Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,094 --> 00:00:03,163
??
2
00:00:07,300 --> 00:00:10,137
OK, Tony, $16.
3
00:00:10,312 --> 00:00:11,947
Whoa, you're light, Zack.
4
00:00:11,986 --> 00:00:13,187
You owe me $20.
5
00:00:13,258 --> 00:00:16,327
Don't feel bad, everybody
loses to Mr. Poker.
6
00:00:16,872 --> 00:00:18,674
Hey!
Would this make us even?
7
00:00:18,780 --> 00:00:19,915
Deal.
8
00:00:20,019 --> 00:00:23,522
Hey!
That's my wiener.
9
00:00:24,671 --> 00:00:26,439
I'm telling you, my
luck's gonna change,
10
00:00:26,545 --> 00:00:29,448
because this Friday night,
we're playing poker in our room.
11
00:00:29,657 --> 00:00:31,993
Just make sure you got
enough eats for me.
12
00:00:32,201 --> 00:00:35,004
Sara Lee doesn't have
enough eats for you.
13
00:00:38,326 --> 00:00:39,961
Hey, Slater.
14
00:00:40,168 --> 00:00:41,602
Poker, Friday night.
15
00:00:41,640 --> 00:00:43,708
Aw.
Man, I can't.
16
00:00:43,782 --> 00:00:46,451
I promised Alex I'd take her
to some French film.
17
00:00:46,526 --> 00:00:48,395
Oh man.
What, are you married now?
18
00:00:48,501 --> 00:00:49,702
Yeah, Slater.
19
00:00:49,806 --> 00:00:52,409
Are you familiar with
the term whipped?
20
00:00:54,225 --> 00:00:55,226
Yes.
21
00:00:55,329 --> 00:00:59,166
Are you familiar with the terms
slapped, punched, kicked?
22
00:01:01,286 --> 00:01:03,154
All too familiar.
23
00:01:03,696 --> 00:01:05,865
You know-- hey, you
guys are right.
24
00:01:06,106 --> 00:01:08,341
- I can go out with Alex any time.
- ZACK (OFFSCREEN): That's right.
25
00:01:08,448 --> 00:01:09,750
I'm playing poker.
26
00:01:09,854 --> 00:01:11,656
ZACK (OFFSCREEN):
All right! That's my man.
27
00:01:11,795 --> 00:01:13,830
Poker game?
In my dorm?
28
00:01:13,938 --> 00:01:15,239
I don't think so.
29
00:01:15,343 --> 00:01:16,611
Aw, come on, Mike.
30
00:01:16,715 --> 00:01:18,283
All the other dorms
get to play poker.
31
00:01:18,389 --> 00:01:22,860
Actually, guys, dorm four has keno,
roulette, and a $4.99 prime rib dinner.
32
00:01:23,844 --> 00:01:26,013
When kids play poker, kids lose.
33
00:01:26,120 --> 00:01:28,089
And then they come crying
to me for money.
34
00:01:28,196 --> 00:01:30,198
Now, do I look like
an ATM machine?
35
00:01:30,304 --> 00:01:31,472
No, sir.
36
00:01:31,576 --> 00:01:34,312
To me, you look more like a
giant Pillsbury doughboy.
37
00:01:35,592 --> 00:01:36,926
Something from the oven.
38
00:01:37,032 --> 00:01:38,333
Hee-hee!
39
00:01:40,412 --> 00:01:42,380
Just remember, no poker.
40
00:01:42,486 --> 00:01:44,388
And clean up this pig sty.
41
00:01:44,595 --> 00:01:45,930
Man.
42
00:01:47,574 --> 00:01:49,309
I don't care what he says.
43
00:01:49,414 --> 00:01:51,016
We're playing poker.
44
00:01:51,122 --> 00:01:52,824
I ain't afraid of that guy.
Heh.
45
00:01:52,929 --> 00:01:54,030
- Zack!
- W-what?
46
00:01:54,134 --> 00:01:56,169
Remember what I said -- no poker.
47
00:02:01,698 --> 00:02:04,534
? I'm standing
at the edge of tomorrow, ?
48
00:02:04,643 --> 00:02:07,713
? and it's all up to
me how far I go ?
49
00:02:07,856 --> 00:02:11,093
? I'm standing at the
edge of tomorrow ?
50
00:02:11,404 --> 00:02:14,474
? I've never seen
such a view before, ?
51
00:02:14,583 --> 00:02:17,586
? a new world before my eyes ?
52
00:02:17,663 --> 00:02:20,766
? So much for me to explore ?
53
00:02:20,909 --> 00:02:23,178
? It's where my future lies ?
54
00:02:23,285 --> 00:02:26,388
? Today, I'm standing at
the edge of tomorrow ?
55
00:02:26,967 --> 00:02:29,469
? From here, the future
looks bright for me ?
56
00:02:29,577 --> 00:02:32,947
? And it's all up to
me how far I go ?
57
00:02:33,058 --> 00:02:35,828
? It's my time to break away ?
58
00:02:35,937 --> 00:02:40,375
? I'm standing at the edge
of tomorrow today ?
59
00:02:47,618 --> 00:02:49,420
So then Rogers
came in and told me
60
00:02:49,525 --> 00:02:51,827
I had too many stuffed
animals on my bed.
61
00:02:51,968 --> 00:02:53,770
He punched my bunny.
62
00:02:54,345 --> 00:02:56,447
Maybe he's having
a midlife crisis.
63
00:02:56,554 --> 00:02:58,222
Maybe he's having
trouble in school.
64
00:02:58,327 --> 00:03:01,030
Maybe he has a thorn in his paw.
65
00:03:02,176 --> 00:03:03,911
Judith!
Hi.
66
00:03:04,051 --> 00:03:05,853
- Hi.
- You look real nice today.
67
00:03:05,959 --> 00:03:07,761
Have you been working out?
68
00:03:08,100 --> 00:03:10,903
I'm not really the athletic
type, Michael.
69
00:03:11,045 --> 00:03:14,315
I prefer long, contemplative
walks in the woods.
70
00:03:14,527 --> 00:03:17,296
I bet you work up a pretty
good sweat doing that.
71
00:03:17,873 --> 00:03:20,209
I suppose I perspire a little.
72
00:03:20,484 --> 00:03:22,686
Well, make sure you
spray something on your feet
73
00:03:22,793 --> 00:03:25,863
so you don't get that
cruddy foot fungus thing.
74
00:03:26,910 --> 00:03:30,147
I thank you.
And my feet thank you.
75
00:03:31,261 --> 00:03:33,663
(SOFTLY) Oh, golly.
76
00:03:38,825 --> 00:03:42,829
Hey guys, Rogers has the hots
for that lady over there.
77
00:03:42,975 --> 00:03:45,077
But he can't bring himself
to ask her out--
78
00:03:45,184 --> 00:03:47,453
which is all pathetic.
79
00:03:47,661 --> 00:03:50,430
That's Judith Trudell,
my literature teacher.
80
00:03:52,715 --> 00:03:54,584
She's hardly Mike's type.
81
00:03:54,690 --> 00:03:57,426
Hey, come on now.
Opposites attract all the time.
82
00:03:57,611 --> 00:03:59,954
You know, if Mike gets a love
life, he'll be off our backs.
83
00:04:00,040 --> 00:04:01,930
- SLATER (OFFSCREEN): Yeah, yeah.
- Well, can you do it quick?
84
00:04:02,016 --> 00:04:04,319
Yesterday, he yelled at me
for meditating too loud.
85
00:04:04,396 --> 00:04:07,099
And I mean, I ask you, does
this bother anybody?
86
00:04:07,173 --> 00:04:08,608
- Om.
- Alex!
87
00:04:08,713 --> 00:04:09,848
Stop it!
88
00:04:09,952 --> 00:04:11,920
You're driving me crazy!
89
00:04:15,348 --> 00:04:19,744
Hey guys, if we can get Rogers a
date for Friday, we can play poker.
90
00:04:19,858 --> 00:04:21,393
Yeah, let's go.
91
00:04:22,068 --> 00:04:23,102
Hi, Mike.
92
00:04:23,205 --> 00:04:25,307
Wasn't that Judith Trudell,
the lit professor?
93
00:04:25,414 --> 00:04:26,482
Yeah, why?
94
00:04:26,552 --> 00:04:28,153
Well, Leslie has her class.
95
00:04:28,259 --> 00:04:31,029
And she overheard that Professor
Trudell thinks that you're cute.
96
00:04:31,104 --> 00:04:33,372
I am?
She did?
97
00:04:33,446 --> 00:04:35,849
I mean, what else she say?
98
00:04:36,426 --> 00:04:37,327
Uh--
99
00:04:37,430 --> 00:04:40,066
Oh, she said that you
were the perfect combination
100
00:04:40,174 --> 00:04:41,675
of brains and brawn.
101
00:04:41,781 --> 00:04:42,782
Uh-huh.
102
00:04:42,885 --> 00:04:46,688
Well, you know, I did have
the fifth highest IQ on the 49ers.
103
00:04:47,765 --> 00:04:49,161
I don't doubt it.
104
00:04:49,712 --> 00:04:51,848
So why don't you ask
her out for Friday?
105
00:04:51,955 --> 00:04:53,123
Good idea.
106
00:04:53,227 --> 00:04:55,396
Friday's fish fry night
down at HoJos.
107
00:04:55,838 --> 00:04:57,906
- Works for me.
- All right.
108
00:04:58,180 --> 00:04:59,548
Yeah!
109
00:05:02,297 --> 00:05:03,866
[knock on door]
110
00:05:04,573 --> 00:05:06,475
Guys, guys--
111
00:05:06,581 --> 00:05:09,351
why are you cleaning on a
beautiful day like this?
112
00:05:09,660 --> 00:05:11,328
The sun is shining.
113
00:05:11,434 --> 00:05:13,103
Fall is in the air.
114
00:05:13,308 --> 00:05:15,043
And I've got a date with
Judith Trudell.
115
00:05:15,149 --> 00:05:17,018
Hey!
Way to go, Mike!
116
00:05:17,124 --> 00:05:19,259
- All right, Mike!
- Yeah! Well, all right.
117
00:05:19,366 --> 00:05:20,668
Hey, I gotta run, though, man.
118
00:05:20,738 --> 00:05:23,107
I've got an appointment to get
a haircut and a facial.
119
00:05:25,190 --> 00:05:29,461
(SINGING) ? Love, soft
as an easy chair ?
120
00:05:29,709 --> 00:05:34,213
? Love, fresh as the morning air. ?
121
00:05:36,302 --> 00:05:41,140
? One love is shared by two. ?
122
00:05:41,355 --> 00:05:43,391
? I have found-- ?
123
00:05:43,731 --> 00:05:45,433
Poker!
124
00:05:45,539 --> 00:05:46,407
Yeah.
125
00:05:46,510 --> 00:05:50,280
Now all we have to do is tell our main
squeezes that we're flying solo tonight.
126
00:05:50,392 --> 00:05:52,194
Flying solo?
127
00:05:52,601 --> 00:05:54,036
Oh, um--
128
00:05:54,341 --> 00:05:55,643
Alex,
129
00:05:55,881 --> 00:05:59,218
I've decided that I'm playing
poker here with the guys tonight.
130
00:05:59,496 --> 00:06:00,797
There, I've said it.
131
00:06:00,901 --> 00:06:02,636
Well, great!
I love poker.
132
00:06:02,742 --> 00:06:03,743
Deal me in.
133
00:06:03,847 --> 00:06:05,381
- Me too.
- Sorry, girls.
134
00:06:05,487 --> 00:06:06,855
It's a men-only game.
135
00:06:06,997 --> 00:06:08,332
Yeah, that's right, girls.
136
00:06:08,532 --> 00:06:10,567
Poker is real men
sitting around,
137
00:06:10,674 --> 00:06:12,576
scratching and burping.
138
00:06:13,352 --> 00:06:14,520
Men only?
139
00:06:14,624 --> 00:06:16,259
This is so sexist.
140
00:06:16,407 --> 00:06:17,447
Come on, Alex.
141
00:06:17,536 --> 00:06:19,204
Let's go do something
only women can do.
142
00:06:19,309 --> 00:06:22,345
Yeah, we'll go give birth.
143
00:06:26,371 --> 00:06:27,940
Well, see you guys later.
144
00:06:28,045 --> 00:06:29,346
I'm off to karate class.
145
00:06:29,450 --> 00:06:30,351
Wah!
146
00:06:30,454 --> 00:06:32,590
Any openings in that
class, Kelly?
147
00:06:32,697 --> 00:06:35,666
Yeah, I suddenly feel like
I want to kick something.
148
00:06:35,876 --> 00:06:36,978
You see?
149
00:06:37,082 --> 00:06:39,884
Now, this is exactly why women
shouldn't play poker.
150
00:06:39,994 --> 00:06:41,228
They're too emotional.
151
00:06:41,332 --> 00:06:43,768
Emotional?
We are not emotional!
152
00:06:53,949 --> 00:06:57,219
Let's face it, men are just
shallow, insensitive,
153
00:06:57,331 --> 00:07:00,834
pig-headed, gorgeous creatures.
154
00:07:04,124 --> 00:07:05,459
Good evening, ladies.
155
00:07:05,564 --> 00:07:07,132
I'm John Hammer.
156
00:07:07,270 --> 00:07:09,606
And welcome to women's karate.
157
00:07:09,714 --> 00:07:11,716
Did you hear how
he said welcome?
158
00:07:11,822 --> 00:07:13,657
He is so sensitive.
159
00:07:14,333 --> 00:07:16,869
I bet he'd let us play poker.
160
00:07:17,345 --> 00:07:20,014
Talk about your seven card stud.
161
00:07:22,599 --> 00:07:24,868
OK, let's get started with
some basic moves.
162
00:07:24,975 --> 00:07:26,544
- I need a volunteer.
- Oh, me!
163
00:07:26,602 --> 00:07:28,263
Me! Me! Me!
164
00:07:28,340 --> 00:07:30,225
Uh, let's start with you.
165
00:07:30,364 --> 00:07:31,999
[Alex cackles triumphantly]
166
00:07:33,042 --> 00:07:34,243
What's your name?
167
00:07:34,514 --> 00:07:35,982
I'm Alex.
I'm a freshman.
168
00:07:36,087 --> 00:07:38,089
I'm single.
And I'm ready to be flipped.
169
00:07:41,040 --> 00:07:42,475
I call, Zack.
170
00:07:42,580 --> 00:07:43,715
Heh, heh, heh, heh.
171
00:07:43,819 --> 00:07:44,987
Three bullets.
172
00:07:45,091 --> 00:07:47,727
Oh, can't beat a straight, Tony!
173
00:07:47,868 --> 00:07:48,869
Got you again!
174
00:07:49,007 --> 00:07:51,042
- Ha, ha, ha!
- Uh, uh, uh.
175
00:07:51,181 --> 00:07:53,250
Not so fast.
176
00:07:54,161 --> 00:07:56,797
It ain't over till the
skinny guy sings.
177
00:08:01,324 --> 00:08:05,294
I got a three, a five,
a seven, a nine,
178
00:08:05,440 --> 00:08:07,208
and a big fat two.
179
00:08:07,314 --> 00:08:08,782
What does that mean?
180
00:08:09,021 --> 00:08:12,057
It means you're an idiot and
you owe us another $7.
181
00:08:13,506 --> 00:08:15,908
I'm telling you, tonight
is my night.
182
00:08:16,016 --> 00:08:17,984
Hose me down, gentlemen,
I am on fire.
183
00:08:18,075 --> 00:08:20,221
And you ain't smiling now,
are you Mr. Poker?
184
00:08:20,306 --> 00:08:22,336
- SLATER (OFFSCREEN): There you go.
- So you won a couple of hands.
185
00:08:22,409 --> 00:08:24,544
Big deal, Zack.
You're gonna choke.
186
00:08:25,119 --> 00:08:28,222
So are you, if you don't start
chewing those Cheetos.
187
00:08:29,438 --> 00:08:31,440
All right, fellas,
and there we go.
188
00:08:31,546 --> 00:08:33,381
OK, let's see what we got here.
189
00:08:33,654 --> 00:08:35,322
I'll play these.
190
00:08:35,964 --> 00:08:37,165
Eh, eh?
191
00:08:37,303 --> 00:08:39,238
I got four kings.
192
00:08:42,122 --> 00:08:43,957
I'm going to make my
tuition tonight.
193
00:08:44,063 --> 00:08:45,397
That's what you think.
194
00:08:45,503 --> 00:08:47,204
- I'm all in.
- Ho, ho, ho.
195
00:08:47,309 --> 00:08:48,611
You're going down!
196
00:08:48,716 --> 00:08:50,217
Going down.
197
00:08:50,757 --> 00:08:52,392
I said no poker.
198
00:08:52,497 --> 00:08:54,132
Oh, wait, Mike, I
got four kings.
199
00:08:54,237 --> 00:08:56,072
You heard the man-- no poker.
200
00:08:56,179 --> 00:08:57,446
SLATER (OFFSCREEN): Yeah.
201
00:09:05,818 --> 00:09:07,453
I can't believe you guys.
202
00:09:07,558 --> 00:09:10,728
I go on a date, I come back,
and you're playing poker.
203
00:09:10,939 --> 00:09:13,508
I can't even turn my back
for 37 minutes.
204
00:09:14,754 --> 00:09:16,256
You raise a good point.
205
00:09:16,394 --> 00:09:19,931
Now if I may ask, what kind
of date lasts 37 minutes?
206
00:09:20,979 --> 00:09:23,448
Hey, you broke my record.
207
00:09:25,732 --> 00:09:26,934
That's not the point.
208
00:09:27,071 --> 00:09:29,240
The point is you broke my rules.
209
00:09:29,347 --> 00:09:33,451
Mike, seriously, is this
about broken rules or about
210
00:09:34,768 --> 00:09:36,337
a broken heart?
211
00:09:39,187 --> 00:09:41,222
It was a disaster!
212
00:09:41,797 --> 00:09:43,366
It's OK.
It's OK, Mike.
213
00:09:43,471 --> 00:09:44,472
It's OK.
214
00:09:44,575 --> 00:09:46,677
Here-- here I am on a date
with a beautiful woman.
215
00:09:46,784 --> 00:09:48,986
And I can't think of anything
to say to her.
216
00:09:49,093 --> 00:09:51,396
So when do you think
it went wrong?
217
00:09:51,704 --> 00:09:53,939
Everything was going to
fine until she opened the door
218
00:09:54,047 --> 00:09:55,548
and
I said, hello, Judith.
219
00:09:55,653 --> 00:09:57,455
Oh, oh.
Wow.
220
00:09:57,561 --> 00:09:59,763
How'd you get her to
open the door?
221
00:10:01,377 --> 00:10:04,046
Why can't I talk to Judith the
way I talk to other women?
222
00:10:04,255 --> 00:10:05,657
Every woman is different.
223
00:10:05,761 --> 00:10:07,062
Take Alex, for example.
224
00:10:07,167 --> 00:10:10,370
Now she needs to be handled
very delicately.
225
00:10:13,559 --> 00:10:15,161
That was great.
226
00:10:16,237 --> 00:10:18,072
Was it good for you?
227
00:10:18,780 --> 00:10:19,882
Fine.
228
00:10:20,019 --> 00:10:21,254
All right, who's next?
229
00:10:21,358 --> 00:10:22,692
- I am!
- Wait a minute!
230
00:10:22,796 --> 00:10:24,632
You got smashed up against
the wall last time.
231
00:10:24,738 --> 00:10:26,706
I haven't even been kicked yet.
232
00:10:32,336 --> 00:10:33,504
All right, Kelly.
233
00:10:33,608 --> 00:10:36,144
Let's go over some of the
basics of self defense.
234
00:10:36,352 --> 00:10:38,788
If I come at you, what
are you gonna do?
235
00:10:39,029 --> 00:10:41,799
Fix my hair and pop
a breath mint.
236
00:10:43,146 --> 00:10:46,583
The key to self-defense is to
neutralize your opponent.
237
00:10:46,694 --> 00:10:48,162
Let me show you.
238
00:10:49,137 --> 00:10:50,472
Put you hand on my shoulder.
239
00:10:50,576 --> 00:10:51,677
Sure.
240
00:10:51,814 --> 00:10:54,384
Look at that.
Could she be any more obvious?
241
00:10:57,069 --> 00:10:58,604
You know, can we do that again?
242
00:10:58,709 --> 00:11:00,411
I'm a really slow learner.
243
00:11:00,885 --> 00:11:02,219
See if you can learn this.
244
00:11:02,260 --> 00:11:03,733
Get to the end of the line.
It's my turn.
245
00:11:03,793 --> 00:11:05,365
- No, it's mine.
- Oh yeah?
246
00:11:05,470 --> 00:11:07,405
If you want to get to him, you're
gonna have to come through me.
247
00:11:07,511 --> 00:11:09,380
- Oh yeah?
- Huah!
248
00:11:14,105 --> 00:11:15,272
Six months.
249
00:11:15,410 --> 00:11:17,512
That was my longest
relationship ever.
250
00:11:17,754 --> 00:11:20,790
And five of those months,
she was in Desert Storm.
251
00:11:22,004 --> 00:11:24,440
Hey, come on, Mike. We've all
had our problems with women.
252
00:11:24,514 --> 00:11:26,115
Yeah, we all know the drill.
253
00:11:26,255 --> 00:11:28,424
First, they tell you,
buzz off, creep.
254
00:11:28,531 --> 00:11:30,533
Then they change their
telephone number.
255
00:11:30,639 --> 00:11:33,408
Then they slap you with a
temporary restraining order.
256
00:11:35,893 --> 00:11:36,994
Oh yeah, guys.
257
00:11:37,098 --> 00:11:39,468
Like I'm the only one this
has happened to.
258
00:11:40,278 --> 00:11:41,346
You know, Mike.
259
00:11:41,449 --> 00:11:43,585
Whenever I've been rejected
by a woman--
260
00:11:43,825 --> 00:11:47,095
wait a minute, I've never been
rejected by a woman.
261
00:11:47,206 --> 00:11:48,541
Forget it.
262
00:11:51,958 --> 00:11:53,660
Yeah, it's OK.
263
00:11:53,766 --> 00:11:55,768
I just appreciate you guys
being there for me.
264
00:11:55,874 --> 00:11:57,409
Hey, no problem.
265
00:11:57,514 --> 00:12:00,017
And now that everything's cool,
it's OK if we play poker, right?
266
00:12:00,125 --> 00:12:01,459
Oh, not a chance.
267
00:12:01,565 --> 00:12:04,334
But tomorrow night, how about
a rousing game of Monopoly?
268
00:12:04,510 --> 00:12:05,878
You're on, big guy.
269
00:12:05,982 --> 00:12:07,684
I got dibs on the thimble.
270
00:12:13,044 --> 00:12:15,413
It's been three days
and it feels like Rogers
271
00:12:15,520 --> 00:12:17,456
has become our fourth roommate.
272
00:12:17,663 --> 00:12:21,100
We need to get his mind
off this Judith chick.
273
00:12:21,746 --> 00:12:25,282
Hey, why not fix him
up with Sally?
274
00:12:25,595 --> 00:12:27,597
SLATER (OFFSCREEN): Yeah.
Yeah, that's a good idea.
275
00:12:27,704 --> 00:12:28,738
ZACK (OFFSCREEN): Mm-hmm.
276
00:12:28,808 --> 00:12:30,777
She's a football fan,
she's good with her hands,
277
00:12:30,883 --> 00:12:33,285
and she's always got
change for a dollar.
278
00:12:34,230 --> 00:12:36,166
Hey, my main man.
279
00:12:36,272 --> 00:12:38,841
What do you say we get crazy
tonight and play some Scrabble?
280
00:12:38,949 --> 00:12:40,184
Mike!
281
00:12:40,589 --> 00:12:43,258
Mike, I'd like you meet
Sally Kubiak.
282
00:12:43,367 --> 00:12:46,370
Sally, Mike Rogers of the 49ers.
283
00:12:46,480 --> 00:12:48,915
Hey, I'd know him anywhere.
284
00:12:49,225 --> 00:12:51,460
Mike, show her your
Super Bowl ring.
285
00:12:51,567 --> 00:12:53,736
Oh, I'd love to see your
Super Bowl ring.
286
00:12:53,843 --> 00:12:55,545
It's, uh, in my room.
287
00:12:55,650 --> 00:12:57,519
Oh, I've love to see your room.
288
00:13:00,805 --> 00:13:02,506
I don't think that would
be appropriate.
289
00:13:02,611 --> 00:13:04,914
See, I'm kind of going out
with somebody right now.
290
00:13:04,988 --> 00:13:06,657
Well, if you change your mind,
291
00:13:06,762 --> 00:13:09,965
my number's on the back
of every vending machine.
292
00:13:10,879 --> 00:13:12,480
Call me.
293
00:13:14,092 --> 00:13:15,594
[Zack sputters]
294
00:13:15,899 --> 00:13:17,767
Who are you going out with?
295
00:13:17,907 --> 00:13:19,041
Judith.
296
00:13:19,145 --> 00:13:20,213
Going out?
297
00:13:20,317 --> 00:13:22,653
Mike, going out usually
involves going out.
298
00:13:22,760 --> 00:13:24,996
You spend seven nights
a week in our room.
299
00:13:25,136 --> 00:13:26,337
Not true.
300
00:13:26,441 --> 00:13:29,778
Last Thursday, we all went out
and saw "The Joy Luck Club."
301
00:13:32,935 --> 00:13:34,670
Hey guys, guys, I did it.
302
00:13:34,776 --> 00:13:36,444
I found Rogers a date.
303
00:13:36,533 --> 00:13:37,968
You found Rogers a date?
304
00:13:38,042 --> 00:13:39,006
That's right.
305
00:13:39,064 --> 00:13:40,900
While you guys were
barking up the bimbo tree,
306
00:13:40,968 --> 00:13:43,603
I found a lovely woman
who's crazy about him.
307
00:13:44,046 --> 00:13:46,315
Oh, Clara!
308
00:13:49,635 --> 00:13:50,937
How do I look, boys?
309
00:13:51,042 --> 00:13:52,176
- Uh.
- Uh.
310
00:13:52,279 --> 00:13:54,148
Fine, Clara, just fine.
311
00:13:54,254 --> 00:13:56,690
But could you possibly
lose the hairnet?
312
00:13:56,798 --> 00:13:58,767
I can't.
It's a state law.
313
00:13:59,777 --> 00:14:01,612
Hi, Mike.
314
00:14:02,287 --> 00:14:03,855
Oh.
Hi, Clara.
315
00:14:04,195 --> 00:14:07,298
You know, 2,000 men
come in here every day,
316
00:14:07,408 --> 00:14:09,577
but you're the only one who
can make my knees buckle
317
00:14:09,651 --> 00:14:12,087
and the hair on
my back stand up.
318
00:14:15,173 --> 00:14:16,274
Excuse me?
319
00:14:16,344 --> 00:14:17,979
Oh, don't play coy, Mike.
320
00:14:18,084 --> 00:14:21,254
You think it's a coincidence I've been
giving you extra potatoes all semester?
321
00:14:21,331 --> 00:14:23,633
I've never asked for
those potatoes.
322
00:14:23,875 --> 00:14:27,845
Did you ever date a food
service worker, big guy?
323
00:14:29,230 --> 00:14:30,431
Clara,
324
00:14:30,536 --> 00:14:32,771
I, I think of us as friends
325
00:14:34,082 --> 00:14:35,417
and that's it.
326
00:14:35,689 --> 00:14:37,491
Fine, be that way.
327
00:14:37,630 --> 00:14:39,933
But you can kiss your
potatoes goodbye.
328
00:14:42,350 --> 00:14:43,618
Freeze!
329
00:14:43,957 --> 00:14:45,925
No more matchmaking,
you understand?
330
00:14:46,031 --> 00:14:47,566
I'm a desirable man.
331
00:14:47,638 --> 00:14:48,939
I've got a lot to offer.
332
00:14:49,043 --> 00:14:51,246
My social life is just fine.
333
00:14:51,554 --> 00:14:53,723
See you guys at 7:00
for Pictionary.
334
00:14:56,942 --> 00:14:59,478
OK, here's the deal -- we're
helping you out with Rogers,
335
00:14:59,586 --> 00:15:02,122
you let us play poker
whenever we want.
336
00:15:02,599 --> 00:15:06,202
All right, but you gotta
promise not to act like girls.
337
00:15:06,314 --> 00:15:07,548
Fine.
338
00:15:07,920 --> 00:15:09,722
So when you talk to
Judith, remember,
339
00:15:09,828 --> 00:15:11,263
talk about her interests.
340
00:15:11,367 --> 00:15:12,268
Right.
341
00:15:12,405 --> 00:15:15,141
Remember, she did her thesis
on Emily Dickinson.
342
00:15:15,249 --> 00:15:17,251
I don't know anything about
Emily Dickinson.
343
00:15:17,359 --> 00:15:19,794
Emily Dickinson --
woman, poet, dead.
344
00:15:19,902 --> 00:15:21,003
Go.
345
00:15:21,877 --> 00:15:24,213
I can't go through with--
hello, Judith.
346
00:15:24,320 --> 00:15:26,088
Hi, Mike Rogers.
347
00:15:26,764 --> 00:15:29,466
Yeah, I just heard that
Emily Dickinson died.
348
00:15:31,516 --> 00:15:34,018
Oh, 100 years ago.
349
00:15:35,030 --> 00:15:36,865
No, that's not why I called.
350
00:15:36,971 --> 00:15:38,773
(WHISPERING) Tell her you were
reading Emily Dickinson
351
00:15:38,879 --> 00:15:40,181
and you thought of her.
352
00:15:40,285 --> 00:15:43,388
I, I was reading Emily
Dickinson and I thought of you.
353
00:15:43,498 --> 00:15:46,534
(WHISPERING) Her sense of
nuance is unparalleled.
354
00:15:46,778 --> 00:15:50,415
Uh, you know, Emily's got that
nuanced thing nailed.
355
00:15:52,970 --> 00:15:55,539
She says I'm perceptive.
356
00:15:56,886 --> 00:15:59,321
(WHISPERING) Ask her
out for Friday.
357
00:15:59,563 --> 00:16:02,566
So, Judith, do you think you might
want to go out again on Friday?
358
00:16:02,675 --> 00:16:05,478
You know, talk nuance,
have a couple beers.
359
00:16:05,688 --> 00:16:07,089
(WHISPERING) You'll make dinner.
360
00:16:07,193 --> 00:16:09,462
- You'll make dinner.
- (WHISPERING) No, I'll make--
361
00:16:09,604 --> 00:16:11,472
I'll make dinner.
362
00:16:12,113 --> 00:16:14,416
You will?
Oh, great.
363
00:16:14,688 --> 00:16:16,757
OK, I'll see you at
6:30 at my place.
364
00:16:16,833 --> 00:16:18,068
All right, bye.
365
00:16:18,172 --> 00:16:19,440
Yes!
- Yay!
366
00:16:19,577 --> 00:16:21,312
Yay, Mikey!
You did it.
367
00:16:21,418 --> 00:16:22,853
But 6:30?
368
00:16:22,958 --> 00:16:24,093
Why so early?
369
00:16:24,196 --> 00:16:25,964
Well, if things don't work out,
370
00:16:26,070 --> 00:16:28,573
I'll still have time to come and
play Yahtzee with you guys.
371
00:16:30,923 --> 00:16:32,692
It has to work out.
372
00:16:39,726 --> 00:16:42,395
You know, another interesting
thing about Emily Dickinson
373
00:16:42,503 --> 00:16:45,039
is that her grandfather
founded Amherst College.
374
00:16:45,315 --> 00:16:48,585
Yes, I recall you shouted that to
me while I was in the bathroom.
375
00:16:49,466 --> 00:16:51,434
Did you get a chance to browse
through her biography
376
00:16:51,500 --> 00:16:52,474
when you were in there?
377
00:16:52,611 --> 00:16:54,113
Not all of it.
378
00:16:54,385 --> 00:16:56,087
Boy, do I love Emily.
379
00:16:56,192 --> 00:16:58,161
I've read 32 of her poems.
380
00:16:58,268 --> 00:16:59,469
Really?
381
00:16:59,707 --> 00:17:00,841
What's your favorite?
382
00:17:00,945 --> 00:17:02,480
Number 17.
383
00:17:04,895 --> 00:17:07,497
"A bird came down the walk--
384
00:17:07,907 --> 00:17:09,542
he did not know I saw--"
385
00:17:09,647 --> 00:17:12,716
You know, Michael,
just because I teach poetry
386
00:17:12,827 --> 00:17:15,129
doesn't mean we have
to talk only about that.
387
00:17:15,738 --> 00:17:17,874
- I guess not.
- No.
388
00:17:18,550 --> 00:17:22,020
So do you think the new health care
package can get through Congress?
389
00:17:24,574 --> 00:17:26,443
Darn, current events.
390
00:17:26,783 --> 00:17:28,051
I sure hope so.
391
00:17:28,155 --> 00:17:29,690
I mean, health care is a
very important issue.
392
00:17:29,795 --> 00:17:30,630
Yeah.
393
00:17:30,733 --> 00:17:33,302
In fact, I've had 11 major
operations myself.
394
00:17:34,214 --> 00:17:37,050
Hey, look at this thumb.
There's no joint left at all.
395
00:17:43,584 --> 00:17:47,121
Well, if it isn't the Teenage
Mutant Ninja Tramp.
396
00:17:50,512 --> 00:17:52,614
You couldn't wait for
us, could you?
397
00:17:52,889 --> 00:17:56,193
I just thought I'd come
early and warm up.
398
00:17:56,839 --> 00:18:00,142
Well, you're gonna have a hard
time warming up in that.
399
00:18:00,453 --> 00:18:02,055
What?
It--
400
00:18:02,160 --> 00:18:03,428
it shrunk.
401
00:18:03,633 --> 00:18:06,036
Look, I don't know what
you guys are suggesting,
402
00:18:06,143 --> 00:18:08,612
but I happen to be here
for the pure sport of it.
403
00:18:08,720 --> 00:18:09,988
LESLIE (OFFSCREEN):
(SCORNFULLY) Oh.
404
00:18:10,092 --> 00:18:12,494
Oh no!
Johnny, what happened?
405
00:18:12,602 --> 00:18:15,005
Ah, a little mishap at
the match last night.
406
00:18:15,213 --> 00:18:18,883
But don't worry girls, I have
found you a terrific substitute.
407
00:18:19,297 --> 00:18:23,968
This is Helga, and she's every
bit as good as I am.
408
00:18:26,458 --> 00:18:28,026
Welcome.
409
00:18:28,433 --> 00:18:30,068
I need a volunteer.
410
00:18:30,174 --> 00:18:31,876
Kelly's always willing.
411
00:18:40,315 --> 00:18:42,417
Great sport, huh, Kel?
412
00:18:43,896 --> 00:18:46,699
Now I show you how to snap
an arm like a twig.
413
00:18:46,841 --> 00:18:48,310
[Kelly whimpers]
414
00:18:52,865 --> 00:18:55,468
- Good salad.
- Oh, thanks.
415
00:18:55,811 --> 00:18:57,946
I washed the lettuce
three times.
416
00:18:59,693 --> 00:19:01,562
Oh, and did you know
that Emily Dickinson
417
00:19:01,668 --> 00:19:03,136
had a very nice
vegetable garden?
418
00:19:03,241 --> 00:19:05,644
Would you just drop
Emily Dickinson?
419
00:19:06,889 --> 00:19:09,692
Goodness.
Did I just raise my voice?
420
00:19:09,868 --> 00:19:11,002
I'm sorry.
421
00:19:11,140 --> 00:19:12,541
No, I'm sorry.
422
00:19:12,646 --> 00:19:14,381
- It's all my fault.
- No.
423
00:19:14,486 --> 00:19:17,456
I've got to admit, I-I'm a
little intimidated by you.
424
00:19:17,766 --> 00:19:19,168
Well, don't be.
425
00:19:19,406 --> 00:19:20,908
I can't help it.
426
00:19:21,114 --> 00:19:23,616
You're so unlike all the
other women I've dated.
427
00:19:23,825 --> 00:19:27,495
You don't pop your gum,
you don't teach aerobics,
428
00:19:28,142 --> 00:19:30,745
you haven't had anything
surgically enhanced--
429
00:19:32,694 --> 00:19:33,962
have you?
430
00:19:34,200 --> 00:19:35,502
No.
431
00:19:36,074 --> 00:19:37,575
But since we're being honest,
432
00:19:37,680 --> 00:19:40,350
I have to admit that I'm a
little intimidated by you.
433
00:19:40,459 --> 00:19:41,860
Get out of here.
434
00:19:41,964 --> 00:19:43,433
No, really.
435
00:19:43,739 --> 00:19:46,275
I've lived this cloistered
life in academia
436
00:19:46,383 --> 00:19:48,051
and I'm used
to a certain kind of man.
437
00:19:48,191 --> 00:19:51,461
And frankly, you're
my first hunk.
438
00:19:55,052 --> 00:19:56,386
I am?
439
00:19:59,503 --> 00:20:00,837
Bread?
440
00:20:03,318 --> 00:20:04,553
Thank you.
441
00:20:07,837 --> 00:20:09,906
I want to have three children.
442
00:20:10,012 --> 00:20:11,313
No, no, no.
443
00:20:11,518 --> 00:20:14,154
Two girls and two boys,
that's the ideal family.
444
00:20:14,262 --> 00:20:15,330
[Zack sighs]
445
00:20:15,434 --> 00:20:17,603
Can we play cards?
446
00:20:18,211 --> 00:20:20,414
- Can you believe this, Slater?
- No.
447
00:20:20,555 --> 00:20:22,891
Four kids in this day and age?
448
00:20:24,839 --> 00:20:26,341
Two is plenty.
449
00:20:26,713 --> 00:20:29,649
Then again, there's a lot to
be said for stopping at one.
450
00:20:29,759 --> 00:20:31,628
My parents did.
451
00:20:32,771 --> 00:20:34,973
Excuse me, Tony, do you
have any barrettes?
452
00:20:35,080 --> 00:20:37,116
Barrettes?
That's it, I'm out of here.
453
00:20:37,223 --> 00:20:39,592
I hear there's a Tupperware
party in the next dorm.
454
00:20:39,699 --> 00:20:41,067
Wait, wait, wait.
Tony, come on!
455
00:20:41,172 --> 00:20:43,074
I'm riding the hottest steak of
my life and you're walking?
456
00:20:43,180 --> 00:20:44,815
We'll play in my room next week,
457
00:20:44,920 --> 00:20:47,056
and I promise you no
women will be there.
458
00:20:47,163 --> 00:20:48,731
Or ever have been.
459
00:20:51,447 --> 00:20:53,415
You see that?
You see what you girls did?
460
00:20:53,521 --> 00:20:54,789
Oh, big loss.
461
00:20:54,894 --> 00:20:57,931
If he shoved one more Twinkie
in his mouth, I was gonna barf.
462
00:20:59,579 --> 00:21:00,981
[Kelly moans]
463
00:21:01,053 --> 00:21:02,354
Oh, hi, Kel.
464
00:21:02,458 --> 00:21:04,227
How was class?
465
00:21:04,333 --> 00:21:05,601
Don't mess with me.
466
00:21:05,705 --> 00:21:08,908
Helga taught me to break a
kneecap with one hand, girlie.
467
00:21:09,520 --> 00:21:12,489
You know, on the way up here I was
smelling smoke from Rogers' room.
468
00:21:12,599 --> 00:21:14,268
[beeping]
What's that?
469
00:21:14,373 --> 00:21:16,141
It's the smoke detector.
470
00:21:16,983 --> 00:21:18,418
Nobody panic.
471
00:21:18,523 --> 00:21:20,325
Luckily, I'm the dorm's
fire monitor.
472
00:21:20,431 --> 00:21:22,967
Let's all begin our emergency
escape procedures.
473
00:21:23,276 --> 00:21:25,579
Drop to the ground and
crawl to safety.
474
00:21:30,089 --> 00:21:31,257
- Oh!
- Mike!
475
00:21:31,314 --> 00:21:32,349
Mike, open up!
476
00:21:32,377 --> 00:21:33,711
- Hey, come on, Mike!
- Hey!
477
00:21:33,741 --> 00:21:34,741
- Mike!
- Come on!
478
00:21:34,791 --> 00:21:35,884
What? What?
479
00:21:36,021 --> 00:21:37,496
Your room's on fire.
480
00:21:37,677 --> 00:21:40,847
We just got a little
distracted and I burned dinner.
481
00:21:40,948 --> 00:21:42,783
- Oh.
- So the fire's out?
482
00:21:43,156 --> 00:21:44,891
Not entirely.
483
00:21:50,620 --> 00:21:52,655
I think we've lost our
fourth in Monopoly.
484
00:21:52,762 --> 00:21:54,698
- Woo!
- That's it!
485
00:21:54,770 --> 00:21:56,339
Stay together.
486
00:21:56,878 --> 00:21:58,447
Follow me!
487
00:21:59,021 --> 00:22:00,756
How you doing back
there, Slater?
488
00:22:00,862 --> 00:22:03,465
Keep up! Yell out if
you have any trouble!
489
00:22:07,555 --> 00:22:08,957
Huah!
490
00:22:28,610 --> 00:22:31,012
[theme music]
491
00:22:31,062 --> 00:22:35,612
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.