All language subtitles for The Conners s03e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,463 [ Television playing ] 2 00:00:04,463 --> 00:00:05,589 ‐Hey. ‐Mm. 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,507 You know what would be fun? 4 00:00:07,507 --> 00:00:10,052 There's only three things I find fun anymore. 5 00:00:10,052 --> 00:00:13,263 I'm already watching TV, so that leaves beer and sex. 6 00:00:13,263 --> 00:00:14,556 Since we just got up, 7 00:00:14,556 --> 00:00:16,308 I'm assuming you're talking about beer. 8 00:00:16,308 --> 00:00:17,643 And what the hell, I'll have one! 9 00:00:17,643 --> 00:00:19,353 [ Laughs ] 10 00:00:19,353 --> 00:00:22,523 Actually, I was gonna suggest a drive in the country. 11 00:00:22,523 --> 00:00:24,816 But I'm liking the sound of a morning buzz. 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,361 We were meant to be. 13 00:00:28,820 --> 00:00:31,365 Well, just so you know, this is the last bag 14 00:00:31,365 --> 00:00:34,201 of chicken feed we'll be getting from Dr. Neville. 15 00:00:34,201 --> 00:00:36,036 I think I finally scared him off 16 00:00:36,036 --> 00:00:40,082 by telling him all of my life's horror stories. 17 00:00:40,082 --> 00:00:41,792 All your stories? 18 00:00:41,792 --> 00:00:43,710 Yes, Dan. I told him everything. 19 00:00:43,710 --> 00:00:46,171 From Bev telling me when I was four 20 00:00:46,171 --> 00:00:49,716 that she didn't like hugging me because I had sharp bones. 21 00:00:49,716 --> 00:00:53,553 I made it very clear that I'm a damaged, self‐loathing mess 22 00:00:53,553 --> 00:00:55,055 and he should run for his life. 23 00:00:55,055 --> 00:00:59,268 And suddenly, there was a horse with a liver tumor, 24 00:00:59,268 --> 00:01:00,686 and he ran out. 25 00:01:03,397 --> 00:01:05,274 After we finish folding this load, 26 00:01:05,274 --> 00:01:07,109 I'm taking the baby for a walk. 27 00:01:07,109 --> 00:01:08,652 There you go. 28 00:01:08,652 --> 00:01:11,655 Another reminder that you can have babies and I can't. 29 00:01:11,655 --> 00:01:14,741 Walking the baby, bathing the baby, feeding the baby. 30 00:01:14,741 --> 00:01:16,368 If you don't do those things, 31 00:01:16,368 --> 00:01:18,453 they come and take the baby away. 32 00:01:18,453 --> 00:01:20,998 Then at least I wouldn't have to hear about the baby. 33 00:01:20,998 --> 00:01:23,584 Hey, it's not my fault. 34 00:01:23,584 --> 00:01:26,003 It's a burden being so fertile. 35 00:01:26,003 --> 00:01:30,382 You're lucky it's all dust bunnies and cobwebs down there. 36 00:01:30,382 --> 00:01:33,719 Meanwhile, I'm flowin' like the mighty Mississipp'. 37 00:01:33,719 --> 00:01:35,846 Hey, I‐I'm sorry, Mom. 38 00:01:35,846 --> 00:01:38,473 I know how much you were looking forward to having a baby. 39 00:01:38,473 --> 00:01:41,226 But don't worry. You're old. Your pain will be over soon. 40 00:01:41,226 --> 00:01:43,395 Well, that would be great, 41 00:01:43,395 --> 00:01:45,188 but if not, I expect you to have kids. 42 00:01:45,188 --> 00:01:46,732 I will. I promise. 43 00:01:46,732 --> 00:01:48,734 The love that you withheld from me, 44 00:01:48,734 --> 00:01:52,446 I'll seek from strange men and have lots of bastard children. 45 00:01:52,446 --> 00:01:54,865 You think that doesn't make me feel better, but it does. 46 00:01:56,575 --> 00:01:59,244 After the magazine failed, I thought that having a baby 47 00:01:59,244 --> 00:02:01,246 was gonna be, like, my new sense of purpose. 48 00:02:01,246 --> 00:02:03,665 And then I failed at that. 49 00:02:03,665 --> 00:02:05,083 Now I'm just kinda lost. 50 00:02:05,083 --> 00:02:08,045 You're not lost. You're free! 51 00:02:08,045 --> 00:02:10,422 You're free to try something different. 52 00:02:10,422 --> 00:02:12,549 Harris is basically an adult, 53 00:02:12,549 --> 00:02:14,718 and Mark is smarter than you and doesn't need you. 54 00:02:14,718 --> 00:02:16,720 He's not that much smarter. 55 00:02:16,720 --> 00:02:18,430 If you were smarter than him, 56 00:02:18,430 --> 00:02:21,016 you would know how much smarter he is than you. 57 00:02:21,016 --> 00:02:23,185 Look, maybe I have more time, 58 00:02:23,185 --> 00:02:24,603 but I don't even know what I would do. 59 00:02:24,603 --> 00:02:27,397 I mean, what do I need? Well, I do need more money. 60 00:02:27,397 --> 00:02:29,733 What do you think they pay supervisors? 61 00:02:29,733 --> 00:02:32,235 They drive cars that are painted all one color, 62 00:02:32,235 --> 00:02:34,154 so...more than us. 63 00:02:35,280 --> 00:02:39,284 Well, I am way overqualified for what I'm doing now. 64 00:02:39,284 --> 00:02:41,453 And if I got to boss you around and make your life miserable, 65 00:02:41,453 --> 00:02:43,664 that's like a benefits package. 66 00:02:43,664 --> 00:02:46,583 The only problem is I have to suck up to management 67 00:02:46,583 --> 00:02:47,834 in order to get into it. 68 00:02:47,834 --> 00:02:49,461 I mean, I can barely talk to those people, 69 00:02:49,461 --> 00:02:50,921 let alone kiss their ass. 70 00:02:50,921 --> 00:02:53,757 Talking to somebody from management isn't hard. 71 00:02:53,757 --> 00:02:55,008 Here, watch this. I'll be you. 72 00:02:57,052 --> 00:02:59,262 [ As Darlene ] Hi, I'm Darlene. 73 00:02:59,262 --> 00:03:02,265 Oh! You're that weird, little troll 74 00:03:02,265 --> 00:03:04,267 that walks around acting all superior. 75 00:03:04,267 --> 00:03:07,187 Yes, but it's just a defense mechanism 76 00:03:07,187 --> 00:03:10,315 because I'm not as pretty and smart as my sister. 77 00:03:10,315 --> 00:03:12,693 [ As Becky ] Hi, I'm Becky! 78 00:03:12,693 --> 00:03:15,696 I would have gotten here earlier, but I was busy avoiding 79 00:03:15,696 --> 00:03:18,156 the sad reality that I'm an average‐looking blonde 80 00:03:18,156 --> 00:03:21,660 who drank away my future! Oops! 81 00:03:21,660 --> 00:03:25,705 God, Mom, way to take a fun game and make it mean. 82 00:03:25,705 --> 00:03:27,749 That's what I do. 83 00:03:27,749 --> 00:03:30,335 I'm a killer of joy. 84 00:03:30,335 --> 00:03:32,045 There ‐‐ it's fun again. 85 00:03:38,051 --> 00:04:08,957 ♪♪ 86 00:04:13,211 --> 00:04:16,047 [ Laughter ] 87 00:04:16,047 --> 00:04:18,884 There's Robin, the angel of death. 88 00:04:18,884 --> 00:04:21,136 I love when management shows up in the break room... 89 00:04:21,136 --> 00:04:22,637 like they're one of us. 90 00:04:22,637 --> 00:04:25,098 Did I tell you she wrote me up? 91 00:04:25,098 --> 00:04:27,100 I was ten minutes late. 92 00:04:27,100 --> 00:04:30,020 Beverly Rose was crying because we couldn't find her binky. 93 00:04:30,020 --> 00:04:32,439 That's terrible. You don't deserve that. 94 00:04:32,439 --> 00:04:34,024 Or maybe you do. 95 00:04:34,024 --> 00:04:36,693 We haven't been working together that long. 96 00:04:38,153 --> 00:04:39,988 She has no idea how hard I work. 97 00:04:41,323 --> 00:04:43,074 Oh, crap! We should have been back 98 00:04:43,074 --> 00:04:44,618 on the line five minutes ago. 99 00:04:49,331 --> 00:04:51,958 [ Loudly ] Darlene! You're five minutes early! 100 00:04:51,958 --> 00:04:54,085 Who's watching our station? I'll go! 101 00:04:58,423 --> 00:04:59,800 Hey. 102 00:04:59,800 --> 00:05:01,510 Oh, hey. 103 00:05:01,510 --> 00:05:03,428 Mind if I join you? 104 00:05:03,428 --> 00:05:05,138 Uh, sure, but you'll get 105 00:05:05,138 --> 00:05:07,057 the stink of management all over you, 106 00:05:07,057 --> 00:05:09,184 and your fellow coworkers are gonna shun you. 107 00:05:09,184 --> 00:05:11,353 If I knew that was all it took to get some peace and quiet 108 00:05:11,353 --> 00:05:13,480 from those people, I would've sat with you a long time ago. 109 00:05:13,480 --> 00:05:14,981 [ Laughs ] 110 00:05:14,981 --> 00:05:17,484 Robin Shetsky, Managing Supervisor. 111 00:05:17,484 --> 00:05:18,735 I know. 112 00:05:18,735 --> 00:05:21,071 Uh, Darlene Conner, faceless drone. 113 00:05:21,071 --> 00:05:24,616 Ah. You're Darlene Conner. 114 00:05:24,616 --> 00:05:25,700 Uh‐oh. 115 00:05:25,700 --> 00:05:28,245 No, no. It's good. 116 00:05:28,245 --> 00:05:29,871 The big bosses have noticed you. 117 00:05:29,871 --> 00:05:31,623 I took a look at your file. 118 00:05:31,623 --> 00:05:34,334 Apparently you're smart, diligent, 119 00:05:34,334 --> 00:05:35,919 other employees already hate you. 120 00:05:35,919 --> 00:05:38,213 You've got real management potential. 121 00:05:38,213 --> 00:05:41,007 Wow. Management potential. 122 00:05:41,007 --> 00:05:42,551 That was the furthest thing from my mind 123 00:05:42,551 --> 00:05:45,303 when I decided to come over here and kiss your ass. 124 00:05:45,303 --> 00:05:47,097 [ Chuckles ] No, really, this is great, 125 00:05:47,097 --> 00:05:49,224 'cause now I don't have to ask to see pictures of your kids 126 00:05:49,224 --> 00:05:50,684 and tell you they're adorable. 127 00:05:50,684 --> 00:05:52,477 I don't have kids, 128 00:05:52,477 --> 00:05:57,023 but my husband and I do have a French Bulldoodle. 129 00:05:57,023 --> 00:05:58,400 Oh, congratulations. 130 00:05:58,400 --> 00:06:00,235 You finally found a Poodle combination 131 00:06:00,235 --> 00:06:01,444 that doesn't really work. 132 00:06:03,655 --> 00:06:05,448 Look, I'm gonna be honest with you. 133 00:06:05,448 --> 00:06:08,243 I truly believe that I have the brains to be in management. 134 00:06:08,243 --> 00:06:10,245 I just need someone to mentor me. 135 00:06:10,245 --> 00:06:11,496 I've done that. 136 00:06:11,496 --> 00:06:14,583 Usually to college kids, but I could do someone old. 137 00:06:15,625 --> 00:06:16,960 Great. 138 00:06:16,960 --> 00:06:19,421 So, uh, when can we find some time to talk? 139 00:06:19,421 --> 00:06:21,298 I've been really careful with COVID, 140 00:06:21,298 --> 00:06:23,592 so you could come to my place and you could meet my family. 141 00:06:23,592 --> 00:06:24,885 You'll see why I'm willing to spend 142 00:06:24,885 --> 00:06:26,553 almost all my time at work. 143 00:06:26,553 --> 00:06:28,597 You don't have to sell me. 144 00:06:28,597 --> 00:06:30,473 I've been stuck in my house for months. 145 00:06:30,473 --> 00:06:32,767 One more game of Clue with my husband, and it's gonna be 146 00:06:32,767 --> 00:06:34,561 me in the bathroom with the candlestick. 147 00:06:34,561 --> 00:06:36,104 Yeah, I'm pretty sure 148 00:06:36,104 --> 00:06:38,648 there's been a recent sales spike in murder games. 149 00:06:38,648 --> 00:06:39,983 [ Chuckles ] 150 00:06:39,983 --> 00:06:43,069 ♪♪ 151 00:06:43,069 --> 00:06:45,405 Grandpa, can I get your help with a homework assignment? 152 00:06:45,405 --> 00:06:47,490 Fifty years of drinkin' says probably not, 153 00:06:47,490 --> 00:06:49,284 but let's give it a whirl! 154 00:06:49,284 --> 00:06:52,495 I'm doing this project on the American Revolution... 155 00:06:52,495 --> 00:06:53,830 Mm‐hmm. ...and I'm supposed to find out 156 00:06:53,830 --> 00:06:56,249 where our family was during the war. 157 00:06:56,249 --> 00:06:59,127 Well, it just so happens my great‐grandfather told me 158 00:06:59,127 --> 00:07:02,005 we had ancestors that fought in the Revolutionary War. 159 00:07:02,005 --> 00:07:03,465 Whoa! That's so cool! Mm‐hmm. 160 00:07:03,465 --> 00:07:05,508 We're related to revolutionaries! 161 00:07:05,508 --> 00:07:06,801 Well, kinda. 162 00:07:06,801 --> 00:07:08,345 They were an Irish regiment 163 00:07:08,345 --> 00:07:12,390 sent over to wipe out the revolutionaries. 164 00:07:12,390 --> 00:07:14,851 They were called "The Freedom Killers." 165 00:07:14,851 --> 00:07:16,770 Louise: [ Sighs ] Just tell them 166 00:07:16,770 --> 00:07:18,772 they were in the Revolutionary War, Mark. 167 00:07:18,772 --> 00:07:20,732 Don't tell them who they killed. 168 00:07:20,732 --> 00:07:23,610 Aunt Jackie, what about your side of the family? 169 00:07:23,610 --> 00:07:26,696 Uh, well, I don't know about the American Revolution, 170 00:07:26,696 --> 00:07:30,116 but I believe Grandma Bev was part of the Spanish Inquisition. 171 00:07:30,116 --> 00:07:32,452 You know the iron maiden? 172 00:07:32,452 --> 00:07:35,747 A torture device in the shape of a woman filled with spikes? 173 00:07:35,747 --> 00:07:36,790 It's based on her. 174 00:07:38,333 --> 00:07:40,293 Hey, everybody. Hi! Hey, Neville. 175 00:07:40,293 --> 00:07:41,878 Hey. Is Jackie around? 176 00:07:41,878 --> 00:07:43,463 You know I'm here. My car's out front. 177 00:07:43,463 --> 00:07:46,091 I knew I should have covered it in branches. 178 00:07:46,091 --> 00:07:47,467 What do you want, Neville? 179 00:07:47,467 --> 00:07:50,428 Somebody dropped this bad boy off at my office because 180 00:07:50,428 --> 00:07:51,846 they couldn't care for him anymore, 181 00:07:51,846 --> 00:07:53,473 and I thought of you guys. 182 00:07:53,473 --> 00:07:55,016 Ah, sorry. We're full up. 183 00:07:55,016 --> 00:07:56,559 Wait a minute! 184 00:07:56,559 --> 00:07:58,311 Here's a cozy, little space 185 00:07:58,311 --> 00:08:00,814 with its own little light and central heating. 186 00:08:02,232 --> 00:08:05,485 Can we keep it, please? Why do you want to eat all our pets? 187 00:08:05,485 --> 00:08:06,903 Fine. 188 00:08:06,903 --> 00:08:08,279 Here you go. 189 00:08:09,614 --> 00:08:12,534 I also brought something for you, Jackie. 190 00:08:12,534 --> 00:08:14,327 Okay. Why? 191 00:08:15,578 --> 00:08:18,707 Well, I thought about that story you told me over coffee, 192 00:08:18,707 --> 00:08:21,084 where Bev took away your stuffed giraffe, 193 00:08:21,084 --> 00:08:25,171 and I wanted you to know that I really listened. 194 00:08:25,171 --> 00:08:27,757 [ Breathing sharply, sniffling ] 195 00:08:29,634 --> 00:08:31,720 I knew this would be emotional for you, 196 00:08:31,720 --> 00:08:35,140 but if it helps heal a traumatic experience, 197 00:08:35,140 --> 00:08:37,350 then I feel like I've done the right thing. 198 00:08:37,350 --> 00:08:40,478 [ Crying ] No, you haven't! This is a terrible gift! 199 00:08:40,478 --> 00:08:43,148 My mother didn't just take away my giraffe. 200 00:08:43,148 --> 00:08:44,899 She gave it to my dog, Lucky, 201 00:08:44,899 --> 00:08:48,319 who had one of those carts instead of rear legs. 202 00:08:48,319 --> 00:08:50,196 And he ran up a hill with it. [ Gasps ] 203 00:08:50,196 --> 00:08:53,408 But when he got tired, he started rolling back down. 204 00:08:53,408 --> 00:08:55,785 And he went under a trash truck, 205 00:08:55,785 --> 00:08:57,620 but then he got hit by a bus! 206 00:08:57,620 --> 00:09:00,290 Which is why he had the cart in the first place! 207 00:09:00,290 --> 00:09:03,668 Why don't you get it?! I told you I was broken! 208 00:09:03,668 --> 00:09:05,587 I didn't ask for you to fix me! 209 00:09:05,587 --> 00:09:08,631 For the last time, leave me alone! 210 00:09:09,758 --> 00:09:11,801 [ Door opens, slams ] 211 00:09:11,801 --> 00:09:14,262 Well, apparently, the wound is still fresh. 212 00:09:19,142 --> 00:09:21,144 Mom just pulled up with her boss. 213 00:09:21,144 --> 00:09:22,854 Oh. Throw that in the microwave. 214 00:09:22,854 --> 00:09:25,440 I don't know why she's trying to get a promotion 215 00:09:25,440 --> 00:09:27,776 by feeding her boss fish sticks. 216 00:09:27,776 --> 00:09:29,778 I mean, it doesn't even say what kind of fish it is. 217 00:09:29,778 --> 00:09:31,613 It just says "seafood fragments." 218 00:09:31,613 --> 00:09:34,199 It's like an accident they just put in a box. 219 00:09:34,199 --> 00:09:38,286 Hey, Dad, Harris. This is Robin. 220 00:09:38,286 --> 00:09:40,163 She's the first boss I've brought home 221 00:09:40,163 --> 00:09:42,749 that I'm not sleeping with, so please be on your best behavior. 222 00:09:42,749 --> 00:09:44,834 I can't fix this later. 223 00:09:44,834 --> 00:09:46,336 Don't worry, honey. 224 00:09:46,336 --> 00:09:49,089 I'll keep my scratchin' hand on top of the table. 225 00:09:50,715 --> 00:09:52,967 I brought red. I hope that's okay. 226 00:09:52,967 --> 00:09:55,261 Oh, well, we're having fish 227 00:09:55,261 --> 00:09:56,679 that could very well have beef in it, 228 00:09:56,679 --> 00:09:58,181 so red might be fine. 229 00:10:00,350 --> 00:10:01,476 Darlene... 230 00:10:01,476 --> 00:10:03,812 what is Robin doing here? 231 00:10:03,812 --> 00:10:06,147 Uh, I invited her. She's mentoring me. 232 00:10:06,147 --> 00:10:07,607 What are you doing here? 233 00:10:07,607 --> 00:10:08,817 I live here. 234 00:10:08,817 --> 00:10:10,693 I didn't know that. 235 00:10:10,693 --> 00:10:13,279 I thought, at forty‐five, your sister had her own place. 236 00:10:13,279 --> 00:10:15,031 I did! 237 00:10:15,031 --> 00:10:17,450 And if I save enough from working at "Smellman" ‐‐ 238 00:10:17,450 --> 00:10:21,121 yep, that's what we call it ‐‐ I will again. 239 00:10:21,121 --> 00:10:23,498 I'm confused. What's going on here? 240 00:10:23,498 --> 00:10:25,959 Looks like a fight to me, honey. 241 00:10:25,959 --> 00:10:28,628 I told you management was riding my ass. 242 00:10:28,628 --> 00:10:30,213 Why did you bring her here? 243 00:10:30,213 --> 00:10:32,674 I didn't know it was Robin. Well, now you know. 244 00:10:32,674 --> 00:10:34,759 Listen, I don't want to create a problem. I can leave. 245 00:10:34,759 --> 00:10:36,678 Oh, no, no, no, no. You're my guest, alright? 246 00:10:36,678 --> 00:10:39,430 Look, I'm sorry. I didn't know that you guys had a beef, 247 00:10:39,430 --> 00:10:41,683 but I think if you just get to know each other, 248 00:10:41,683 --> 00:10:44,269 then maybe you'll find some common ground. 249 00:10:44,269 --> 00:10:46,521 I doubt it, but I'll sit down. 250 00:10:46,521 --> 00:10:48,231 I'm willing. 251 00:10:48,231 --> 00:10:50,859 Huh. I mediated the crap out of that. 252 00:10:50,859 --> 00:10:52,152 Management potential. 253 00:10:53,486 --> 00:10:54,863 Who are you? 254 00:10:54,863 --> 00:10:56,823 Uh, hi. [ Chuckles ] I'm Robin. 255 00:10:56,823 --> 00:10:58,158 I'm Darlene's friend. 256 00:10:58,158 --> 00:11:00,118 [ Chuckles ] No, really, who are you? 257 00:11:01,286 --> 00:11:03,788 That's Mark, my adopted son. 258 00:11:03,788 --> 00:11:05,373 It didn't work out. He's going back in the morning. 259 00:11:07,292 --> 00:11:09,419 You know, Robin, now that you're here, 260 00:11:09,419 --> 00:11:11,504 I should let you know that I'm gonna be 261 00:11:11,504 --> 00:11:13,464 a little bit late for work tomorrow. 262 00:11:13,464 --> 00:11:15,967 Um, my baby has her one‐year check‐up. 263 00:11:15,967 --> 00:11:17,594 Becky! No problem. 264 00:11:19,512 --> 00:11:22,098 See that? No problem. 265 00:11:22,098 --> 00:11:23,725 Just don't be too late. 266 00:11:23,725 --> 00:11:25,685 I don't want to have to write you up a third time. 267 00:11:25,685 --> 00:11:28,146 Third? I only have one. 268 00:11:28,146 --> 00:11:31,691 Huh. Sometimes my phone doesn't send things. 269 00:11:31,691 --> 00:11:33,443 Oh, there it is in the outbox. 270 00:11:33,443 --> 00:11:34,819 [ Cellphone dings ] 271 00:11:34,819 --> 00:11:37,572 I wouldn't bother. That sounds like spam. 272 00:11:37,572 --> 00:11:39,449 You wrote me up 273 00:11:39,449 --> 00:11:42,285 for video‐chatting with my baby too much? 274 00:11:42,285 --> 00:11:45,622 It's only a few minutes here and there because I miss my kid. 275 00:11:45,622 --> 00:11:48,374 Well, I get a live stream of my French Bulldoodle 276 00:11:48,374 --> 00:11:49,751 from doggy daycare, Becky. 277 00:11:49,751 --> 00:11:51,878 You don't see me constantly checking in on her. 278 00:11:51,878 --> 00:11:53,463 Because it's a dog. 279 00:11:53,463 --> 00:11:54,923 Well. Whoa, whoa, whoa, whoa. 280 00:11:54,923 --> 00:11:58,092 Let's not value one life over another. 281 00:11:58,092 --> 00:12:00,970 All God's creatures, blah, blah, blah. 282 00:12:02,430 --> 00:12:04,349 Why don't we talk about this tomorrow at work? 283 00:12:04,349 --> 00:12:05,850 Fine. Thank you. 284 00:12:07,310 --> 00:12:08,811 And it wasn't just "here or there." 285 00:12:08,811 --> 00:12:11,272 It was 45 minutes altogether. 286 00:12:11,272 --> 00:12:13,191 These fish sticks are delicious. 287 00:12:13,191 --> 00:12:14,108 Okay. 288 00:12:14,108 --> 00:12:15,485 I am not sitting here 289 00:12:15,485 --> 00:12:17,612 and getting sniped at in my own kitchen. 290 00:12:17,612 --> 00:12:20,698 I'm going to eat down in the basement 291 00:12:20,698 --> 00:12:22,283 with my daughter, 292 00:12:22,283 --> 00:12:24,118 who I'm going to spend time with 293 00:12:24,118 --> 00:12:26,913 so she doesn't forget about me when I don't contact her 294 00:12:26,913 --> 00:12:28,873 for nine hours during the day. 295 00:12:28,873 --> 00:12:30,625 Well, if you want her to remember you, 296 00:12:30,625 --> 00:12:32,377 maybe you shouldn't keep your baby in the basement. 297 00:12:32,377 --> 00:12:34,587 FYI, we live in the basement. 298 00:12:34,587 --> 00:12:38,091 And we have a bathroom down there now. 299 00:12:39,217 --> 00:12:40,385 Don't say anything at work. 300 00:12:40,385 --> 00:12:42,595 I don't want anyone hitting me up for money. 301 00:12:43,638 --> 00:12:46,057 [ Door opens ] 302 00:12:46,057 --> 00:12:47,850 Hey. What are you doing here? 303 00:12:47,850 --> 00:12:49,310 Shouldn't you be at supper? 304 00:12:49,310 --> 00:12:50,603 Yeah. 305 00:12:50,603 --> 00:12:52,605 I just, uh, wanted to come by and check up on you. 306 00:12:52,605 --> 00:12:53,982 Oh, thanks. 307 00:12:53,982 --> 00:12:56,109 Yeah, I didn't really want to be around anybody. 308 00:12:56,109 --> 00:12:57,360 And sorry about your brother. 309 00:12:57,360 --> 00:12:59,654 Not sorry enough. 310 00:12:59,654 --> 00:13:02,448 Okay. Well... 311 00:13:02,448 --> 00:13:04,993 thanks for stopping by. 312 00:13:06,452 --> 00:13:08,121 Not going yet. 313 00:13:08,121 --> 00:13:09,497 I wanted to tell you a little bit 314 00:13:09,497 --> 00:13:12,583 about the guy you screamed at today. 315 00:13:12,583 --> 00:13:16,671 You see, Neville was a sweet, sensitive, puny, little kid 316 00:13:16,671 --> 00:13:18,756 with spindly legs. 317 00:13:18,756 --> 00:13:21,592 The doctor told him he would never walk without crutches. 318 00:13:21,592 --> 00:13:24,470 But he was determined to be on the track team. 319 00:13:24,470 --> 00:13:26,306 And you ‐‐ And you know what? 320 00:13:26,306 --> 00:13:28,266 He never gave up, and he made it. 321 00:13:28,266 --> 00:13:29,726 Save it, sister. I know the ending. 322 00:13:29,726 --> 00:13:31,185 He became a track star. 323 00:13:31,185 --> 00:13:32,270 [ Chuckling ] No. 324 00:13:32,270 --> 00:13:33,855 Have you ever seen a track meet? 325 00:13:33,855 --> 00:13:35,523 You need regular legs. 326 00:13:37,275 --> 00:13:40,069 The coaches would turn off the lights and go home 327 00:13:40,069 --> 00:13:41,904 before he finished a race. 328 00:13:41,904 --> 00:13:45,950 The point is, he is never gonna give up pursuing you. 329 00:13:45,950 --> 00:13:47,952 Well, duh. I've been telling him to go away 330 00:13:47,952 --> 00:13:49,620 ever since I met him. 331 00:13:49,620 --> 00:13:51,956 I ‐‐ Why do you keep harassing me? 332 00:13:51,956 --> 00:13:54,876 Because I‐I don't want him to waste his time 333 00:13:54,876 --> 00:13:57,170 when he could be with someone who loves him. 334 00:13:57,170 --> 00:14:00,089 So, tell him! I threw a giraffe at him, 335 00:14:00,089 --> 00:14:02,175 and I think he took it as flirting. 336 00:14:03,885 --> 00:14:07,597 Look, you just have to lie. Tell him there's another guy. 337 00:14:07,597 --> 00:14:10,600 Tell him that you're dying or ‐‐ or that you're a lesbian. 338 00:14:10,600 --> 00:14:13,311 [ Groans ] That you're a dying lesbian. 339 00:14:13,311 --> 00:14:14,979 Anything to stop him. 340 00:14:14,979 --> 00:14:16,189 Okay, fine. I'll do it. 341 00:14:16,189 --> 00:14:17,690 I don't know if it's gonna stop him. 342 00:14:17,690 --> 00:14:19,734 He's like a zombie stalker. 343 00:14:19,734 --> 00:14:21,152 Put a bullet in his head, and he's like, 344 00:14:21,152 --> 00:14:22,862 "Let's go get coffee!" 345 00:14:24,447 --> 00:14:26,115 Darlene: Why am I supposed to help you? 346 00:14:26,115 --> 00:14:29,660 You made a huge scene last night and totally embarrassed me. 347 00:14:29,660 --> 00:14:31,662 And what's with bragging about your basement bathroom? 348 00:14:31,662 --> 00:14:33,956 That was just weird. 349 00:14:33,956 --> 00:14:35,917 It wasn't just my fault. 350 00:14:35,917 --> 00:14:39,587 Robin's got it out for me. She likes you. 351 00:14:39,587 --> 00:14:43,049 Just get her to take one of the write‐ups off my record. 352 00:14:43,049 --> 00:14:44,759 I can't afford to lose a shift. 353 00:14:44,759 --> 00:14:47,428 Becky, I've only known this woman for a day. 354 00:14:47,428 --> 00:14:49,597 I can't start telling her how to do her job. 355 00:14:49,597 --> 00:14:50,598 Here she is. 356 00:14:51,682 --> 00:14:53,309 Come on. 357 00:14:53,309 --> 00:14:55,853 I need to be able to see Beverly Rose during the day. 358 00:14:55,853 --> 00:14:59,148 Do this for me and do it for Beverly Rose. 359 00:14:59,148 --> 00:15:00,775 I love you, Darlene. 360 00:15:00,775 --> 00:15:02,819 Okay, alright, fine. 361 00:15:02,819 --> 00:15:04,821 I'll talk to Robin, but, God, what is wrong with you? 362 00:15:04,821 --> 00:15:06,656 How can you say "I love you" to your sister? 363 00:15:06,656 --> 00:15:07,615 Who does that? 364 00:15:12,954 --> 00:15:15,873 Hey, it was great having you over for dinner. 365 00:15:15,873 --> 00:15:17,667 Sorry about the food. 366 00:15:17,667 --> 00:15:21,003 Sorry about the conversation. Sorry about the family. 367 00:15:21,003 --> 00:15:23,172 You have nothing to be sorry about. 368 00:15:23,172 --> 00:15:25,758 I had a very nice time, and the food was just fine. 369 00:15:25,758 --> 00:15:27,301 Where'd you hit on the way home? 370 00:15:27,301 --> 00:15:30,429 I had a hot dog from the grill at the gas station. 371 00:15:30,429 --> 00:15:32,932 Yeah, we all did that after Thanksgiving last year. 372 00:15:34,433 --> 00:15:37,603 So, look, um, I really don't want to overstep, 373 00:15:37,603 --> 00:15:40,815 but Becky is kinda having a tough time 374 00:15:40,815 --> 00:15:43,401 adjusting to not seeing her kid all day. 375 00:15:43,401 --> 00:15:46,028 Could you consider cutting her a little slack right now? 376 00:15:46,028 --> 00:15:47,780 I could do that. 377 00:15:47,780 --> 00:15:51,534 Or, as your mentor, I could give you your first test. 378 00:15:51,534 --> 00:15:54,245 I'm gonna let you make the call on your sister. 379 00:15:54,245 --> 00:15:57,206 Now, you know how her screen time affects her productivity. 380 00:15:57,206 --> 00:15:58,624 What would you do? 381 00:15:58,624 --> 00:16:00,084 Huh. 382 00:16:00,084 --> 00:16:02,086 Is putting off the decision 383 00:16:02,086 --> 00:16:04,755 until you offer me an actual promotion 384 00:16:04,755 --> 00:16:07,341 a viable answer? 385 00:16:07,341 --> 00:16:09,927 Look, if you're gonna be in management, 386 00:16:09,927 --> 00:16:11,304 you can't show favor. 387 00:16:11,304 --> 00:16:13,306 Everybody gets treated the same. 388 00:16:13,306 --> 00:16:15,266 Unless your name is Wellman. 389 00:16:15,266 --> 00:16:17,351 Then you get to get coked out of your mind and have 390 00:16:17,351 --> 00:16:20,688 the conveyor belt take you all over the building naked. 391 00:16:20,688 --> 00:16:22,565 They do that? 392 00:16:22,565 --> 00:16:24,692 I signed a document that says they don't. 393 00:16:28,529 --> 00:16:31,115 Doctor, there's someone here to see you. It's Jackie Harris. 394 00:16:31,115 --> 00:16:32,200 Oh, really? Send her in. 395 00:16:35,578 --> 00:16:38,497 Jackie: Oh, good Lord! 396 00:16:38,497 --> 00:16:41,792 You could have said, "I'm up to my elbows in horse." 397 00:16:41,792 --> 00:16:43,127 [ Both chuckle ] 398 00:16:43,127 --> 00:16:44,629 Neville: No, it's a minor operation. 399 00:16:44,629 --> 00:16:47,465 I'm taking a fatty mass off this gal's liver. 400 00:16:47,465 --> 00:16:49,300 Too many hamburgers and beer. 401 00:16:49,300 --> 00:16:51,302 You never really think about that 402 00:16:51,302 --> 00:16:53,346 when you see a horse sitting in an Applebee's. 403 00:16:53,346 --> 00:16:55,264 [ Laughs ] 404 00:16:55,264 --> 00:16:57,558 Hey, I'm really glad you're here. 405 00:16:57,558 --> 00:17:00,228 Yeah, that's what I, uh, wanted to talk to you about. 406 00:17:00,228 --> 00:17:02,563 Uh, here's the thing. 407 00:17:02,563 --> 00:17:05,274 I haven't been completely honest with you. 408 00:17:05,274 --> 00:17:09,445 An old boyfriend has come back into my life, 409 00:17:09,445 --> 00:17:11,822 and, uh... 410 00:17:11,822 --> 00:17:15,701 I'm dying, and, um... 411 00:17:15,701 --> 00:17:19,205 it's all complicated by the fact that I'm a lesbian. 412 00:17:20,581 --> 00:17:23,376 Good for you. 413 00:17:23,376 --> 00:17:26,796 My assistant is at her son's piano recital. 414 00:17:26,796 --> 00:17:29,006 Could you please hold the rib spreader? 415 00:17:29,006 --> 00:17:32,134 If you hear cracking, you're spreading them too far. 416 00:17:32,134 --> 00:17:34,095 Well, shouldn't I have some sort of license for that, 417 00:17:34,095 --> 00:17:35,388 or training? 418 00:17:35,388 --> 00:17:37,765 [ Laughing ] Yeah, you'd think. [ Chuckles ] 419 00:17:37,765 --> 00:17:40,017 Hey, could you pass me a roll of gauze? 420 00:17:40,017 --> 00:17:41,435 Uh‐huh. Yeah. 421 00:17:41,435 --> 00:17:43,813 You know, I didn't realize you were a surgeon. 422 00:17:43,813 --> 00:17:45,690 It's really impressive! 423 00:17:45,690 --> 00:17:48,818 Oh. It is kind of the glamour end of the business. 424 00:17:48,818 --> 00:17:50,403 [ Chuckles ] 425 00:17:50,403 --> 00:17:52,113 Now, take this tumor and put it in the bucket, will you? 426 00:17:52,113 --> 00:17:54,991 Oh. Wow. Wow! 427 00:17:54,991 --> 00:17:57,243 Ugh. Do they often need a bucket, 428 00:17:57,243 --> 00:17:59,453 or would you consider this a big one? 429 00:17:59,453 --> 00:18:00,663 [ Chuckles ] 430 00:18:00,663 --> 00:18:02,081 [ Liquid splashes ] 431 00:18:02,081 --> 00:18:04,000 Ohh. [ Clears throat ] 432 00:18:04,000 --> 00:18:06,002 The reason I said all that B. S. 433 00:18:06,002 --> 00:18:08,045 about the boyfriend and being a lesbian 434 00:18:08,045 --> 00:18:10,881 is 'cause I was just trying to take one last shot 435 00:18:10,881 --> 00:18:12,550 to stop you from chasing me. 436 00:18:12,550 --> 00:18:15,011 I've told you a hundred times I'm a disaster. 437 00:18:15,011 --> 00:18:16,637 Why do you still want me? 438 00:18:16,637 --> 00:18:19,015 'Cause you're an amazing person 439 00:18:19,015 --> 00:18:22,393 and you deserve someone who's crazy about you. 440 00:18:22,393 --> 00:18:26,063 Look, you have to really listen to me this time. 441 00:18:26,063 --> 00:18:28,733 The last thing I need right now is a boyfriend. 442 00:18:32,111 --> 00:18:34,947 But I could use a nice friend. 443 00:18:34,947 --> 00:18:36,907 I would be honored to be your friend. 444 00:18:36,907 --> 00:18:38,451 Good. 445 00:18:38,451 --> 00:18:40,286 Can I agree to be your friend 446 00:18:40,286 --> 00:18:42,663 but secretly adore you and want more? 447 00:18:42,663 --> 00:18:44,624 [ Sighs ] 448 00:18:44,624 --> 00:18:46,709 Well... [ Chuckles nervously ] 449 00:18:46,709 --> 00:18:49,086 ...what you do on your own time, that's your business. 450 00:18:51,756 --> 00:18:54,467 [ Television playing ] Heh. I am really pissed. 451 00:18:54,467 --> 00:18:56,052 Why? 452 00:18:56,052 --> 00:18:58,554 Not only did Robin not take the second write‐up off, 453 00:18:58,554 --> 00:19:01,932 she gave me a third one and they docked my pay. 454 00:19:01,932 --> 00:19:03,476 You never talked to her, did you? 455 00:19:03,476 --> 00:19:06,270 Look, if you don't want to keep getting in trouble, 456 00:19:06,270 --> 00:19:09,523 then just call Beverly Rose on your break or at lunch. 457 00:19:09,523 --> 00:19:11,192 End of problems. 458 00:19:11,192 --> 00:19:13,361 I'll just talk to Robin myself. 459 00:19:13,361 --> 00:19:14,570 Wait. 460 00:19:14,570 --> 00:19:16,155 [ Television shuts off ] 461 00:19:16,155 --> 00:19:18,491 Robin didn't do this. I did. 462 00:19:18,491 --> 00:19:20,201 What? 463 00:19:20,201 --> 00:19:22,578 She wanted to see if I was management material 464 00:19:22,578 --> 00:19:25,915 and if I could make an objective decision based on the facts. 465 00:19:25,915 --> 00:19:29,960 So you sold me out just to prove you could be a manager? 466 00:19:29,960 --> 00:19:34,131 No, I didn't sell you out. Your productivity is down. 467 00:19:34,131 --> 00:19:36,801 You're spending almost 45 minutes a day on your phone 468 00:19:36,801 --> 00:19:38,552 during work time. 469 00:19:38,552 --> 00:19:41,889 And the rest of the time, I work my ass off! 470 00:19:41,889 --> 00:19:43,724 I can't believe you did this! 471 00:19:43,724 --> 00:19:46,811 Look, they wanted to take away a whole shift from you. 472 00:19:46,811 --> 00:19:49,188 Because of me, they only docked your pay. 473 00:19:49,188 --> 00:19:52,650 Only?! I need that money! 474 00:19:52,650 --> 00:19:55,027 You were depressed you even had to take that job, 475 00:19:55,027 --> 00:19:56,779 and I got you through it! 476 00:19:56,779 --> 00:19:58,781 No matter how bad it's got, 477 00:19:58,781 --> 00:20:00,616 our family has always stuck together, 478 00:20:00,616 --> 00:20:03,119 and now you're screwing me over to get ahead! 479 00:20:03,119 --> 00:20:05,371 Oh, no, don't try to turn this around, Becky. 480 00:20:05,371 --> 00:20:08,249 I made the right decision, alright? 481 00:20:08,249 --> 00:20:11,127 You're putting your bad behavior above me getting a chance 482 00:20:11,127 --> 00:20:13,045 to do something better for my family. 483 00:20:13,045 --> 00:20:17,466 Bad behavior? I was being a mom. 484 00:20:17,466 --> 00:20:20,261 You're just jealous I have a baby I get to see. 485 00:20:20,261 --> 00:20:22,054 Wow. 486 00:20:22,054 --> 00:20:23,556 Screw you. 487 00:20:23,556 --> 00:20:25,057 Screw you! You screwed me first! 488 00:20:25,057 --> 00:20:26,475 You're not my sister. 489 00:20:26,475 --> 00:20:28,227 That's fine. I don't need you. 490 00:20:28,227 --> 00:20:29,645 I certainly don't need you. 491 00:20:29,645 --> 00:20:31,397 Well, fall off a cliff and die! 492 00:20:31,397 --> 00:20:32,273 Stand under me! 493 00:20:34,483 --> 00:20:38,154 Whoa. There is a lot of drama around here. 494 00:20:38,154 --> 00:20:40,531 I think it's you. 495 00:20:40,531 --> 00:20:42,700 Before you got here, everything was pretty quiet. 496 00:20:48,164 --> 00:20:50,124 And so, after a lot of research, 497 00:20:50,124 --> 00:20:52,251 I actually found a few of my ancestors 498 00:20:52,251 --> 00:20:54,503 who fought on the side of liberty... 499 00:20:54,503 --> 00:20:57,173 with mixed results. 500 00:20:57,173 --> 00:21:00,426 There was Angus Conner, who served honorably 501 00:21:00,426 --> 00:21:04,305 and then was killed for cheating at cards in debtors' prison. 502 00:21:04,305 --> 00:21:06,974 And here's Archibald Conner, 503 00:21:06,974 --> 00:21:09,560 who blew his head off goofing around with a cannon. 504 00:21:10,978 --> 00:21:15,274 And this is Horatio Conner, who served on the USS Lexington. 505 00:21:15,274 --> 00:21:18,694 He got drunk on kerosene, tried to dance with a mop, 506 00:21:18,694 --> 00:21:20,279 got tangled in an anchor rope, 507 00:21:20,279 --> 00:21:22,740 and was dragged to the bottom of the sea. 508 00:21:22,740 --> 00:21:26,494 I've got more, but what's the point? 38563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.