All language subtitles for The College Years s01e09 Screech Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,395 --> 00:00:03,630 ?? 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,635 SLATER (OFFSCREEN): Hey, take care of it. 3 00:00:08,740 --> 00:00:09,874 Please. 4 00:00:10,011 --> 00:00:11,212 There goes your tip. 5 00:00:11,315 --> 00:00:13,484 Whoa, check her out. 6 00:00:13,790 --> 00:00:15,558 What line do you think I should use? 7 00:00:15,729 --> 00:00:17,398 How about your old standby, 8 00:00:17,468 --> 00:00:20,271 "Excuse me, I seem to have lost the keys to my Ferrari?" 9 00:00:20,345 --> 00:00:21,546 Nah. 10 00:00:21,816 --> 00:00:23,684 - Nah, that's too subtle. - SLATER (OFFSCREEN): Mm. 11 00:00:23,756 --> 00:00:24,924 I've got it. 12 00:00:24,993 --> 00:00:27,829 "Has anyone ever told you you have the most beautiful eyes?" 13 00:00:27,903 --> 00:00:29,905 Why, thank you, Zack. 14 00:00:31,649 --> 00:00:34,752 And let me say, your eyes are pretty attractive, too. 15 00:00:35,795 --> 00:00:37,864 Hey, she's got a tennis racket. 16 00:00:37,936 --> 00:00:39,370 Why don't you ask her to play tennis? 17 00:00:39,440 --> 00:00:41,375 Tennis, perfect. 18 00:00:41,581 --> 00:00:44,650 Gee, you think I should've told him that's Linda Addington, 19 00:00:44,725 --> 00:00:46,961 the eighth-ranked tennis player in the country? 20 00:00:47,066 --> 00:00:48,367 Really? 21 00:00:48,671 --> 00:00:50,607 He's gonna get slaughtered. 22 00:00:51,480 --> 00:00:52,848 I know. 23 00:00:53,453 --> 00:00:55,255 Excuse me. You mind if I cut in? 24 00:00:55,293 --> 00:00:57,595 I've got a tennis court reserved and my partner just canceled. 25 00:00:57,700 --> 00:00:59,235 - Sure. - Oh, thank you. 26 00:00:59,339 --> 00:01:01,174 Boy, I gotta find a new partner. 27 00:01:01,345 --> 00:01:03,548 Oh look, you play tennis. 28 00:01:03,654 --> 00:01:05,155 I don't suppose you want to play? 29 00:01:05,393 --> 00:01:06,761 I don't think that's such a great idea. 30 00:01:06,864 --> 00:01:08,065 Hey, it's just for fun. 31 00:01:08,202 --> 00:01:09,369 Promise to go easy on you. 32 00:01:09,472 --> 00:01:11,141 Sure, I'll hit with you. 33 00:01:11,245 --> 00:01:12,713 - But I have to warn you-- - Oh, no, no. 34 00:01:12,784 --> 00:01:14,152 Please, please, don't apologize. 35 00:01:14,222 --> 00:01:15,890 We all have to start from somewhere. 36 00:01:16,228 --> 00:01:17,596 We just won't keep score. 37 00:01:17,700 --> 00:01:19,702 That's probably a good idea. 38 00:01:20,408 --> 00:01:22,277 Boy, is she gonna be impressed. 39 00:01:28,468 --> 00:01:31,371 ? I'm standing at the edge of tomorrow, ? 40 00:01:31,511 --> 00:01:34,714 ? and it's all up to me how far I go ? 41 00:01:34,822 --> 00:01:37,759 ? I'm standing at the edge of tomorrow ? 42 00:01:38,267 --> 00:01:41,404 ? I've never seen such a view before, ? 43 00:01:41,611 --> 00:01:44,414 ? a new world before my eyes ? 44 00:01:44,621 --> 00:01:47,624 ? So much for me to explore ? 45 00:01:47,731 --> 00:01:50,033 ? It's where my future lies ? 46 00:01:50,139 --> 00:01:53,409 ? Today, I'm standing at the edge of tomorrow ? 47 00:01:53,784 --> 00:01:56,420 ? From here, the future looks bright for me ? 48 00:01:56,526 --> 00:01:59,629 ? And it's all up to me how far I go ? 49 00:01:59,804 --> 00:02:02,807 ? It's my time to break away ? 50 00:02:02,914 --> 00:02:07,419 ? I'm standing at the edge of tomorrow today ? 51 00:02:15,054 --> 00:02:16,089 Hey. 52 00:02:16,191 --> 00:02:18,427 So, how was tennis, champ? 53 00:02:18,532 --> 00:02:20,634 Oh, she hits it hard, man. 54 00:02:21,007 --> 00:02:22,708 Really hard. 55 00:02:23,682 --> 00:02:25,984 Still have ball fuzz in my teeth, look. 56 00:02:26,492 --> 00:02:28,194 - Sorry about that. - Well, I'm not. 57 00:02:28,298 --> 00:02:31,468 Linda is beautiful, rich, and famous. 58 00:02:31,575 --> 00:02:33,510 I usually settle for one out of three. 59 00:02:33,916 --> 00:02:35,985 Well, well, well. Here we go again. 60 00:02:36,123 --> 00:02:39,560 Oh, Zack Morris, the Baskin-Robbins of dating. 61 00:02:39,702 --> 00:02:42,505 So, who's the new flavor of the week? 62 00:02:43,247 --> 00:02:45,449 Listen, Heckle and Jeckle, 63 00:02:46,022 --> 00:02:48,358 Linda is not some flavor of the week. 64 00:02:48,464 --> 00:02:51,267 She's more like a classic French vanilla. 65 00:02:51,373 --> 00:02:53,842 I was thinking maybe pralines and cream. 66 00:02:53,948 --> 00:02:55,716 Yeah, with rainbow sprinkles. 67 00:02:55,821 --> 00:02:57,189 Mm, I love rainbow sprinkles. 68 00:02:57,293 --> 00:02:58,394 Yeah. 69 00:02:58,497 --> 00:02:59,731 Here we are on this campus, 70 00:02:59,834 --> 00:03:01,770 surrounded by thousands of sophisticated men. 71 00:03:01,874 --> 00:03:03,609 And we hang around with these juveniles. 72 00:03:03,714 --> 00:03:05,182 - Hey, I resent that. - Yeah. 73 00:03:05,285 --> 00:03:06,520 Hey guys, come quick. 74 00:03:06,623 --> 00:03:07,991 We're gonna have a water fight against the first floor. 75 00:03:08,095 --> 00:03:09,096 Cool! 76 00:03:09,198 --> 00:03:10,933 Hey, I've got water bombs stashed in the stairwell. 77 00:03:11,037 --> 00:03:12,405 - Come on. - Let's go. 78 00:03:16,422 --> 00:03:19,058 Well, Leslie, if we want to meet mature guys, 79 00:03:19,164 --> 00:03:20,966 we're just gonna have to take the initiative. 80 00:03:21,070 --> 00:03:22,405 Let's throw a party. 81 00:03:22,508 --> 00:03:25,645 A, a sophisticated affair with lots of fine food, 82 00:03:25,753 --> 00:03:28,856 sparkling conversation, witty, urbane men. 83 00:03:28,963 --> 00:03:30,364 In togas. 84 00:03:32,441 --> 00:03:34,977 OK, sophisticated togas, all right? 85 00:03:37,190 --> 00:03:40,126 Alex, I already saw your play three times. 86 00:03:40,233 --> 00:03:43,470 But it gives me confidence to know that you're in the audience. 87 00:03:43,577 --> 00:03:45,979 But Alex, I already know all your lines by heart. 88 00:03:46,086 --> 00:03:47,754 And Pinocchio's. 89 00:03:48,359 --> 00:03:50,361 Besides, I've asked you to come see me wrestle. 90 00:03:50,467 --> 00:03:52,068 And you never come. 91 00:03:52,474 --> 00:03:53,708 I suppose you're right. 92 00:03:53,778 --> 00:03:55,279 If you come to my play again, 93 00:03:55,382 --> 00:03:57,051 I'll go to your next wrestling match. 94 00:03:57,155 --> 00:03:58,523 - Deal. - Fine. 95 00:03:58,627 --> 00:04:00,662 So what's your character's name? 96 00:04:01,574 --> 00:04:02,551 Name? 97 00:04:02,640 --> 00:04:05,176 Yeah, like, the Masked Avenger. 98 00:04:06,218 --> 00:04:07,553 I don't have a name. 99 00:04:07,623 --> 00:04:09,558 Well, do you at least have a cape? 100 00:04:10,366 --> 00:04:12,668 Alex, that's professional wrestling. 101 00:04:12,807 --> 00:04:14,041 This is a real sport. 102 00:04:14,144 --> 00:04:17,347 There are no names, no costumes, no script. 103 00:04:17,455 --> 00:04:20,125 Oh, so it's kind of like an improv. 104 00:04:21,134 --> 00:04:22,602 How long you been playing tennis? 105 00:04:22,706 --> 00:04:24,374 Gosh, I can't remember not playing tennis. 106 00:04:24,478 --> 00:04:26,180 My dad wanted me to go back on tour this year, 107 00:04:26,284 --> 00:04:27,719 but I wanted to come to college. 108 00:04:27,822 --> 00:04:30,859 Yeah, but Linda, as a pro, you'd get to travel all over the world. 109 00:04:30,967 --> 00:04:32,935 You'd get to play at Wimbledon, meet the queen. 110 00:04:33,039 --> 00:04:34,241 I already met the queen. 111 00:04:34,344 --> 00:04:35,778 She bummed some gum off me. 112 00:04:35,845 --> 00:04:36,946 Wow. 113 00:04:37,120 --> 00:04:38,788 You chewed gum with the queen. 114 00:04:38,893 --> 00:04:40,327 What a life you've led. 115 00:04:40,430 --> 00:04:43,567 Yeah, but I just want to be a regular student for a while. 116 00:04:43,641 --> 00:04:46,076 Oh, in that case, how about a movie tonight? 117 00:04:46,182 --> 00:04:49,452 I have to study. I am barely making it in astronomy. 118 00:04:49,761 --> 00:04:51,195 Your problems are over. Screech. 119 00:04:51,300 --> 00:04:52,200 Hmm? 120 00:04:52,303 --> 00:04:54,038 Buddy, can you tutor Linda in astronomy? 121 00:04:54,142 --> 00:04:56,077 Oh, I don't know, Zack. It's awfully short notice. 122 00:04:56,182 --> 00:04:57,850 I have a very busy schedule. 123 00:04:57,988 --> 00:04:59,823 - When did you have in mind? - How about now? 124 00:04:59,928 --> 00:05:01,196 OK. 125 00:05:05,446 --> 00:05:07,481 [cheering] 126 00:05:13,205 --> 00:05:15,140 Wrestling is so barbaric. 127 00:05:15,278 --> 00:05:17,214 Aw, Alex, it's beautiful. 128 00:05:17,318 --> 00:05:19,487 The compressed energy of every muscle, 129 00:05:19,592 --> 00:05:21,961 the fluid efficiency of every movement. 130 00:05:22,067 --> 00:05:23,235 It's like ballet. 131 00:05:23,338 --> 00:05:26,608 Yeah, Alex, think of it as, uh, "Swan Lake." 132 00:05:27,552 --> 00:05:30,522 Oh, look, that swan just went into shock. 133 00:05:33,538 --> 00:05:35,473 Slater, I don't want you to get hurt. 134 00:05:35,578 --> 00:05:36,646 Here-- 135 00:05:36,882 --> 00:05:38,150 for good luck. 136 00:05:40,662 --> 00:05:41,863 Alex! 137 00:05:42,266 --> 00:05:43,835 There's no kissing in wrestling. 138 00:05:43,939 --> 00:05:45,307 [whistle] 139 00:05:49,824 --> 00:05:51,159 [whistle] 140 00:05:57,082 --> 00:05:59,484 [cheering] 141 00:06:05,376 --> 00:06:06,644 Oh, man. 142 00:06:06,813 --> 00:06:08,949 Slater, that's the best I've ever seen you wrestle. 143 00:06:09,054 --> 00:06:10,422 What'd you do different this time? 144 00:06:10,526 --> 00:06:12,094 I didn't do anything different. 145 00:06:12,332 --> 00:06:13,867 Except I got kissed. 146 00:06:14,271 --> 00:06:17,174 Man, the sport sure has changed since my day. 147 00:06:17,716 --> 00:06:19,384 I was kissed by Alex. 148 00:06:19,488 --> 00:06:22,391 Well, make sure she does it before every match from now on. 149 00:06:22,498 --> 00:06:24,534 - Why? - Luck, man, luck. 150 00:06:24,639 --> 00:06:26,708 Look, superstition's a big part of sports. 151 00:06:26,813 --> 00:06:29,148 When I was with the 49ers, we won 11 straight 152 00:06:29,287 --> 00:06:31,856 because I had a dead salamander in my sock. 153 00:06:32,230 --> 00:06:33,865 Why'd you do that? 154 00:06:34,170 --> 00:06:37,240 Because when I had the frog in my sock, we never won. 155 00:06:37,347 --> 00:06:38,649 Duh. 156 00:06:40,357 --> 00:06:43,494 OK, the difference between stars and constellations is? 157 00:06:43,601 --> 00:06:45,670 Well, stars can be weighed and measured. 158 00:06:45,775 --> 00:06:47,943 Constellations are just a map of the sky. 159 00:06:48,015 --> 00:06:49,650 - Right. - Really? 160 00:06:49,854 --> 00:06:51,756 Yeah. Why are you so surprised? 161 00:06:51,830 --> 00:06:52,986 You're very bright, Linda. 162 00:06:53,051 --> 00:06:54,130 You think so? 163 00:06:54,169 --> 00:06:56,104 Gosh, to most people I'm just this tennis player. 164 00:06:56,209 --> 00:06:58,611 Well, being a tennis star sounds pretty good to me. 165 00:06:58,718 --> 00:07:01,721 Yeah, but you know how sometimes when you're really good at something, 166 00:07:01,828 --> 00:07:04,230 it sort of makes you feel like an outsider? 167 00:07:04,369 --> 00:07:06,003 Boy, do I. 168 00:07:06,744 --> 00:07:09,847 Well, with me, it's always because I've been this tennis freak. 169 00:07:09,954 --> 00:07:10,955 Really? 170 00:07:11,058 --> 00:07:13,160 With me, it's because I've always been-- 171 00:07:13,499 --> 00:07:14,900 me. 172 00:07:16,007 --> 00:07:17,909 Screech, you have such a great sense of humor. 173 00:07:18,014 --> 00:07:19,783 And you make astronomy fun. 174 00:07:20,087 --> 00:07:22,589 Well, astronomy is really exciting and beautiful. 175 00:07:22,863 --> 00:07:24,565 Look in here and tell me what you see. 176 00:07:26,776 --> 00:07:29,679 A girl in the next dorm doing aerobics. 177 00:07:31,124 --> 00:07:33,927 Sorry, Slater's been fooling with this again. 178 00:07:35,137 --> 00:07:36,572 Now look. 179 00:07:37,243 --> 00:07:41,113 This is Alpheratz, the brightest star in the constellation Andromeda. 180 00:07:41,424 --> 00:07:44,293 You see, in mythology, Andromeda was said to be so beautiful 181 00:07:44,400 --> 00:07:47,136 that the gods put her in the heavens for all to see. 182 00:07:48,413 --> 00:07:50,115 That is so lovely. 183 00:07:50,889 --> 00:07:52,323 Yeah, it is. 184 00:07:54,902 --> 00:07:56,336 So guys, how's it going? 185 00:07:56,439 --> 00:07:57,541 Oh, great. 186 00:07:57,644 --> 00:07:59,245 Screech is teaching me so much. 187 00:07:59,349 --> 00:08:02,152 Hey, did you know that the sun was gonna burn up in 5 billion years? 188 00:08:02,259 --> 00:08:03,594 Whoa. Well, in that case, 189 00:08:03,697 --> 00:08:05,399 we'd better get going to the movie. 190 00:08:06,104 --> 00:08:07,539 Goodnight, Screech. 191 00:08:07,777 --> 00:08:09,045 I had a lot of fun. 192 00:08:09,148 --> 00:08:10,416 Me too. 193 00:08:25,101 --> 00:08:26,202 Hey, girls. 194 00:08:26,304 --> 00:08:27,805 Listen, you seen Screech? 195 00:08:28,076 --> 00:08:30,512 Isn't he tutoring Linda tonight? 196 00:08:30,618 --> 00:08:32,787 Yes, but they should have been done two hours ago. 197 00:08:32,892 --> 00:08:34,227 I'm supposed to go out with Linda. 198 00:08:34,331 --> 00:08:36,700 Maybe they're not studying astronomy. 199 00:08:39,012 --> 00:08:40,547 Hey, Screech, where have you been? 200 00:08:40,651 --> 00:08:41,986 Proctor's Peak. 201 00:08:42,089 --> 00:08:43,824 Make-Out Point? 202 00:08:44,899 --> 00:08:47,068 Well, I've heard it's called that. 203 00:08:47,474 --> 00:08:49,676 Yeah, we were down at the end of Jefferson Road. 204 00:08:49,781 --> 00:08:51,783 On Lip-Lock Lane? 205 00:08:53,058 --> 00:08:55,394 Well, I read that in the guidebook. 206 00:08:56,035 --> 00:08:57,903 There's this really old oak tree up there. 207 00:08:57,975 --> 00:09:00,244 The Old Necking Tree? 208 00:09:01,520 --> 00:09:03,555 What? I'm not allowed to have a life? 209 00:09:04,295 --> 00:09:05,830 I'm beginning to understand why 210 00:09:05,934 --> 00:09:07,669 we were the only ones up there with a telescope. 211 00:09:07,774 --> 00:09:08,808 Nice one, Screech. 212 00:09:08,911 --> 00:09:10,112 Linda, let's get going. 213 00:09:10,249 --> 00:09:11,383 Goodnight, Screech. 214 00:09:11,485 --> 00:09:14,255 Don't forget -- tomorrow, black holes. 215 00:09:14,362 --> 00:09:16,197 - Yes! - Goodnight. 216 00:09:16,469 --> 00:09:18,838 Zack, do you mind if we don't go out tonight? 217 00:09:18,943 --> 00:09:21,078 I've got this early tennis practice in the morning. 218 00:09:21,185 --> 00:09:22,419 [snickering] 219 00:09:23,249 --> 00:09:25,317 Sure, Linda. I guess I'll just see you tomorrow. 220 00:09:25,431 --> 00:09:26,999 - OK. Goodnight. - All right. 221 00:09:27,103 --> 00:09:28,672 - Goodnight. - KELLY (OFFSCREEN): Night. 222 00:09:29,912 --> 00:09:33,583 Game, set, and match to Mr. Screech. 223 00:09:37,804 --> 00:09:39,940 Listen, Screech, uh, 224 00:09:40,247 --> 00:09:42,782 you know, I, I, I think you've been pushing Linda pretty hard. 225 00:09:42,889 --> 00:09:44,824 I mean, she just needs to pass an astronomy test, 226 00:09:44,929 --> 00:09:47,732 not become She-Ra, Mistress of the Galaxies. 227 00:09:48,607 --> 00:09:51,377 Look, Zack, if this is about tonight, I'm sorry we were late. 228 00:09:51,484 --> 00:09:55,154 You know how time can fly when you're talking about planetary nebulae. 229 00:09:55,497 --> 00:09:57,165 I'll take your word for it. 230 00:09:57,269 --> 00:09:58,804 Listen, you did a great job, Screech, 231 00:09:58,908 --> 00:10:00,343 but I don't think she needs a tutor anymore. 232 00:10:00,446 --> 00:10:02,181 What do you know about astronomy? 233 00:10:02,285 --> 00:10:03,386 I'm the tutor. 234 00:10:03,489 --> 00:10:05,658 And I'll decide when the tutee has been tuted. 235 00:10:11,850 --> 00:10:14,252 Hey, Slater. How'd the match go? 236 00:10:14,359 --> 00:10:16,361 - I'm still undefeated. - Oh, cool. 237 00:10:16,466 --> 00:10:19,268 He can't lose. Yippee. 238 00:10:20,211 --> 00:10:23,347 How can I lose when I have my own little good-luck charm with me? 239 00:10:23,455 --> 00:10:26,625 - Stop. - Slater, I hate wrestling. 240 00:10:26,732 --> 00:10:28,701 And I've had it with all this superstition stuff. 241 00:10:28,806 --> 00:10:30,074 It's dumb. 242 00:10:30,310 --> 00:10:31,445 Dumb? 243 00:10:31,548 --> 00:10:34,418 Well, how about that actors' superstition where you can't say, 244 00:10:34,525 --> 00:10:37,227 "Good luck," you have to say, "Break a leg?" 245 00:10:37,601 --> 00:10:39,003 Talk about dumb. 246 00:10:39,106 --> 00:10:40,174 Oh, yeah? 247 00:10:40,277 --> 00:10:42,746 Well, the next time you wrestle, break a leg. 248 00:10:43,387 --> 00:10:46,890 And when you're on stage tonight, good luck. 249 00:10:47,935 --> 00:10:50,237 Oh, that is really low. 250 00:10:51,881 --> 00:10:53,349 Now, this is Mercury. 251 00:10:53,453 --> 00:10:55,689 Now, Kepler's laws state that planets move faster-- 252 00:10:55,794 --> 00:10:57,429 The closer it is to the sun. 253 00:10:57,566 --> 00:10:59,902 Boy, you're not gonna need me pretty soon, I guess. 254 00:10:59,975 --> 00:11:02,010 Well, I'm flunking biology. 255 00:11:02,115 --> 00:11:03,850 Great, I'm a whiz in biology. 256 00:11:03,954 --> 00:11:07,258 I can lead you through a frog's intestines with my eyes closed. 257 00:11:07,533 --> 00:11:08,700 Hey, Linda. 258 00:11:08,803 --> 00:11:10,172 Listen, are you busy tonight? 259 00:11:10,275 --> 00:11:11,876 Oh, by the way, Linda, that reminds me -- 260 00:11:11,980 --> 00:11:15,050 there's a lecture tonight on Neptune, last of the gas giants. 261 00:11:15,158 --> 00:11:16,693 I can try to get us two tickets. 262 00:11:16,796 --> 00:11:19,098 And that reminds me, I've already got two. 263 00:11:19,205 --> 00:11:20,439 How would you like to go? 264 00:11:20,542 --> 00:11:22,077 I guess so, Zack. 265 00:11:22,448 --> 00:11:24,016 See you tomorrow, Screech? 266 00:11:34,755 --> 00:11:36,790 Do you realize it's almost midnight? 267 00:11:36,895 --> 00:11:39,533 How long can a lecture on Neptune's gases last? 268 00:11:39,632 --> 00:11:42,240 Oh, seemed like light years. I've never been so bored. 269 00:11:42,381 --> 00:11:45,717 You know, you don't deserve to share interplanetary gas with Linda. 270 00:11:45,859 --> 00:11:47,160 Oh no? 271 00:11:47,263 --> 00:11:50,600 Well, after the lecture, Linda and I went to Proctor's Peak. 272 00:11:50,708 --> 00:11:52,343 And we didn't take the telescope. 273 00:11:55,323 --> 00:11:56,590 Oh yeah? Well-- 274 00:11:56,660 --> 00:11:58,529 well, when we were up there looking through the telescope, 275 00:11:58,634 --> 00:11:59,802 we bumped heads. 276 00:11:59,905 --> 00:12:02,020 And I don't think it was an accident. 277 00:12:03,015 --> 00:12:05,184 You know, if this was someone other than you, 278 00:12:05,289 --> 00:12:07,925 I might get the feeling you were trying to horn in on my girlfriend. 279 00:12:08,199 --> 00:12:10,167 What do you mean if it was someone other than me? 280 00:12:10,271 --> 00:12:11,473 Screech, relax, buddy. 281 00:12:11,576 --> 00:12:13,177 I know there's nothing between you and Linda. 282 00:12:13,281 --> 00:12:14,549 Well, for your information, Zack, 283 00:12:14,652 --> 00:12:16,321 there is something between me and Linda. 284 00:12:16,425 --> 00:12:18,127 I really like her, and I think she likes me. 285 00:12:18,231 --> 00:12:19,799 Oh, get real, Screech. 286 00:12:19,903 --> 00:12:21,738 You're way out of your league, buddy. 287 00:12:22,043 --> 00:12:24,312 OK, I see what this is about. 288 00:12:24,419 --> 00:12:26,120 You have so little respect for me 289 00:12:26,224 --> 00:12:29,060 that you can't even picture one girl liking me more than you. 290 00:12:29,268 --> 00:12:31,904 Well, I'm not gonna live with anyone who thinks I'm beneath him. 291 00:12:32,010 --> 00:12:33,778 You can find yourself a new roommate. 292 00:12:33,882 --> 00:12:37,085 As far as Linda's concerned, may the best man win. 293 00:12:37,829 --> 00:12:39,597 And I'm not afraid of you, either. 294 00:12:42,578 --> 00:12:45,047 Ouch. That hurt. 295 00:12:52,677 --> 00:12:54,579 [knock on door] 296 00:12:57,895 --> 00:12:59,429 [sighing] 297 00:13:04,316 --> 00:13:05,284 Oh, hi, Mike. 298 00:13:05,386 --> 00:13:06,554 Good, you're awake. 299 00:13:06,657 --> 00:13:08,292 Screech, it's after midnight. 300 00:13:08,396 --> 00:13:10,731 I know, but I have a problem. 301 00:13:11,138 --> 00:13:12,739 How many times do I have to tell you -- 302 00:13:12,843 --> 00:13:15,446 there are no monsters in your closet. 303 00:13:16,255 --> 00:13:17,556 Now go back and-- 304 00:13:17,659 --> 00:13:19,928 Listen, I'm not gonna take any of your guff, either. 305 00:13:22,442 --> 00:13:24,544 OK, maybe a little guff. 306 00:13:25,284 --> 00:13:26,752 See, I got in a fight with Zack. 307 00:13:26,856 --> 00:13:28,524 And I need to crash here tonight. 308 00:13:29,097 --> 00:13:30,365 - OK. - Great, thanks. 309 00:13:30,468 --> 00:13:33,604 But no snoring, no eating, no watching TV, 310 00:13:33,712 --> 00:13:35,414 and no knock-knock jokes. 311 00:13:35,518 --> 00:13:36,886 No problem. 312 00:13:37,023 --> 00:13:39,058 I'll be asleep in just a second -- 313 00:13:39,163 --> 00:13:42,233 just as soon as I put on one of my environmental tapes. 314 00:13:42,574 --> 00:13:44,777 Now, what do you prefer? 315 00:13:45,015 --> 00:13:48,819 "Songs of the Humpback Whales" or "Chimps After Dark"? 316 00:13:49,864 --> 00:13:52,534 [chimpanzees screeching] 317 00:13:53,477 --> 00:13:56,947 Turn that off or you're one endangered nerd. 318 00:13:58,359 --> 00:13:59,394 Got it. 319 00:13:59,496 --> 00:14:01,064 Whales it is. 320 00:14:01,202 --> 00:14:05,206 [whales singing] 321 00:14:09,462 --> 00:14:10,597 Mike. 322 00:14:10,968 --> 00:14:13,036 Mike, Alex isn't here. 323 00:14:13,342 --> 00:14:16,979 - I need your help. - I am not kissing your nose. 324 00:14:17,991 --> 00:14:19,926 Alex! I thought you weren't coming. 325 00:14:20,030 --> 00:14:22,399 I wasn't, until I thought about you getting your face 326 00:14:22,505 --> 00:14:25,074 smashed into the floor and all your things dislocated. 327 00:14:25,181 --> 00:14:26,415 [whistle] 328 00:14:26,518 --> 00:14:28,253 Quick, kiss me. 329 00:14:28,792 --> 00:14:30,360 This guy is history. 330 00:14:34,946 --> 00:14:36,247 [whistle] 331 00:14:39,494 --> 00:14:41,196 Boy, I hate wrestling. 332 00:14:41,400 --> 00:14:43,002 Then why are you here? 333 00:14:43,106 --> 00:14:44,975 My boyfriend. He thinks I bring him luck. 334 00:14:45,079 --> 00:14:46,780 - Mine, too. - Oh yeah? 335 00:14:46,885 --> 00:14:48,319 - Yeah. - Which one's your boyfriend? 336 00:14:48,390 --> 00:14:50,993 He's wrestling right now, in the red. Come on, Lee! 337 00:14:51,099 --> 00:14:52,533 Break the jerk's head! 338 00:14:52,638 --> 00:14:55,540 Hey, wait a minute. Th-that's my jerk you're talking about. 339 00:14:55,647 --> 00:14:57,181 Who cares? Lee! 340 00:14:57,286 --> 00:14:58,854 Wipe the mat with him! 341 00:14:58,958 --> 00:15:01,227 Oh yeah? Well, come on, Slater! 342 00:15:01,332 --> 00:15:02,700 Kick his sorry butt! 343 00:15:02,804 --> 00:15:04,506 Hey, sit down, missy. 344 00:15:04,777 --> 00:15:07,246 Hey, don't be pushing me, bimbo. 345 00:15:09,191 --> 00:15:11,827 [cheering] 346 00:15:22,535 --> 00:15:24,137 Hey, you tore my blouse. 347 00:15:24,208 --> 00:15:25,743 Oh yeah? Well, I did you a favor. 348 00:15:25,812 --> 00:15:28,081 It clashes with your pants. Come on, chicken. 349 00:15:28,152 --> 00:15:30,721 [cheering] 350 00:15:39,022 --> 00:15:40,624 P�t�? 351 00:15:41,631 --> 00:15:44,033 Kelly. See that guy over there? 352 00:15:44,173 --> 00:15:46,875 He's going for his PhD in education. 353 00:15:46,982 --> 00:15:48,317 The guy in the blue jacket -- 354 00:15:48,420 --> 00:15:49,721 he's gonna be a neurosurgeon. 355 00:15:49,825 --> 00:15:51,893 Striped tie -- author. 356 00:15:52,165 --> 00:15:54,501 Rubber boots -- janitor. 357 00:15:56,011 --> 00:15:57,980 What? He's cute. 358 00:15:58,587 --> 00:16:00,622 Yeah, you're right. 359 00:16:02,733 --> 00:16:03,834 P�t�? 360 00:16:03,937 --> 00:16:05,305 Yeah, I just fixed it. 361 00:16:05,376 --> 00:16:06,878 Flushes like a dream now. 362 00:16:12,934 --> 00:16:14,969 Alex, what happened? 363 00:16:15,709 --> 00:16:18,879 (LISPING) Slater lost his wrestling match and it's all my fault. 364 00:16:18,987 --> 00:16:20,022 Oh. 365 00:16:20,124 --> 00:16:22,493 I thought you didn't believe in that superstition stuff. 366 00:16:22,566 --> 00:16:24,868 Well, Alex was having her own match. 367 00:16:25,876 --> 00:16:28,779 And when I ran up to stop it, the ref disqualified me. 368 00:16:28,886 --> 00:16:31,088 (LISPING) I'm so sorry, Slater. 369 00:16:32,029 --> 00:16:33,764 That's OK. Forget about it. 370 00:16:33,869 --> 00:16:35,404 Hey, you really creamed her. 371 00:16:35,507 --> 00:16:37,977 Maybe I'm your good-luck charm. 372 00:16:38,651 --> 00:16:40,186 (LISPING) Ow. 373 00:16:40,591 --> 00:16:42,159 He's so sweet. 374 00:16:42,264 --> 00:16:44,532 Listen, will you show me that headlock move you used? 375 00:16:44,604 --> 00:16:45,639 (LISPING) Sure. 376 00:16:45,742 --> 00:16:47,944 You need more leverage in your forearm. 377 00:16:51,862 --> 00:16:54,698 Excuse me, but, uh, aren't you Linda Addington, the tennis player? 378 00:16:54,804 --> 00:16:56,005 Yes, she is. 379 00:16:56,092 --> 00:16:58,328 Oh, you know, I saw you play Steffi Graf last summer. 380 00:16:58,450 --> 00:17:01,186 I mean-- hey, Steve! It is Linda Addington! 381 00:17:01,326 --> 00:17:03,394 So what I love about "Waiting for Godot" 382 00:17:03,499 --> 00:17:05,735 is how Beckett creates a sense of-- 383 00:17:07,011 --> 00:17:10,581 loneliness, isolation, and utter despair. 384 00:17:10,790 --> 00:17:12,992 - P�t�? - Thank you. 385 00:17:15,405 --> 00:17:17,574 Screech! Get out of the bathroom! 386 00:17:17,679 --> 00:17:18,947 What are you doing in there? 387 00:17:19,051 --> 00:17:20,619 SCREECH (OFFSCREEN): Bubble bath! 388 00:17:21,425 --> 00:17:23,427 I don't have any bubble bath. 389 00:17:23,534 --> 00:17:24,520 I know. 390 00:17:24,602 --> 00:17:26,504 I used what was left of the dishwashing liquid. 391 00:17:27,645 --> 00:17:29,180 How am I supposed to do the dishes? 392 00:17:29,284 --> 00:17:31,953 They're done. I put them in the tub with me. 393 00:17:32,962 --> 00:17:35,198 So, what do you want to do now, roomie? 394 00:17:35,304 --> 00:17:36,972 We are not roomies. 395 00:17:38,079 --> 00:17:41,349 And when that guy transfers out of 316, you're outta here. 396 00:17:41,424 --> 00:17:43,526 Now scoot over. There's a game on. 397 00:17:46,574 --> 00:17:48,609 Great, I love football. 398 00:17:48,814 --> 00:17:50,516 Who are you for, the Browns or the Chiefs? 399 00:17:50,621 --> 00:17:52,323 I'm for the refs. 400 00:17:53,263 --> 00:17:55,365 The refs? How can you be for the refs? 401 00:17:55,470 --> 00:17:56,938 They never lose. 402 00:17:57,276 --> 00:18:00,412 Take that head linesman, Bill Plankman. 403 00:18:00,721 --> 00:18:02,189 I hate Bill Plankman. 404 00:18:02,292 --> 00:18:04,261 He threw me out of a game once in Denver. 405 00:18:04,366 --> 00:18:06,701 Well, you must have deserved it. What'd you do? 406 00:18:07,442 --> 00:18:09,044 I bit a guy, OK? 407 00:18:09,148 --> 00:18:10,416 [whistle] 408 00:18:10,519 --> 00:18:11,820 Did you see that? 409 00:18:11,890 --> 00:18:13,492 Great call, Bill! 410 00:18:13,596 --> 00:18:15,765 Did you ever see a guy throw a flag like that? 411 00:18:15,870 --> 00:18:17,204 Cheering for the refs. 412 00:18:17,308 --> 00:18:18,943 I can't watch this. 413 00:18:19,381 --> 00:18:22,885 NARRATOR (ON TV): Our universe is made up of millions of galaxies. 414 00:18:23,428 --> 00:18:25,296 That's Andromeda. 415 00:18:25,803 --> 00:18:27,938 That was our constellation. 416 00:18:28,612 --> 00:18:30,780 I really miss Linda, Mike. 417 00:18:32,023 --> 00:18:33,958 Then why don't you ask her to go out with you? 418 00:18:34,598 --> 00:18:35,766 What's the point? 419 00:18:35,869 --> 00:18:38,372 I have about as much chance of taking a girl away from Zack 420 00:18:38,478 --> 00:18:41,547 as I do of taking my chimp tape back from you. 421 00:18:42,225 --> 00:18:44,794 You know, maybe you don't deserve Linda. 422 00:18:45,266 --> 00:18:47,301 - What do you mean? - Because you're a quitter, 423 00:18:47,440 --> 00:18:49,609 sitting here telling me how you feel about her. 424 00:18:49,714 --> 00:18:51,783 Did you ever tell her how you feel? 425 00:18:51,989 --> 00:18:53,757 Well, no. 426 00:18:53,895 --> 00:18:55,530 Then you gotta tell her. 427 00:18:55,634 --> 00:18:56,702 Right. 428 00:18:56,770 --> 00:18:57,971 I'll tell her tomorrow! 429 00:18:58,075 --> 00:18:59,776 No, right now! 430 00:18:59,981 --> 00:19:01,817 And just be sure to hit through it. 431 00:19:04,563 --> 00:19:06,865 There is no such thing as a mature man. 432 00:19:06,971 --> 00:19:09,173 Hm. They're all so predictable. 433 00:19:11,285 --> 00:19:13,788 Well, most of them, anyway. 434 00:19:14,662 --> 00:19:16,564 Linda! Linda! 435 00:19:16,770 --> 00:19:18,638 This last week has been the best of my life. 436 00:19:18,743 --> 00:19:20,812 I love you and I don't care who knows it. 437 00:19:21,251 --> 00:19:23,486 Screech, that's very sweet of you, 438 00:19:23,592 --> 00:19:25,761 but I don't think this is the time or place. 439 00:19:25,966 --> 00:19:27,034 Why not? 440 00:19:27,171 --> 00:19:29,873 Well, you're in your jammies. 441 00:19:31,920 --> 00:19:33,288 Oh. 442 00:19:38,340 --> 00:19:40,375 P�t�, anyone? 443 00:19:41,083 --> 00:19:43,152 Linda, can we talk? 444 00:19:47,705 --> 00:19:48,906 Linda, I-- 445 00:19:49,209 --> 00:19:50,844 I just realized something in there. 446 00:19:50,948 --> 00:19:52,049 What, Zack? 447 00:19:52,119 --> 00:19:53,787 Oh, about Screech. 448 00:19:53,892 --> 00:19:56,160 I mean, he really cares about you. 449 00:19:56,266 --> 00:19:58,101 I mean, I like you, too, but I have to admit, 450 00:19:58,206 --> 00:20:01,142 part of what I like is that you're famous. 451 00:20:01,416 --> 00:20:03,318 But with Screech, it doesn't matter. 452 00:20:03,422 --> 00:20:05,391 I mean, he loves you for all the right reasons. 453 00:20:06,165 --> 00:20:09,268 If I were you, I'd pick Screech over me. 454 00:20:09,576 --> 00:20:10,678 I already have. 455 00:20:10,746 --> 00:20:12,848 Now, it may be painful at first, but you'll get-- 456 00:20:12,954 --> 00:20:15,923 - you what? - You're a lot of fun, Zack. 457 00:20:16,064 --> 00:20:18,266 But I feel different around Screech. 458 00:20:18,472 --> 00:20:21,208 He makes me feel smart, and he makes me laugh. 459 00:20:21,515 --> 00:20:23,517 I just wish I knew where he was. 460 00:20:24,023 --> 00:20:25,558 Try 220. 461 00:20:26,130 --> 00:20:27,365 Thanks. 462 00:20:31,080 --> 00:20:33,683 Excuse me. You want to go to a party? 463 00:20:45,728 --> 00:20:47,363 - Yeah? - Is Screech here? 464 00:20:47,467 --> 00:20:49,035 Yeah, I'll get him. 465 00:20:56,864 --> 00:20:59,166 Linda -- what are you doing here? 466 00:21:03,955 --> 00:21:05,123 Can we talk? 467 00:21:05,392 --> 00:21:08,596 Sure, once I get some feeling back in my lips. 468 00:21:10,543 --> 00:21:12,578 - [knock on door] - Yeah. 469 00:21:12,788 --> 00:21:13,994 Hey, guys. 470 00:21:14,040 --> 00:21:15,442 - What's up, Screech? - Hey, Screech. 471 00:21:15,526 --> 00:21:17,327 You're not gonna push me again, are you? 472 00:21:18,802 --> 00:21:20,337 No, I'm cool now, man. 473 00:21:20,441 --> 00:21:22,277 Sorry if I hurt you, OK? 474 00:21:23,418 --> 00:21:25,053 Hey, Zack, you all right? 475 00:21:25,224 --> 00:21:26,425 I'm fine. 476 00:21:26,687 --> 00:21:28,463 Oh. Um, you know, 477 00:21:28,535 --> 00:21:30,437 because I thought after Linda dumped you for me 478 00:21:30,541 --> 00:21:32,143 you'd be pretty devastated. 479 00:21:32,380 --> 00:21:34,749 Yeah, but I'll live. 480 00:21:35,658 --> 00:21:37,894 I guess you guys wouldn't want me back now, huh? 481 00:21:37,999 --> 00:21:41,469 I mean, it would be a constant reminder of your inadequacy. 482 00:21:43,149 --> 00:21:45,418 I could use a reminder sometimes, Screech. 483 00:21:46,962 --> 00:21:48,297 I'm sorry, buddy. 484 00:21:48,600 --> 00:21:50,035 Why don't you come on back. 485 00:21:50,975 --> 00:21:53,511 - All right. - Yeah, that's my man. 486 00:21:53,584 --> 00:21:55,519 OK. Hey, would you guys mind helping me with my stuff? 487 00:21:55,590 --> 00:21:57,225 - Ah, let's go. - Let's go. 488 00:21:58,700 --> 00:22:00,502 That won't be necessary. 489 00:22:07,596 --> 00:22:08,698 Go away! 490 00:22:08,766 --> 00:22:10,835 Mike! Mike! 491 00:22:10,907 --> 00:22:12,575 I forgot something. 492 00:22:20,638 --> 00:22:22,140 My alarm clock. 493 00:22:25,655 --> 00:22:27,290 I gotta get a dog. 494 00:22:30,070 --> 00:22:31,772 What is this, improv? 495 00:22:31,938 --> 00:22:33,907 [theme music] 496 00:22:33,957 --> 00:22:38,507 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.