Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,185 --> 00:00:04,254
??
2
00:00:17,000 --> 00:00:18,435
Jeremiah.
3
00:00:18,839 --> 00:00:20,040
Kelly.
4
00:00:20,210 --> 00:00:21,545
Hi.
5
00:00:21,782 --> 00:00:23,416
What are you doing here?
6
00:00:23,821 --> 00:00:25,756
Well, I want to come
back to your class.
7
00:00:25,860 --> 00:00:30,999
It's been a week now, and this
morning I realized I'm over you.
8
00:00:31,177 --> 00:00:34,046
Completely.
Isn't that great?
9
00:00:35,055 --> 00:00:36,790
Took a whole week, huh?
10
00:00:38,666 --> 00:00:41,068
- I guess I just bounce back fast.
- Oh.
11
00:00:41,141 --> 00:00:42,542
So, can I have my old seat back?
12
00:00:42,578 --> 00:00:43,845
Uh, Kelly--
13
00:00:43,914 --> 00:00:48,085
um, ever since our, um, our uh--
14
00:00:48,696 --> 00:00:49,763
thing,
15
00:00:49,900 --> 00:00:52,069
it really wouldn't be ethical
for you to be my class now.
16
00:00:52,174 --> 00:00:55,277
So I transferred you to
Professor Daly's class.
17
00:00:55,350 --> 00:00:56,618
Oh, really?
18
00:00:56,787 --> 00:01:00,258
Well, why don't you just transfer
me to the University of Beirut.
19
00:01:00,531 --> 00:01:02,166
Salaam.
20
00:01:03,107 --> 00:01:04,909
Glad there's no hard feelings.
21
00:01:05,313 --> 00:01:07,215
- Hey, Kelly.
- Don't talk to me, Zack.
22
00:01:07,252 --> 00:01:09,554
I'm not here anymore,
I don't exist.
23
00:01:10,261 --> 00:01:13,665
Oh, for a girl who doesn't
exist, still turns me on.
24
00:01:14,374 --> 00:01:15,609
Zack.
25
00:01:15,844 --> 00:01:17,713
Look, I know this is
an awkward situation,
26
00:01:17,818 --> 00:01:19,787
but I wanted to let you
know that I don't intend for this
27
00:01:19,891 --> 00:01:21,125
to affect our relationship.
28
00:01:21,227 --> 00:01:22,195
Oh.
29
00:01:22,298 --> 00:01:25,034
Don't worry, I respect you
as much as any professor
30
00:01:25,173 --> 00:01:26,841
who hits on a 19-year-old girl.
31
00:01:26,980 --> 00:01:29,282
Uh, not that I have to explain
myself to you, Zack,
32
00:01:29,387 --> 00:01:31,155
but I broke it off with Kelly.
33
00:01:31,626 --> 00:01:34,162
And for information, she's
19 and a half.
34
00:01:35,003 --> 00:01:36,804
19 and three months.
35
00:01:40,052 --> 00:01:42,087
Oh, Slater.
36
00:01:42,191 --> 00:01:43,526
- What's up, man?
- What's up?
37
00:01:43,629 --> 00:01:45,364
I got to get Kelly back.
38
00:01:45,603 --> 00:01:47,505
I got one word for you --
39
00:01:47,642 --> 00:01:49,244
Cancun.
40
00:01:49,447 --> 00:01:50,748
I got one word for you --
41
00:01:50,851 --> 00:01:52,353
cannot.
42
00:01:52,656 --> 00:01:53,924
I'm broke.
43
00:01:54,128 --> 00:01:56,597
Well, I was planning on taking
Alex over winter break.
44
00:01:56,736 --> 00:01:58,604
Now, if you can
talk Kelly into going,
45
00:01:58,775 --> 00:02:00,610
we could share the expenses.
46
00:02:00,681 --> 00:02:02,817
I got money.
I'll go with you guys.
47
00:02:02,921 --> 00:02:04,856
Screech, you can't go to Mexico.
48
00:02:04,960 --> 00:02:07,596
It's a violation of the
NAFTA agreement.
49
00:02:08,939 --> 00:02:11,374
That's OK, I'll just sneak
across the Rio Grande.
50
00:02:11,480 --> 00:02:13,915
There's very little traffic
going that way.
51
00:02:14,490 --> 00:02:16,058
You know, Slater, it
would be great.
52
00:02:16,128 --> 00:02:18,063
I mean, because there's no way
Kelly can be with me in Cancun
53
00:02:18,167 --> 00:02:19,535
and still think about
Professor Lasky.
54
00:02:19,605 --> 00:02:20,639
There you go.
55
00:02:20,774 --> 00:02:22,009
So, uh, how much money
you got so far?
56
00:02:22,113 --> 00:02:23,681
- Only $300.
- All right, all right.
57
00:02:23,751 --> 00:02:26,621
Well, you give me the $300, and
I'll turn it into $3,000.
58
00:02:26,793 --> 00:02:28,662
- Count me in. All right.
- All right.
59
00:02:28,733 --> 00:02:32,703
Ah, Kelly, me, Mexico --
60
00:02:32,945 --> 00:02:34,246
ole.
61
00:02:37,158 --> 00:02:40,128
? I'm standing
at the edge of tomorrow, ?
62
00:02:40,267 --> 00:02:43,437
? and it's all up to
me how far I go ?
63
00:02:43,544 --> 00:02:46,581
? I'm standing at the
edge of tomorrow ?
64
00:02:47,088 --> 00:02:50,024
? I've never seen
such a view before, ?
65
00:02:50,131 --> 00:02:53,134
? a new world before my eyes ?
66
00:02:53,240 --> 00:02:56,276
? So much for me to explore ?
67
00:02:56,383 --> 00:02:58,652
? It's where my future lies ?
68
00:02:58,757 --> 00:03:02,160
? Today, I'm standing at
the edge of tomorrow ?
69
00:03:02,401 --> 00:03:04,970
? From here, the future
looks bright for me ?
70
00:03:05,076 --> 00:03:08,480
? And it's all up to
me how far I go ?
71
00:03:08,586 --> 00:03:11,522
? It's my time to break away ?
72
00:03:11,596 --> 00:03:16,167
? I'm standing at the edge
of tomorrow today ?
73
00:03:19,954 --> 00:03:21,489
[knock at door]
74
00:03:21,727 --> 00:03:23,629
OK, I'm leaving for the airport.
75
00:03:23,700 --> 00:03:25,468
I hope you mom's leg is OK.
76
00:03:25,571 --> 00:03:28,307
Hey, you kick a bull,
you pay the price.
77
00:03:29,016 --> 00:03:31,452
Besides, broken bones
run in our family.
78
00:03:31,689 --> 00:03:33,725
Hey, you guys know how many
broken bones I've had?
79
00:03:33,831 --> 00:03:35,599
(IN UNISON) 27.
80
00:03:36,137 --> 00:03:37,839
Oh, I've told you, huh?
81
00:03:37,909 --> 00:03:40,879
Believe me, Mike, I know your
body better than I know my own.
82
00:03:40,984 --> 00:03:44,054
And trust me, I've explored
mine extensively.
83
00:03:44,930 --> 00:03:46,732
Well, I don't want
to miss my plane.
84
00:03:46,870 --> 00:03:49,339
Oh, and I asked the dean of
students to keep an eye on the dorm.
85
00:03:49,477 --> 00:03:51,846
So if you guys need
anything, ask her.
86
00:03:52,586 --> 00:03:54,655
Ow!
My elbow!
87
00:03:54,759 --> 00:03:56,628
(IN UNISON) 28.
88
00:03:59,007 --> 00:04:01,176
Slater, start packing
for Cancun.
89
00:04:01,280 --> 00:04:03,682
We are going to have a rave
and charge $20 a head.
90
00:04:03,754 --> 00:04:05,088
Hey, a rave.
91
00:04:05,192 --> 00:04:06,793
- All right, that's a great idea.
- Yeah.
92
00:04:06,896 --> 00:04:08,431
That is not a great idea.
93
00:04:08,568 --> 00:04:11,204
It's a bunch of kids crammed
into some dirty old warehouse
94
00:04:11,310 --> 00:04:13,412
to have a party that's
against the law.
95
00:04:13,516 --> 00:04:15,184
- (IN UNISON) Cool.
- Hey, cool.
96
00:04:15,289 --> 00:04:18,025
Now as I was saying, all we
need to do is pass out these flyers
97
00:04:18,130 --> 00:04:19,532
so people know
where the rave is.
98
00:04:19,636 --> 00:04:22,405
I, uh, found this abandoned
warehouse off campus we can use.
99
00:04:22,510 --> 00:04:24,679
Oh, and I can get the lights
from the Theater department.
100
00:04:24,750 --> 00:04:26,218
Oh, I know where we can
score a video screen.
101
00:04:26,289 --> 00:04:28,424
Oh, that's great. And I'll see
about renting a sound system.
102
00:04:28,530 --> 00:04:30,365
I know guy who works for
the movie theaters.
103
00:04:30,468 --> 00:04:32,737
We can get free Raisinets
and Goobers.
104
00:04:33,076 --> 00:04:35,012
I don't want any part of this.
105
00:04:35,116 --> 00:04:39,353
Just by listening to you, I'm
an accessory to a rave.
106
00:04:43,039 --> 00:04:44,807
Dibs on her Goobers!
107
00:04:50,462 --> 00:04:51,863
Hey, Slater.
108
00:04:52,233 --> 00:04:53,535
I got bad news.
109
00:04:53,672 --> 00:04:55,341
We lost the warehouse.
110
00:04:55,444 --> 00:04:56,812
Aw, you said it was abandoned.
111
00:04:56,915 --> 00:04:58,950
I know, I know. It was, but
when I went back this morning,
112
00:04:59,055 --> 00:05:00,590
they were turning
it into a Walmart.
113
00:05:00,727 --> 00:05:02,528
Stupid economic recovery.
114
00:05:02,666 --> 00:05:03,634
Man.
115
00:05:03,768 --> 00:05:05,003
Well, this is great.
116
00:05:05,107 --> 00:05:06,274
What are we supposed to do now?
117
00:05:06,377 --> 00:05:07,911
We're just going to move
it to the dorm.
118
00:05:07,982 --> 00:05:09,384
The-- what, are you crazy?
119
00:05:09,487 --> 00:05:10,788
We can't have a rave
at the dorm.
120
00:05:10,890 --> 00:05:12,225
- Rogers--
- Is gone.
121
00:05:12,329 --> 00:05:13,430
Oh yeah.
122
00:05:13,532 --> 00:05:15,234
Yeah, we'll change the look
of the whole second floor.
123
00:05:15,337 --> 00:05:17,172
I mean, Rogers' room could
be the dance floor.
124
00:05:17,277 --> 00:05:18,712
We'll take his stuff out
and paint it black.
125
00:05:18,848 --> 00:05:19,949
- That's great.
- Yeah.
126
00:05:20,052 --> 00:05:23,188
Now we've got to find some
doofus to redo 5,000 flyers.
127
00:05:23,295 --> 00:05:25,497
I've changed all your
flyers, Zack.
128
00:05:26,171 --> 00:05:28,039
Do you have any more?
This is fun.
129
00:05:28,110 --> 00:05:30,045
- All right.
- Doing great.
130
00:05:30,149 --> 00:05:31,517
Pass them out.
131
00:05:31,887 --> 00:05:33,989
Oh hey, Jason, here.
132
00:05:35,566 --> 00:05:37,234
"Rave '94."
133
00:05:37,672 --> 00:05:39,173
You're putting on a rave?
134
00:05:39,276 --> 00:05:40,177
Mm-hmm.
135
00:05:40,280 --> 00:05:42,316
In chemistry class, you
seem sort of, uh--
136
00:05:43,020 --> 00:05:44,455
Studious?
137
00:05:44,593 --> 00:05:46,228
No, nerdy.
138
00:05:47,201 --> 00:05:51,339
Hey, uh, is there going
to be some N-O?
139
00:05:51,782 --> 00:05:52,783
No?
140
00:05:52,851 --> 00:05:55,888
N-O. You know, nitrous oxide?
141
00:05:56,228 --> 00:06:00,232
Oh, N-O. No!
142
00:06:01,945 --> 00:06:04,681
Well, I just figured that, uh, since
you're assistant at the chemistry lab,
143
00:06:04,787 --> 00:06:07,456
it might be easy for you get
your hands on a tank?
144
00:06:07,729 --> 00:06:09,531
Yeah, I, I guess
I could do that.
145
00:06:09,602 --> 00:06:10,836
All right, great.
146
00:06:10,939 --> 00:06:12,674
Because I hear it gives
you a wicked buzz.
147
00:06:12,778 --> 00:06:14,513
Hey, I know about that buzzing.
148
00:06:14,584 --> 00:06:16,886
Beekeeping's one of my hobbies.
149
00:06:17,726 --> 00:06:19,962
And here I thought
you were a geek.
150
00:06:27,021 --> 00:06:28,556
Is that the last of
Mike's furniture?
151
00:06:28,627 --> 00:06:29,995
Yeah, that's about it.
152
00:06:30,097 --> 00:06:31,999
So Alex, how'd you do
with the lights?
153
00:06:32,237 --> 00:06:33,972
How did I do with the lights?
154
00:06:34,243 --> 00:06:35,878
The lights?
155
00:06:38,154 --> 00:06:39,355
Fine.
156
00:06:39,526 --> 00:06:41,628
Uh, I think you've had an
overdose of lights, honey.
157
00:06:41,766 --> 00:06:42,733
Oh.
158
00:06:42,835 --> 00:06:45,605
Hey, I, uh, talked to a girl who used
to date one of the guys in M�tley Cr�e.
159
00:06:45,711 --> 00:06:47,579
Well, they broke up, but she got
custody of the speakers.
160
00:06:47,684 --> 00:06:49,485
Anyway, she's coming by
to rent them to us.
161
00:06:49,590 --> 00:06:51,793
Zack, why are you going
to all this trouble?
162
00:06:51,863 --> 00:06:54,366
Well, because, uh--
163
00:06:54,705 --> 00:06:56,073
let's talk in there, OK?
164
00:06:56,177 --> 00:06:57,378
Sure.
165
00:07:02,998 --> 00:07:05,300
Look, uh, Kelly, I
know you've been, uh,
166
00:07:05,405 --> 00:07:07,907
feeling kind of low since
this whole Lasky thing.
167
00:07:08,013 --> 00:07:09,748
I'm not feeling low at all.
168
00:07:09,985 --> 00:07:13,555
Just learned a, a
valuable life lesson --
169
00:07:14,097 --> 00:07:15,699
men are filth.
170
00:07:16,405 --> 00:07:18,673
Uh, maybe we should talk later.
171
00:07:18,779 --> 00:07:20,013
No, no, Zack.
172
00:07:20,082 --> 00:07:21,283
What do you want?
173
00:07:21,386 --> 00:07:23,088
Aw, Kelly, I-- you know, I can
see there's no way that
174
00:07:23,191 --> 00:07:25,160
you'd want to go with me, Alex,
and Slater to Cancun.
175
00:07:25,265 --> 00:07:26,699
Well, Zack, I'd love to.
176
00:07:26,802 --> 00:07:27,803
You would?
177
00:07:27,906 --> 00:07:29,441
Well, yeah, but I don't
have any money.
178
00:07:29,544 --> 00:07:31,646
No, no, no. I'll pay for it.
That's why we're having the rave.
179
00:07:31,751 --> 00:07:33,052
Well, that's great.
180
00:07:33,155 --> 00:07:35,791
You know, I could really use
some time away from studying
181
00:07:35,896 --> 00:07:39,567
and lectures and professors.
182
00:07:39,876 --> 00:07:42,145
Especially men professors.
183
00:07:44,055 --> 00:07:46,157
I'm looking for Zack Morris.
184
00:07:46,496 --> 00:07:50,166
Oh, you must be the lady
with the major woofers.
185
00:07:50,641 --> 00:07:52,710
You must be the village idiot.
186
00:07:54,318 --> 00:07:56,721
Zack, the speaker lady's here!
187
00:07:56,960 --> 00:07:58,829
So you dated M�tley Cr�e?
188
00:07:59,066 --> 00:08:01,502
Boy, you look like you could
tell some stories.
189
00:08:02,410 --> 00:08:06,347
Who are you and how in the
world did you get in this college?
190
00:08:06,455 --> 00:08:09,058
Wait a minute. Screech,
that's not Motley Crue's old lady.
191
00:08:09,164 --> 00:08:10,933
Ah, let me guess.
192
00:08:11,036 --> 00:08:12,804
You are Zack Morris.
193
00:08:12,908 --> 00:08:14,243
Ah, well, that depends.
194
00:08:14,380 --> 00:08:15,882
Who are you and what do
you want from him?
195
00:08:15,985 --> 00:08:19,188
I'm Susan McMann,
dean of students.
196
00:08:19,429 --> 00:08:22,932
And I want to know why there's
no furniture in Mike Rogers' room.
197
00:08:23,274 --> 00:08:26,510
In that case, let me
get Zack for you.
198
00:08:29,325 --> 00:08:30,793
Zack!
199
00:08:39,122 --> 00:08:42,558
All right, Mr. Morris,
I'm waiting.
200
00:08:42,699 --> 00:08:44,267
Speak.
201
00:08:44,605 --> 00:08:47,274
Well, Dean McMann--
202
00:08:47,547 --> 00:08:51,618
ma'am, I can explain everything.
203
00:08:52,286 --> 00:08:54,863
You see, while
Michael Rogers is away,
204
00:08:54,936 --> 00:08:58,206
we thought we'd surprise
him and paint his room.
205
00:08:58,647 --> 00:09:00,782
You're going to paint his room?
206
00:09:00,886 --> 00:09:02,221
- Yeah!
- Yes!
207
00:09:02,359 --> 00:09:03,660
- Yeah, we are, ma'am.
- We sure are.
208
00:09:03,796 --> 00:09:06,032
And we have an extra paintbrush,
if you would like to join us.
209
00:09:06,136 --> 00:09:09,840
Oh, well, you know, I'd love to, but
my overalls are at the dry cleaners.
210
00:09:09,949 --> 00:09:13,085
I spilled cider on them when
I was watching "Hee Haw."
211
00:09:13,191 --> 00:09:14,659
[phone ringing]
212
00:09:14,729 --> 00:09:16,197
Excuse me.
213
00:09:16,300 --> 00:09:17,902
Gerald, yes?
214
00:09:17,973 --> 00:09:20,008
Yes, I know I'm late
for my 10:00.
215
00:09:20,112 --> 00:09:23,883
Just tell him he's suspended
and to have a nice day.
216
00:09:25,161 --> 00:09:26,929
All right, who are you people?
217
00:09:27,000 --> 00:09:28,101
Name?
218
00:09:28,204 --> 00:09:29,872
Leslie Burke.
219
00:09:30,745 --> 00:09:33,548
Burke?
As in Burke Library?
220
00:09:33,653 --> 00:09:34,821
Burke Hall?
221
00:09:34,958 --> 00:09:36,893
Are you Walt and Edith's
daughter?
222
00:09:36,997 --> 00:09:39,200
- Yes, I am.
- Hello!
223
00:09:39,738 --> 00:09:42,842
Your family has been so
generous to this university.
224
00:09:42,948 --> 00:09:45,650
You know, I've been meaning to
stop by and get to know you.
225
00:09:45,756 --> 00:09:47,992
- Oh.
- I love that outfit.
226
00:09:48,097 --> 00:09:49,999
Don't you dare paint in it.
227
00:09:50,103 --> 00:09:51,671
No, I won't.
228
00:09:51,841 --> 00:09:53,176
Yeah.
Will you excuse me?
229
00:09:53,313 --> 00:09:55,482
I've got to go be harsh
with someone.
230
00:09:56,188 --> 00:09:59,525
Mr. Morris, I don't believe
a word of your story.
231
00:09:59,632 --> 00:10:02,301
I've met a million guys
like you who don't realize
232
00:10:02,407 --> 00:10:05,710
what a privilege it is
to be at this university.
233
00:10:05,951 --> 00:10:07,819
You are on my list.
234
00:10:07,924 --> 00:10:11,327
Ah. Well, uh, who
else is on your list?
235
00:10:11,434 --> 00:10:14,704
Oh, there's my former husband,
there's Leon Lett --
236
00:10:14,811 --> 00:10:18,214
that dummy cost me $300
in the Miami game.
237
00:10:18,723 --> 00:10:20,858
Gerald?
Yes, I'm in transit.
238
00:10:20,964 --> 00:10:22,732
Did you suspend that student?
239
00:10:23,003 --> 00:10:24,638
Did he cry?
240
00:10:25,142 --> 00:10:26,711
Good.
241
00:10:29,422 --> 00:10:30,924
Gee.
242
00:10:31,428 --> 00:10:32,896
I kinda like her.
243
00:10:33,033 --> 00:10:34,067
She's cool.
244
00:10:34,170 --> 00:10:36,706
Zack, you had better think
about canceling this rave.
245
00:10:36,811 --> 00:10:38,313
Yeah, you're right.
246
00:10:38,684 --> 00:10:41,987
I mean, on the one hand, I
could get thrown out of school.
247
00:10:42,294 --> 00:10:47,233
On the other, I could be in
Cancun with Kelly in a bikini.
248
00:10:49,082 --> 00:10:50,517
The rave's on!
249
00:10:50,620 --> 00:10:52,789
[music playing]
250
00:10:58,042 --> 00:10:59,444
Hey there, welcome.
251
00:10:59,580 --> 00:11:01,348
All right, the dance floor's
right here in room 220.
252
00:11:01,453 --> 00:11:03,455
Want something to drink,
go to room 214.
253
00:11:03,559 --> 00:11:04,993
And in room 221 --
254
00:11:05,131 --> 00:11:08,101
well, we're really not sure
what's going on in there.
255
00:11:08,645 --> 00:11:10,447
Zack, let's go check
out Rogers' room.
256
00:11:10,475 --> 00:11:11,334
Uh.
257
00:11:11,361 --> 00:11:12,918
Hey, don't worry about it.
I'll cover the door.
258
00:11:12,958 --> 00:11:14,360
You two kids have fun.
259
00:11:19,775 --> 00:11:21,543
There it is, there it is.
260
00:11:21,680 --> 00:11:24,150
I got a slammin' tune
from Psycho John.
261
00:11:24,288 --> 00:11:26,457
But first will the guy who
brought the doberman
262
00:11:26,562 --> 00:11:28,197
please go to room 214.
263
00:11:28,300 --> 00:11:31,370
Your dog is eating a Chinese
exchange student.
264
00:11:31,477 --> 00:11:33,512
Aw man, I'd better get in there.
265
00:11:33,616 --> 00:11:35,118
Well, Zack, it could
be dangerous.
266
00:11:35,221 --> 00:11:36,989
I know, but I have to.
267
00:11:37,094 --> 00:11:39,063
Wing Ling owes me money.
268
00:11:40,136 --> 00:11:42,071
[record scratching]
269
00:11:42,410 --> 00:11:45,046
Alex, you're gonna
ruin the record.
270
00:11:45,152 --> 00:11:46,920
No, Screech, it's
called "scratching."
271
00:11:47,023 --> 00:11:48,391
They
do in all the clubs.
272
00:11:48,529 --> 00:11:50,264
And please, don't call me Alex.
273
00:11:50,368 --> 00:11:53,004
My rap name is Snoop Allie Dogg.
274
00:11:53,109 --> 00:11:54,577
Cool, let me try.
275
00:11:54,680 --> 00:11:55,781
[record scratch]
276
00:11:55,885 --> 00:11:57,219
- Hey!
- Hey!
277
00:11:57,322 --> 00:11:59,224
Screech. Screech.
278
00:11:59,328 --> 00:12:01,430
Come on, man, get away
from the turntable.
279
00:12:01,534 --> 00:12:03,403
You're ruining everything
as usual.
280
00:12:03,507 --> 00:12:05,776
People aren't paying to
see you be an idiot.
281
00:12:05,848 --> 00:12:08,183
Well, gee, Slater, why are
you always on my back?
282
00:12:08,289 --> 00:12:09,990
Because you're a screw up.
283
00:12:10,092 --> 00:12:12,462
It was one thing in high school
when we used to cover for you,
284
00:12:12,567 --> 00:12:13,902
but this is college, man.
285
00:12:14,006 --> 00:12:15,141
Grow up.
286
00:12:15,243 --> 00:12:18,346
Fine. Wouldn't want
to embarrass you.
287
00:12:22,432 --> 00:12:24,367
Hey, Powers, Powers, bud.
288
00:12:24,471 --> 00:12:25,605
Hey, Jason.
289
00:12:25,709 --> 00:12:27,143
Did you get the nitrous oxide?
290
00:12:27,246 --> 00:12:29,482
No. You know
that stuff can really--
291
00:12:29,586 --> 00:12:30,921
Hey, what is with you, man?
292
00:12:31,024 --> 00:12:33,393
I told my friends that
it was taken care of.
293
00:12:33,698 --> 00:12:36,167
Well, yeah, I mean, I
guess I could get it.
294
00:12:36,273 --> 00:12:37,675
All right, all right,
now you're talking.
295
00:12:37,811 --> 00:12:39,213
And don't be long.
296
00:12:39,316 --> 00:12:42,452
Remember, the guy with the
gas gets all the girls.
297
00:12:42,558 --> 00:12:43,593
Really?
298
00:12:43,696 --> 00:12:45,765
Because it never worked
for me before.
299
00:12:55,666 --> 00:12:57,435
Oh, Dr. Lasky.
300
00:12:57,571 --> 00:12:59,840
I heard your interview on NPR.
301
00:12:59,978 --> 00:13:01,246
You were brilliant.
302
00:13:01,316 --> 00:13:04,519
And I might add, you looked
very attractive.
303
00:13:04,961 --> 00:13:08,231
Thank you, Dean McMann,
but I was on the radio.
304
00:13:10,008 --> 00:13:11,343
Oh!
305
00:13:11,581 --> 00:13:15,952
Well, I must've just
been imagining.
306
00:13:18,535 --> 00:13:21,404
Hello, Miss Burke.
What a lovely blouse.
307
00:13:21,544 --> 00:13:23,179
Is that a Donna Karan?
308
00:13:23,283 --> 00:13:25,652
- Yes, it is.
- What store did you get it in?
309
00:13:25,756 --> 00:13:29,026
Well, actually, Donna just
dropped it off at the house.
310
00:13:29,568 --> 00:13:30,869
Oh my.
311
00:13:30,972 --> 00:13:33,108
You are rich, aren't you?
312
00:13:33,680 --> 00:13:35,815
I like that in a person.
313
00:13:36,623 --> 00:13:40,427
Listen, if you're not happy with
your living arrangements at the dorm,
314
00:13:40,534 --> 00:13:42,703
I can upgrade your room.
315
00:13:42,908 --> 00:13:45,444
Oh thanks, but I'm happy
just where I am.
316
00:13:45,650 --> 00:13:46,785
Really?
317
00:13:46,887 --> 00:13:49,256
Even with that Zack Morris?
318
00:13:49,394 --> 00:13:51,330
Listen, you can tell me.
319
00:13:51,434 --> 00:13:53,869
What is he really up to?
320
00:13:54,209 --> 00:13:55,544
Well, just what he said.
321
00:13:55,647 --> 00:13:57,182
They're painting Mike
Rogers' room.
322
00:13:57,286 --> 00:13:59,488
Trust me, you wouldn't
recognize the place.
323
00:13:59,592 --> 00:14:01,728
What is all this trash?
324
00:14:01,833 --> 00:14:03,034
Oh, uh, nothing.
325
00:14:03,136 --> 00:14:04,738
I'll just throw these away.
326
00:14:05,209 --> 00:14:09,079
So, what brings you here
so late at night?
327
00:14:09,423 --> 00:14:12,559
Well, I was working and
I needed some coffee.
328
00:14:12,666 --> 00:14:14,701
I fired Gerald this afternoon,
329
00:14:14,805 --> 00:14:17,474
and in a snit he took his
cappuccino maker with him.
330
00:14:17,580 --> 00:14:19,149
Oh, that's too bad.
331
00:14:19,252 --> 00:14:21,654
I know.
I love cappuccino.
332
00:14:22,395 --> 00:14:24,397
No, I mean about Gerald.
333
00:14:24,501 --> 00:14:26,970
- Did he work for you long?
- Two years.
334
00:14:27,076 --> 00:14:29,945
Of course, he's been
my son for 27.
335
00:14:31,088 --> 00:14:32,556
You fired your son?
336
00:14:32,659 --> 00:14:35,729
Well, he was a good worker,
but I can't stand the little whiner.
337
00:14:35,836 --> 00:14:37,904
He's such a mama's boy.
338
00:14:41,854 --> 00:14:44,857
Hey, there's a rave going on
over at the Braxton dorm.
339
00:14:46,000 --> 00:14:47,702
A rave!
340
00:14:48,106 --> 00:14:52,077
Leslie, how dare you cover
for Zack Morris?
341
00:14:52,185 --> 00:14:56,256
If your family hadn't endowed
this university with $11 million,
342
00:14:56,364 --> 00:14:59,000
you would be in a lot
of trouble, little lady.
343
00:14:59,173 --> 00:15:01,375
Unfortunately, for Mr. Morris,
344
00:15:01,513 --> 00:15:04,383
his family hasn't
given us bupkis.
345
00:15:16,993 --> 00:15:18,495
Hey, are you Zack?
346
00:15:18,598 --> 00:15:20,633
- Yeah.
- I got a message for you.
347
00:15:20,739 --> 00:15:22,674
Here, I wrote it down.
348
00:15:22,879 --> 00:15:25,248
"Valley surfers bite."
349
00:15:27,259 --> 00:15:30,195
Oh, no -- that's my tattoo.
350
00:15:32,207 --> 00:15:33,775
Ah, here it is.
351
00:15:34,446 --> 00:15:38,517
"Dean McMann's on her way over,
Fruit of the Loom."
352
00:15:40,766 --> 00:15:42,701
What are we going
to do now, Zack?
353
00:15:52,602 --> 00:15:54,770
All right, I promised you a rave
354
00:15:54,976 --> 00:15:57,211
and that is exactly what
you are going to get.
355
00:15:57,316 --> 00:16:00,052
Now just move everything in
here, and the rave is still on.
356
00:16:00,157 --> 00:16:02,193
What do you call this place?
357
00:16:02,430 --> 00:16:03,698
Classroom.
358
00:16:04,036 --> 00:16:06,305
Oh, cool.
359
00:16:10,471 --> 00:16:11,705
Mr. Morris?
360
00:16:11,826 --> 00:16:13,962
[dog barking]
361
00:16:14,066 --> 00:16:17,069
Don't even think about it.
362
00:16:17,176 --> 00:16:18,778
[dog whining]
363
00:16:31,654 --> 00:16:35,057
Powers. Powers. Powers.
364
00:16:35,163 --> 00:16:37,065
- Oh.
- Did you get the nitrous?
365
00:16:37,169 --> 00:16:39,004
- Yeah, I got it.
- All right, all right. Good man.
366
00:16:39,110 --> 00:16:40,177
Where is it?
367
00:16:40,313 --> 00:16:42,815
Well, it's right here, but I don't
think this is such a good idea.
368
00:16:42,887 --> 00:16:44,055
All right, come on guys.
369
00:16:44,157 --> 00:16:45,859
Y-you know, maybe we
shouldn't, um--
370
00:16:45,930 --> 00:16:48,533
Screech! Screech, there you are.
371
00:16:48,670 --> 00:16:52,775
Hey listen, man, when I yelled at
you before, I was really out of line.
372
00:16:52,851 --> 00:16:54,653
No, you weren't, Slater.
You were right.
373
00:16:54,757 --> 00:16:56,692
Sometimes, I do really
dumb things.
374
00:16:56,830 --> 00:17:00,767
Well, yeah, you do.
375
00:17:01,711 --> 00:17:04,181
I think I just did the dumbest
thing I've ever done.
376
00:17:04,419 --> 00:17:06,855
Screech, may I remind you,
you're the man who once thought
377
00:17:06,960 --> 00:17:09,729
the paper toilet seat cover
was a complimentary hat?
378
00:17:09,836 --> 00:17:11,137
Oh yeah.
379
00:17:11,240 --> 00:17:13,309
OK, so it's the second
dumbest thing.
380
00:17:13,680 --> 00:17:17,183
You see, this guy asked me if I could get
some nitrous oxide from the chemistry lab.
381
00:17:17,291 --> 00:17:19,060
Oh, Screech, you didn't do it?
382
00:17:19,164 --> 00:17:20,932
Yeah, I did.
383
00:17:21,069 --> 00:17:22,670
That stuff's illegal, man.
384
00:17:22,775 --> 00:17:24,677
You could kill yourself
if you overdose.
385
00:17:24,781 --> 00:17:25,816
Where is it?
386
00:17:25,917 --> 00:17:27,252
It's over there.
387
00:17:27,492 --> 00:17:29,624
SLATER (OFFSCREEN): All right.
Well, stay right here, I'll go get it back.
388
00:17:29,730 --> 00:17:30,964
No, Slater.
389
00:17:31,301 --> 00:17:33,069
This my screw up.
390
00:17:33,374 --> 00:17:34,875
Let me handle it.
391
00:17:38,489 --> 00:17:39,690
Hey, guys.
392
00:17:39,793 --> 00:17:41,762
Guys, look, I made
a terrible mistake,
393
00:17:41,866 --> 00:17:43,434
and I never should have
brought that tank here.
394
00:17:43,538 --> 00:17:45,907
- Hey, it's all right, man.
- No, it's not.
395
00:17:45,978 --> 00:17:47,413
I want it back.
396
00:17:47,517 --> 00:17:50,286
Hey. Hey, Powers,
chill. Give it back, man.
397
00:17:50,392 --> 00:17:52,127
Hey, is there a problem, man?
398
00:17:54,070 --> 00:17:56,572
No, no problem at all.
399
00:17:58,550 --> 00:17:59,985
Thanks, Slater.
400
00:18:00,188 --> 00:18:01,389
Hey, you handled it.
401
00:18:01,492 --> 00:18:02,827
Oh no.
402
00:18:02,963 --> 00:18:05,399
I made an even bigger
mistake than I thought.
403
00:18:05,504 --> 00:18:07,239
How is that possible, Screech?
404
00:18:07,343 --> 00:18:09,545
Well, I was so nervous
when I grabbed the tank,
405
00:18:09,649 --> 00:18:11,585
I didn't get
the nitrous oxide.
406
00:18:11,689 --> 00:18:13,824
This is a tank of helium.
407
00:18:14,498 --> 00:18:16,800
(HIGH-PITCHED) This isn't
nitrous oxide!
408
00:18:17,206 --> 00:18:18,841
Man, you are a geek.
409
00:18:18,911 --> 00:18:20,312
Come on, fellas.
410
00:18:20,417 --> 00:18:22,152
(HIGH-PITCHED) Yeah, let's
get out of here.
411
00:18:26,568 --> 00:18:28,904
OK, so it's the third
dumbest thing.
412
00:18:28,975 --> 00:18:31,678
Come on, Screech, let's take
this stuff back to the lab.
413
00:18:34,625 --> 00:18:37,161
Well, thanks.
414
00:18:37,501 --> 00:18:38,936
What was that for?
415
00:18:39,005 --> 00:18:40,474
For tonight.
416
00:18:40,578 --> 00:18:43,681
It's been one weird
night, but I have to admit,
417
00:18:43,786 --> 00:18:45,754
it's kept my mind
off of Jeremiah.
418
00:18:45,860 --> 00:18:52,533
Well, in that case, you can put
your mind on you, me, and Mexico.
419
00:18:52,847 --> 00:18:54,249
Ole.
420
00:18:56,024 --> 00:18:57,826
[music stops]
421
00:18:58,197 --> 00:19:00,232
OK, party's over.
422
00:19:01,541 --> 00:19:06,078
Oh, who's this bozo coming
into my house and dissing me?
423
00:19:07,525 --> 00:19:09,861
Oh, Professor Lasky.
424
00:19:11,404 --> 00:19:12,738
First rave?
425
00:19:12,942 --> 00:19:14,376
And my last.
426
00:19:14,479 --> 00:19:16,415
All right, who's responsible
here?
427
00:19:16,887 --> 00:19:18,422
I am, Professor Lasky.
428
00:19:18,525 --> 00:19:20,694
Here's your chance.
Go ahead and bust me.
429
00:19:21,367 --> 00:19:25,271
Mr. Morris, I've got you
for breaking and entering,
430
00:19:25,379 --> 00:19:29,583
for disturbing the peace,
and for running an illegal rave.
431
00:19:29,726 --> 00:19:32,061
You are in serious trouble.
432
00:19:32,166 --> 00:19:34,902
Dean McMann, please, I can assure
you there is a reasonable explanation.
433
00:19:35,009 --> 00:19:36,176
Oh really?
434
00:19:36,280 --> 00:19:37,748
Oh, I can't wait to hear it.
435
00:19:37,884 --> 00:19:42,222
Uh, this, uh, is a
school project.
436
00:19:42,331 --> 00:19:45,634
Oh, Mr. Morris, you're
disappointing me.
437
00:19:45,740 --> 00:19:48,476
That is the flimsiest excuse
I have ever heard.
438
00:19:48,582 --> 00:19:52,907
It, uh, may be flimsy, Dean
McMann, but it's true.
439
00:19:53,065 --> 00:19:55,765
Dr. Lasky?
What are you doing here?
440
00:19:55,871 --> 00:20:01,944
I'm conducting a class on
contemporary urban rituals.
441
00:20:03,428 --> 00:20:05,063
At midnight?
442
00:20:06,237 --> 00:20:09,240
Nocturnal contemporary
urban rituals.
443
00:20:09,914 --> 00:20:12,117
You're in a bathrobe.
444
00:20:12,723 --> 00:20:16,460
No, it's one of those new,
hip, oversized flannel shirts.
445
00:20:17,738 --> 00:20:19,340
Hey, with a belt.
446
00:20:19,644 --> 00:20:20,779
You like it?
447
00:20:20,868 --> 00:20:22,203
Very much.
448
00:20:25,161 --> 00:20:26,228
[clears throat]
449
00:20:26,330 --> 00:20:30,034
I don't believe you, and I
certainly don't believe him.
450
00:20:30,176 --> 00:20:33,379
But since you're a professor, there's
really not much I can do about it.
451
00:20:33,553 --> 00:20:35,655
As for you, Mr. Morris,
452
00:20:35,960 --> 00:20:39,497
I'm going to be watching every
move you make.
453
00:20:41,710 --> 00:20:44,012
Here's one move she
won't see me make.
454
00:20:44,687 --> 00:20:46,455
I saw that.
455
00:20:49,267 --> 00:20:51,970
Listen, you didn't
have to do that.
456
00:20:52,076 --> 00:20:53,244
I know.
457
00:20:53,346 --> 00:20:55,648
I guess you just figured you
wanted to square things with me, huh?
458
00:20:55,753 --> 00:20:56,754
No.
459
00:20:56,891 --> 00:20:59,193
I just love driving
that woman crazy.
460
00:21:01,371 --> 00:21:03,273
- Thanks anyway.
- Yeah.
461
00:21:03,878 --> 00:21:05,513
All right, rave's on!
462
00:21:05,616 --> 00:21:07,184
Ah, that's what you think.
463
00:21:07,322 --> 00:21:09,791
All right, class dismissed.
464
00:21:09,896 --> 00:21:11,598
[groans]
465
00:21:11,802 --> 00:21:13,137
Now!
466
00:21:16,181 --> 00:21:18,917
After all the refunds, we
almost ended up with $300.
467
00:21:19,058 --> 00:21:21,594
Thanks.
That's my money.
468
00:21:22,200 --> 00:21:24,536
Well, I may not be
going to Cancun,
469
00:21:24,608 --> 00:21:26,943
but at least Kelly's
getting over Dr. Lasky.
470
00:21:27,081 --> 00:21:28,248
And you know what that means.
471
00:21:28,352 --> 00:21:30,454
It is time for me
to make my move.
472
00:21:30,592 --> 00:21:34,262
I still can't believe Professor
Lasky bailed you guys out last night.
473
00:21:34,370 --> 00:21:36,705
I know, isn't Jeremiah
wonderful?
474
00:21:36,810 --> 00:21:38,812
I mean, he's so brave
and selfless.
475
00:21:38,917 --> 00:21:40,953
I could fall in love with
him all over again.
476
00:21:41,090 --> 00:21:42,659
[Zack grunts]
477
00:21:43,866 --> 00:21:46,468
Well, I wouldn't make my
move just yet, buddy.
478
00:21:49,885 --> 00:21:51,119
[knock at door]
479
00:21:51,623 --> 00:21:53,458
- Hey, guys. I'm back.
- Hey, what's up, Mike?
480
00:21:53,529 --> 00:21:54,697
Hey, Mike.
481
00:21:54,799 --> 00:21:56,534
So, did anything happen
while I was gone?
482
00:21:56,872 --> 00:21:57,940
- No.
- Nah.
483
00:21:58,042 --> 00:21:59,143
No, pretty quiet.
484
00:21:59,245 --> 00:22:01,081
Great. OK, I'm going to go
back to my room and crash.
485
00:22:01,127 --> 00:22:02,121
- All right.
- See ya.
486
00:22:02,154 --> 00:22:03,456
Take it easy.
487
00:22:03,559 --> 00:22:04,793
Oh man.
488
00:22:04,863 --> 00:22:07,032
Let me tell you, am I
glad Mike's back.
489
00:22:07,103 --> 00:22:09,805
Oh yeah, he's a pussy cat
compared to that Dean McMann.
490
00:22:09,911 --> 00:22:11,046
You know what?
491
00:22:11,115 --> 00:22:13,150
It's just too bad that we have
to give him back his recliner.
492
00:22:13,221 --> 00:22:14,522
Yeah.
493
00:22:14,926 --> 00:22:16,428
(IN UNISON) His room!
494
00:22:18,437 --> 00:22:22,508
Guys, my furniture's
gone, my room is black,
495
00:22:22,582 --> 00:22:24,985
and there's pink
flowers on the walls.
496
00:22:25,793 --> 00:22:27,795
[dog barking]
497
00:22:28,000 --> 00:22:29,668
Zack, I'm gonna get
you for this.
498
00:22:30,247 --> 00:22:31,815
[dog barking]
499
00:22:31,816 --> 00:22:33,818
[theme music]
500
00:22:33,819 --> 00:22:38,369
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.