All language subtitles for The College Years s01e19 Wedding Plans.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,203 --> 00:00:03,572 ?? 2 00:00:08,444 --> 00:00:09,745 You're up early too. 3 00:00:09,813 --> 00:00:12,682 Yes, I was too excited to sleep. 4 00:00:16,190 --> 00:00:18,125 Mmm, well good morning, honey. 5 00:00:18,360 --> 00:00:19,261 Honey? 6 00:00:19,295 --> 00:00:20,296 Well, sure. 7 00:00:20,364 --> 00:00:22,065 I mean, what do almost married people call each other? 8 00:00:22,167 --> 00:00:25,036 I know, I know, why don't you call me what your mom calls your dad. 9 00:00:25,238 --> 00:00:27,726 Okay. I'll call you, Frank. 10 00:00:29,178 --> 00:00:31,380 I'm gonna call my parents right now and tell them the news. 11 00:00:31,448 --> 00:00:32,550 Okay. 12 00:00:32,917 --> 00:00:34,952 Oh, it's the biggest news of our lives. 13 00:00:35,021 --> 00:00:37,423 And you wouldn't believe what I've gone through to make this happen. 14 00:00:39,027 --> 00:00:39,994 Hold it! 15 00:00:40,062 --> 00:00:42,198 I'm getting a message from the ground! 16 00:00:42,533 --> 00:00:44,735 It's from somebody named, Kelly. 17 00:00:44,837 --> 00:00:46,905 Kelly? Well, what does she want? 18 00:00:46,973 --> 00:00:48,441 Zack, can you hear me? 19 00:00:48,542 --> 00:00:49,777 Look, please don't jump. 20 00:00:49,878 --> 00:00:51,513 She says, "Please don't jump." 21 00:00:51,581 --> 00:00:52,982 - Why not? - Why not? 22 00:00:53,050 --> 00:00:54,117 Zack, look. 23 00:00:54,185 --> 00:00:55,954 I don't want you to jump because... 24 00:00:56,055 --> 00:00:57,790 "Don't jump because..." 25 00:00:57,891 --> 00:00:59,426 Because... 26 00:01:00,128 --> 00:01:01,597 I love you. 27 00:01:01,898 --> 00:01:02,899 "I love you." 28 00:01:03,000 --> 00:01:04,602 I love you too! 29 00:01:06,906 --> 00:01:08,741 "I love you too." 30 00:01:09,444 --> 00:01:11,813 Now get back down here so I can hold you in my arms 31 00:01:11,914 --> 00:01:13,883 and show you how much I love you. 32 00:01:14,585 --> 00:01:15,786 She says 10-4. 33 00:01:15,888 --> 00:01:16,955 Oh God! 34 00:01:17,055 --> 00:01:18,357 Hey, you guys. Did you hear that? 35 00:01:18,458 --> 00:01:20,093 This is incredible. She says, she loves me. 36 00:01:20,194 --> 00:01:23,530 Oh I feel like, like I must be crazy. 37 00:01:23,634 --> 00:01:25,402 I don't want to jump out of an airplane. 38 00:01:25,503 --> 00:01:27,739 Oh, guys, she says she loves me! I don't want to die! 39 00:01:27,840 --> 00:01:29,174 It's okay, it's okay. I got you. 40 00:01:29,228 --> 00:01:30,373 You're not gonna go anywhere. 41 00:01:30,468 --> 00:01:32,213 Okay, turn the plane around. We're not gonna jump. 42 00:01:32,314 --> 00:01:33,649 Roger! 43 00:01:34,250 --> 00:01:36,052 Oh! Oh! Hey! 44 00:01:36,154 --> 00:01:38,256 [screaming] 45 00:01:43,198 --> 00:01:46,335 That's right, Kelly and I are getting married. 46 00:01:46,771 --> 00:01:48,973 So, what'd your parents say? 47 00:01:49,509 --> 00:01:52,812 They said we're too young, it's a huge mistake, 48 00:01:53,081 --> 00:01:55,350 and they won't give us a penny for the wedding. 49 00:01:55,719 --> 00:01:57,020 Do you know what this means? 50 00:01:57,121 --> 00:01:58,423 [scoffs] Yeah. 51 00:01:58,524 --> 00:02:01,126 Means we're not gonna be calling our first son, Frank. 52 00:02:05,034 --> 00:02:07,870 ? I'm standing at the edge of tomorrow, ? 53 00:02:08,006 --> 00:02:11,176 ? and it's all up to me how far I go ? 54 00:02:11,278 --> 00:02:14,247 ? I'm standing at the edge of tomorrow ? 55 00:02:14,817 --> 00:02:17,820 ? I've never seen such a view before, ? 56 00:02:17,922 --> 00:02:20,958 ? a new world before my eyes ? 57 00:02:21,094 --> 00:02:24,063 ? So much for me to explore ? 58 00:02:24,165 --> 00:02:26,434 ? It's where my future lies ? 59 00:02:26,535 --> 00:02:29,939 ? Today, I'm standing at the edge of tomorrow ? 60 00:02:30,376 --> 00:02:32,845 ? From here, the future looks bright for me ? 61 00:02:32,980 --> 00:02:36,183 ? And it's all up to me how far I go ? 62 00:02:36,452 --> 00:02:39,255 ? It's my time to break away ? 63 00:02:39,357 --> 00:02:43,728 ? I'm standing at the edge of tomorrow today ? 64 00:02:47,904 --> 00:02:49,105 Yeah. 65 00:02:50,308 --> 00:02:52,944 Alright, then I guess there's nothing else left to say. 66 00:02:53,079 --> 00:02:54,280 Bye. 67 00:02:55,417 --> 00:02:57,419 Guess your mom wasn't too thrilled. 68 00:02:57,653 --> 00:03:00,256 I could hear her crying on the other end of the phone. 69 00:03:00,525 --> 00:03:02,060 That was Dad. 70 00:03:04,164 --> 00:03:07,634 You know it's funny, ever since I was a little girl, 71 00:03:07,837 --> 00:03:10,106 I had this fantasy of a dream wedding. 72 00:03:10,474 --> 00:03:12,876 Look, it's not gonna happen if both of our parents are against it. 73 00:03:12,978 --> 00:03:14,346 Yes it is. Yes it is. 74 00:03:14,448 --> 00:03:16,083 Kelly, we are getting married this weekend, 75 00:03:16,184 --> 00:03:17,852 and you are gonna have the wedding of your dreams. 76 00:03:17,953 --> 00:03:19,121 I promise. 77 00:03:19,222 --> 00:03:21,925 Zack, that's really sweet of you to say 78 00:03:22,060 --> 00:03:23,829 but you can't pull off a wedding by yourself. 79 00:03:23,930 --> 00:03:25,031 Yes I can. 80 00:03:25,132 --> 00:03:28,268 Listen, Grammy Morris gave me $3000 in savings bonds when I was five, 81 00:03:28,370 --> 00:03:30,706 she said I should only use them in case of an emergency. 82 00:03:30,907 --> 00:03:33,043 You have $3000? 83 00:03:33,312 --> 00:03:35,013 No, I kind of have 1800. 84 00:03:35,115 --> 00:03:37,617 I sort of spent the rest at a video arcade one summer. 85 00:03:38,253 --> 00:03:40,222 Listen, I can do it. 86 00:03:40,323 --> 00:03:41,724 Trust me. 87 00:03:45,498 --> 00:03:47,399 Hey, guys. I need your help. 88 00:03:47,502 --> 00:03:49,770 And I need your help, my zipper's stuck! 89 00:03:50,139 --> 00:03:51,440 This is more important. 90 00:03:51,541 --> 00:03:52,809 Oh, easy for you to say. 91 00:03:52,910 --> 00:03:55,012 You're not the one who has to feel the breeze. 92 00:03:55,414 --> 00:03:57,450 I could catch pneumonia. 93 00:03:58,920 --> 00:04:01,055 Listen, Slader, our parents won't help us throw the wedding, 94 00:04:01,157 --> 00:04:03,092 so I need my friends to help me pull it off. 95 00:04:03,294 --> 00:04:04,462 Not this friend. 96 00:04:04,530 --> 00:04:05,964 What do you mean? You're my buddy. 97 00:04:06,064 --> 00:04:08,600 That's right. That's why I'm telling you the truth. 98 00:04:08,702 --> 00:04:10,871 You're too young to get tied down, man. 99 00:04:11,007 --> 00:04:12,375 What do you want, to ruin your life? 100 00:04:12,476 --> 00:04:13,710 Listen, Slader, I love Kelly. 101 00:04:13,810 --> 00:04:15,012 So get married. 102 00:04:15,113 --> 00:04:17,448 Who's stopping you? But, don't expect me to help. 103 00:04:17,551 --> 00:04:19,753 Fine. I won't. 104 00:04:21,423 --> 00:04:24,526 Hey, Screech, how would you like to be my best man? 105 00:04:25,063 --> 00:04:27,465 Zack, this is the greatest honor of my life. 106 00:04:27,567 --> 00:04:29,202 Do I get to throw the bouquet? 107 00:04:29,938 --> 00:04:31,739 No, the bride throws the bouquet. 108 00:04:31,840 --> 00:04:32,875 Oh. 109 00:04:33,009 --> 00:04:34,811 Well, do I get to wear the garter? 110 00:04:34,879 --> 00:04:37,148 No. The bride wears the garter. 111 00:04:37,316 --> 00:04:39,818 Boy the bride gets to do all the fun stuff. 112 00:04:39,893 --> 00:04:41,406 Screech, what are you trying to say? 113 00:04:41,492 --> 00:04:42,633 You want to be a bride? 114 00:04:42,692 --> 00:04:44,327 - Oh no, of course not. - Oh. 115 00:04:44,428 --> 00:04:46,530 But it'd be nice to be asked. 116 00:04:52,140 --> 00:04:53,375 Hey, girls, girls. 117 00:04:53,476 --> 00:04:54,877 Which gown do you like better? 118 00:04:55,079 --> 00:04:57,381 Oh, I like the white off the shoulder. 119 00:04:57,582 --> 00:04:59,985 But you know, you're gonna have to shave your back. 120 00:05:00,854 --> 00:05:02,155 Come on guys, I'm serious. 121 00:05:02,257 --> 00:05:04,292 Kelly wants a classy wedding, and I'm gonna give her one. 122 00:05:04,393 --> 00:05:06,895 Oh by the way, I registered us at Foot Locker. 123 00:05:09,234 --> 00:05:13,138 Zack, before she gets back, can I be the maid of honor? 124 00:05:13,341 --> 00:05:14,743 Sure. Why not? 125 00:05:14,844 --> 00:05:17,947 Thanks. Oh, I better start practicing. 126 00:05:21,721 --> 00:05:24,491 Zack... Now that she's gone, will you talk to Kelly? 127 00:05:24,593 --> 00:05:26,261 I want to be the maid of honor. 128 00:05:26,496 --> 00:05:28,665 Sure. Why not? [chuckling] 129 00:05:30,970 --> 00:05:32,371 [knocking] 130 00:05:32,839 --> 00:05:34,207 Hey, can I talk to you guys? 131 00:05:34,261 --> 00:05:35,256 - Sure. - What's up? 132 00:05:35,311 --> 00:05:36,679 It's about this wedding. 133 00:05:37,113 --> 00:05:39,215 I can't let you guys make this mistake. 134 00:05:40,285 --> 00:05:43,655 Back when I was your age, I almost got married, too. 135 00:05:44,326 --> 00:05:49,531 But, my football coach strongly recommended that I not do it. 136 00:05:49,767 --> 00:05:51,636 [scoffs] Why did he care? 137 00:05:51,938 --> 00:05:54,874 Well, probably 'cause it was his daughter. 138 00:05:56,979 --> 00:05:58,581 Her name was Margot. 139 00:05:58,816 --> 00:06:00,751 Boy, she was the sweetest girl. 140 00:06:01,052 --> 00:06:04,622 You know, there's not a day that goes by that I don't think about her. 141 00:06:04,992 --> 00:06:08,262 You know, she's probably the one great love of my life. 142 00:06:09,400 --> 00:06:11,302 And, I let her slip through my fingers. 143 00:06:11,937 --> 00:06:13,739 Mike, that's so sad. 144 00:06:13,940 --> 00:06:15,274 [choking sigh] 145 00:06:15,542 --> 00:06:17,211 It is, isn't it? 146 00:06:19,483 --> 00:06:21,618 Man, what a dope I was. 147 00:06:22,688 --> 00:06:25,257 Here I am, all alone... 148 00:06:26,360 --> 00:06:27,661 You guys should get married. 149 00:06:27,763 --> 00:06:30,532 Hey, if there's anything I can do for ya, just let me know. 150 00:06:33,272 --> 00:06:35,608 Wasn't he supposed to talk us out of getting married? 151 00:06:35,709 --> 00:06:38,578 Yeah. I just hope he never mans a suicide hotline. 152 00:06:38,680 --> 00:06:40,249 [knocking] 153 00:06:40,517 --> 00:06:42,485 Oh, that must be my little surprise now. 154 00:06:42,587 --> 00:06:44,456 Wh-What surprise? 155 00:06:44,791 --> 00:06:46,092 [sighs] 156 00:06:46,193 --> 00:06:49,096 Don't you guys have a bell-boy or something? 157 00:06:54,540 --> 00:06:56,408 [squeals] 158 00:07:02,252 --> 00:07:04,188 What are you doing here? 159 00:07:04,289 --> 00:07:07,225 Zack called me, I wouldn't have missed it for the world, girl. 160 00:07:07,327 --> 00:07:08,428 [squeals] 161 00:07:09,030 --> 00:07:12,066 Okay, it's all set, the dresses, the flowers... 162 00:07:12,168 --> 00:07:13,636 Who are you? 163 00:07:14,573 --> 00:07:18,009 Alex, Leslie, this is my life-long friend, Lisa Turtle. 164 00:07:18,111 --> 00:07:19,513 I can't believe she's here. 165 00:07:19,614 --> 00:07:20,815 Of course I'm here. 166 00:07:20,916 --> 00:07:22,985 You can't have a wedding without the maid of honor. 167 00:07:24,455 --> 00:07:26,224 You're the maid of honor? 168 00:07:26,826 --> 00:07:29,496 Zack, you said I could be the maid of honor. 169 00:07:30,031 --> 00:07:31,333 Get in line. 170 00:07:31,434 --> 00:07:33,302 Zack said I could be the maid of honor. 171 00:07:33,403 --> 00:07:36,473 Zack, the bride is supposed to choose the maid of honor. 172 00:07:36,876 --> 00:07:39,178 You're right. You handle it. 173 00:07:40,248 --> 00:07:41,382 Don't worry, Lisa. 174 00:07:41,483 --> 00:07:43,051 Three more trips and I'll have them all. 175 00:07:43,152 --> 00:07:44,187 [chuckles] 176 00:07:44,255 --> 00:07:45,489 Screech, hey. 177 00:07:45,590 --> 00:07:46,758 - Yeah? - Hey. 178 00:07:46,858 --> 00:07:47,993 So, did you price rings? 179 00:07:48,094 --> 00:07:49,462 Yeah, I'm afraid so. 180 00:07:49,530 --> 00:07:51,732 The cheapest one I could find at the jewelry store was $1200. 181 00:07:51,801 --> 00:07:53,403 Twelve hundred? I can't afford that. 182 00:07:53,481 --> 00:07:54,341 It gets worse. 183 00:07:54,404 --> 00:07:55,872 The chapel's booked for the next six months. 184 00:07:55,973 --> 00:07:58,009 - Wait, we can't get the chapel? - No, no, Kelly. 185 00:07:58,110 --> 00:07:59,711 We're gonna get the chapel, and we're gonna get you a ring, 186 00:07:59,813 --> 00:08:01,549 and we're gonna find us an apartment. 187 00:08:01,650 --> 00:08:03,518 Zack, have you talked to Dean McMann? 188 00:08:03,619 --> 00:08:05,888 Freshmen need her permission to live off-campus. 189 00:08:05,989 --> 00:08:07,257 [all groan] Oh no. 190 00:08:07,325 --> 00:08:09,160 Oh, she hates you, right? 191 00:08:09,262 --> 00:08:10,397 No, no. 192 00:08:10,497 --> 00:08:12,232 Dean McMann doesn't hate me. 193 00:08:12,668 --> 00:08:14,536 She despises me. 194 00:08:23,318 --> 00:08:25,887 Well, Dean McMann, we're getting married, 195 00:08:25,956 --> 00:08:27,958 and we need your permission to live off-campus. 196 00:08:28,059 --> 00:08:31,562 Oh, Kelly. You're not gonna marry this. 197 00:08:31,665 --> 00:08:34,935 Now, I know you didn't mean that like it sounded. 198 00:08:35,137 --> 00:08:37,006 What, did it sound nasty? 199 00:08:37,107 --> 00:08:38,175 Yeah. 200 00:08:38,309 --> 00:08:40,044 That's how I meant it. 201 00:08:40,479 --> 00:08:43,549 Dean McMann, Zack and I are very serious about this. 202 00:08:43,651 --> 00:08:45,319 Well, okay. 203 00:08:45,420 --> 00:08:49,491 I suppose it's time for me to give you my speech about getting married too young. 204 00:08:49,594 --> 00:08:50,962 Sit down. 205 00:08:51,197 --> 00:08:54,233 Now, I have seen this time and time again, 206 00:08:54,335 --> 00:08:56,204 and always with the same results. 207 00:08:56,271 --> 00:08:58,907 The financial burden proves too great. 208 00:08:59,010 --> 00:09:02,146 To support his bride and pay for the new apartment, 209 00:09:02,248 --> 00:09:06,019 the young husband is forced to drop out of school and-- 210 00:09:10,628 --> 00:09:13,364 Drop out of school... 211 00:09:14,969 --> 00:09:18,973 On the other hand, there's a lot to be said for marriage. 212 00:09:19,076 --> 00:09:21,145 All we know is that we really love each other. 213 00:09:21,246 --> 00:09:23,248 Oh that [stammering] 214 00:09:23,349 --> 00:09:25,951 that is just so lovely. 215 00:09:26,755 --> 00:09:28,857 I'll do anything I can to help you. 216 00:09:28,958 --> 00:09:31,161 You have my permission to live off-campus. 217 00:09:31,220 --> 00:09:33,097 [both] Oh that's great. Thank you, Dean. 218 00:09:33,199 --> 00:09:36,669 Now is there anything else I can do, to hurry this marriage along? 219 00:09:37,205 --> 00:09:39,474 Well, we sort of wanted to get married in the school chapel, 220 00:09:39,576 --> 00:09:40,777 but it's booked up. 221 00:09:40,878 --> 00:09:42,346 Oh. [chuckles] 222 00:09:42,448 --> 00:09:43,949 It was booked. 223 00:09:44,184 --> 00:09:45,719 Yes, Reverend Dunlap. 224 00:09:45,820 --> 00:09:47,421 Yes, this is Dean McMann, here. 225 00:09:47,489 --> 00:09:49,958 I would like to reserve the chapel this Sunday, 226 00:09:50,059 --> 00:09:52,328 for the Kapowski-Morris wedding. 227 00:09:53,231 --> 00:09:56,568 Yes, well, bump Professor Fink's funeral. 228 00:09:57,305 --> 00:09:59,407 He'll keep till Monday. 229 00:10:00,243 --> 00:10:02,345 Yes. Thank you. 230 00:10:02,880 --> 00:10:04,882 Well, you have the chapel. 231 00:10:04,984 --> 00:10:06,285 - Oh. - Great. 232 00:10:06,386 --> 00:10:08,288 But Reverend Dunlap would like to meet you 233 00:10:08,389 --> 00:10:11,292 just to make sure that you are sincere about marriage. So... 234 00:10:11,394 --> 00:10:13,230 So, when you meet him... 235 00:10:13,564 --> 00:10:15,466 really sling it. 236 00:10:16,903 --> 00:10:18,671 So after all these years, 237 00:10:18,807 --> 00:10:21,009 you and Zack are getting married. 238 00:10:21,110 --> 00:10:22,678 How does it feel? 239 00:10:22,780 --> 00:10:26,416 Oh, I'm feeling 100 different things right now. 240 00:10:26,720 --> 00:10:29,489 I'm excited, I'm nervous, 241 00:10:29,792 --> 00:10:32,494 I'm anxious, and I'm really happy. 242 00:10:32,562 --> 00:10:35,732 Oh, that's how I felt when I saw my first mall. 243 00:10:36,803 --> 00:10:38,638 Lisa, you haven't changed at all. 244 00:10:38,739 --> 00:10:40,808 No I haven't. Which reminds me. 245 00:10:40,876 --> 00:10:42,378 Remember when we were ten, 246 00:10:42,445 --> 00:10:44,014 we made a bet about who would get married first? 247 00:10:44,115 --> 00:10:45,650 Well, since it looks like it's gonna be you, 248 00:10:45,717 --> 00:10:47,619 you have to say the farewell speech. 249 00:10:47,754 --> 00:10:49,455 You didn't bring the picture. 250 00:10:49,557 --> 00:10:51,225 [laughing] Yes I did. 251 00:10:51,293 --> 00:10:54,095 Say goodbye to our first love, 252 00:10:54,464 --> 00:10:56,033 Kirk Cameron. 253 00:10:56,267 --> 00:10:57,635 [laughing] 254 00:10:57,761 --> 00:10:59,463 Okay, okay. 255 00:11:00,107 --> 00:11:02,376 - This is really silly. - I know, I know, but it's a bet. 256 00:11:02,477 --> 00:11:04,112 - Go ahead. - Okay. 257 00:11:04,214 --> 00:11:05,548 Kirk. 258 00:11:06,284 --> 00:11:08,253 How can I break it to you? 259 00:11:08,788 --> 00:11:11,591 I've watched every episode of Growing Pains, 260 00:11:12,260 --> 00:11:16,331 including the socially relevant ones that weren't very funny. 261 00:11:16,734 --> 00:11:20,004 But, I've found someone else. 262 00:11:20,341 --> 00:11:21,775 I'm sorry, Kirk. 263 00:11:21,876 --> 00:11:24,044 This is goodbye. 264 00:11:26,316 --> 00:11:28,452 Oh I love Kirk Cameron. 265 00:11:28,554 --> 00:11:32,691 Their episode on gum disease is what inspired me to become an actress. 266 00:11:33,595 --> 00:11:36,331 Um, Kelly, I want to talk to you about your floral arrangements. 267 00:11:36,433 --> 00:11:38,669 Oh yeah, Kelly, I've got some great ideas, too. 268 00:11:38,770 --> 00:11:41,139 Well then save them for when your other friends get married. 269 00:11:41,241 --> 00:11:44,378 I'm the maid of honor, so what I say goes. 270 00:11:44,480 --> 00:11:47,049 [sarcastic chuckle] Excuse me, 271 00:11:47,150 --> 00:11:49,119 but I believe I'm the maid of honor. 272 00:11:49,221 --> 00:11:51,056 I just flew cross-country for this. 273 00:11:51,157 --> 00:11:52,725 Well then you'll just win the prize for 274 00:11:52,793 --> 00:11:54,695 "Brides Maid who Traveled the Furthest." 275 00:11:55,564 --> 00:11:57,633 I can't believe you two are fighting about this, 276 00:11:57,734 --> 00:11:59,336 it's so childish and petty. 277 00:11:59,437 --> 00:12:01,205 Besides, I'm the maid of honor! 278 00:12:01,307 --> 00:12:03,475 [overlapping arguments] 279 00:12:07,116 --> 00:12:09,485 Come on, Slater, why won't you go to Zack's bachelor party? 280 00:12:09,621 --> 00:12:11,656 Is it because I'm best man, and you're not? 281 00:12:11,757 --> 00:12:14,226 Screech, if you were the last man on Earth, 282 00:12:14,329 --> 00:12:16,464 you still wouldn't be the best man. 283 00:12:17,099 --> 00:12:18,167 Hey, guys. 284 00:12:18,268 --> 00:12:20,170 Here you go, and that's for you. 285 00:12:20,372 --> 00:12:22,507 - What's this? - Wedding invitations. 286 00:12:22,809 --> 00:12:25,545 I told you man, I am not gonna be a part of this. 287 00:12:27,416 --> 00:12:30,519 Come on guys, I'll take you to that discount jewelry store I found. 288 00:12:33,493 --> 00:12:34,728 Zack, Lisa, 289 00:12:34,862 --> 00:12:36,263 I'd like you to meet Stan. 290 00:12:36,565 --> 00:12:38,433 Yeah, yeah, charmed to make your acquaintance. 291 00:12:38,568 --> 00:12:41,537 Hey, uh, Stan, where's your store? 292 00:12:41,673 --> 00:12:43,174 It's right here kid. Eh? 293 00:12:44,077 --> 00:12:47,414 And as you can see, I not only have a diverse selection of elegant rings, 294 00:12:47,516 --> 00:12:49,518 but I have some other items that have been tailored 295 00:12:49,619 --> 00:12:51,287 to the needs of the newlywed. Eh? 296 00:12:51,389 --> 00:12:53,190 Like these speakers right here. Eh? 297 00:12:53,258 --> 00:12:55,193 What do you think? Real space savers, huh? 298 00:12:55,295 --> 00:12:56,530 Ooh, how much? 299 00:12:56,630 --> 00:12:58,832 Uh, Stan, can we just please see your rings. 300 00:12:58,968 --> 00:13:01,871 Your wish is my life. Come on, step over here. 301 00:13:02,206 --> 00:13:03,941 Look what I've got today for you. 302 00:13:04,076 --> 00:13:06,345 Picked out just fine for you. Look at those beauties. Woo. 303 00:13:06,447 --> 00:13:07,915 [nervous chuckle] 304 00:13:08,617 --> 00:13:13,188 Garbage, garbage, oh junk. 305 00:13:13,925 --> 00:13:16,394 Hey whoa, young lady. Please, huh? 306 00:13:16,496 --> 00:13:18,098 Jewelers got feelings too. 307 00:13:18,166 --> 00:13:19,934 Yeah, but there's only one good stone in here 308 00:13:20,035 --> 00:13:22,871 and that's that 75 point diamond on your finger. 309 00:13:23,040 --> 00:13:24,241 What, this? 310 00:13:24,342 --> 00:13:26,344 Nah, nah, nah, this is a family heirloom. 311 00:13:26,446 --> 00:13:27,680 I'll never part with this. 312 00:13:27,781 --> 00:13:29,383 Not for less than $1000. 313 00:13:29,484 --> 00:13:30,885 - Six hundred. - Seven. 314 00:13:30,986 --> 00:13:32,855 Zack, you know we are wasting our time here. 315 00:13:32,957 --> 00:13:34,225 Okay! Alright, alright. 316 00:13:34,358 --> 00:13:35,693 Six. [chuckles] 317 00:13:35,794 --> 00:13:38,230 And lady, I hope you stay in college a long time. 318 00:13:38,332 --> 00:13:40,367 The real world ain't ready for her. 319 00:13:40,569 --> 00:13:43,872 So Screech, talk to your grandmother about that watch? 320 00:13:46,445 --> 00:13:49,014 Zack, it's beautiful. 321 00:13:49,317 --> 00:13:52,019 I have to admit, you're really making this wedding happen. 322 00:13:52,088 --> 00:13:53,990 Which reminds me, what time is the minister coming by? 323 00:13:54,058 --> 00:13:54,992 At seven. 324 00:13:55,093 --> 00:13:57,796 That gives us just enough time to check out the apartment I found for us. 325 00:13:57,897 --> 00:13:59,332 You found one? That's great. 326 00:13:59,399 --> 00:14:01,201 Yup, I just have enough money left for the deposit. 327 00:14:01,269 --> 00:14:02,537 Oh, I can't wait to see it. 328 00:14:02,638 --> 00:14:04,206 Mmm, neither can I. 329 00:14:06,043 --> 00:14:08,112 [classy music ?] 330 00:14:13,356 --> 00:14:15,158 Hi, honey. I'm home. 331 00:14:15,259 --> 00:14:17,995 Oh, darling, I missed you so much. 332 00:14:18,130 --> 00:14:19,298 Oh. 333 00:14:19,399 --> 00:14:20,433 Muah. 334 00:14:20,501 --> 00:14:21,736 So, what's for dinner? 335 00:14:21,836 --> 00:14:24,238 Oh, I just whipped up a little Caesar salad, 336 00:14:24,340 --> 00:14:29,379 lobster bisque, chateaubriand, and for dessert, this. 337 00:14:31,786 --> 00:14:33,488 Daddy, daddy. 338 00:14:33,589 --> 00:14:36,559 Oh, hi there, Zackarina, Zack Jr. 339 00:14:36,994 --> 00:14:39,230 We waited up to see you, Daddy. 340 00:14:39,332 --> 00:14:41,267 And now, we're going to bed quietly. 341 00:14:41,368 --> 00:14:44,371 By ourselves, so we won't bother you. 342 00:14:44,840 --> 00:14:46,576 [both] Goodnight children. 343 00:14:46,677 --> 00:14:48,212 Goodnight! 344 00:14:49,281 --> 00:14:50,916 Life doesn't get any better than this. 345 00:14:51,017 --> 00:14:54,187 Oh, yes it does, Monday Night Football's on. 346 00:14:55,758 --> 00:14:57,193 [sighs] 347 00:14:58,863 --> 00:15:00,632 Are you picturing what I'm picturing? 348 00:15:00,733 --> 00:15:01,834 Yeah. 349 00:15:01,935 --> 00:15:04,504 I just hope it's not the Cowboys vs. the Bills. 350 00:15:06,209 --> 00:15:07,844 - What? - Hmm? 351 00:15:07,912 --> 00:15:10,581 Oh, nevermind, nevermind. 352 00:15:13,754 --> 00:15:15,956 This way. Here it is. 353 00:15:16,926 --> 00:15:18,594 There we go. Wait a minute. 354 00:15:18,695 --> 00:15:22,266 Now, I know this is corny, but I am going to carry you over this threshold. 355 00:15:22,369 --> 00:15:24,271 Zack. [giggling] 356 00:15:28,946 --> 00:15:30,547 [yells] Oh. 357 00:15:36,625 --> 00:15:37,860 Sorry Kelly. I'm sorry. 358 00:15:37,961 --> 00:15:38,995 But, don't worry. 359 00:15:39,095 --> 00:15:41,164 I'm sure the manager will fix this place right up. 360 00:15:41,266 --> 00:15:42,701 Hey, hey, dude. 361 00:15:42,802 --> 00:15:44,871 You like the way I fixed up your crib? 362 00:15:44,972 --> 00:15:46,206 Ah, Stingray. 363 00:15:46,308 --> 00:15:48,043 Wait a minute, you're the manager? 364 00:15:48,144 --> 00:15:49,278 Yeah. 365 00:15:49,379 --> 00:15:53,317 They let me crash in the basement if I keep the dump looking sharp. 366 00:15:55,923 --> 00:15:58,025 So, do you got your deposit? 367 00:15:58,126 --> 00:16:00,429 Zack, you're really not gonna take this place are you? 368 00:16:00,531 --> 00:16:02,466 Come on, Kelly, it's the only place we can afford. 369 00:16:02,567 --> 00:16:06,137 And besides, once we, I don't know, get some new furniture, 370 00:16:06,274 --> 00:16:07,909 a new rug... [gasps] 371 00:16:08,010 --> 00:16:11,380 Oh, um, I'll need some references. 372 00:16:11,949 --> 00:16:13,517 At least we'll be together. 373 00:16:13,785 --> 00:16:16,355 Well that's good, because I don't want to be here alone. 374 00:16:17,192 --> 00:16:18,259 Here's the deposit. 375 00:16:18,360 --> 00:16:20,995 Cash. Wo ho ho. 376 00:16:21,098 --> 00:16:24,167 Forget about the references. [laughing] 377 00:16:25,405 --> 00:16:28,007 Well, first place together. 378 00:16:28,209 --> 00:16:29,643 Pretty exciting, huh? 379 00:16:29,846 --> 00:16:31,080 Yeah. 380 00:16:31,482 --> 00:16:33,417 - Can we go now? - Yeah. 381 00:16:39,595 --> 00:16:40,963 Something wrong? 382 00:16:41,297 --> 00:16:43,767 Uh, it's just, our apartment turned out to be a dump. 383 00:16:44,069 --> 00:16:46,138 I tell you, Kelly was really depressed. 384 00:16:46,372 --> 00:16:47,707 And so am I. 385 00:16:47,808 --> 00:16:49,109 Sorry to hear that. 386 00:16:49,210 --> 00:16:50,979 Yeah well, maybe you're right. 387 00:16:51,180 --> 00:16:53,215 Maybe this time I took on more than I can handle. 388 00:16:53,417 --> 00:16:56,653 Nah, you're just overreacting. It's probably not that bad. 389 00:16:56,756 --> 00:16:59,041 Well, if you come to visit us, bring a ladder. 390 00:17:00,328 --> 00:17:03,432 Look, I bet if you get a bunch of your friends together, 391 00:17:03,534 --> 00:17:06,970 some paint brushes, a tool box, you can turn that place right around. 392 00:17:07,072 --> 00:17:08,274 Now, wait a minute. 393 00:17:08,408 --> 00:17:10,744 Are you saying that you're one of my friends again? 394 00:17:10,845 --> 00:17:12,580 Hey, I always was. 395 00:17:12,782 --> 00:17:14,017 And I still am. 396 00:17:14,118 --> 00:17:15,352 Thanks man. 397 00:17:15,586 --> 00:17:17,087 [snap] 398 00:17:18,491 --> 00:17:19,559 Well I gotta take a shower. 399 00:17:19,660 --> 00:17:21,195 I gotta see a man about a church. 400 00:17:21,329 --> 00:17:22,530 Hey cuz. 401 00:17:22,731 --> 00:17:25,501 Screech, I changed my mind. 402 00:17:25,736 --> 00:17:27,472 I'm coming to that bachelor party. 403 00:17:27,606 --> 00:17:29,107 Only, you better let me plan it, 404 00:17:29,209 --> 00:17:31,711 'cause I'm gonna throw my bud a real bachelor party. 405 00:17:31,847 --> 00:17:32,914 Well, fine. 406 00:17:33,015 --> 00:17:35,218 Then you be the one to cancel Barney. 407 00:17:40,060 --> 00:17:42,762 Ta-ta-ta-ta. [laughing] 408 00:17:43,599 --> 00:17:45,300 What are you wearing? 409 00:17:45,401 --> 00:17:48,671 This happens to be the perfect bridesmaid dress for Kelly's wedding. 410 00:17:48,774 --> 00:17:52,578 Yeah, but only if she's planning on marrying Krusty the Clown. 411 00:17:53,616 --> 00:17:56,552 Why don't we go for something more conservative? Like this. 412 00:17:56,654 --> 00:17:57,688 Conservative? 413 00:17:57,788 --> 00:18:02,226 Leslie, that dress should have its own chair on the McLaughlin group. 414 00:18:03,064 --> 00:18:04,599 Hey, guys, how's it going? 415 00:18:04,700 --> 00:18:07,103 - Kelly, look at this bridesmaid-- - Don't, you'll go blind. 416 00:18:07,204 --> 00:18:08,672 Now, if you want elegance, can I suggest-- 417 00:18:08,773 --> 00:18:10,542 - What about simplicity? - Whoa, whoa! 418 00:18:10,643 --> 00:18:13,045 I thought the bride was supposed to make choices like this. 419 00:18:13,147 --> 00:18:15,149 You're right, go ahead. 420 00:18:17,221 --> 00:18:19,023 Okay, okay. 421 00:18:19,224 --> 00:18:21,159 Look, my choice is that you three stop fighting 422 00:18:21,260 --> 00:18:23,796 over every detail and start getting along with each other 423 00:18:23,898 --> 00:18:26,000 before this wedding is over. 424 00:18:30,242 --> 00:18:32,811 If we keep this up we're going to ruin Kelly's wedding. 425 00:18:32,912 --> 00:18:34,113 Yeah, you're right. 426 00:18:34,214 --> 00:18:35,983 You guys, let's do something to cheer her up. 427 00:18:36,051 --> 00:18:37,385 Let's um... 428 00:18:37,486 --> 00:18:38,921 Throw her a shower. 429 00:18:39,122 --> 00:18:40,591 Or a bachelorette party. 430 00:18:40,658 --> 00:18:41,793 - Yes! - That's a great idea. 431 00:18:41,854 --> 00:18:42,932 Let's do it tonight. 432 00:18:42,996 --> 00:18:44,598 Yeah, something really classy and stylish. 433 00:18:44,699 --> 00:18:48,603 Exactly! I'll go hire the male exotic dancer. 434 00:18:53,847 --> 00:18:55,449 Alright, now, Reverend Dunlap should be here in a minute. 435 00:18:55,550 --> 00:18:58,519 Now all we have to do is convince him that we're mature enough to get married. 436 00:18:58,622 --> 00:19:00,123 [loud knocking] That's him! That's him. 437 00:19:00,224 --> 00:19:02,026 - Pull your skirt down lower. - Okay. 438 00:19:02,294 --> 00:19:05,063 Why, that's something I never thought I'd hear you say. 439 00:19:05,299 --> 00:19:06,934 [all] Surprise! 440 00:19:07,035 --> 00:19:09,037 It's your bachelorette party! 441 00:19:09,740 --> 00:19:12,242 Ah, guys, this is really sweet but the timing-- 442 00:19:12,343 --> 00:19:15,546 Yeah, you and Zack will have plenty of time for that after you two get married. 443 00:19:15,650 --> 00:19:18,085 Listen, girls, you're all gonna have to leave. I've got a Reverend-- 444 00:19:18,186 --> 00:19:19,521 Surprise! 445 00:19:19,622 --> 00:19:20,757 [cheering] 446 00:19:20,858 --> 00:19:21,859 What's going on? 447 00:19:21,960 --> 00:19:23,461 Hey, this is your bachelor party, man. 448 00:19:23,562 --> 00:19:24,797 No, no, no, Slater! Not now! 449 00:19:24,897 --> 00:19:26,365 [whistle] 450 00:19:26,868 --> 00:19:28,803 There's a lot of noise in here. 451 00:19:29,571 --> 00:19:32,041 Now which one of you is Zack Morris? 452 00:19:32,143 --> 00:19:34,278 Uh, I am. 453 00:19:35,715 --> 00:19:36,783 [rock music ?] 454 00:19:36,850 --> 00:19:39,420 Surprise! [cheering] 455 00:19:48,904 --> 00:19:50,672 There you go! 456 00:19:52,376 --> 00:19:53,544 No, no, no! 457 00:19:53,611 --> 00:19:55,346 - Relax. - Quit it! 458 00:19:55,448 --> 00:19:57,683 [cheering continues] 459 00:20:06,399 --> 00:20:08,601 Uh, excuse me, I must be in the wrong place. 460 00:20:08,702 --> 00:20:10,370 I'm looking for Kelly Kapowski? 461 00:20:10,438 --> 00:20:11,840 No, no, no, you're in the right place. 462 00:20:11,941 --> 00:20:14,343 I love the outfit, now lose it. 463 00:20:16,014 --> 00:20:17,216 I beg your pardon? 464 00:20:17,317 --> 00:20:19,519 You heard me, beefcake, peel down. 465 00:20:20,622 --> 00:20:22,324 Rev-Reverend Dunlap? 466 00:20:22,625 --> 00:20:24,193 Are you by any chance, Zack Morris? 467 00:20:24,261 --> 00:20:27,164 Yes! Yes, um, nice to meet you. 468 00:20:27,366 --> 00:20:29,201 Have you met my fianc�, Kelly Kapowski? 469 00:20:29,262 --> 00:20:30,784 - Nice to meet you. - It is a pleasure. 470 00:20:30,886 --> 00:20:32,608 No! No, no, no, this is not my fianc�. 471 00:20:32,678 --> 00:20:34,246 This is the stripper. 472 00:20:34,929 --> 00:20:37,699 I see. Well maybe I should come back another time. 473 00:20:37,817 --> 00:20:39,485 Oh, that'd be great. Say, um... 474 00:20:39,620 --> 00:20:41,255 - [whispers] Monday. - Monday. Monday? 475 00:20:41,356 --> 00:20:44,259 I was thinking more along the lines of ten years. 476 00:20:44,594 --> 00:20:46,596 When you've had a chance to grow up. 477 00:20:47,165 --> 00:20:48,633 Goodnight. 478 00:20:51,940 --> 00:20:54,309 I knew we should have gone with Barney. 479 00:21:00,620 --> 00:21:01,922 Hey. 480 00:21:03,792 --> 00:21:05,527 We lost the chapel, huh? 481 00:21:05,929 --> 00:21:07,964 Yeah. Listen. 482 00:21:08,733 --> 00:21:10,135 Kelly, I know what you're gonna say. 483 00:21:10,236 --> 00:21:11,571 If I can't handle planning a wedding, 484 00:21:11,672 --> 00:21:13,340 how am I gonna handle a marriage? 485 00:21:13,575 --> 00:21:15,577 I guess our parents were right. 486 00:21:16,046 --> 00:21:17,981 That's not what I was gonna say. 487 00:21:18,316 --> 00:21:19,717 It's not? 488 00:21:19,818 --> 00:21:21,153 No. 489 00:21:21,421 --> 00:21:22,922 Look, Zack. 490 00:21:23,090 --> 00:21:25,693 You've tried so hard to give me my dream wedding. 491 00:21:26,262 --> 00:21:27,997 But my real dream is to have a husband 492 00:21:28,098 --> 00:21:30,734 who would do anything in his power to make me happy. 493 00:21:31,270 --> 00:21:32,771 And that's you. 494 00:21:33,341 --> 00:21:34,942 I love you, Kelly. 495 00:21:35,544 --> 00:21:37,246 I love you too. 496 00:21:39,284 --> 00:21:40,886 So, hmm? 497 00:21:40,987 --> 00:21:42,788 What do we do now? 498 00:21:43,223 --> 00:21:45,025 We get married, right now. 499 00:21:45,126 --> 00:21:46,461 Reno's only a few hours away. 500 00:21:46,562 --> 00:21:48,264 We can get married in ten minutes in Nevada. 501 00:21:48,331 --> 00:21:49,432 No. No way! 502 00:21:49,500 --> 00:21:53,304 No bride of mine is going to be married in some cheap tacky place like Reno. 503 00:21:54,108 --> 00:21:56,110 We're going to Las Vegas. 504 00:22:01,553 --> 00:22:02,855 [knocking] 505 00:22:03,491 --> 00:22:04,682 Guys, can I talk you you? 506 00:22:04,778 --> 00:22:05,824 - Sure, Mike. - What's up? 507 00:22:05,893 --> 00:22:07,161 It's about this wedding. 508 00:22:07,262 --> 00:22:09,231 I can't let you make this mistake. 509 00:22:09,433 --> 00:22:10,968 I'm in love with Kelly. 510 00:22:11,102 --> 00:22:12,938 [laughing] 511 00:22:16,110 --> 00:22:17,412 Hey Professor Lasky. 512 00:22:17,479 --> 00:22:18,747 Hey Mr. Slater. 513 00:22:18,848 --> 00:22:20,650 So, did you hear the news about Kelly and Zack? 514 00:22:20,751 --> 00:22:22,086 No, and I'm not interested. 515 00:22:22,154 --> 00:22:23,655 What Kelly does with Zack, or anybody else, 516 00:22:23,756 --> 00:22:24,857 is no concern of mine. 517 00:22:24,958 --> 00:22:26,793 They're getting married. [spits] 518 00:22:27,028 --> 00:22:30,365 [spits repeatedly] 519 00:22:30,600 --> 00:22:31,935 What? 520 00:22:31,985 --> 00:22:36,535 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.