I'm holding you responsible. 879 01:04:59,652 --> 01:05:00,270 Clear? 880 01:05:01,413 --> 01:05:04,170 Even if so much as one screw flies off the plane. 881 01:05:05,271 --> 01:05:05,941 Got it? 882 01:05:06,457 --> 01:05:07,200 Yes, sir! 883 01:05:07,930 --> 01:05:09,342 Why so quiet? 884 01:05:09,576 --> 01:05:10,347 Yes, sir! 885 01:05:10,806 --> 01:05:12,467 Okay, get back to work! 886 01:05:18,914 --> 01:05:21,519 Squirt, what's your name? 887 01:05:21,648 --> 01:05:23,201 Nihiso Chubachi. 888 01:05:23,450 --> 01:05:25,028 Chubachi, where are you from? 889 01:05:25,187 --> 01:05:27,542 Iwate Prefecture. From high school, transferred immediately to flight school. 890 01:05:28,166 --> 01:05:29,838 Did your father let you? 891 01:05:30,087 --> 01:05:32,990 Father died in the war. Mother lives alone. 892 01:05:36,131 --> 01:05:36,976 Listen... 893 01:05:39,668 --> 01:05:41,184 you must come back. 894 01:05:43,172 --> 01:05:45,384 You can make a mistake when landing 895 01:05:46,595 --> 01:05:48,326 but come back. No matter what happens. 896 01:05:49,142 --> 01:05:50,267 Thank you very much. 897 01:05:52,074 --> 01:05:53,102 Do not slouch! 898 01:06:05,004 --> 01:06:07,712 Friendly dive bomber approaching from the stern! 899 01:06:17,239 --> 01:06:18,413 Well trained. 900 01:06:18,951 --> 01:06:21,238 Want to know how to land on a carrier? 901 01:06:21,404 --> 01:06:21,978 Yes, sir. 902 01:06:22,195 --> 01:06:23,606 Watch carefully. 903 01:06:30,946 --> 01:06:33,165 Perfect! Just like that! 904 01:06:40,729 --> 01:06:42,073 Lieutenant Hongo, 905 01:06:42,097 --> 01:06:44,479 reporting for duty. 906 01:06:45,111 --> 01:06:46,071 Very well. 907 01:06:47,543 --> 01:06:48,870 Made it just in time. 908 01:06:53,108 --> 01:06:54,844 Anyone behind you? 909 01:06:55,194 --> 01:06:56,981 I am the only one. 910 01:06:58,676 --> 01:07:01,975 Lieutenant, we're glad to have you back. 911 01:07:24,006 --> 01:07:25,131 Shinji! 912 01:07:26,822 --> 01:07:27,646 Brother. 913 01:07:31,129 --> 01:07:32,724 Since when are you on Zuikaku? 914 01:07:33,003 --> 01:07:35,553 About a month. I heard you'd come back. 915 01:07:37,893 --> 01:07:40,498 Well... Have a seat. 916 01:07:40,756 --> 01:07:45,502 No, no time. I have to go on duty soon. 917 01:07:47,029 --> 01:07:49,326 We're going into battle tomorrow. 918 01:07:50,932 --> 01:07:55,108 There is something I've been wanting to ask you. 919 01:07:58,840 --> 01:08:01,332 Did you see Yoko? 920 01:08:03,345 --> 01:08:03,934 No. 921 01:08:07,916 --> 01:08:11,555 I was sent straight here from base. Just wasn't any time. 922 01:08:11,864 --> 01:08:13,825 Then I'm sorry for Yoko. 923 01:08:16,591 --> 01:08:19,276 Brother, why do you crave death? 924 01:08:19,450 --> 01:08:20,081 Shinji! 925 01:08:22,931 --> 01:08:23,727 Why... 926 01:08:25,100 --> 01:08:28,416 Do you know why you are here on Zuikaku? Why we're all here? 927 01:08:28,550 --> 01:08:29,256 I know why. 928 01:08:31,173 --> 01:08:34,725 To be a decoy. We're here to be sunk! 929 01:08:46,688 --> 01:08:47,854 I am leaving. 930 01:09:10,145 --> 01:09:12,108 I was retired from the Navy. 931 01:09:12,231 --> 01:09:14,295 Because you've got only one eye. 932 01:09:14,717 --> 01:09:18,059 So you knew. Why did you send for me? Why? 933 01:09:18,683 --> 01:09:20,240 It wasn't me. 934 01:09:20,609 --> 01:09:21,767 Well then who did? 935 01:09:22,256 --> 01:09:23,411 Who sent for me? 936 01:09:25,492 --> 01:09:26,893 The Imperial Navy! 937 01:09:34,902 --> 01:09:36,598 The Imperial Navy. 938 01:09:42,344 --> 01:09:45,964 ♪ And the flowers and the storm ♪ 939 01:09:46,093 --> 01:09:46,782 Hold it! 940 01:09:48,417 --> 01:09:52,285 ♪ I have overcome ♪ 941 01:09:56,433 --> 01:09:58,260 Don't you realize we were ordered 942 01:09:58,429 --> 01:09:59,590 to get ready for battle? 943 01:10:00,729 --> 01:10:03,378 This is how I get ready for battle. 944 01:10:03,612 --> 01:10:04,293 Screw off! 945 01:10:05,067 --> 01:10:07,729 You bastard, you're drunk! 946 01:10:11,573 --> 01:10:15,259 What does a kid like you know about battle? 947 01:10:18,964 --> 01:10:19,739 Idiot! 948 01:10:22,384 --> 01:10:25,707 Who do you think you are? I am a reserve officer. 949 01:10:26,188 --> 01:10:28,269 Bastard! Get up! 950 01:10:34,407 --> 01:10:35,853 You're a disgrace! 951 01:10:36,407 --> 01:10:37,333 As you were! 952 01:10:44,006 --> 01:10:44,692 Go on. 953 01:10:45,931 --> 01:10:46,692 Go on! 954 01:11:06,126 --> 01:11:09,378 Kudo, it's been a long time. 955 01:11:11,158 --> 01:11:12,088 Lieutenant! 956 01:11:18,608 --> 01:11:23,214 Your kid brother? I apologize. 957 01:11:29,485 --> 01:11:31,266 We've been in the Navy for three years. 958 01:11:33,017 --> 01:11:35,314 Now we're the old-timers, aren't we? 959 01:11:36,825 --> 01:11:38,231 Yes, veterans. 960 01:11:38,390 --> 01:11:40,573 I envy those who have gone before us. 961 01:11:47,244 --> 01:11:50,512 By the way, didn't you have a wife? 962 01:11:52,990 --> 01:11:56,332 She's back living with her parents. 963 01:11:57,232 --> 01:11:59,418 About a year after the wedding 964 01:11:59,563 --> 01:12:02,121 was when I got wounded. 965 01:12:04,553 --> 01:12:05,534 Things changed. 966 01:12:05,882 --> 01:12:06,956 Have another? 967 01:12:13,225 --> 01:12:14,015 And you? 968 01:12:18,534 --> 01:12:19,194 Me? 969 01:12:21,468 --> 01:12:23,119 I have a similar situation. 970 01:12:28,751 --> 01:12:29,379 Kudo? 971 01:12:31,714 --> 01:12:34,846 I've been side by side with you since Pearl Harbor. 972 01:12:39,054 --> 01:12:42,241 This time I don’t know whether any of us will return or not. 973 01:12:44,059 --> 01:12:45,110 I know. 974 01:12:51,206 --> 01:12:52,250 I count on you. 975 01:12:52,334 --> 01:12:55,083 Yes, together to the end! 976 01:13:03,662 --> 01:13:05,973 On schedule, Admiral Kurita’s fleet of battleships 977 01:13:06,114 --> 01:13:08,326 left Brunei heading northeast, 978 01:13:08,395 --> 01:13:11,117 past Palawan Island toward its rendezvous with destiny. 979 01:13:19,392 --> 01:13:21,659 Torpedo track starboard bow! Heading toward us! 980 01:13:28,094 --> 01:13:29,403 Atago...sunk! 981 01:13:29,587 --> 01:13:30,297 What?! 982 01:13:30,515 --> 01:13:31,358 By plane? 983 01:13:31,473 --> 01:13:32,784 Submarine. 984 01:13:32,808 --> 01:13:34,094 Kurita and his staff? 985 01:13:34,309 --> 01:13:35,174 They survived. 986 01:13:35,432 --> 01:13:36,976 Relocated to Yamato. 987 01:13:37,312 --> 01:13:39,529 The operation continues as planned. 988 01:13:39,877 --> 01:13:42,417 I will pass along the information upon receipt of details. 989 01:13:51,827 --> 01:13:55,685 Kurita's force has already been discovered. 990 01:13:55,840 --> 01:13:57,624 Our plan has not started well. 991 01:14:12,944 --> 01:14:15,545 Our current location is here. 992 01:14:16,652 --> 01:14:19,995 Kurita's force should be here. 993 01:14:20,767 --> 01:14:24,766 They should be entering San Bernardino strait about now. 994 01:14:25,436 --> 01:14:28,887 By the time they reach Leyte, we must lure Halsey north away from Kurita. 995 01:14:29,202 --> 01:14:30,497 They haven't moved toward us yet? 996 01:14:31,569 --> 01:14:33,195 Doesn't Halsey knows we're here by now? 997 01:14:33,536 --> 01:14:36,159 We've been broadcasting radio messages to attract his attention. 998 01:14:44,122 --> 01:14:45,101 Still nothing. 999 01:14:53,455 --> 01:14:54,344 Admiral, 1000 01:14:54,719 --> 01:14:57,598 our scouts have located the enemy's invasion force. 1001 01:14:57,700 --> 01:14:59,352 Will you order an attack? 1002 01:14:59,828 --> 01:15:02,315 No, it's too early. 1003 01:15:03,305 --> 01:15:05,957 Only after Halsey’s nose is definitely pointed in our direction. 1004 01:15:36,398 --> 01:15:40,211 Admiral, radio message from our submarine patrol. 1005 01:15:40,275 --> 01:15:43,999 Kurita's ships got through through the San Bernardino Strait 1006 01:15:44,443 --> 01:15:46,586 and are now heading east along Samar Island. 1007 01:15:48,388 --> 01:15:50,856 Halsey must have left the Strait! 1008 01:15:51,314 --> 01:15:52,987 He took the bait. 1009 01:15:53,161 --> 01:15:55,567 When do you think they'll hit us? 1010 01:15:55,870 --> 01:15:58,478 It doesn't really make any difference. 1011 01:15:59,132 --> 01:16:03,029 As long as he keeps moving away from Leyte. 1012 01:16:06,802 --> 01:16:08,960 After making sure that 1013 01:16:09,064 --> 01:16:12,432 Halsey’s fleet was following him north, 1014 01:16:12,668 --> 01:16:15,880 Admiral Ozawa gave the order for all aircraft to take off. 1015 01:16:16,039 --> 01:16:17,874 By the time you could make it back 1016 01:16:19,074 --> 01:16:21,862 our carrier will probably be badly damaged. 1017 01:16:22,811 --> 01:16:25,769 Therefore, I am ordering you to land 1018 01:16:25,998 --> 01:16:28,695 at our airfields located in Philippines. 1019 01:16:29,485 --> 01:16:30,725 Men, once there 1020 01:16:31,302 --> 01:16:34,499 you will become land-based squadrons. 1021 01:16:35,624 --> 01:16:41,520 Strike the enemy a decisive blow! That is all. 1022 01:16:41,664 --> 01:16:42,305 Salute. 1023 01:16:49,872 --> 01:16:50,968 Man aircraft! 1024 01:16:55,010 --> 01:16:56,752 Admiral, we will be back! 1025 01:17:16,192 --> 01:17:17,239 Let me in. 1026 01:17:17,943 --> 01:17:20,088 Great engine! In wonderful condition. 1027 01:17:27,509 --> 01:17:28,624 Everything alright? 1028 01:17:31,340 --> 01:17:32,356 Chubachi! 1029 01:17:33,295 --> 01:17:36,925 This amulet has protected me ever since Pearl Harbor. 1030 01:17:37,319 --> 01:17:38,885 Thank you very much! 1031 01:17:39,688 --> 01:17:41,219 I thank you. 1032 01:17:41,343 --> 01:17:42,553 I thank you. 1033 01:17:47,429 --> 01:17:48,373 Kudo? 1034 01:17:49,565 --> 01:17:50,989 How is your mood? 1035 01:17:51,113 --> 01:17:52,591 Extremely invigorated! 1036 01:17:52,830 --> 01:17:55,401 Attack aircraft take-off! 1037 01:17:55,838 --> 01:17:58,821 Take off one by one. 1038 01:17:59,241 --> 01:18:01,801 Attack aircraft take-off! 1039 01:18:02,578 --> 01:18:05,286 Take off one by one. 1040 01:18:14,870 --> 01:18:16,406 Hats to the sky! 1041 01:18:17,179 --> 01:18:20,297 Good luck! We are counting on you! 1042 01:19:00,102 --> 01:19:01,533 Do you think he can handle it? 1043 01:19:01,737 --> 01:19:02,556 I hope so. 1044 01:19:14,583 --> 01:19:15,555 Look out! 1045 01:19:25,253 --> 01:19:26,985 The amulet worked! 1046 01:19:27,329 --> 01:19:28,941 That was close. 1047 01:19:29,498 --> 01:19:30,494 The fool! 1048 01:19:32,601 --> 01:19:35,904 Sir, this is for you from Lieutenant Hongo. 1049 01:19:39,742 --> 01:19:41,555 There is something inside. 1050 01:19:42,479 --> 01:19:43,295 Thanks. 1051 01:20:34,697 --> 01:20:36,655 Mother! 1052 01:20:54,617 --> 01:20:55,392 Kudo? 1053 01:20:56,712 --> 01:20:57,682 Let's go! 1054 01:21:13,015 --> 01:21:14,210 Bastards! 1055 01:21:46,662 --> 01:21:49,559 The plan was gradually moving towards success. 1056 01:21:49,714 --> 01:21:52,097 Halsey had no idea that he had been baited. 1057 01:21:52,241 --> 01:21:55,125 Gathering all his strength, he struck at Ozawa's force. 1058 01:21:57,679 --> 01:22:00,683 Carrier Chitose is sinking! Destroyer Shimotsuki immobilized. 1059 01:22:05,287 --> 01:22:07,449 Helm reports direct hit. 1060 01:22:07,756 --> 01:22:09,872 Helmsman losing rudder control. 1061 01:22:09,925 --> 01:22:13,844 Helmsman! Answer! Helmsman! Answer! 1062 01:22:15,931 --> 01:22:17,667 Helmsman! Answer! 1063 01:22:18,968 --> 01:22:21,483 Sub-lieutenant Hongo at the helm! 1064 01:22:21,837 --> 01:22:22,952 Right rudder! 1065 01:22:23,539 --> 01:22:24,859 Right rudder! 1066 01:22:25,040 --> 01:22:26,030 Right rudder! 1067 01:22:26,675 --> 01:22:28,495 Starboard 20 degrees! 1068 01:22:29,445 --> 01:22:30,981 Steady! 1069 01:22:31,113 --> 01:22:33,309 Port side - torpedo planes! 1070 01:22:44,026 --> 01:22:48,099 Sir, helm jammed! Helm jammed! 1071 01:22:49,364 --> 01:22:50,220 Jammed. 1072 01:22:53,368 --> 01:22:56,357 Port-side engine room flooded! Everyone dead! 1073 01:23:07,089 --> 01:23:08,947 Any communication from Ozawa? 1074 01:23:09,136 --> 01:23:10,154 Not yet. 1075 01:23:10,533 --> 01:23:11,138 Sir, 1076 01:23:12,374 --> 01:23:14,953 we were able to get through San Bernardino. 1077 01:23:14,997 --> 01:23:18,577 We can safely assume that the decoy plan was successful. 1078 01:23:18,861 --> 01:23:22,534 Ozawa must tell us that before we can begin our attack. 1079 01:23:34,910 --> 01:23:35,720 Fire! 1080 01:23:38,714 --> 01:23:40,024 Hold on! 1081 01:23:44,547 --> 01:23:46,739 Stay on that plane! 1082 01:23:51,860 --> 01:23:53,440 Fire! Fire! 1083 01:24:02,237 --> 01:24:05,143 Die, you sons-of-bitches! 1084 01:24:37,473 --> 01:24:39,585 Listing 20 degrees to port! 1085 01:24:41,477 --> 01:24:43,839 Number four propeller shaft damaged! 1086 01:24:44,480 --> 01:24:46,476 Fire in the third hangar! 1087 01:24:47,449 --> 01:24:49,425 Sir, we've done it. 1088 01:24:50,619 --> 01:24:53,278 We've decoyed Halsey. 1089 01:24:54,456 --> 01:24:55,546 Signal officer, 1090 01:24:56,191 --> 01:24:58,526 send this message to Toyoda and Kurita. 1091 01:25:00,696 --> 01:25:02,733 "Decoy plan successfully completed" 1092 01:25:03,432 --> 01:25:06,179 "Have lured enemy fleet north" 1093 01:25:08,351 --> 01:25:11,139 Though the message was sent by Ozawa, 1094 01:25:11,318 --> 01:25:13,463 for unknown reasons it did not get to Kurita. 1095 01:25:13,942 --> 01:25:17,075 Kurita went to Leyte not knowing 1096 01:25:17,159 --> 01:25:19,170 where Halsey was and wondering if 1097 01:25:19,314 --> 01:25:22,051 he might find him at any moment. 1098 01:25:22,584 --> 01:25:25,155 50 more miles to Leyte Gulf. 1099 01:25:26,275 --> 01:25:30,089 Admiral, it's a miracle that we've made it this far. 1100 01:25:31,310 --> 01:25:34,825 Yesterday's air attacks by Halsey reduced our ships by half. 1101 01:25:35,040 --> 01:25:38,102 All our remaining ships are damaged. 1102 01:25:38,819 --> 01:25:41,566 We should turn around! 1103 01:25:48,617 --> 01:25:51,188 Message from Southwest Fleet Headquarters. 1104 01:25:51,527 --> 01:25:52,162 Read it. 1105 01:25:54,096 --> 01:25:59,311 Enemy fleet located 113 miles north of Suluan Island. 1106 01:25:59,755 --> 01:26:00,495 Time of message? 1107 01:26:01,023 --> 01:26:01,968 09:45 1108 01:26:05,027 --> 01:26:06,568 That's two hours ago. 1109 01:26:07,870 --> 01:26:08,905 Admiral... 1110 01:26:22,845 --> 01:26:24,989 By the time we got the message that Ozawa's fleet 1111 01:26:25,073 --> 01:26:26,693 had successfully completed its decoy mission, 1112 01:26:26,802 --> 01:26:28,248 two hours had already passed. 1113 01:26:29,518 --> 01:26:31,039 Kurita should be 1114 01:26:31,153 --> 01:26:33,211 at Leyte Gulf any minute. 1115 01:26:34,735 --> 01:26:36,974 The way is clear for his attack! 1116 01:26:37,553 --> 01:26:38,897 Send a message informing Kurita. 1117 01:26:39,261 --> 01:26:40,262 However, this urgent report 1118 01:26:40,385 --> 01:26:43,545 never reached Kurita. 1119 01:26:44,013 --> 01:26:45,857 The enemy fleet, under the command of Halsey, 1120 01:26:46,101 --> 01:26:47,951 is without a doubt very close by. 1121 01:26:48,125 --> 01:26:49,487 The enemy is already using 1122 01:26:49,616 --> 01:26:52,589 captured airfields in the Philippines. Here we are right in the middle. 1123 01:26:53,041 --> 01:26:55,941 We could be attacked both from the sea and the land at any moment. 1124 01:26:57,840 --> 01:27:00,952 Attacking transports in Leyte Gulf makes no sense now. 1125 01:27:01,630 --> 01:27:02,700 I completely agree. 1126 01:27:03,258 --> 01:27:08,804 We cannot attack the enemy transports with Halsey's fleet breathing down our necks. 1127 01:27:15,064 --> 01:27:16,475 You're turning back? 1128 01:27:17,733 --> 01:27:20,100 Yes, that's right. 1129 01:27:20,302 --> 01:27:21,167 No! 1130 01:27:22,938 --> 01:27:24,624 You must not hesitate! 1131 01:27:26,241 --> 01:27:30,098 Admiral, everyone expects us to head for the Leyte Gulf. 1132 01:27:30,257 --> 01:27:30,992 Ugaki, 1133 01:27:32,414 --> 01:27:35,652 Ozawa's force failed in its task of decoy. 1134 01:27:37,252 --> 01:27:41,925 Proof of this is the fact that Halsey is chasing us from behind. 1135 01:27:42,144 --> 01:27:43,414 Even so, 1136 01:27:44,326 --> 01:27:47,358 our mission is to attack transports in Leyte Gulf. 1137 01:27:50,966 --> 01:27:53,701 Signal course 330 degrees. 1138 01:27:54,030 --> 01:27:54,766 Admiral! 1139 01:27:55,295 --> 01:27:58,241 Signal course 330 degrees. 1140 01:27:58,360 --> 01:27:59,104 Admiral! 1141 01:27:59,214 --> 01:28:01,751 Signal course 330 degrees. 1142 01:28:04,380 --> 01:28:05,364 However, 1143 01:28:05,488 --> 01:28:09,482 the enemy they thought was heading toward them was a ghost. 1144 01:28:10,152 --> 01:28:14,100 The report received from Southwest Fleet Headquarters was false. 1145 01:28:14,456 --> 01:28:19,872 Who sent that message? From where? 1146 01:28:20,395 --> 01:28:24,014 To this day, this question remains an unsolved mystery. 1147 01:28:25,207 --> 01:28:28,386 Due to Admiral Kurita's failure to follow orders, 1148 01:28:28,470 --> 01:28:31,258 Japan missed any chance of stopping the Leyte landings. 1149 01:28:32,074 --> 01:28:35,161 Meanwhile, on the Zuikaku which had played the role of decoy... 1150 01:28:35,678 --> 01:28:37,331 We're ready to transfer the men to the cruiser Oyodo. 1151 01:28:37,550 --> 01:28:39,522 Inform Admiral Ozawa. 1152 01:28:40,182 --> 01:28:41,017 I'll stay. 1153 01:28:43,018 --> 01:28:44,866 The boat from the Oyodo has arrived. 1154 01:28:45,220 --> 01:28:46,477 Hurry up, sir! 1155 01:28:47,056 --> 01:28:47,899 I refuse. 1156 01:28:48,223 --> 01:28:48,728 Admiral! 1157 01:28:52,294 --> 01:28:55,387 All of you leave! Get out! 1158 01:28:55,636 --> 01:28:59,209 I ... I will stay with Captain Kaizuka ... I stay here. 1159 01:29:00,836 --> 01:29:02,280 All hands, abandon ship. 1160 01:29:03,505 --> 01:29:04,701 Hurry up, sir. 1161 01:29:08,310 --> 01:29:09,810 Abandon ship. 1162 01:29:33,135 --> 01:29:34,386 Hold on! 1163 01:29:42,978 --> 01:29:45,574 Take me with you, please! 1164 01:29:53,122 --> 01:29:54,317 Let go of me. 1165 01:30:04,400 --> 01:30:07,478 I beg you! I beg you! 1166 01:30:18,947 --> 01:30:20,358 Here... 1167 01:30:47,276 --> 01:30:49,198 Zuikaku is sinking! 1168 01:32:10,726 --> 01:32:13,093 I am a reporter for the Nara News. 1169 01:32:13,529 --> 01:32:16,402 Could you share with our readers the sorrow of the loss of your two sons. 1170 01:32:19,868 --> 01:32:21,627 Thank all of you for coming. 1171 01:32:22,371 --> 01:32:24,983 By giving his two sons to the country 1172 01:32:25,007 --> 01:32:28,311 you must feel truly honored. 1173 01:32:29,778 --> 01:32:32,951 Well, I will do my best to see that a respectful article is written. 1174 01:32:33,515 --> 01:32:36,877 We're finished I think. We depart tomorrow. 1175 01:32:42,624 --> 01:32:45,236 Yes, it is such an honor. 1176 01:32:45,395 --> 01:32:46,965 For the glory of the country. 1177 01:33:47,242 --> 01:33:47,992 Cry. 1178 01:33:50,506 --> 01:33:53,248 Cry for our sons. 1179 01:34:45,042 --> 01:34:45,837 I have returned. 1180 01:34:47,449 --> 01:34:48,250 Shinji! 1181 01:34:54,590 --> 01:34:56,884 Mother! Shinji! 1182 01:34:59,989 --> 01:35:02,526 Shinji! Shinji, he ... 1183 01:35:10,439 --> 01:35:11,235 I... 1184 01:35:12,474 --> 01:35:15,654 ...went with the ship to the bottom. 1185 01:35:17,913 --> 01:35:19,435 At that moment when I started to lose consciousness, 1186 01:35:20,983 --> 01:35:24,791 my body suddenly got lighter and rose to the surface. 1187 01:35:26,532 --> 01:35:29,282 I survived only because of the life-vest that brother gave me. 1188 01:35:58,287 --> 01:36:01,275 He sacrificed himself. He died in my place. 1189 01:36:06,394 --> 01:36:09,261 Brother left me this message. 1190 01:36:45,321 --> 01:36:49,019 "Shinji, I left Yoko still blooming." 1191 01:36:51,701 --> 01:36:53,424 "Please, take care of Yoko." 1192 01:36:55,578 --> 01:36:56,609 "Eiichi" 1193 01:37:12,228 --> 01:37:14,820 It was seven hours before I was rescued. 1194 01:37:15,564 --> 01:37:19,428 Fighting the waves of the Philippine Sea, I thought about just one thing. 1195 01:37:23,345 --> 01:37:25,264 I must stay alive! 1196 01:37:26,108 --> 01:37:30,392 For the sake of my brother. And for your sake. 1197 01:37:37,606 --> 01:37:41,115 I want to fulfill my brother's last wish. 1198 01:37:47,677 --> 01:37:50,083 I won’t ask you to answer me right away. 1199 01:37:52,034 --> 01:37:54,267 I must report back to headquarters now. 1200 01:37:54,636 --> 01:37:58,721 By New Year, I should have been dismissed. Give me an answer then. 1201 01:38:02,978 --> 01:38:07,417 I'll be waiting for you at the Itsukushima Shrine, where you went with my brother on your honeymoon. 1202 01:38:12,234 --> 01:38:12,936 Until then. 1203 01:38:31,373 --> 01:38:35,068 "Notice. Ensign Shinji Hongo" 1204 01:38:35,154 --> 01:38:38,685 "By January 10, you are commanded to report to the battleship Yamato for service." 1205 01:39:35,973 --> 01:39:39,967 I'm sorry that I made you torture yourself. 1206 01:39:51,273 --> 01:39:52,784 I beg you that... 1207 01:39:52,855 --> 01:39:55,934 you forget what I asked of you then. 1208 01:39:55,958 --> 01:39:58,541 I will have to go to sea again. 1209 01:40:01,697 --> 01:40:04,268 I will leave you to live alone in peace. 1210 01:40:11,173 --> 01:40:13,665 Who do you think I am? 1211 01:40:15,651 --> 01:40:20,862 Some doll that you men can just leave at your discretion? 1212 01:40:33,028 --> 01:40:35,690 No, I refuse to be a doll. 1213 01:40:43,139 --> 01:40:44,050 Yoko. 1214 01:40:47,209 --> 01:40:51,248 Marry me! Here and now! 1215 01:40:58,620 --> 01:41:00,466 I promise you. 1216 01:41:01,256 --> 01:41:04,829 I'll be back! I'll come back alive! 1217 01:41:24,793 --> 01:41:30,288 ♪ In the beginning of the year, what will begin? ♪ 1218 01:41:32,069 --> 01:41:38,611 ♪ I will proclaim its end so that ♪ ♪ the new year will be better ♪ 1219 01:42:01,217 --> 01:42:01,985 Masato! 1220 01:42:03,733 --> 01:42:04,608 Masato! 1221 01:42:06,021 --> 01:42:07,127 What, father? 1222 01:42:08,690 --> 01:42:09,655 Sit down. 1223 01:42:20,189 --> 01:42:21,735 Masato, did you ... 1224 01:42:24,121 --> 01:42:25,802 Did you sign up for special attack? 1225 01:42:28,858 --> 01:42:29,998 Did you? 1226 01:42:32,668 --> 01:42:35,115 Tell me! Well, come on. 1227 01:42:38,147 --> 01:42:39,027 I did. 1228 01:42:50,072 --> 01:42:51,417 So, after everything... 1229 01:42:57,039 --> 01:42:57,980 You fool. 1230 01:42:59,698 --> 01:43:02,893 Who volunteers to die before their parents? 1231 01:43:14,910 --> 01:43:16,491 Miyo, what happened? 1232 01:43:16,953 --> 01:43:17,999 Brother... 1233 01:43:21,063 --> 01:43:23,308 Brother joined the special attack squadron. 1234 01:43:23,692 --> 01:43:24,492 Brother? 1235 01:43:25,467 --> 01:43:26,267 Wait! 1236 01:43:31,534 --> 01:43:35,872 Never, in all my years in the Navy, have I ordered anyone to die. 1237 01:43:37,160 --> 01:43:38,557 You can have a brilliant career... 1238 01:43:38,741 --> 01:43:41,353 Stop it, please. Now there is a war. 1239 01:43:41,497 --> 01:43:43,542 I understand that! 1240 01:43:43,686 --> 01:43:44,914 No, you don't understand. 1241 01:43:46,582 --> 01:43:50,511 All of Japan is about to become a battlefield. 1242 01:43:52,328 --> 01:43:53,971 Sisters and mother. 1243 01:43:54,520 --> 01:43:56,711 Where can they go to escape the flames of war? 1244 01:43:58,967 --> 01:44:01,324 We are fighting in order to protect them. 1245 01:44:02,189 --> 01:44:03,720 Are we not, father? 1246 01:44:25,928 --> 01:44:28,465 I'm the dumbest father in the world. 1247 01:44:32,488 --> 01:44:39,700 In my desire to see you an officer, I have shortened the life of... my own son. 1248 01:44:55,524 --> 01:44:56,265 Salute! 1249 01:45:00,796 --> 01:45:03,141 Ensign Hongo and four more men 1250 01:45:03,150 --> 01:45:05,044 reporting for duty on battleship Yamato. 1251 01:45:05,232 --> 01:45:06,059 Kosaku Ariga, Captain of Yamato Welcome aboard. 1252 01:45:06,060 --> 01:45:06,794 Kosaku Ariga, Captain of Yamato 1253 01:45:06,795 --> 01:45:08,265 Kosaku Ariga, Captain of Yamato Carry on! 1254 01:45:15,477 --> 01:45:18,044 Hongo, go see him. 1255 01:45:24,019 --> 01:45:25,797 Be back in 30 minutes. 1256 01:45:32,486 --> 01:45:33,917 Are you in charge here? 1257 01:45:36,398 --> 01:45:37,599 Which ship do you belong to? 1258 01:45:38,100 --> 01:45:39,125 Battleship Yamato. 1259 01:45:40,603 --> 01:45:41,754 Reserve Ensign? 1260 01:45:43,766 --> 01:45:44,653 I see. 1261 01:45:47,049 --> 01:45:50,622 We haven't seen action yet like you. 1262 01:45:51,480 --> 01:45:54,511 But the nation calls us the same as you. 1263 01:45:54,970 --> 01:45:56,683 After participating in battle, 1264 01:45:57,152 --> 01:45:59,940 there will no longer be differences between reserve and permanent officers. 1265 01:46:00,202 --> 01:46:01,092 Sorry. 1266 01:46:02,257 --> 01:46:04,945 I didn’t mean anything by that. 1267 01:46:05,065 --> 01:46:05,965 Sub-lieutenant Odagiri. 1268 01:46:07,046 --> 01:46:07,965 Ensign Hongo. 1269 01:46:08,282 --> 01:46:10,394 As as favor, I was asked 1270 01:46:10,476 --> 01:46:12,922 to speak to someone on the Yamato. 1271 01:46:13,269 --> 01:46:14,964 But it seems better to ask you. 1272 01:46:15,371 --> 01:46:17,032 I must ask you to do it. 1273 01:46:17,333 --> 01:46:18,190 Hey, Yamashita! 1274 01:46:23,379 --> 01:46:25,457 Take this away. 1275 01:46:25,571 --> 01:46:26,639 Throw it out? 1276 01:46:26,738 --> 01:46:29,185 Why? We all like it. 1277 01:46:29,385 --> 01:46:31,136 Just get rid of it. 1278 01:46:33,289 --> 01:46:35,200 Anyway, I already... 1279 01:46:45,400 --> 01:46:46,444 Are you Chief Odagiri? 1280 01:46:48,137 --> 01:46:49,818 Ensign Hongo. 1281 01:46:57,513 --> 01:47:01,639 I met your son, Sub-lieutenant Odagiri, by chance on the pier just now. 1282 01:47:04,119 --> 01:47:08,693 We only talked for ten minutes, but I felt we were very close in spirit. 1283 01:47:11,927 --> 01:47:13,974 Oh, really? 1284 01:47:15,097 --> 01:47:16,444 Officer to officer, 1285 01:47:16,634 --> 01:47:19,700 he told me that every man aboard 1286 01:47:19,874 --> 01:47:23,910 knows about the Yamato you built. 1287 01:47:31,146 --> 01:47:33,643 So I came to say hello to the owner of the Yamato. 1288 01:47:34,069 --> 01:47:35,501 I am honored. 1289 01:47:36,118 --> 01:47:38,334 I'd like to come back and visit more. 1290 01:47:56,818 --> 01:47:59,071 April 1st, 1945 US forces attack and 1291 01:47:59,072 --> 01:48:01,712 April 1st, 1945 invade the island of Okinawa. 1292 01:48:03,152 --> 01:48:10,454 Over 300 warships plus 1,000 cargo ships and landing craft. 1293 01:48:11,320 --> 01:48:14,966 More than 450,000 soldiers and Marines 1294 01:48:14,990 --> 01:48:16,732 less than 350 miles from Japan. 1295 01:48:17,041 --> 01:48:22,161 Imperial Navy Headquarters We would like to use certain units of 1296 01:48:22,388 --> 01:48:25,585 of the fleet in a special naval operation. 1297 01:48:26,043 --> 01:48:28,017 Vice Chief, Navy General Headquarters Which ones? 1298 01:48:28,041 --> 01:48:29,819 Vice Chief, Navy General Headquarters On April 6, Kanoya air base’s 5th Detachment 1299 01:48:30,038 --> 01:48:34,133 will undertake Operation Floating Chrysanthemum. 1300 01:48:35,117 --> 01:48:37,509 Attacks by several hundred suicide aircraft against Okinawa flying from 1301 01:48:37,580 --> 01:48:40,197 various bases which will, without doubt, plunge the enemy's ranks into chaos. 1302 01:48:40,332 --> 01:48:43,077 Using this advantage, the next day, April 7, 1303 01:48:43,251 --> 01:48:46,443 the Second Fleet detachment, built around Yamato, will sail to Okinawa. 1304 01:48:46,617 --> 01:48:47,478 Impossible! 1305 01:48:48,257 --> 01:48:50,866 We don’t even have the fuel to to fill Yamato's tanks. 1306 01:48:51,220 --> 01:48:53,204 There would only need to be enough fuel for one-way. 1307 01:48:53,408 --> 01:48:53,916 What? 1308 01:48:54,360 --> 01:48:55,925 Everyone in this special attack would be 1309 01:48:55,966 --> 01:48:57,592 volunteers sacrificing their lives. 1310 01:48:59,535 --> 01:49:01,660 This plan is filled with determination and valor. 1311 01:49:03,072 --> 01:49:05,203 But how can you call this a plan if it's not possible? 1312 01:49:06,793 --> 01:49:09,088 How can you justify this sacrifice 1313 01:49:09,127 --> 01:49:11,175 given the outcome in October at Leyte? 1314 01:49:11,430 --> 01:49:13,367 This time, the outcome is unimportant. 1315 01:49:14,006 --> 01:49:15,855 We just need to get Yamato into the battle. 1316 01:49:17,129 --> 01:49:20,228 Yamato both in name and in spirit is a symbol of Japan! 1317 01:49:20,537 --> 01:49:24,670 What will the people say if we lose the war but still have Yamato? 1318 01:49:25,851 --> 01:49:28,749 The Imperial Navy must prove our fighting spirit remains unshakable! 1319 01:49:30,132 --> 01:49:33,166 I beg you, do not disgrace Yamato! 1320 01:49:34,570 --> 01:49:36,441 I do not want to listen to these petty arguments! 1321 01:49:39,241 --> 01:49:43,700 I find it shameful to allow such senseless, offensive talk 1322 01:49:43,754 --> 01:49:45,632 about the Navy's preservation of prestige. 1323 01:49:45,941 --> 01:49:46,832 I disagree. 1324 01:49:48,330 --> 01:49:50,942 Those are just my personal feelings. 1325 01:49:51,166 --> 01:49:53,774 The matter must be decided by the Commander-in-Chief. 1326 01:50:00,095 --> 01:50:03,200 What? A suicide mission by the Yamato? 1327 01:50:03,390 --> 01:50:04,364 That is so. 1328 01:50:04,933 --> 01:50:09,433 But there's something I need you to take care of in regard to the Yamato. 1329 01:50:10,939 --> 01:50:13,552 To discuss such a delicate matter, I am sending a member of the Imperial Navy Staff. 1330 01:50:13,616 --> 01:50:16,200 Kanoya air base 1331 01:50:18,145 --> 01:50:18,992 What is this about? 1332 01:50:19,166 --> 01:50:21,293 Commander, Fifth Air Fleet In order to implement this plan 1333 01:50:21,294 --> 01:50:22,917 Commander, Fifth Air Fleet General Staff Headquarters asks that you 1334 01:50:23,018 --> 01:50:27,219 do not provide any fighter escorts when the Yamato sails. 1335 01:50:27,558 --> 01:50:29,078 No fighter escorts? 1336 01:50:30,225 --> 01:50:32,690 You must undertake large-scale special attacks the day before. 1337 01:50:32,804 --> 01:50:34,785 There can be no escort fighters remaining after that. 1338 01:50:35,004 --> 01:50:37,726 How can such an order be given? 1339 01:50:38,240 --> 01:50:41,107 The Yamato needs protection. We'll hold back some fighters for that. 1340 01:50:42,137 --> 01:50:44,533 Tell that to the Imperial Navy Staff. 1341 01:51:03,470 --> 01:51:05,206 I'm going to the Yamato. 1342 01:51:05,631 --> 01:51:06,951 To persuade them? 1343 01:51:12,434 --> 01:51:15,374 A suicide plan that you don't believe in 1344 01:51:15,488 --> 01:51:19,203 is difficult to convey as an order. 1345 01:51:19,842 --> 01:51:21,544 I know exactly how you feel. 1346 01:51:27,249 --> 01:51:30,130 Special attack missions fly out from this base every day. 1347 01:51:31,490 --> 01:51:32,406 "Go die!" 1348 01:51:35,357 --> 01:51:38,016 It exceeds the boundaries of any proper order. 1349 01:51:40,037 --> 01:51:43,546 However, as long as the war continues, I must give those orders. 1350 01:51:46,081 --> 01:51:47,376 "Go Die!" 1351 01:51:52,040 --> 01:51:53,155 Admiral... 1352 01:51:55,311 --> 01:51:58,110 You and I have a lot in common. 1353 01:51:58,854 --> 01:52:03,920 There is almost nothing left to command any more. 1354 01:52:06,555 --> 01:52:09,627 Only to command the death 1355 01:52:09,692 --> 01:52:12,659 of the Imperial Navy. 1356 01:52:28,143 --> 01:52:29,850 Gentlemen... 1357 01:52:29,896 --> 01:52:33,748 You have just heard from the Chief-of-Staff, the details of their attack plan. 1358 01:52:34,789 --> 01:52:38,970 Let us now listen to the frank opinions of all gathered. 1359 01:52:41,724 --> 01:52:44,136 Matsumoto, Head of Naval Secret Intelligence. 1360 01:52:44,793 --> 01:52:46,633 It is without any doubt a plan that 1361 01:52:46,657 --> 01:52:48,232 only true fools would agree to implement. 1362 01:52:49,364 --> 01:52:50,574 Strongly against it! 1363 01:52:53,869 --> 01:52:55,940 Yoshida, commander 41st destroyer division. 1364 01:52:56,624 --> 01:52:58,395 We are not afraid of death. 1365 01:52:59,158 --> 01:53:01,380 But this won't bring us any closer to victory in this war. 1366 01:53:02,365 --> 01:53:04,980 Kotaki, commander 21st destroyer division. 1367 01:53:05,815 --> 01:53:07,868 The Imperial Navy General Staff Headquarters is underground. 1368 01:53:07,990 --> 01:53:10,757 What but utter blindness explains such useless plans? 1369 01:53:11,777 --> 01:53:14,269 I would like to ask them to get out of their hole and finally face reality. 1370 01:53:15,168 --> 01:53:16,996 Shintani, commanding 17th destroyer division. 1371 01:53:17,777 --> 01:53:19,004 It's dying for nothing. 1372 01:53:19,558 --> 01:53:21,068 What we ask for is a chance 1373 01:53:21,092 --> 01:53:23,089 to fight the enemy and save our homeland! 1374 01:53:24,230 --> 01:53:24,930 Idiots! 1375 01:53:26,130 --> 01:53:29,175 Commander, Second Fleet 1376 01:53:33,196 --> 01:53:33,976 Admiral. 1377 01:53:36,912 --> 01:53:40,064 There are 3,000 men on the Yamato alone. 1378 01:53:40,326 --> 01:53:43,254 Including the other ships of the Second Fleet, I hold 6,000 lives in my hands. 1379 01:53:44,653 --> 01:53:48,544 I do not want even one of my men to die an unnecessary death. 1380 01:53:51,727 --> 01:53:56,642 I was once a member of the General Staff. I know how plans are made that cause many men's deaths. 1381 01:53:56,899 --> 01:53:59,872 I understand the pain that comes from giving such orders. 1382 01:54:01,870 --> 01:54:07,115 However, in considering this order, let me ask you this. 1383 01:54:08,710 --> 01:54:11,720 Was this approved by the Imperial General Staff? 1384 01:54:11,780 --> 01:54:16,862 The Imperial Navy General Staff, the Navy Minister and the Commander-in-Chief of the Combined Fleet? 1385 01:54:17,277 --> 01:54:20,019 All of them completely agreed with this plan? 1386 01:54:24,473 --> 01:54:25,754 They all agreed. 1387 01:54:58,921 --> 01:55:01,318 Admiral, we go to Okinawa! 1388 01:55:01,664 --> 01:55:03,112 We go to Okinawa! 1389 01:55:04,187 --> 01:55:04,752 We go! 1390 01:55:05,341 --> 01:55:06,331 To Okinawa! 1391 01:55:06,549 --> 01:55:08,739 Admiral, we go! 1392 01:55:10,196 --> 01:55:11,262 We must go. 1393 01:55:18,814 --> 01:55:21,927 "This may be the last time I can write you. 1394 01:55:21,951 --> 01:55:26,921 I want you to grow up to be good women like your Mother. 1395 01:55:27,930 --> 01:55:30,672 This is my last instruction. 1396 01:55:32,427 --> 01:55:34,289 Take care of yourselves. 1397 01:55:35,075 --> 01:55:37,948 5th of April. From Dad." 1398 01:55:54,597 --> 01:55:56,292 Including Headquarters personnel 1399 01:55:56,880 --> 01:56:00,293 total men aboard the Yamato is 3,332. 1400 01:56:05,860 --> 01:56:08,001 Have the cadets all left the ship? 1401 01:56:08,160 --> 01:56:08,691 Yes, sir. 1402 01:56:09,180 --> 01:56:10,685 67 altogether. 1403 01:56:11,967 --> 01:56:15,335 They didn't want to leave. You finally got what you wanted. 1404 01:56:16,038 --> 01:56:17,723 It's for the best. 1405 01:56:18,254 --> 01:56:21,100 They were only here three days. 1406 01:56:21,444 --> 01:56:24,437 I would have like them to have sailed with us into battle. 1407 01:56:24,980 --> 01:56:27,096 No, Ariga. 1408 01:56:29,051 --> 01:56:30,447 That wouldn't be right. 1409 01:56:33,275 --> 01:56:37,769 They must stay alive for the future of Japan 1410 01:56:39,550 --> 01:56:40,820 There is no need to kill them. 1411 01:56:49,738 --> 01:56:54,253 Distribute sake to all divisions. Open the ship’s store. 1412 01:56:58,213 --> 01:57:00,425 The enemy already knows that Yamato will attack. 1413 01:57:01,629 --> 01:57:02,496 Why is that? 1414 01:57:02,895 --> 01:57:06,136 A reconnaissance plane recently flew over. 1415 01:57:07,022 --> 01:57:09,878 As soon as we pass the Bungo Strait, an enemy submarine will sink us. 1416 01:57:10,232 --> 01:57:11,448 That's what happened to Shinano. 1417 01:57:12,423 --> 01:57:17,484 - Enough of this talk. - Let's brighten up the last days of the Imperial Navy 1418 01:57:17,639 --> 01:57:18,237 Right! 1419 01:57:18,761 --> 01:57:20,507 Stop talking and thinking on empty stomachs. 1420 01:57:22,630 --> 01:57:24,213 We fight according to the operational plan. 1421 01:57:25,574 --> 01:57:27,785 This is the only thing we can do. 1422 01:57:29,265 --> 01:57:32,278 That is the best way for an Imperial Navy sailor to die. 1423 01:57:32,672 --> 01:57:34,401 Let's drink! And sing! 1424 01:57:35,450 --> 01:57:39,364 ♪ Hey, give us ♪ ♪ good weather! Hey! ♪ 1425 01:57:39,388 --> 01:57:43,837 ♪ Tomorrow give us a clear day! ♪ 1426 01:57:44,807 --> 01:57:45,630 For me, 1427 01:57:46,490 --> 01:57:50,279 all is not lost yet. I have a father, a mother and Yoko, my wife. 1428 01:57:51,776 --> 01:57:54,108 I fight for the ones I love. 1429 01:57:55,846 --> 01:57:58,087 As long as there is love and people ready to sacrifice, 1430 01:57:58,820 --> 01:58:00,392 our people cannot be destroyed! 1431 01:58:01,811 --> 01:58:04,939 Therefore, our death and the death of Yamato 1432 01:58:05,468 --> 01:58:06,695 can never be meaningless. 1433 01:58:08,584 --> 01:58:09,974 We will not die in vain. 1434 01:58:12,321 --> 01:58:13,831 You are born alone and you die alone. 1435 01:58:13,960 --> 01:58:15,405 You leave alone and come alone. 1436 01:58:15,458 --> 01:58:17,794 The path for us all leads only to hell. 1437 01:58:18,073 --> 01:58:18,975 Speak for yourself. 1438 01:58:20,000 --> 01:58:23,533 Hey, saint, your university philosophies do not suit us here. 1439 01:58:25,075 --> 01:58:26,291 Well, are you ready? 1440 01:58:27,730 --> 01:58:28,705 The same as you. 1441 01:58:37,295 --> 01:58:39,338 Ensign Hongo, a drink? 1442 01:58:39,670 --> 01:58:41,046 Yes, with pleasure. 1443 01:58:42,704 --> 01:58:44,333 Did he put your soul at ease? 1444 01:58:46,915 --> 01:58:48,150 Sub-lieutenant Kuroda? 1445 01:58:49,191 --> 01:58:50,182 With pleasure. 1446 01:58:51,782 --> 01:58:52,618 Enough, thanks. 1447 01:58:52,792 --> 01:58:53,936 Not a time to be shy. 1448 01:58:54,140 --> 01:58:55,561 If I drink too much, 1449 01:58:55,616 --> 01:58:56,739 I might see double. 1450 01:58:57,108 --> 01:58:59,594 Good, I don't mind as long as you fight twice as hard. 1451 01:59:01,203 --> 01:59:03,511 Let's sing! All of you with sakura on the collars! 1452 01:59:03,601 --> 01:59:04,305 Sing! 1453 01:59:04,674 --> 01:59:12,547 ♪ You and me, my friend, are ♪ ♪ two cherry blossoms. ♪ 1454 01:59:13,052 --> 01:59:21,052 ♪ In the garden called Yamato, ♪ ♪ we bloom. ♪ 1455 01:59:22,255 --> 01:59:31,075 ♪ Since we are flowers, ♪ ♪ we are destined to fall. ♪ 1456 01:59:31,444 --> 01:59:39,444 ♪ So let us fall magnificently. ♪ ♪ In the name of the country! ♪ 1457 02:00:20,950 --> 02:00:21,761 Yoko... 1458 02:00:22,938 --> 02:00:27,472 Before sunset on April 7, notification of my death will reach you. 1459 02:00:30,225 --> 02:00:32,995 Soon, our sakura must fall. 1460 02:00:34,517 --> 02:00:40,138 Please, don't cry for me in the coming spring. 1461 02:00:41,504 --> 02:00:43,816 When my time comes, 1462 02:00:44,887 --> 02:00:47,907 I will say goodbye looking at your smile. 1463 02:02:08,711 --> 02:02:10,991 Soon, the Yamato will be underway. 1464 02:02:19,601 --> 02:02:23,455 Is there nothing else left? 1465 02:02:25,807 --> 02:02:28,967 Yesterday, when His Majesty granted me an audience 1466 02:02:29,111 --> 02:02:31,708 on the matter concerning the general direction of the war. 1467 02:02:32,418 --> 02:02:34,659 I said that from this moment on 1468 02:02:34,750 --> 02:02:36,912 all that is left to us is suicide attacks by planes. 1469 02:02:38,687 --> 02:02:41,958 His Majesty asked if that meant the fleet no longer has any ships. 1470 02:02:42,597 --> 02:02:44,687 With the greatest trepidation, I replied that 1471 02:02:44,996 --> 02:02:48,562 the Navy has mobilized all its reserve forces. 1472 02:02:52,601 --> 02:02:55,974 I had no choice but to send Yamato into battle. 1473 02:03:03,732 --> 02:03:04,512 Minister... 1474 02:03:06,653 --> 02:03:09,999 Before the war began and the question was about the Triple Alliance, 1475 02:03:10,218 --> 02:03:12,459 you that said there was nothing else to do. 1476 02:03:14,175 --> 02:03:16,938 It all started with "I had no choice". 1477 02:03:18,666 --> 02:03:20,636 It all ends with "I had no choice". 1478 02:03:36,200 --> 02:03:43,106 On April 6, 1945, battleship Yamato and nine other ships departed Tokuyama 1479 02:03:43,572 --> 02:03:47,376 heading to Okinawa through the Bungo Strait. 1480 02:03:47,990 --> 02:03:51,363 For Yamato, there was to be absolutely no air support. 1481 02:03:51,570 --> 02:03:52,888 That is inexcusable. 1482 02:03:54,507 --> 02:03:56,894 So I am sending fighter escorts by my own authority. 1483 02:03:58,767 --> 02:04:01,429 It will be a very difficult mission so I'm asking for volunteers. 1484 02:04:01,892 --> 02:04:04,516 Departure tomorrow morning at 04:30. 1485 02:04:04,840 --> 02:04:07,171 However, there is one other thing I must ask. 1486 02:04:07,610 --> 02:04:11,740 Everyone to return to base at 10:00. 1487 02:04:15,558 --> 02:04:16,050 Sir. 1488 02:04:17,119 --> 02:04:18,354 Take us too! 1489 02:04:19,289 --> 02:04:20,593 Your unit? 1490 02:04:21,157 --> 02:04:22,616 Special attack squadron 1491 02:04:22,765 --> 02:04:23,970 "Heavenly Sword". 1492 02:04:25,743 --> 02:04:27,474 Aren't you attacking Okinawa? 1493 02:04:27,708 --> 02:04:28,699 Not until the afternoon. 1494 02:04:29,440 --> 02:04:33,213 We can fulfill your order and still fly our special attack mission. 1495 02:04:40,816 --> 02:04:41,425 Commander! 1496 02:04:42,094 --> 02:04:43,948 Please grant this request 1497 02:04:44,107 --> 02:04:45,630 on what will be our last day in this war. 1498 02:05:03,479 --> 02:05:04,628 That day, 1499 02:05:04,812 --> 02:05:08,625 Admiral Ugaki waved a final goodbye as the Okinawa suicide mission took off. 1500 02:05:09,204 --> 02:05:12,677 On August 15th, he would die leading the last suicide mission of the war. 1501 02:05:15,377 --> 02:05:21,519 After passing the Osumi Strait, the Yamato turned south toward Okinawa. 1502 02:05:22,251 --> 02:05:25,437 But it was known that Yamato was already being tracked 1503 02:05:25,501 --> 02:05:29,199 from intercepted radio messages sent by American submarines. 1504 02:05:29,845 --> 02:05:32,667 Friendly aircraft approaching from the rear! 1505 02:06:09,298 --> 02:06:13,011 Bridge, tell Chief Odagiri it is urgent 1506 02:06:13,035 --> 02:06:15,276 that he report to the main deck! On the double! 1507 02:07:09,124 --> 02:07:11,867 All is well ... All is well ... 1508 02:07:12,528 --> 02:07:15,646 Come back alive! I beg you, come back alive! 1509 02:07:41,490 --> 02:07:43,348 Message from Tokunoshima radar: 1510 02:07:43,432 --> 02:07:45,077 A large concentration of enemy aircraft, 1511 02:07:45,131 --> 02:07:47,209 estimated to be over 200, approaching Yamato from the northeast. 1512 02:07:47,353 --> 02:07:49,407 Tell them to continue reporting. 1513 02:07:49,772 --> 02:07:51,634 Tell them to continue reporting. 1514 02:07:57,540 --> 02:07:59,271 You should move to the armored bridge. 1515 02:08:01,242 --> 02:08:02,858 I will command our ships from here. 1516 02:08:14,756 --> 02:08:18,420 Battle stations! Battle stations! 1517 02:08:22,231 --> 02:08:24,928 Target 35 degrees starboard! 1518 02:08:38,339 --> 02:08:39,521 Open fire! 1519 02:08:55,958 --> 02:08:56,905 Any news of Yamato? 1520 02:08:57,256 --> 02:08:58,753 This report just received: 1521 02:08:59,662 --> 02:09:02,780 12:30 - First enemy wave - 200 aircraft. 1522 02:09:03,025 --> 02:09:05,146 Damage: 1 torpedo hit, 2 direct bomb hits. 1523 02:09:06,422 --> 02:09:09,368 13:20 - Second wave - 120 enemy aircraft 1524 02:09:09,712 --> 02:09:13,665 3 torpedo hits, 10 degrees list. Starboard hold flooded. 1525 02:09:13,749 --> 02:09:16,841 List corrected, Speed dropped to 18 knots 1526 02:09:16,925 --> 02:09:19,792 Destroyers Isokaze and Hamakaze sunk. Suzutsuki on fire. 1527 02:09:19,989 --> 02:09:21,811 Yahagi dead in the water. 1528 02:09:33,133 --> 02:09:33,813 Fire! 1529 02:09:37,239 --> 02:09:37,794 Fire! 1530 02:09:49,485 --> 02:09:51,166 Left rudder! 1531 02:09:51,687 --> 02:09:53,213 Left rudder! 1532 02:10:00,762 --> 02:10:03,080 Enemy aircraft overhead! 1533 02:10:03,262 --> 02:10:04,462 Right rudder! 1534 02:10:29,379 --> 02:10:33,127 Captain, direct hit on aft main turret. 1535 02:10:33,929 --> 02:10:36,162 Counter-flood starboard! 1536 02:10:37,099 --> 02:10:39,521 Can't. Valves damaged. 1537 02:10:41,464 --> 02:10:42,708 Send a repair party! 1538 02:10:42,872 --> 02:10:43,566 Repair on the double! 1539 02:11:07,515 --> 02:11:09,538 Go back! Back! 1540 02:11:16,076 --> 02:11:16,966 To the port-side! 1541 02:11:23,296 --> 02:11:24,930 Is anyone there?! 1542 02:11:52,800 --> 02:11:54,863 Executive officer to the bridge! 1543 02:12:07,023 --> 02:12:08,093 Executive officer has arrived! 1544 02:12:08,252 --> 02:12:08,886 Report. 1545 02:12:09,525 --> 02:12:10,966 Our speed is dropping. 1546 02:12:11,153 --> 02:12:12,479 Pumps failing. 1547 02:12:12,743 --> 02:12:13,237 Understood. 1548 02:12:30,279 --> 02:12:32,705 Radio room destroyed! 1549 02:12:32,899 --> 02:12:33,468 Understood. 1550 02:12:40,789 --> 02:12:41,332 Captain! 1551 02:12:41,506 --> 02:12:44,109 Aft magazine temperature rising! 1552 02:12:44,377 --> 02:12:45,168 Flood aft magazine! 1553 02:12:45,754 --> 02:12:46,699 Flood aft magazine! 1554 02:12:47,563 --> 02:12:48,598 Flood aft magazine! 1555 02:12:48,914 --> 02:12:49,795 Is anybody there? 1556 02:12:52,154 --> 02:12:53,696 No answer from magazine. 1557 02:12:55,188 --> 02:12:56,458 Messenger! Forward! 1558 02:12:57,082 --> 02:12:59,336 Messenger! Where is the messenger? 1559 02:12:59,630 --> 02:13:00,620 All dead! 1560 02:13:02,940 --> 02:13:04,135 I will do it. 1561 02:13:04,627 --> 02:13:05,361 Quickly! 1562 02:13:23,265 --> 02:13:25,131 Hey, Kinoshita! 1563 02:13:27,236 --> 02:13:29,588 Yamashita! Yamashita! 1564 02:13:34,086 --> 02:13:34,832 Matsuda! 1565 02:13:38,153 --> 02:13:39,498 Everyone was so young! 1566 02:13:39,582 --> 02:13:41,082 Why did they all die? 1567 02:13:46,138 --> 02:13:47,689 This is the end! 1568 02:13:48,889 --> 02:13:50,505 This is the end! 1569 02:13:52,193 --> 02:13:53,239 The end! 1570 02:14:06,741 --> 02:14:07,389 Come on. 1571 02:14:11,039 --> 02:14:12,965 Leave me. 1572 02:14:14,334 --> 02:14:16,179 Aft magazine. 1573 02:14:17,096 --> 02:14:20,161 You have ... to flood it. 1574 02:14:20,789 --> 02:14:24,458 I understand! Flood aft magazine! 1575 02:14:35,257 --> 02:14:37,544 Flood the aft magazine! 1576 02:15:58,447 --> 02:15:59,563 Masato! 1577 02:16:15,571 --> 02:16:17,253 Ship heading, north! 1578 02:16:29,918 --> 02:16:33,201 Admiral Ito, who led the Yamato attack force, 1579 02:16:33,435 --> 02:16:35,993 ordered the operation canceled. 1580 02:16:36,392 --> 02:16:40,660 After seeing to the rescue of survivors by the remaining escorts, 1581 02:16:41,197 --> 02:16:45,065 he went into his cabin and closed the door. 1582 02:16:46,018 --> 02:16:49,222 This door never opened again. 1583 02:18:50,598 --> 02:18:55,944 ♪ Painting the skies♪ 1584 02:18:56,793 --> 02:19:01,833 ♪ Is this snow falling so quietly♪ 1585 02:19:02,961 --> 02:19:07,741 ♪ And melting in the sea ♪ 1586 02:19:09,109 --> 02:19:14,414 ♪ Drifts on the waves ♪ 1587 02:19:15,327 --> 02:19:20,259 ♪ Painting the skies♪ 1588 02:19:21,381 --> 02:19:26,031 ♪ Is this snow falling so quietly? ♪ 1589 02:19:27,524 --> 02:19:32,112 ♪ Making the sea fall asleep♪ 1590 02:19:33,357 --> 02:19:38,978 ♪ And the dream comes to you ♪ 1591 02:19:39,604 --> 02:19:45,245 ♪ If you rip it out with your hand, then ♪ ♪ this pale purple flower ♪ 1592 02:19:45,773 --> 02:19:50,518 ♪ Bloomed nearby ♪ ♪ just one ♪ 1593 02:19:51,323 --> 02:19:56,698 ♪ Will it become simple and so ephemeral♪ 1594 02:19:57,618 --> 02:20:02,668 ♪ Maybe this is human life ♪ 1595 02:20:04,104 --> 02:20:08,849 ♪ But at least in the sea, let ♪ ♪ him throw his petals ♪ 1596 02:20:10,158 --> 02:20:15,688 ♪ If my thoughts reach you ♪ 1597 02:20:16,228 --> 02:20:21,428 ♪ But at least in the sea,♪ ♪ your flower will bloom ♪ 1598 02:20:22,206 --> 02:20:29,078 ♪ In the heart of a snow rose ♪ 1599 02:20:33,675 --> 02:20:34,481 Father, 1600 02:20:36,278 --> 02:20:39,876 I have lived longer than you. 1601 02:20:40,416 --> 02:20:42,908 A good son who followed his duty to his mother and father. 1602 02:20:43,852 --> 02:20:46,514 Goodbye, sisters! 1603 02:20:47,756 --> 02:20:50,584 Mother, goodbye! 1604 02:21:14,536 --> 02:21:19,326 ♪ Following the old tracks ♪ 1605 02:21:20,549 --> 02:21:25,544 ♪ Thorning memories ♪ 1606 02:21:26,749 --> 02:21:31,539 ♪ Turning to face the sea♪ 1607 02:21:32,888 --> 02:21:38,321 ♪ Standing alone ♪ 1608 02:21:39,294 --> 02:21:44,093 ♪ Before me, you went to the forefathers ♪ 1609 02:21:45,367 --> 02:21:50,407 ♪ I'm sorry I didn't obey you ♪ 1610 02:21:51,328 --> 02:21:56,402 ♪ Abandoned, I can not find the edge of sorrow ♪ 1611 02:21:57,446 --> 02:22:02,691 ♪ And the pain pierces the body♪ 1612 02:22:03,251 --> 02:22:06,296 ♪ When I carry you on my back♪ 1613 02:22:06,365 --> 02:22:09,357 ♪ The day we walked together ♪ 1614 02:22:10,058 --> 02:22:14,723 ♪ In your warmth they drew ♪ 122763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.