All language subtitles for The Conners - 03x04 - Birthdays, Babies and Emotional Support Chickens.SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,148 --> 00:00:04,648 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 2 00:00:06,039 --> 00:00:07,894 Any good news in there? 3 00:00:07,989 --> 00:00:11,392 Yeah, it says older gentlemen live longer when fed. 4 00:00:13,428 --> 00:00:14,762 You've totally spoiled him 5 00:00:14,796 --> 00:00:16,248 by making him breakfast every morning. 6 00:00:16,273 --> 00:00:17,865 Well, I find when he's full, 7 00:00:17,899 --> 00:00:20,968 he's tired and doesn't give me no lip. 8 00:00:21,035 --> 00:00:23,871 That's right, you don't want to see me hungry. 9 00:00:23,938 --> 00:00:27,007 There used to be another kid around here. 10 00:00:27,041 --> 00:00:28,976 There's a problem with the chickens. 11 00:00:29,043 --> 00:00:31,445 The problem is that we have chickens. 12 00:00:31,479 --> 00:00:33,814 I'm really worried. They've stopped laying eggs. 13 00:00:33,848 --> 00:00:35,072 There was only one this morning. 14 00:00:35,097 --> 00:00:37,532 If they're on strike, let's send a message 15 00:00:37,576 --> 00:00:39,443 by barbequeing the ring leader. 16 00:00:39,511 --> 00:00:41,846 Morning, everybody! 17 00:00:41,913 --> 00:00:44,882 Uh-oh! Darlene's in a good mood! 18 00:00:44,916 --> 00:00:47,785 You better move your weed out of that face cream jar. 19 00:00:47,853 --> 00:00:50,054 How do you know what's in my face cream jar? 20 00:00:50,088 --> 00:00:53,190 Relax. I was just trying to steal your face cream. 21 00:00:53,258 --> 00:00:57,394 Hey, I do not need to be stoned to be in a good mood. 22 00:00:57,429 --> 00:01:01,599 Exercise and a job well done is the best high you can get. 23 00:01:02,934 --> 00:01:05,636 That just tells me that there's a whole class of drugs 24 00:01:05,670 --> 00:01:08,005 you haven't tried yet. 25 00:01:08,039 --> 00:01:11,008 What are we gonna do about the chickens? 26 00:01:11,042 --> 00:01:12,710 We've had them, but no one's ever 27 00:01:12,744 --> 00:01:14,311 taken a minute to learn how to care for them. 28 00:01:14,346 --> 00:01:15,713 If we didn't do it for our kids, 29 00:01:15,780 --> 00:01:17,581 we're not gonna do it for chickens. 30 00:01:17,616 --> 00:01:20,651 Ah, you know, my brother Neville is a vet. 31 00:01:20,685 --> 00:01:22,052 He mostly works on big animals, 32 00:01:22,087 --> 00:01:25,422 but I don't think he'd charge us to come over and take a look. 33 00:01:25,457 --> 00:01:26,824 That would be great. 34 00:01:26,858 --> 00:01:29,527 They're my emotional support chickens. 35 00:01:29,561 --> 00:01:33,097 That may be a sign I'm failing him as a parent. 36 00:01:33,131 --> 00:01:35,065 I didn't know your brother was a vet. 37 00:01:35,100 --> 00:01:37,701 Yeah. He's even on call at the zoo. 38 00:01:37,736 --> 00:01:39,670 I thought Lanford Zoo went out of business. 39 00:01:39,704 --> 00:01:41,071 It's still open. 40 00:01:41,106 --> 00:01:44,375 Beverly Rose got bored because it's mostly empty cages. 41 00:01:44,409 --> 00:01:48,212 But she did enjoy a rat fighting a crow over a cigarette butt. 42 00:01:52,150 --> 00:01:53,584 Hey. 43 00:01:53,618 --> 00:01:55,119 I have great news. 44 00:01:55,153 --> 00:01:56,320 You're still happy? 45 00:01:56,354 --> 00:01:58,956 This has lasted minutes. 46 00:01:58,990 --> 00:02:01,125 You're not gonna believe this. 47 00:02:01,159 --> 00:02:03,260 I'm pregnant. 48 00:02:03,295 --> 00:02:04,428 Really? 49 00:02:04,462 --> 00:02:06,897 Yes, really. Why would I joke about that? 50 00:02:06,932 --> 00:02:08,032 I don't know. 51 00:02:08,099 --> 00:02:09,300 Sometimes you say things you think are funny 52 00:02:09,367 --> 00:02:10,467 but are just confusing, 53 00:02:10,502 --> 00:02:13,237 but that doesn't matter because you're pregnant! 54 00:02:13,305 --> 00:02:15,005 We can raise our babies together. 55 00:02:15,040 --> 00:02:16,473 We can go to Mommy and Me 56 00:02:16,541 --> 00:02:19,310 and we don't have to talk to any of the other mothers at all! 57 00:02:19,344 --> 00:02:22,580 And Mark is great and Harris is Harris, 58 00:02:22,614 --> 00:02:25,082 so this baby will be like the tiebreaker. 59 00:02:25,116 --> 00:02:26,250 When did you find out? 60 00:02:26,284 --> 00:02:27,551 I took a test this morning, 61 00:02:27,586 --> 00:02:29,086 but I haven't had my period in two months 62 00:02:29,120 --> 00:02:30,988 and I've been feeling moody lately. 63 00:02:31,056 --> 00:02:33,357 No, no, no, it's different than the usual moodiness. 64 00:02:33,391 --> 00:02:35,326 There's ups, not just down and downer. 65 00:02:35,393 --> 00:02:37,962 Oh, Ben must be so excited. 66 00:02:37,996 --> 00:02:39,730 I can't wait to tell him. 67 00:02:39,764 --> 00:02:41,465 I mean, this couldn't come at a better time. 68 00:02:41,499 --> 00:02:43,500 He told me he was okay with us not having a baby, 69 00:02:43,535 --> 00:02:46,303 but I know he was just saying that to make me feel okay. 70 00:02:46,338 --> 00:02:49,607 Oh. It means a lot that you told me first. 71 00:02:49,641 --> 00:02:51,175 Oh, yeah, well, I wanted to show you 72 00:02:51,209 --> 00:02:52,142 that you're not the only one who can have 73 00:02:52,210 --> 00:02:54,111 a risky, old-lady pregnancy. 74 00:02:54,179 --> 00:02:56,213 And I'm gonna have to have it right here on the afghan 75 00:02:56,247 --> 00:02:58,449 'cause we got no health insurance. 76 00:02:58,483 --> 00:03:00,584 You're having a baby! 77 00:03:00,652 --> 00:03:02,286 I'm having a baby. 78 00:03:02,320 --> 00:03:03,921 Aah! 79 00:03:06,763 --> 00:03:10,995 3x04 Birthdays, Babies and Emotional Support Chickens 80 00:03:43,595 --> 00:03:46,030 I'm an independent young woman, 81 00:03:46,064 --> 00:03:48,532 and you don't tell me who to marry. 82 00:03:48,566 --> 00:03:51,468 And also, you are a bear. 83 00:03:52,871 --> 00:03:55,105 Hey, Sweet Pea. 84 00:03:55,140 --> 00:03:57,174 Your daddy promised me 85 00:03:57,242 --> 00:04:00,411 that you'd be taking a nap at this time every day. 86 00:04:00,478 --> 00:04:03,047 Uh, either of you seen him? 87 00:04:03,114 --> 00:04:06,283 Five-ten, dark hair, big liar. 88 00:04:06,317 --> 00:04:11,055 He tried to get Beverly Rose to go to sleep. 89 00:04:14,259 --> 00:04:17,194 Ahhhhhh! 90 00:04:17,228 --> 00:04:20,731 Emilio, how many times can we talk about this? 91 00:04:20,765 --> 00:04:21,932 If she doesn't nap, 92 00:04:21,966 --> 00:04:23,600 she's a nightmare for me when I get home. 93 00:04:23,635 --> 00:04:24,668 This is the only time 94 00:04:24,703 --> 00:04:26,170 I get to play with the baby. 95 00:04:26,204 --> 00:04:28,839 If you tell your papá that I'm here, I can come to your house. 96 00:04:28,873 --> 00:04:30,874 Are you out of your mind? 97 00:04:30,942 --> 00:04:32,910 If I tell him you snuck back into the States, 98 00:04:32,944 --> 00:04:35,112 he'll punch you back to Juarez. 99 00:04:35,146 --> 00:04:37,281 Well, you better tell him before the baby's birthday 100 00:04:37,348 --> 00:04:40,050 because we should have the party at your place. 101 00:04:40,085 --> 00:04:41,685 Why can't we have it here? 102 00:04:41,720 --> 00:04:44,254 It's just a cupcake with a candle in it. 103 00:04:44,289 --> 00:04:45,456 A cupcake and a candle? 104 00:04:45,490 --> 00:04:47,224 Do you hate the baby? 105 00:04:47,258 --> 00:04:50,227 Sometimes. Why? 106 00:04:50,261 --> 00:04:51,929 For my first birthday party, 107 00:04:51,963 --> 00:04:53,564 I was lowered down from the roof 108 00:04:53,598 --> 00:04:57,301 with angel wings onto a golden-sprayed pony. 109 00:04:57,335 --> 00:04:59,436 Did they have your birthday at Burning Man? 110 00:04:59,471 --> 00:05:01,238 She's a one-year-old. 111 00:05:01,272 --> 00:05:03,140 She's not gonna remember any of this. 112 00:05:03,174 --> 00:05:05,075 I don't want to waste all that money. 113 00:05:05,110 --> 00:05:07,044 But she will see the pictures. 114 00:05:07,112 --> 00:05:08,445 And when she grows up, 115 00:05:08,480 --> 00:05:10,481 she'll look back and see how loved she was. 116 00:05:10,515 --> 00:05:12,750 Ah, the Conners don't work that way. 117 00:05:12,784 --> 00:05:14,651 We assume we were loved, 118 00:05:14,719 --> 00:05:16,153 but it's kind of like a perfect crime. 119 00:05:16,187 --> 00:05:18,455 There's no hard evidence. 120 00:05:18,490 --> 00:05:20,124 I'm not a Conner. 121 00:05:20,158 --> 00:05:21,725 I'm a Rodriguez. 122 00:05:21,793 --> 00:05:24,261 And in my family, the first birthday is important. 123 00:05:24,295 --> 00:05:29,066 It's almost as important as the baptism. 124 00:05:29,134 --> 00:05:30,167 Hang on, 125 00:05:30,201 --> 00:05:32,302 I never agreed to any baptism. 126 00:05:32,337 --> 00:05:34,505 Wait, she's got to be Catholic. 127 00:05:34,539 --> 00:05:36,473 No, she doesn't. 128 00:05:36,508 --> 00:05:38,308 I'm not sure if I want to raise her 129 00:05:38,343 --> 00:05:40,344 in any specific religion yet. 130 00:05:40,411 --> 00:05:42,179 A child needs to have a religion. 131 00:05:42,213 --> 00:05:44,448 They have to think that God is watching 132 00:05:44,482 --> 00:05:46,950 or... or... or they'll do bad things. 133 00:05:46,985 --> 00:05:49,153 Like getting girls pregnant in freezers? 134 00:05:49,187 --> 00:05:52,256 Do you know how many Hail Mary's that cost me? 135 00:05:52,290 --> 00:05:53,690 How about this? 136 00:05:53,725 --> 00:05:56,193 You can have a party, but don't make it crazy. 137 00:05:56,227 --> 00:05:58,328 You can have music, a cake, and a piñata. 138 00:05:58,363 --> 00:05:59,463 That's it. 139 00:05:59,497 --> 00:06:00,697 Okay. 140 00:06:00,732 --> 00:06:03,534 Uh, what if I invited our priest to the party 141 00:06:03,568 --> 00:06:06,703 and there was a punch bowl filled with holy water 142 00:06:06,771 --> 00:06:09,373 and he accidentally mistakes Beverly Rose for a cup 143 00:06:09,407 --> 00:06:10,607 and dips her? 144 00:06:10,642 --> 00:06:12,810 You're really cute. 145 00:06:12,844 --> 00:06:14,311 No priest. 146 00:06:14,345 --> 00:06:15,813 That'll only attract God, 147 00:06:15,847 --> 00:06:17,981 and God has been trying to pick off the Conners 148 00:06:18,016 --> 00:06:20,117 one-by-one for years. 149 00:06:20,151 --> 00:06:22,219 If we're all in the same place at the same time, 150 00:06:22,253 --> 00:06:25,722 he only needs one lightning bolt to take us out. 151 00:06:25,757 --> 00:06:28,358 I want to make him work for it. 152 00:06:29,928 --> 00:06:31,461 Oh, man. 153 00:06:31,496 --> 00:06:33,230 I starving. 154 00:06:33,264 --> 00:06:36,233 That is good because I made you lunch. 155 00:06:36,301 --> 00:06:38,368 Really? 156 00:06:38,436 --> 00:06:40,003 Is this a trick? 157 00:06:40,038 --> 00:06:41,572 You take the first bite. 158 00:06:41,606 --> 00:06:43,040 Don't be silly. 159 00:06:43,074 --> 00:06:45,876 If I wanted you dead, you'd be dead. 160 00:06:48,279 --> 00:06:50,147 Oh, well, look at that. 161 00:06:50,215 --> 00:06:56,019 It's an itty-bitty carrot, a tiny corn, and a candy bar. 162 00:06:56,087 --> 00:06:57,354 No. 163 00:06:57,388 --> 00:07:00,357 It's a baby carrot, 164 00:07:00,391 --> 00:07:03,260 a baby corn, 165 00:07:03,294 --> 00:07:06,263 and a Baby Ruth bar. 166 00:07:06,297 --> 00:07:10,434 Yeah. 167 00:07:10,468 --> 00:07:13,904 Come on. Use that big, furry brain of yours. 168 00:07:13,938 --> 00:07:16,907 What do all those things have in common? 169 00:07:16,941 --> 00:07:19,209 Uh, it... 170 00:07:19,244 --> 00:07:22,880 They are all disappointing when you're expecting lunch? 171 00:07:22,914 --> 00:07:28,085 You're so stupid, I'm sorry I'm having a baby with you. 172 00:07:28,119 --> 00:07:29,720 We're having a baby? 173 00:07:29,754 --> 00:07:31,288 - Yup. - No! 174 00:07:34,392 --> 00:07:35,425 Oh, my God! 175 00:07:35,460 --> 00:07:37,394 Yes! Yes! 176 00:07:37,428 --> 00:07:39,529 Oh, we're gonna have the best baby ever! 177 00:07:39,564 --> 00:07:42,432 Oh, you know, when the doctor said the odds were against us 178 00:07:42,467 --> 00:07:43,734 and I said I'd be okay about not having one, 179 00:07:43,801 --> 00:07:45,435 but I was totally lying. 180 00:07:45,503 --> 00:07:47,471 Oh, man! Oh, man! 181 00:07:47,505 --> 00:07:49,373 Who's the mom? You're the mom! 182 00:07:49,407 --> 00:07:50,741 Yes, I am! 183 00:07:54,593 --> 00:07:55,882 How are the chickens? 184 00:07:55,945 --> 00:07:57,012 This is Dr. Neville. 185 00:07:57,046 --> 00:07:58,724 He's Louise's brother. He's a vet. 186 00:07:58,749 --> 00:08:01,741 Okay, don't pull any punches. I buried my sister. 187 00:08:01,766 --> 00:08:04,101 I can handle whatever is going on here. 188 00:08:04,177 --> 00:08:07,240 Dr. Neville says that the chickens need more protein. 189 00:08:07,326 --> 00:08:09,314 I think we've got weevils in the flour. 190 00:08:09,339 --> 00:08:12,023 - I'll go strain 'em out. - Oh. 191 00:08:12,445 --> 00:08:13,978 Oh, my God. 192 00:08:14,003 --> 00:08:15,503 Hi, Jackie. 193 00:08:15,603 --> 00:08:17,103 Oh, hi. Hi. 194 00:08:17,485 --> 00:08:21,020 You won't remember me, but I-I remember you. 195 00:08:21,045 --> 00:08:23,580 I used to watch you practice your rifle twirling. 196 00:08:23,605 --> 00:08:26,173 She did that in high school. 197 00:08:26,208 --> 00:08:27,332 You were two. 198 00:08:27,379 --> 00:08:29,213 Oh, he probably saw me in the park. 199 00:08:29,248 --> 00:08:31,215 I used to practice for parades 200 00:08:31,283 --> 00:08:33,034 when I was on the police drill team. 201 00:08:33,066 --> 00:08:35,286 Uh-huh. Well, if you ever, uh, 202 00:08:35,354 --> 00:08:38,890 start practicing again, um, I am a fan. 203 00:08:38,924 --> 00:08:40,391 Well, that's very sweet of you, Neville, 204 00:08:40,426 --> 00:08:42,961 but my performing days are behind me. 205 00:08:42,995 --> 00:08:46,130 You can't bring a rifle to a park like you used to. 206 00:08:46,165 --> 00:08:48,399 Hey, you know what? 207 00:08:48,434 --> 00:08:50,301 How about I stop by the diner 208 00:08:50,336 --> 00:08:52,604 with some vitamins for the chickens, 209 00:08:52,638 --> 00:08:54,138 and I'll bring a broom, 210 00:08:54,173 --> 00:08:58,142 and maybe you can teach me a couple of those twirls. 211 00:08:58,177 --> 00:08:59,844 Brooms are for beginners, Neville. 212 00:08:59,878 --> 00:09:02,246 You don't put Michael Phelps back in the kiddy pool. 213 00:09:02,281 --> 00:09:04,048 Good to see ya. 214 00:09:04,116 --> 00:09:05,149 Great seeing you, 215 00:09:05,184 --> 00:09:07,819 and can't wait to catch up with you at the diner. 216 00:09:07,853 --> 00:09:10,421 Uh-huh. 217 00:09:11,657 --> 00:09:15,893 Well, well, someone likes the crazy lady. 218 00:09:15,928 --> 00:09:17,662 I hope not 219 00:09:17,696 --> 00:09:20,932 because I'm on a journey of self-discovery and reflection. 220 00:09:20,966 --> 00:09:22,300 I don't have time for any men. 221 00:09:22,334 --> 00:09:24,602 I'm trying to figure out why I'm such a mess. 222 00:09:24,637 --> 00:09:26,070 That's a relief. 223 00:09:26,138 --> 00:09:27,839 He's a really sweet guy. 224 00:09:27,873 --> 00:09:29,207 Hey! What are you trying to say? 225 00:09:29,241 --> 00:09:30,508 I don't deserve a sweet guy? 226 00:09:30,576 --> 00:09:32,310 You said you don't have time for men. 227 00:09:32,344 --> 00:09:34,245 You're right. I don't. I'm not in a place to date. 228 00:09:34,279 --> 00:09:35,346 Good. 229 00:09:35,381 --> 00:09:38,182 What the hell is that supposed to mean? 230 00:09:38,217 --> 00:09:40,418 Can't we all just agree 231 00:09:40,452 --> 00:09:42,253 that there's something wrong with you? 232 00:09:42,287 --> 00:09:43,988 Yes! Thank you. 233 00:09:44,056 --> 00:09:45,757 Tell her. 234 00:09:51,730 --> 00:09:53,164 What are you doing here? 235 00:09:53,198 --> 00:09:55,333 I came to measure the backyard for the party. 236 00:09:55,401 --> 00:09:57,201 But I haven't told my dad yet. 237 00:09:57,236 --> 00:09:58,469 Well, why not? 238 00:09:58,504 --> 00:10:02,173 I'm waiting for the right time, but he's still alive. 239 00:10:02,207 --> 00:10:03,775 I will go tell him right now. 240 00:10:03,842 --> 00:10:05,209 No. I'll do it. 241 00:10:05,244 --> 00:10:06,811 Just stay there. 242 00:10:12,084 --> 00:10:14,852 Hey there, Dad. 243 00:10:14,887 --> 00:10:16,821 Hey there, Becky. 244 00:10:16,855 --> 00:10:18,690 Look at that. 245 00:10:19,183 --> 00:10:21,985 The one time you're watching TV without a beer. 246 00:10:22,010 --> 00:10:23,565 That's too bad. 247 00:10:25,597 --> 00:10:26,531 What's up, Becky? 248 00:10:26,565 --> 00:10:28,332 Ah, nothing. 249 00:10:28,367 --> 00:10:31,002 Just feeling bad for Emilio. 250 00:10:31,070 --> 00:10:34,072 Getting dragged out of this country unfairly 251 00:10:34,139 --> 00:10:37,141 when all he wanted was the American dream. 252 00:10:37,209 --> 00:10:40,378 If he walks in here right now, I'm going to kill him. 253 00:10:40,412 --> 00:10:41,746 Okay, there's no good way to do this. 254 00:10:41,780 --> 00:10:43,381 Emilio! 255 00:10:44,983 --> 00:10:46,417 Hello, Dan. 256 00:10:46,452 --> 00:10:47,819 Hello, Emilio. 257 00:10:47,886 --> 00:10:50,521 My, oh, my, has it been two years already? 258 00:10:50,556 --> 00:10:53,257 Because that's how long you were supposed to stay in Mexico 259 00:10:53,292 --> 00:10:55,259 before you could come back here legally. 260 00:10:55,294 --> 00:10:58,029 That's exactly what I said the night he showed up. 261 00:10:58,063 --> 00:10:59,497 It's crazy how alike we are. 262 00:10:59,565 --> 00:11:01,432 I love you, Dad. 263 00:11:01,467 --> 00:11:05,069 I... I understand why you're mad at me, Dan. 264 00:11:05,104 --> 00:11:06,437 Do you? 265 00:11:06,472 --> 00:11:09,207 Is it because you married my daughter behind my back? 266 00:11:09,241 --> 00:11:10,408 Or because you're risking 267 00:11:10,442 --> 00:11:12,577 being dragged away from your daughter for good? 268 00:11:12,611 --> 00:11:15,346 Or C, all of the above? 269 00:11:15,380 --> 00:11:18,082 I already missed a year of Beverly Rose's life. 270 00:11:18,117 --> 00:11:19,784 I'm not gonna miss more. 271 00:11:19,818 --> 00:11:21,119 I am here for her. 272 00:11:21,153 --> 00:11:23,888 No, no, you're here for you. 273 00:11:23,922 --> 00:11:26,190 She's going to go to bed every night 274 00:11:26,258 --> 00:11:28,426 wondering if you're gonna be here tomorrow! 275 00:11:28,494 --> 00:11:30,528 Is that what you want? 276 00:11:32,431 --> 00:11:33,931 I'm not going back. 277 00:11:35,734 --> 00:11:37,401 Then we're done here. 278 00:11:37,469 --> 00:11:39,504 - Dan... - Get out of my way, son. 279 00:11:41,840 --> 00:11:43,808 Dad, stop. 280 00:11:43,842 --> 00:11:45,910 Please. 281 00:11:45,944 --> 00:11:47,812 I know you're upset right now, 282 00:11:47,880 --> 00:11:50,081 but we're gonna have a party for Beverly Rose, 283 00:11:50,115 --> 00:11:51,883 and if you kill him on her birthday, 284 00:11:51,917 --> 00:11:54,051 it's gonna be hard for her every year. 285 00:11:54,086 --> 00:11:56,487 Not a problem. 286 00:11:56,522 --> 00:11:57,789 'Cause I'm not going. 287 00:12:03,862 --> 00:12:05,096 Hey, Jackie. 288 00:12:08,300 --> 00:12:09,734 Back again I see. 289 00:12:09,802 --> 00:12:12,136 I know. But I couldn't help it. 290 00:12:12,171 --> 00:12:14,605 I found this little bird mirror to hang in your coop. 291 00:12:14,673 --> 00:12:16,240 I didn't want to hurt your feelings, 292 00:12:16,275 --> 00:12:19,510 so I let it slide when you came here with the chicken vitamins, 293 00:12:19,545 --> 00:12:20,912 and now you show up with this. 294 00:12:20,979 --> 00:12:22,413 I think it's time for you to look at yourself 295 00:12:22,447 --> 00:12:24,682 in the tiny mirror and ask yourself, 296 00:12:24,716 --> 00:12:27,118 "What am I doing?" 297 00:12:27,152 --> 00:12:28,786 I like you. I want to go out with you. 298 00:12:28,821 --> 00:12:31,055 Neville, I'm poison. 299 00:12:31,089 --> 00:12:32,824 The only common denominator 300 00:12:32,858 --> 00:12:35,760 in all of my failed relationships is me. 301 00:12:35,828 --> 00:12:37,695 Well, you just haven't found the right guy yet. 302 00:12:37,729 --> 00:12:40,631 Did you get kicked in the head by a horse? 303 00:12:40,699 --> 00:12:41,866 Nope. 304 00:12:41,900 --> 00:12:43,367 All right. 305 00:12:43,402 --> 00:12:45,469 All right, I didn't want to have to do this. 306 00:12:45,504 --> 00:12:48,806 But, um, you and I are gonna have to go out for coffee. 307 00:12:48,841 --> 00:12:50,942 You, me, and my demons, 308 00:12:50,976 --> 00:12:52,543 and we are gonna start out with 309 00:12:52,578 --> 00:12:55,179 my childhood hatred of my mother. 310 00:12:55,214 --> 00:12:56,948 And then we're gonna work our way up 311 00:12:56,982 --> 00:12:58,616 through my last failed relationship, 312 00:12:58,650 --> 00:13:00,184 which was a thrupple. 313 00:13:00,219 --> 00:13:01,686 And then you're going to get up 314 00:13:01,720 --> 00:13:03,221 and say you have to go to the bathroom, 315 00:13:03,255 --> 00:13:06,991 and I'll never see you again, and that will be that. 316 00:13:07,059 --> 00:13:08,326 This is great. 317 00:13:08,360 --> 00:13:09,994 I know a place that has the best coffee. 318 00:13:11,597 --> 00:13:14,165 Y-Y-You got kicked. 319 00:13:15,367 --> 00:13:16,801 Hi, Doctor Davis. 320 00:13:16,869 --> 00:13:18,703 It's been 13 years since I was pregnant. 321 00:13:18,737 --> 00:13:20,204 Have the rules changed? 322 00:13:20,239 --> 00:13:22,240 Can I eat sushi? Smoke? Drink? 323 00:13:22,274 --> 00:13:25,409 Looking for something to take the edge off of this thing. 324 00:13:25,444 --> 00:13:26,878 I'm sorry, Darlene. 325 00:13:26,945 --> 00:13:28,813 You're not pregnant. 326 00:13:28,847 --> 00:13:30,848 What? Yes, I am. 327 00:13:30,883 --> 00:13:32,049 The stick said I was. 328 00:13:32,084 --> 00:13:33,918 You think you're smarter than a stick? 329 00:13:33,952 --> 00:13:36,587 I'm looking at your blood test. 330 00:13:36,622 --> 00:13:38,589 You got a false-positive. 331 00:13:38,624 --> 00:13:41,659 Wow. Um... 332 00:13:41,693 --> 00:13:43,060 Okay. 333 00:13:43,095 --> 00:13:45,029 Uh, well, I guess we'll just try again. 334 00:13:45,063 --> 00:13:46,998 One of the reasons you got a false-positive 335 00:13:47,032 --> 00:13:49,934 is because your FSH levels are elevated. 336 00:13:49,960 --> 00:13:52,362 You're in perimenopause. 337 00:13:52,404 --> 00:13:53,504 Well, that's impossible. 338 00:13:53,572 --> 00:13:55,506 I'm too young to be in any sort of pause. 339 00:13:55,540 --> 00:13:56,641 I'm 43. 340 00:13:56,675 --> 00:13:59,010 That's not young. 341 00:13:59,044 --> 00:14:02,280 Look, I really think you should just test me again, okay? 342 00:14:02,314 --> 00:14:04,482 It's not gonna change, Darlene. 343 00:14:04,516 --> 00:14:06,517 Well, I can still have kids, right? 344 00:14:06,551 --> 00:14:09,520 Well, with your other issues, I-I'm afraid not. 345 00:14:09,554 --> 00:14:12,023 Uh, just give me a moment to get my notes together. 346 00:14:12,090 --> 00:14:14,392 What are you watching? 347 00:14:14,426 --> 00:14:16,460 The end of my child-bearing years. 348 00:14:16,495 --> 00:14:17,695 Is that a Lifetime movie? 349 00:14:17,721 --> 00:14:19,131 Is that Stanley Tucci? 350 00:14:23,795 --> 00:14:25,650 Is my dad here? 351 00:14:25,745 --> 00:14:27,279 No. 352 00:14:27,369 --> 00:14:29,704 He told me to call him when Emilio left. 353 00:14:29,738 --> 00:14:32,240 Hey, Aunt Becky, check these balloons out. 354 00:14:32,274 --> 00:14:34,709 Oh, that is so cute! 355 00:14:34,743 --> 00:14:37,178 Custom balloons? Those are expensive. 356 00:14:37,212 --> 00:14:39,046 Well, at least when they fall into the ocean, 357 00:14:39,081 --> 00:14:40,681 the whales will be able to identify 358 00:14:40,716 --> 00:14:42,817 which little girl is choking them. 359 00:14:44,720 --> 00:14:49,123 Uh, yeah, I thought that, uh, you should know 360 00:14:49,157 --> 00:14:51,759 that your brother and I are going out for coffee, 361 00:14:51,793 --> 00:14:54,228 but I will prove to him that I'm a toxic cloud, 362 00:14:54,263 --> 00:14:56,597 and anyone who gets mixed up with me 363 00:14:56,632 --> 00:14:58,599 is headed for certain disaster. 364 00:14:58,634 --> 00:15:01,669 Do not agree with me! 365 00:15:04,306 --> 00:15:06,540 Hey, Becky, check out my dummy. 366 00:15:06,575 --> 00:15:08,609 Emilio rented him for me. 367 00:15:08,644 --> 00:15:10,911 I'm gonna do a routine at the birthday party. 368 00:15:10,979 --> 00:15:12,346 We're doing a bit for the kids 369 00:15:12,381 --> 00:15:14,215 about why it's so important to wear masks. 370 00:15:14,249 --> 00:15:15,916 That's not why you're wearing masks. 371 00:15:15,951 --> 00:15:18,486 You just don't want anyone to see your lips moving. 372 00:15:18,520 --> 00:15:20,588 They're not moving. Watch. 373 00:15:20,622 --> 00:15:22,490 See? They're not moving at all. 374 00:15:23,525 --> 00:15:26,961 He really doesn't understand how this works. 375 00:15:27,029 --> 00:15:29,330 I got to talk to Emilio. 376 00:15:32,167 --> 00:15:33,434 Emilio. 377 00:15:33,502 --> 00:15:35,469 What are you doing? 378 00:15:35,504 --> 00:15:37,538 Well, you said I could have some music, a piñata, 379 00:15:37,606 --> 00:15:38,739 some games, and a cake. 380 00:15:38,774 --> 00:15:41,609 But you didn't say how much I could spend. 381 00:15:41,643 --> 00:15:43,778 This cake is crazy. 382 00:15:43,812 --> 00:15:47,248 Is another baby gonna jump out of it? 383 00:15:47,282 --> 00:15:49,050 How much did all of this cost? 384 00:15:49,117 --> 00:15:50,918 It doesn't matter. 385 00:15:50,952 --> 00:15:53,621 You could've put this money away for college. 386 00:15:53,655 --> 00:15:56,057 I told you I didn't want this big of a party. 387 00:15:56,124 --> 00:15:57,725 It is not just your decision. 388 00:15:57,759 --> 00:15:59,260 I'm the papá. 389 00:15:59,294 --> 00:16:00,995 I am tired of asking you for permission 390 00:16:01,063 --> 00:16:03,297 to do things for my daughter. 391 00:16:03,365 --> 00:16:04,799 You don't get it. 392 00:16:04,833 --> 00:16:06,701 I almost didn't tell you I was pregnant 393 00:16:06,735 --> 00:16:08,669 because I didn't want anyone else 394 00:16:08,704 --> 00:16:11,472 interfering with the way I raised my baby. 395 00:16:13,709 --> 00:16:15,443 You have all the cards. 396 00:16:15,477 --> 00:16:16,944 You have custody. 397 00:16:16,978 --> 00:16:18,679 I am undocumented. 398 00:16:18,714 --> 00:16:23,551 If you think I'm interfering, then why am I here? 399 00:16:27,456 --> 00:16:29,123 This is just hard for me. 400 00:16:29,157 --> 00:16:31,192 Okay? 401 00:16:31,226 --> 00:16:33,160 I went through the pregnancy alone. 402 00:16:33,195 --> 00:16:35,796 I've been raising her alone. 403 00:16:35,831 --> 00:16:39,633 And now all of a sudden you're here, and... 404 00:16:39,668 --> 00:16:42,236 I'm not used to sharing her. 405 00:16:44,840 --> 00:16:46,807 I just want what's best for Beverly Rose. 406 00:16:46,842 --> 00:16:49,610 I know you do. You're a good dad. 407 00:16:55,584 --> 00:16:57,885 And the one thing that a good dad does 408 00:16:57,919 --> 00:17:01,222 is make sure that his daughter 409 00:17:01,256 --> 00:17:03,858 isn't living in hell for all of eternity 410 00:17:03,892 --> 00:17:06,594 because she wasn't baptized. 411 00:17:06,628 --> 00:17:07,995 Okay. 412 00:17:08,063 --> 00:17:12,166 Doesn't mean she's a Catholic, but we'll dunk her. 413 00:17:12,234 --> 00:17:14,902 And don't be surprised if she sizzles. 414 00:17:14,970 --> 00:17:19,006 That's just the Conner leaving her body. 415 00:17:22,244 --> 00:17:24,178 Hey. 416 00:17:24,212 --> 00:17:25,746 I got a little gift for Beverly Rose. 417 00:17:25,781 --> 00:17:27,415 All the toy stores were closed, 418 00:17:27,449 --> 00:17:29,884 so I hope she likes rice. 419 00:17:29,918 --> 00:17:31,519 I think she'll like shaking the box, though. 420 00:17:31,553 --> 00:17:33,521 It's fun. 421 00:17:33,555 --> 00:17:35,523 Whoa, ho, ho, ho! 422 00:17:35,557 --> 00:17:39,860 Hey, little mama, you shouldn't be drinking that. 423 00:17:39,895 --> 00:17:42,963 The baby will come out all Jimmy Buffett. 424 00:17:42,998 --> 00:17:45,332 Doesn't matter. 425 00:17:47,369 --> 00:17:50,704 I'm not pregnant. 426 00:17:50,739 --> 00:17:51,906 I would've told you yesterday, 427 00:17:51,940 --> 00:17:53,941 but I was looking for the right time, 428 00:17:53,975 --> 00:17:55,943 and there just isn't one. 429 00:17:56,011 --> 00:17:58,078 Oh, hey, that's okay. 430 00:17:58,146 --> 00:17:59,914 It's all right. 431 00:17:59,948 --> 00:18:01,215 We did it once. 432 00:18:01,249 --> 00:18:02,583 We can do it again. 433 00:18:02,617 --> 00:18:04,885 No, we can't. 434 00:18:04,920 --> 00:18:07,788 I'm in perimenopause. 435 00:18:07,823 --> 00:18:10,791 The doctor says that, um, 436 00:18:10,859 --> 00:18:12,726 I can't have another baby. 437 00:18:16,698 --> 00:18:18,599 I should've known. 438 00:18:26,675 --> 00:18:28,776 Okay. 439 00:18:32,192 --> 00:18:33,625 I'm sorry. 440 00:18:33,650 --> 00:18:36,450 You know, I... I know how much you really wanted this baby. 441 00:18:36,485 --> 00:18:38,619 Oh, look. Hey. 442 00:18:38,687 --> 00:18:42,523 I only said all that stuff because I was excited, okay? 443 00:18:42,557 --> 00:18:45,593 The only thing that matters is that I love you. 444 00:18:45,627 --> 00:18:47,428 I love you, too. 445 00:18:52,534 --> 00:18:54,301 Are you okay? 446 00:18:54,336 --> 00:18:57,271 Yeah. Yeah, I am. 447 00:18:57,305 --> 00:18:59,306 Are you really okay? 448 00:18:59,341 --> 00:19:01,141 Yes, absolutely. 449 00:19:04,479 --> 00:19:05,646 Are you lying? 450 00:19:05,680 --> 00:19:08,749 Yeah. 451 00:19:08,783 --> 00:19:11,018 Are you lying? 452 00:19:11,052 --> 00:19:12,953 Absolutely. 453 00:19:20,262 --> 00:19:22,863 Hey, if you guys don't want to be the godparents now, 454 00:19:22,898 --> 00:19:23,998 I'll understand. 455 00:19:24,032 --> 00:19:26,033 Oh, no. No, we'll be fine. 456 00:19:26,067 --> 00:19:29,537 Yeah. What exactly are our responsibilities again? 457 00:19:29,571 --> 00:19:32,006 Well, if Emilio and I die, 458 00:19:32,040 --> 00:19:34,942 you're supposed to continue the baby's religious life. 459 00:19:34,976 --> 00:19:38,445 So, you guys would be totally dead at that point 460 00:19:38,480 --> 00:19:41,215 and you'd have no idea whether we actually did it or not? 461 00:19:41,249 --> 00:19:42,349 Yes. 462 00:19:42,417 --> 00:19:43,884 You can count on us. 463 00:19:43,952 --> 00:19:48,222 I'd like to welcome everyone who came here today 464 00:19:48,256 --> 00:19:51,725 to celebrate this gift from God. 465 00:19:51,760 --> 00:19:54,194 What name have you given your child? 466 00:19:54,229 --> 00:19:55,496 Beverly Rose. 467 00:19:55,564 --> 00:19:58,165 And what do you ask of God's Church for her? 468 00:19:58,199 --> 00:20:02,036 We were hoping you could do the whole baptism thing on her. 469 00:20:02,070 --> 00:20:03,871 Eternal life. 470 00:20:03,905 --> 00:20:06,540 Can the godparents step forward? 471 00:20:18,286 --> 00:20:21,021 You thinking what I'm thinking? 472 00:20:21,056 --> 00:20:22,389 We can outrun Becky, 473 00:20:22,424 --> 00:20:24,925 but we'll never outrun Emilio. 474 00:20:24,960 --> 00:20:30,197 I now trace the cross on your forehead. 475 00:20:30,231 --> 00:20:32,499 Almighty God, 476 00:20:32,534 --> 00:20:34,902 you sent your only son 477 00:20:34,936 --> 00:20:38,138 to rescue us from the slavery of sin. 478 00:20:38,173 --> 00:20:39,440 You came. 479 00:20:39,507 --> 00:20:42,343 I was on my way to the liquor store, thought I'd drop by. 480 00:20:42,410 --> 00:20:45,145 Thanks for being here. 481 00:20:45,180 --> 00:20:47,114 I'm only doing this because years from now, 482 00:20:47,182 --> 00:20:49,083 she's gonna look at those pictures, 483 00:20:49,150 --> 00:20:51,265 and I want her to know that I loved her. 484 00:20:55,932 --> 00:20:57,138 Hey. 485 00:20:57,171 --> 00:20:59,099 I'm so sorry I'm late, 486 00:20:59,163 --> 00:21:00,686 I had to perform surgery. 487 00:21:00,711 --> 00:21:03,439 We just found out that the two-hump camel at the zoo 488 00:21:03,470 --> 00:21:05,480 is actually just a one-hump camel 489 00:21:05,514 --> 00:21:08,084 with the biggest tumor I've ever seen. 490 00:21:10,127 --> 00:21:12,288 Well, let's do this. 491 00:21:12,321 --> 00:21:14,895 - Great. - Okay. 492 00:21:14,989 --> 00:21:18,258 My first memory is of my mother standing over my crib, 493 00:21:18,326 --> 00:21:20,222 blaming me for not being a boy. 494 00:21:20,247 --> 00:21:23,678 And when I called her Mommy, she said, 495 00:21:23,711 --> 00:21:26,147 "There's no reason for us to be so familiar." 35360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.