All language subtitles for The Girlfriend Experience - 01x08 - Provocation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,778 --> 00:00:04,528 ♪ (THEME MUSIC COMES UP) 2 00:00:05,126 --> 00:00:07,605 Michael amended his will two months ago. 3 00:00:07,629 --> 00:00:10,483 I'm sure you understand this sets off alarm bells. 4 00:00:10,507 --> 00:00:14,153 $500,000 was left in the name of Chelsea Rayne. 5 00:00:14,177 --> 00:00:16,072 Are you Chelsea Rayne? 6 00:00:16,096 --> 00:00:17,448 (PASSIONATE SIGHING) 7 00:00:17,472 --> 00:00:18,991 Can I ask you something? 8 00:00:19,015 --> 00:00:21,660 - Will you tell me the truth? - Sure. 9 00:00:21,684 --> 00:00:22,809 What's your real name? 10 00:00:23,478 --> 00:00:24,663 It's Annabel. 11 00:00:24,687 --> 00:00:26,290 I'm really happy we finally get to meet you. 12 00:00:26,314 --> 00:00:28,125 Jack's been talking about you for weeks. 13 00:00:28,149 --> 00:00:29,543 (CELL PHONE BUZZING) 14 00:00:29,567 --> 00:00:31,504 - Hello? - I miss you already. 15 00:00:31,528 --> 00:00:33,172 How did you get this number? 16 00:00:33,196 --> 00:00:34,632 What's the problem? 17 00:00:34,656 --> 00:00:36,175 Uh, someone sent you this. 18 00:00:36,199 --> 00:00:38,511 I do not want you in my life, Jack. 19 00:00:38,535 --> 00:00:40,576 Never call me again! 20 00:00:42,080 --> 00:00:43,307 Learn this guy's face. 21 00:00:43,331 --> 00:00:44,600 He's the devil. 22 00:00:44,624 --> 00:00:46,477 My client is suing the shit out of his client. 23 00:00:46,501 --> 00:00:47,686 It's not going to trial. 24 00:00:47,710 --> 00:00:49,021 I got it. 25 00:00:49,045 --> 00:00:52,839 I will make sure it is not going to trial. 26 00:00:54,467 --> 00:00:56,320 Tell me what my choices are. 27 00:00:56,344 --> 00:00:57,802 I wanna hear you say it. 28 00:00:58,430 --> 00:00:59,740 I'm gonna go. 29 00:00:59,764 --> 00:01:01,325 I'm leaving your money on the table. 30 00:01:01,349 --> 00:01:03,202 Christine? 31 00:01:03,226 --> 00:01:05,329 Who the fuck are you? 32 00:01:05,353 --> 00:01:07,164 Tomorrow you're gonna call Peter Gramercy. 33 00:01:07,188 --> 00:01:08,541 And you're gonna tell him that you're disclaiming 34 00:01:08,565 --> 00:01:10,584 any and all interests in Michaels Cilic's estate. 35 00:01:10,608 --> 00:01:12,670 If you don't make this call, 36 00:01:12,694 --> 00:01:15,236 everyone will find out what you really do for a living. 37 00:01:17,198 --> 00:01:19,490 (SOUND OF HAIR DRYER BLOWING) 38 00:01:24,205 --> 00:01:28,060 My clients would literally kill for your hair. 39 00:01:28,084 --> 00:01:31,188 I hope they wouldn't literally kill anyone. 40 00:01:31,212 --> 00:01:32,420 (CELL PHONE BUZZING) 41 00:01:34,549 --> 00:01:36,152 - Sorry, I just... - Okay. 42 00:01:36,176 --> 00:01:37,736 Yes? 43 00:01:37,760 --> 00:01:40,656 Peter Gramercy's office just sent over a disclaimer request. 44 00:01:40,680 --> 00:01:41,907 I could probably get you the money... 45 00:01:41,931 --> 00:01:43,492 Okay, so do that. 46 00:01:43,516 --> 00:01:47,310 But they say they have enough to prove prostitution. 47 00:01:49,439 --> 00:01:52,293 - Excuse me, I just... - Oh. 48 00:01:52,317 --> 00:01:54,044 I insisted on a gag clause. 49 00:01:54,068 --> 00:01:57,047 The money will be held in escrow for a year. 50 00:01:57,071 --> 00:01:58,632 If they breach it, try to out you, 51 00:01:58,656 --> 00:02:00,050 it'll render this agreement null and void 52 00:02:00,074 --> 00:02:02,219 and they'll have to pay you the money. 53 00:02:02,243 --> 00:02:05,055 Fine. But what is their case against me? 54 00:02:05,079 --> 00:02:06,724 "Hi, we hired some asshole 55 00:02:06,748 --> 00:02:08,601 to solicit sex from a top-notch law student 56 00:02:08,625 --> 00:02:11,145 with no record, who turned him down. 57 00:02:11,169 --> 00:02:12,897 Can you arrest her?" 58 00:02:12,921 --> 00:02:15,232 I mean, yes, they can. It doesn't matter what the truth is. 59 00:02:15,256 --> 00:02:17,067 They have money. They're angry. 60 00:02:17,091 --> 00:02:20,237 - They will smear you, dear. - Please don't call me "dear". 61 00:02:20,261 --> 00:02:21,780 I'd sign it. 62 00:02:21,804 --> 00:02:23,240 Fuck you, Martin! 63 00:02:23,264 --> 00:02:25,242 Hey, don't get mad at the messenger. 64 00:02:25,266 --> 00:02:26,577 He left the money for me! 65 00:02:26,601 --> 00:02:28,746 You know what we gotta do? Find you a boyfriend. 66 00:02:28,770 --> 00:02:30,353 You're not funny. 67 00:02:38,196 --> 00:02:40,257 I'm just juggling a lot right now. 68 00:02:40,281 --> 00:02:41,842 So is every other student. 69 00:02:41,866 --> 00:02:44,845 But I'm particularly concerned about your recent attendance, 70 00:02:44,869 --> 00:02:46,555 or lack thereof. 71 00:02:46,579 --> 00:02:47,806 I'm allowed three absences. 72 00:02:47,830 --> 00:02:49,642 I don't understand why there's cause for alarm. 73 00:02:49,666 --> 00:02:51,393 You're up to three already. 74 00:02:51,417 --> 00:02:54,043 It's not like you, that's all. I'm just making sure you're okay. 75 00:02:54,546 --> 00:02:55,731 I'm fine. 76 00:02:55,755 --> 00:02:57,566 Well, I'm glad to hear you're fine, 77 00:02:57,590 --> 00:03:00,319 but if you miss one more class, you'll have to take the course over. 78 00:03:00,343 --> 00:03:03,405 I got it under control, I know what I'm doing. 79 00:03:03,429 --> 00:03:04,448 Okay. 80 00:03:04,472 --> 00:03:06,784 Well, as long as you're aware. 81 00:03:06,808 --> 00:03:08,369 Now, soon after, 82 00:03:08,393 --> 00:03:09,787 frustrated with the process, 83 00:03:09,811 --> 00:03:12,581 he drafts a new summary, which then... 84 00:03:12,605 --> 00:03:15,398 Well, what does he do next, Christine? 85 00:03:16,317 --> 00:03:18,462 He needs someone to sign. 86 00:03:18,486 --> 00:03:19,610 Someone? 87 00:03:20,363 --> 00:03:22,424 Uh, a-a qualified... 88 00:03:22,448 --> 00:03:24,385 Well, there's a name for it... 89 00:03:24,409 --> 00:03:25,386 Justin. 90 00:03:25,410 --> 00:03:26,387 POSITA. 91 00:03:26,411 --> 00:03:27,888 And what does that mean, Christine? 92 00:03:27,912 --> 00:03:29,807 Person of Ordinary Skill in the Art. 93 00:03:29,831 --> 00:03:32,643 Correct. So, our client uses a POSITA, 94 00:03:32,667 --> 00:03:35,543 who, in this case, happens to also be his buddy... 95 00:03:41,342 --> 00:03:42,383 Christine! 96 00:03:45,930 --> 00:03:47,763 Just wanna talk. 97 00:03:50,852 --> 00:03:52,935 Look-look, I miss... I miss you. 98 00:03:55,398 --> 00:03:57,459 This is weird for me, too. 99 00:03:57,483 --> 00:03:59,942 But you've given me no other option here. 100 00:04:00,653 --> 00:04:02,256 This is not an option. 101 00:04:02,280 --> 00:04:04,508 Yeah, well, you-you're not returning my phone calls, 102 00:04:04,532 --> 00:04:05,865 my-my emails, 103 00:04:06,618 --> 00:04:07,720 my-my text messages... 104 00:04:07,744 --> 00:04:09,680 I- I feel like you've... 105 00:04:09,704 --> 00:04:11,515 you've painted me into a corner here, 106 00:04:11,539 --> 00:04:14,999 you pushed me into a corner, and that's-that's why I came here. 107 00:04:16,336 --> 00:04:18,544 I'm sorry, I don't know you. 108 00:04:19,839 --> 00:04:21,734 Christine, look... 109 00:04:21,758 --> 00:04:23,444 Don't go, don't...! 110 00:04:23,468 --> 00:04:26,469 Look, I just... I want to talk, okay? 111 00:04:27,472 --> 00:04:28,741 Turn the car off, I want to talk. 112 00:04:28,765 --> 00:04:29,742 I just want to talk! 113 00:04:29,766 --> 00:04:31,869 I want to talk! 114 00:04:31,893 --> 00:04:34,560 (SOUND OF CAR ENGINE ACCELERATING) 115 00:04:35,480 --> 00:04:37,666 You fucking piece of shit! 116 00:04:37,690 --> 00:04:39,543 You fucking dick! 117 00:04:39,567 --> 00:04:41,045 Back me into a fucking corner! 118 00:04:41,069 --> 00:04:43,881 You wanna play victim, you fucking dick? 119 00:04:43,905 --> 00:04:46,008 I will fuck you up! 120 00:04:46,032 --> 00:04:47,573 (SOUND OF CAR STOPPING) 121 00:04:48,618 --> 00:04:51,452 (CELL PHONE RINGING) 122 00:04:53,831 --> 00:04:55,517 Hi, you've reached Ana. 123 00:04:55,541 --> 00:04:57,561 Can't get to the phone, so leave me a message. 124 00:04:57,585 --> 00:04:59,126 Thanks. 125 00:04:59,921 --> 00:05:00,939 Hey, Ana, it's Annabel! 126 00:05:00,963 --> 00:05:02,524 Finally calling about lunch. 127 00:05:02,548 --> 00:05:05,653 Um, I just wanted to know if you're available tomorrow? 128 00:05:05,677 --> 00:05:08,739 Call me back on my cell phone, um... 129 00:05:08,763 --> 00:05:10,324 or text me, either way. 130 00:05:10,348 --> 00:05:11,847 Alright, thanks. 131 00:05:12,934 --> 00:05:15,037 I feel weird talking to you about Jack 132 00:05:15,061 --> 00:05:18,874 because, obviously, you and I don't know each other very well. 133 00:05:18,898 --> 00:05:22,586 But I would not do this... 134 00:05:22,610 --> 00:05:24,922 if I didn't have to. 135 00:05:24,946 --> 00:05:26,632 I'm sure this is uncomfortable for you, 136 00:05:26,656 --> 00:05:30,844 because, obviously, you're very close to Jack and I'm his... 137 00:05:30,868 --> 00:05:32,805 ex-girlfriend... 138 00:05:32,829 --> 00:05:34,203 Essentially. 139 00:05:35,415 --> 00:05:36,789 Sure, okay. 140 00:05:37,333 --> 00:05:38,874 But I... 141 00:05:39,836 --> 00:05:41,605 I just... I... 142 00:05:41,629 --> 00:05:45,673 I just want you to check on him and see if he's okay. 143 00:05:47,051 --> 00:05:49,321 I would call him, but I-I honestly 144 00:05:49,345 --> 00:05:52,825 don't feel comfortable calling him. 145 00:05:52,849 --> 00:05:55,975 To be completely honest, I feel scared to call him. 146 00:05:57,812 --> 00:06:01,917 I... I don't think he would do anything to you. 147 00:06:01,941 --> 00:06:04,920 I wish I could agree with you. 148 00:06:04,944 --> 00:06:07,737 I still don't understand what he did that was so alarming. 149 00:06:09,782 --> 00:06:11,802 You need to do what you need to do, but... 150 00:06:11,826 --> 00:06:13,637 I don't want to put you in the middle of this. 151 00:06:13,661 --> 00:06:15,244 I feel terrible. 152 00:06:15,747 --> 00:06:16,807 I just... 153 00:06:16,831 --> 00:06:19,518 I just would like you to talk to him 154 00:06:19,542 --> 00:06:21,353 because his behavior needs to stop. 155 00:06:21,377 --> 00:06:23,127 He's threatening me. 156 00:06:23,921 --> 00:06:26,108 And disrupting my life. 157 00:06:26,132 --> 00:06:28,485 And I don't want to have to get legal about it. 158 00:06:28,509 --> 00:06:30,885 ♪ (THEME MUSIC COMES UP) 159 00:06:32,889 --> 00:06:36,076 Because that would break my heart. 160 00:06:36,100 --> 00:06:38,559 ♪ (THEME MUSIC BUILDS) 161 00:06:49,530 --> 00:06:52,364 (SOUNDS OF CITY STREET) 162 00:06:56,496 --> 00:06:57,848 Hi there. 163 00:06:57,872 --> 00:06:59,933 Umm... That'll be $55.26. 164 00:06:59,957 --> 00:07:02,958 - Was this in yesterday? - Yeah, yesterday. 165 00:07:34,242 --> 00:07:36,011 How much it is? $55...? 166 00:07:36,035 --> 00:07:38,138 Uh, $55.20... 167 00:07:38,162 --> 00:07:39,723 Here's $60, keep the change. 168 00:07:39,747 --> 00:07:41,121 Oh, thank you. 169 00:07:43,751 --> 00:07:46,669 (CITY SOUNDS CLOSE IN) 170 00:07:57,723 --> 00:08:00,349 ♪ (THEME MUSIC AND CITY SOUNDS BUILD TO CRESCENDO) 171 00:08:04,021 --> 00:08:06,021 (PEACEFUL, FARAWAY SOUNDS OF THE CITY) 172 00:08:33,050 --> 00:08:35,467 (SOUND OF SIREN PASSING OUTSIDE) 173 00:08:37,138 --> 00:08:39,388 (SOUND OF TAPPING KEYS ON COMPUTER) 174 00:08:43,102 --> 00:08:45,936 (SPANISH-LANGUAGE FOLK SONG) 175 00:08:50,234 --> 00:08:52,484 (SOUND OF CHRISTINE GIGGLING) 176 00:08:54,322 --> 00:08:56,155 (MORE TAPPING KEYS ON COMPUTER) 177 00:09:00,161 --> 00:09:02,745 (SOUND OF LAUGHTER FROM COMPUTER WINDOW) 178 00:09:04,999 --> 00:09:07,249 (MORE LAUGHTER) 179 00:09:09,837 --> 00:09:10,837 Hey! 180 00:09:11,589 --> 00:09:13,881 Who's your friend back there? 181 00:09:16,177 --> 00:09:18,844 (MORE LAUGHTER) 182 00:09:19,180 --> 00:09:20,262 Lick him. 183 00:09:22,016 --> 00:09:23,016 You're sick. 184 00:09:24,143 --> 00:09:26,330 (SOUND OF CHRISTINE LAUGHING) 185 00:09:26,354 --> 00:09:28,916 You have excellent cheekbones. 186 00:09:28,940 --> 00:09:30,167 Thanks. 187 00:09:30,191 --> 00:09:32,232 (MORE TAPPING KEYS ON COMPUTER) 188 00:09:39,909 --> 00:09:40,950 Hi. 189 00:09:41,702 --> 00:09:43,285 What's your name? 190 00:09:46,290 --> 00:09:47,831 Okay. 191 00:09:49,794 --> 00:09:51,585 What are you doing? 192 00:09:57,218 --> 00:09:59,279 (SOUND OF MAN TAKING DEEP BREATH) 193 00:09:59,303 --> 00:10:01,220 Don't talk. 194 00:10:11,899 --> 00:10:14,441 (SOUND OF CHRISTINE'S EROTIC BREATHING) 195 00:10:32,878 --> 00:10:35,963 (SOUND OF CHRISTINE MASTURBATING) 196 00:10:38,050 --> 00:10:40,092 (SOUND OF HEAVY BREATHING FROM MAN ONLINE) 197 00:10:48,519 --> 00:10:50,602 (SOUND OF MAN CLIMAXING) 198 00:10:51,939 --> 00:10:54,314 (SOUND OF COMPUTER TOP SLAMMED DOWN) 199 00:10:55,443 --> 00:10:57,985 (SOUND OF CHRISTINE EXHALING DEEPLY) 200 00:11:19,383 --> 00:11:20,716 Shit! 201 00:11:22,470 --> 00:11:24,720 (SOUND OF RESTAURANT PATRONS CHATTING ON TERRACE) 202 00:11:38,360 --> 00:11:41,195 ♪ (THEME MUSIC COMES UP SOFTLY) 203 00:11:48,913 --> 00:11:51,580 ♪ (THEME MUSIC BUILDS) 204 00:11:54,960 --> 00:11:56,480 Christine? 205 00:11:56,504 --> 00:11:59,316 - I was just leaving. - Yeah, I can see that. 206 00:11:59,340 --> 00:12:00,567 You look nice. 207 00:12:00,591 --> 00:12:02,152 Yeah, I was just meeting some of my friends here, 208 00:12:02,176 --> 00:12:03,425 having a drink. 209 00:12:04,053 --> 00:12:05,135 Right. 210 00:12:06,180 --> 00:12:08,992 What are you actually doing here? 211 00:12:09,016 --> 00:12:10,577 I could ask you the same question. 212 00:12:10,601 --> 00:12:12,079 What? 213 00:12:12,103 --> 00:12:13,330 Are you following me? 214 00:12:13,354 --> 00:12:14,998 I was having lunch with my friends. 215 00:12:15,022 --> 00:12:16,041 Stop. 216 00:12:16,065 --> 00:12:17,501 I don't have time for this shit. 217 00:12:17,525 --> 00:12:19,399 I saw who you were sitting with. 218 00:12:22,363 --> 00:12:24,341 You need to think twice 219 00:12:24,365 --> 00:12:27,344 before entertaining childish conspiracy theories. 220 00:12:27,368 --> 00:12:29,638 - Is that a threat? - I'm just saying... 221 00:12:29,662 --> 00:12:31,681 it would be in your best interest 222 00:12:31,705 --> 00:12:33,475 not to mention 223 00:12:33,499 --> 00:12:36,583 a coincidental meeting between two friends. 224 00:12:37,169 --> 00:12:38,502 Clear? 225 00:12:43,259 --> 00:12:45,676 Hope you had a nice brunch. 226 00:12:51,725 --> 00:12:53,851 (SOUND OF DIALING NUMBER ON CELL PHONE) 227 00:12:56,230 --> 00:12:58,083 (SOUND OF PHONE RINGING) 228 00:12:58,107 --> 00:13:00,127 I'm at the third table from the entrance on the right, 229 00:13:00,151 --> 00:13:01,920 I'm wearing a pin stripe suit and admittedly, 230 00:13:01,944 --> 00:13:03,046 - I'm in the loss of hair department... - I'm so sorry, Simon, 231 00:13:03,070 --> 00:13:04,881 but I'm gonna have to cancel our date. 232 00:13:04,905 --> 00:13:06,883 - This is very unprofessional. - I know, I'm so sorry. 233 00:13:06,907 --> 00:13:09,491 Something actually came up last minute. 234 00:13:12,997 --> 00:13:15,934 It's not going to trial. I got it. 235 00:13:15,958 --> 00:13:19,668 I will make sure it is not going to trial. 236 00:13:21,547 --> 00:13:23,630 Our deal still stands. 237 00:13:24,425 --> 00:13:26,653 Checks go to QUORTA. 238 00:13:26,677 --> 00:13:28,697 (SOUND OF TAPPING ON KEYBOARD) 239 00:13:28,721 --> 00:13:31,950 It's not going to trial. I got it. 240 00:13:31,974 --> 00:13:35,809 I will make sure it is not going to trial. 241 00:13:37,479 --> 00:13:39,354 Our deal still stands. 242 00:13:40,149 --> 00:13:42,377 Checks go to QUORTA. 243 00:13:42,401 --> 00:13:45,422 It's not going to trial. I got it. 244 00:13:45,446 --> 00:13:49,615 I will make sure it is not going to trial. 245 00:13:52,578 --> 00:13:55,370 (SOUND OF PHOTOCOPY MACHINE) 246 00:14:07,051 --> 00:14:08,300 - Hey. - Oh hey. 247 00:14:09,511 --> 00:14:10,697 Umm... 248 00:14:10,721 --> 00:14:13,116 So I just-I got a call from I.T. 249 00:14:13,140 --> 00:14:15,118 They noticed that my password was being used 250 00:14:15,142 --> 00:14:17,662 on multiple computers at the same time, so... 251 00:14:17,686 --> 00:14:18,852 Okay. 252 00:14:21,148 --> 00:14:22,709 Well, I need more time. 253 00:14:22,733 --> 00:14:24,711 I'm just trying to find the files that you can't find. 254 00:14:24,735 --> 00:14:26,671 - Yeah, I... - Kayla, I'm trying to help you. 255 00:14:26,695 --> 00:14:29,090 Well don't, okay? 'Cause I don't want to lose my job. 256 00:14:29,114 --> 00:14:31,301 So... Don't use my password. 257 00:14:31,325 --> 00:14:32,636 Fine. 258 00:14:32,660 --> 00:14:33,951 Okay. 259 00:14:46,423 --> 00:14:49,258 Skip wants to see you. He's not happy. 260 00:14:52,805 --> 00:14:55,408 - You wanted to see me? - Ahhh... 261 00:14:55,432 --> 00:14:59,871 Why did you change my language in the Eisner application? 262 00:14:59,895 --> 00:15:01,665 You told me to err on the side of caution. 263 00:15:01,689 --> 00:15:04,167 Our client's Claim 15 seemed dangerously close 264 00:15:04,191 --> 00:15:06,294 to CME's already existing patent. 265 00:15:06,318 --> 00:15:08,046 "Seemed"? 266 00:15:08,070 --> 00:15:12,092 I asked you to run a simple clearance search, verifying facts... 267 00:15:12,116 --> 00:15:15,303 Not opinions. Our client isn't paying us for your opinion. 268 00:15:15,327 --> 00:15:17,514 It was a suggestion. I noted that in the margins. 269 00:15:17,538 --> 00:15:19,955 Next time, keep them to yourself. 270 00:15:28,590 --> 00:15:30,507 (LAWYERS CHATTING AS THEY PASS) 271 00:15:46,483 --> 00:15:48,545 (SOUNDS OF KNOCKING, DOOR OPENING) 272 00:15:48,569 --> 00:15:49,754 Christine Reade... 273 00:15:49,778 --> 00:15:51,862 - Do you have time? - Okay. 274 00:15:53,741 --> 00:15:55,115 You can go in. 275 00:15:59,246 --> 00:16:00,620 (SOUND OF DOOR SHUTTING) 276 00:16:06,754 --> 00:16:08,398 Look, I know we're not friends. 277 00:16:08,422 --> 00:16:09,899 Of course, we're friends. 278 00:16:09,923 --> 00:16:11,735 Great, we're friends. 279 00:16:11,759 --> 00:16:13,820 There's something I need to talk to you about. 280 00:16:13,844 --> 00:16:14,926 About David? 281 00:16:15,596 --> 00:16:17,282 Is this personal? 282 00:16:17,306 --> 00:16:18,283 Yes... 283 00:16:18,307 --> 00:16:19,598 No, no. 284 00:16:22,436 --> 00:16:23,597 Um, I have-I haven't talked to anyone about this 285 00:16:23,755 --> 00:16:27,527 because it could open Kirkland up to a malpractice suit. 286 00:16:27,551 --> 00:16:30,677 Um, you're heading XHP now, so I thought I'd tell you. 287 00:16:33,932 --> 00:16:37,829 David's intentionally throwing the XHP case. 288 00:16:38,250 --> 00:16:41,270 That's a very serious accusation. 289 00:16:41,294 --> 00:16:43,211 It's not an accusation. 290 00:16:47,551 --> 00:16:49,070 What's this? 291 00:16:49,094 --> 00:16:50,135 Play it. 292 00:17:01,523 --> 00:17:04,335 It's not going to trial. I got it. 293 00:17:04,359 --> 00:17:08,069 I will make sure it is not going to trial. 294 00:17:10,407 --> 00:17:12,385 Our deal still stands. 295 00:17:12,409 --> 00:17:14,367 Checks go to QUORTA. 296 00:17:16,038 --> 00:17:17,473 I have more. 297 00:17:17,497 --> 00:17:18,580 Like what? 298 00:17:19,958 --> 00:17:22,667 You should talk to the opposing counsel. 299 00:17:23,920 --> 00:17:25,503 To Ben Holgrem. 300 00:17:37,225 --> 00:17:40,143 ♪ (THEME MUSIC COMES UP) 301 00:17:57,996 --> 00:18:00,413 (SOUND OF DOOR OPENING) 302 00:18:03,085 --> 00:18:04,542 Come in. 303 00:18:07,214 --> 00:18:08,880 (SOUND OF DOOR CLOSING) 304 00:18:17,974 --> 00:18:19,724 ♪ (THEME MUSIC FADES OUT) 305 00:18:20,310 --> 00:18:21,434 Have a seat. 306 00:18:36,701 --> 00:18:38,868 She knows about QUORTA. 307 00:18:50,132 --> 00:18:51,132 (DOOR OPENING) 308 00:18:51,354 --> 00:18:52,707 - Hi, Mom. - Christine, hi! 309 00:18:52,731 --> 00:18:54,417 Is this a good time? 310 00:18:54,441 --> 00:18:57,170 Uh, not really. What is it? 311 00:18:57,193 --> 00:18:59,588 A man just called the house, asking for you. 312 00:18:59,612 --> 00:19:00,965 He wouldn't leave his name or number. 313 00:19:00,989 --> 00:19:02,425 He said it was urgent. 314 00:19:02,450 --> 00:19:03,927 Did he say what it's about? 315 00:19:03,951 --> 00:19:06,638 No, but he asked if I was your mother. 316 00:19:06,662 --> 00:19:08,181 Well, what did you say? 317 00:19:08,205 --> 00:19:10,267 Well... I didn't tell him anything. 318 00:19:10,291 --> 00:19:12,352 I don't know who this person is. 319 00:19:12,376 --> 00:19:14,938 - And he didn't he say who he was? - No. 320 00:19:14,962 --> 00:19:17,065 Did you ask? 321 00:19:17,089 --> 00:19:19,882 Of course. I'm not stupid, Christine! 322 00:19:26,474 --> 00:19:27,784 I'm sure it was fine. 323 00:19:27,808 --> 00:19:29,161 I don't think there's anything to worry about it. 324 00:19:29,185 --> 00:19:31,727 It's probably just like a sales call or something. 325 00:19:32,229 --> 00:19:33,081 Okay. 326 00:19:33,105 --> 00:19:34,897 Thought you'd want to know. 327 00:19:40,154 --> 00:19:42,674 I don't think there's anything to worry about it. 328 00:19:42,698 --> 00:19:44,176 I'm gonna call you back. 329 00:19:44,200 --> 00:19:45,365 Okay. 330 00:19:52,416 --> 00:19:54,666 ♪ (THEME MUSIC BUILDS) 331 00:19:58,589 --> 00:20:01,882 (SOUND OF MOVING SHUTTERS, SLIDING DOOR CLOSING) 332 00:20:04,720 --> 00:20:07,596 (SOUND OF CHRISTINE TESTING LOCKED DOOR) 333 00:20:23,447 --> 00:20:25,906 ♪ (THEME MUSIC BUILDS) 334 00:20:46,137 --> 00:20:48,804 (SOUND OF REMOTE CONTROL) 335 00:20:51,725 --> 00:20:54,476 What are we going to do about her? 336 00:20:55,729 --> 00:20:57,541 I don't think she has much. 337 00:20:57,565 --> 00:21:00,710 If she did, she would've gone straight to the police already. 338 00:21:00,734 --> 00:21:02,879 Not if she wants leverage. 339 00:21:02,903 --> 00:21:04,714 Leverage for what? 340 00:21:04,738 --> 00:21:06,321 I don't think she's that smart. 341 00:21:07,158 --> 00:21:09,219 Look, I don't have a dick. 342 00:21:09,243 --> 00:21:11,221 And Ben's not dumb enough to dip his 343 00:21:11,245 --> 00:21:13,765 into some crazy, bitch intern. 344 00:21:13,789 --> 00:21:15,225 I'm not going to prison. 345 00:21:15,249 --> 00:21:17,227 He's not going to prison. 346 00:21:17,251 --> 00:21:20,335 By all means, if you'd like to, David... 347 00:21:23,591 --> 00:21:25,841 Maybe it'll all just blow over. 348 00:21:26,427 --> 00:21:27,676 Shut up, Ben. 349 00:21:32,933 --> 00:21:34,619 Christine... 350 00:21:34,643 --> 00:21:37,330 Come by my office, we'll finish our talk. 351 00:21:37,354 --> 00:21:38,437 Okay. 352 00:21:46,614 --> 00:21:49,676 I really don't think we should shy away from Heron. 353 00:21:49,700 --> 00:21:52,429 They're offering 30% equity. 354 00:21:52,453 --> 00:21:54,931 The profit margins could be huge. 355 00:21:54,955 --> 00:21:58,268 And what if they're not profitable? 356 00:21:58,292 --> 00:22:01,021 How soon can we terminate their contract? 357 00:22:01,045 --> 00:22:04,546 Six months after the application's approved. 358 00:22:05,799 --> 00:22:07,758 Six months? 359 00:22:10,763 --> 00:22:12,721 Think about it. 360 00:22:17,811 --> 00:22:20,332 (SOUND OF TAPPING ON KEYBOARD) 361 00:22:20,356 --> 00:22:21,833 (OFFICE TELEPHONE RINGING) 362 00:22:21,857 --> 00:22:24,377 Skip Hadderly's office this is Christine Reade. 363 00:22:24,401 --> 00:22:27,756 What did you tell Ana, you fucking cunt? 364 00:22:27,780 --> 00:22:29,613 (SOUND OF HANGING UP RECEIVER) 365 00:22:33,827 --> 00:22:35,577 (OFFICE TELEPHONE RINGING AGAIN) 366 00:22:36,705 --> 00:22:38,433 Susan, will you set up lunch this week... 367 00:22:38,457 --> 00:22:40,018 - with uh, in-house at Heron? - Mm-hmm. 368 00:22:40,042 --> 00:22:41,811 - Include Tariq Barr. - Okay. 369 00:22:41,835 --> 00:22:44,795 - Anything else? - No, that's it, thank you. 370 00:22:46,882 --> 00:22:48,966 (SOUND OF DOOR CLOSING) 371 00:22:59,687 --> 00:23:02,062 ♪ (THEME MUSIC COMES UP) 372 00:23:10,447 --> 00:23:12,614 Take it in all the way. 373 00:23:16,787 --> 00:23:19,079 ♪ (THEME MUSIC BUILDS) 374 00:23:26,880 --> 00:23:29,317 You like getting paid for sex, don't you? 375 00:23:29,341 --> 00:23:31,653 It turns you on, getting paid. 376 00:23:31,677 --> 00:23:33,905 (SOUND OF MAN GRUNTING DURING SEX) 377 00:23:33,929 --> 00:23:36,950 - Say it. - It turns me on! 378 00:23:36,974 --> 00:23:39,891 (SOUND OF MAN GRUNTING LOUDER) 379 00:23:56,452 --> 00:23:58,994 Take it in all the way. 380 00:24:01,707 --> 00:24:04,060 You like getting paid for sex, don't you? 381 00:24:04,084 --> 00:24:06,521 It turns you on, getting paid. 382 00:24:06,545 --> 00:24:08,857 ♪ (THEME MUSIC COMES UP POWERFULLY) 383 00:24:08,881 --> 00:24:09,983 Say it. 384 00:24:10,007 --> 00:24:11,089 It turns me on! 385 00:24:11,717 --> 00:24:13,717 (MAN GRUNTS) 27254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.