All language subtitles for The College Years s01e07 The Poker Game.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,094 --> 00:00:03,163 ?? 2 00:00:07,300 --> 00:00:10,137 OK, Tony, $16. 3 00:00:10,312 --> 00:00:11,947 Whoa, you're light, Zack. 4 00:00:11,986 --> 00:00:13,187 You owe me $20. 5 00:00:13,258 --> 00:00:16,327 Don't feel bad, everybody loses to Mr. Poker. 6 00:00:16,872 --> 00:00:18,674 Hey! Would this make us even? 7 00:00:18,780 --> 00:00:19,915 Deal. 8 00:00:20,019 --> 00:00:23,522 Hey! That's my wiener. 9 00:00:24,671 --> 00:00:26,439 I'm telling you, my luck's gonna change, 10 00:00:26,545 --> 00:00:29,448 because this Friday night, we're playing poker in our room. 11 00:00:29,657 --> 00:00:31,993 Just make sure you got enough eats for me. 12 00:00:32,201 --> 00:00:35,004 Sara Lee doesn't have enough eats for you. 13 00:00:38,326 --> 00:00:39,961 Hey, Slater. 14 00:00:40,168 --> 00:00:41,602 Poker, Friday night. 15 00:00:41,640 --> 00:00:43,708 Aw. Man, I can't. 16 00:00:43,782 --> 00:00:46,451 I promised Alex I'd take her to some French film. 17 00:00:46,526 --> 00:00:48,395 Oh man. What, are you married now? 18 00:00:48,501 --> 00:00:49,702 Yeah, Slater. 19 00:00:49,806 --> 00:00:52,409 Are you familiar with the term whipped? 20 00:00:54,225 --> 00:00:55,226 Yes. 21 00:00:55,329 --> 00:00:59,166 Are you familiar with the terms slapped, punched, kicked? 22 00:01:01,286 --> 00:01:03,154 All too familiar. 23 00:01:03,696 --> 00:01:05,865 You know-- hey, you guys are right. 24 00:01:06,106 --> 00:01:08,341 - I can go out with Alex any time. - ZACK (OFFSCREEN): That's right. 25 00:01:08,448 --> 00:01:09,750 I'm playing poker. 26 00:01:09,854 --> 00:01:11,656 ZACK (OFFSCREEN): All right! That's my man. 27 00:01:11,795 --> 00:01:13,830 Poker game? In my dorm? 28 00:01:13,938 --> 00:01:15,239 I don't think so. 29 00:01:15,343 --> 00:01:16,611 Aw, come on, Mike. 30 00:01:16,715 --> 00:01:18,283 All the other dorms get to play poker. 31 00:01:18,389 --> 00:01:22,860 Actually, guys, dorm four has keno, roulette, and a $4.99 prime rib dinner. 32 00:01:23,844 --> 00:01:26,013 When kids play poker, kids lose. 33 00:01:26,120 --> 00:01:28,089 And then they come crying to me for money. 34 00:01:28,196 --> 00:01:30,198 Now, do I look like an ATM machine? 35 00:01:30,304 --> 00:01:31,472 No, sir. 36 00:01:31,576 --> 00:01:34,312 To me, you look more like a giant Pillsbury doughboy. 37 00:01:35,592 --> 00:01:36,926 Something from the oven. 38 00:01:37,032 --> 00:01:38,333 Hee-hee! 39 00:01:40,412 --> 00:01:42,380 Just remember, no poker. 40 00:01:42,486 --> 00:01:44,388 And clean up this pig sty. 41 00:01:44,595 --> 00:01:45,930 Man. 42 00:01:47,574 --> 00:01:49,309 I don't care what he says. 43 00:01:49,414 --> 00:01:51,016 We're playing poker. 44 00:01:51,122 --> 00:01:52,824 I ain't afraid of that guy. Heh. 45 00:01:52,929 --> 00:01:54,030 - Zack! - W-what? 46 00:01:54,134 --> 00:01:56,169 Remember what I said -- no poker. 47 00:02:01,698 --> 00:02:04,534 ? I'm standing at the edge of tomorrow, ? 48 00:02:04,643 --> 00:02:07,713 ? and it's all up to me how far I go ? 49 00:02:07,856 --> 00:02:11,093 ? I'm standing at the edge of tomorrow ? 50 00:02:11,404 --> 00:02:14,474 ? I've never seen such a view before, ? 51 00:02:14,583 --> 00:02:17,586 ? a new world before my eyes ? 52 00:02:17,663 --> 00:02:20,766 ? So much for me to explore ? 53 00:02:20,909 --> 00:02:23,178 ? It's where my future lies ? 54 00:02:23,285 --> 00:02:26,388 ? Today, I'm standing at the edge of tomorrow ? 55 00:02:26,967 --> 00:02:29,469 ? From here, the future looks bright for me ? 56 00:02:29,577 --> 00:02:32,947 ? And it's all up to me how far I go ? 57 00:02:33,058 --> 00:02:35,828 ? It's my time to break away ? 58 00:02:35,937 --> 00:02:40,375 ? I'm standing at the edge of tomorrow today ? 59 00:02:47,618 --> 00:02:49,420 So then Rogers came in and told me 60 00:02:49,525 --> 00:02:51,827 I had too many stuffed animals on my bed. 61 00:02:51,968 --> 00:02:53,770 He punched my bunny. 62 00:02:54,345 --> 00:02:56,447 Maybe he's having a midlife crisis. 63 00:02:56,554 --> 00:02:58,222 Maybe he's having trouble in school. 64 00:02:58,327 --> 00:03:01,030 Maybe he has a thorn in his paw. 65 00:03:02,176 --> 00:03:03,911 Judith! Hi. 66 00:03:04,051 --> 00:03:05,853 - Hi. - You look real nice today. 67 00:03:05,959 --> 00:03:07,761 Have you been working out? 68 00:03:08,100 --> 00:03:10,903 I'm not really the athletic type, Michael. 69 00:03:11,045 --> 00:03:14,315 I prefer long, contemplative walks in the woods. 70 00:03:14,527 --> 00:03:17,296 I bet you work up a pretty good sweat doing that. 71 00:03:17,873 --> 00:03:20,209 I suppose I perspire a little. 72 00:03:20,484 --> 00:03:22,686 Well, make sure you spray something on your feet 73 00:03:22,793 --> 00:03:25,863 so you don't get that cruddy foot fungus thing. 74 00:03:26,910 --> 00:03:30,147 I thank you. And my feet thank you. 75 00:03:31,261 --> 00:03:33,663 (SOFTLY) Oh, golly. 76 00:03:38,825 --> 00:03:42,829 Hey guys, Rogers has the hots for that lady over there. 77 00:03:42,975 --> 00:03:45,077 But he can't bring himself to ask her out-- 78 00:03:45,184 --> 00:03:47,453 which is all pathetic. 79 00:03:47,661 --> 00:03:50,430 That's Judith Trudell, my literature teacher. 80 00:03:52,715 --> 00:03:54,584 She's hardly Mike's type. 81 00:03:54,690 --> 00:03:57,426 Hey, come on now. Opposites attract all the time. 82 00:03:57,611 --> 00:03:59,954 You know, if Mike gets a love life, he'll be off our backs. 83 00:04:00,040 --> 00:04:01,930 - SLATER (OFFSCREEN): Yeah, yeah. - Well, can you do it quick? 84 00:04:02,016 --> 00:04:04,319 Yesterday, he yelled at me for meditating too loud. 85 00:04:04,396 --> 00:04:07,099 And I mean, I ask you, does this bother anybody? 86 00:04:07,173 --> 00:04:08,608 - Om. - Alex! 87 00:04:08,713 --> 00:04:09,848 Stop it! 88 00:04:09,952 --> 00:04:11,920 You're driving me crazy! 89 00:04:15,348 --> 00:04:19,744 Hey guys, if we can get Rogers a date for Friday, we can play poker. 90 00:04:19,858 --> 00:04:21,393 Yeah, let's go. 91 00:04:22,068 --> 00:04:23,102 Hi, Mike. 92 00:04:23,205 --> 00:04:25,307 Wasn't that Judith Trudell, the lit professor? 93 00:04:25,414 --> 00:04:26,482 Yeah, why? 94 00:04:26,552 --> 00:04:28,153 Well, Leslie has her class. 95 00:04:28,259 --> 00:04:31,029 And she overheard that Professor Trudell thinks that you're cute. 96 00:04:31,104 --> 00:04:33,372 I am? She did? 97 00:04:33,446 --> 00:04:35,849 I mean, what else she say? 98 00:04:36,426 --> 00:04:37,327 Uh-- 99 00:04:37,430 --> 00:04:40,066 Oh, she said that you were the perfect combination 100 00:04:40,174 --> 00:04:41,675 of brains and brawn. 101 00:04:41,781 --> 00:04:42,782 Uh-huh. 102 00:04:42,885 --> 00:04:46,688 Well, you know, I did have the fifth highest IQ on the 49ers. 103 00:04:47,765 --> 00:04:49,161 I don't doubt it. 104 00:04:49,712 --> 00:04:51,848 So why don't you ask her out for Friday? 105 00:04:51,955 --> 00:04:53,123 Good idea. 106 00:04:53,227 --> 00:04:55,396 Friday's fish fry night down at HoJos. 107 00:04:55,838 --> 00:04:57,906 - Works for me. - All right. 108 00:04:58,180 --> 00:04:59,548 Yeah! 109 00:05:02,297 --> 00:05:03,866 [knock on door] 110 00:05:04,573 --> 00:05:06,475 Guys, guys-- 111 00:05:06,581 --> 00:05:09,351 why are you cleaning on a beautiful day like this? 112 00:05:09,660 --> 00:05:11,328 The sun is shining. 113 00:05:11,434 --> 00:05:13,103 Fall is in the air. 114 00:05:13,308 --> 00:05:15,043 And I've got a date with Judith Trudell. 115 00:05:15,149 --> 00:05:17,018 Hey! Way to go, Mike! 116 00:05:17,124 --> 00:05:19,259 - All right, Mike! - Yeah! Well, all right. 117 00:05:19,366 --> 00:05:20,668 Hey, I gotta run, though, man. 118 00:05:20,738 --> 00:05:23,107 I've got an appointment to get a haircut and a facial. 119 00:05:25,190 --> 00:05:29,461 (SINGING) ? Love, soft as an easy chair ? 120 00:05:29,709 --> 00:05:34,213 ? Love, fresh as the morning air. ? 121 00:05:36,302 --> 00:05:41,140 ? One love is shared by two. ? 122 00:05:41,355 --> 00:05:43,391 ? I have found-- ? 123 00:05:43,731 --> 00:05:45,433 Poker! 124 00:05:45,539 --> 00:05:46,407 Yeah. 125 00:05:46,510 --> 00:05:50,280 Now all we have to do is tell our main squeezes that we're flying solo tonight. 126 00:05:50,392 --> 00:05:52,194 Flying solo? 127 00:05:52,601 --> 00:05:54,036 Oh, um-- 128 00:05:54,341 --> 00:05:55,643 Alex, 129 00:05:55,881 --> 00:05:59,218 I've decided that I'm playing poker here with the guys tonight. 130 00:05:59,496 --> 00:06:00,797 There, I've said it. 131 00:06:00,901 --> 00:06:02,636 Well, great! I love poker. 132 00:06:02,742 --> 00:06:03,743 Deal me in. 133 00:06:03,847 --> 00:06:05,381 - Me too. - Sorry, girls. 134 00:06:05,487 --> 00:06:06,855 It's a men-only game. 135 00:06:06,997 --> 00:06:08,332 Yeah, that's right, girls. 136 00:06:08,532 --> 00:06:10,567 Poker is real men sitting around, 137 00:06:10,674 --> 00:06:12,576 scratching and burping. 138 00:06:13,352 --> 00:06:14,520 Men only? 139 00:06:14,624 --> 00:06:16,259 This is so sexist. 140 00:06:16,407 --> 00:06:17,447 Come on, Alex. 141 00:06:17,536 --> 00:06:19,204 Let's go do something only women can do. 142 00:06:19,309 --> 00:06:22,345 Yeah, we'll go give birth. 143 00:06:26,371 --> 00:06:27,940 Well, see you guys later. 144 00:06:28,045 --> 00:06:29,346 I'm off to karate class. 145 00:06:29,450 --> 00:06:30,351 Wah! 146 00:06:30,454 --> 00:06:32,590 Any openings in that class, Kelly? 147 00:06:32,697 --> 00:06:35,666 Yeah, I suddenly feel like I want to kick something. 148 00:06:35,876 --> 00:06:36,978 You see? 149 00:06:37,082 --> 00:06:39,884 Now, this is exactly why women shouldn't play poker. 150 00:06:39,994 --> 00:06:41,228 They're too emotional. 151 00:06:41,332 --> 00:06:43,768 Emotional? We are not emotional! 152 00:06:53,949 --> 00:06:57,219 Let's face it, men are just shallow, insensitive, 153 00:06:57,331 --> 00:07:00,834 pig-headed, gorgeous creatures. 154 00:07:04,124 --> 00:07:05,459 Good evening, ladies. 155 00:07:05,564 --> 00:07:07,132 I'm John Hammer. 156 00:07:07,270 --> 00:07:09,606 And welcome to women's karate. 157 00:07:09,714 --> 00:07:11,716 Did you hear how he said welcome? 158 00:07:11,822 --> 00:07:13,657 He is so sensitive. 159 00:07:14,333 --> 00:07:16,869 I bet he'd let us play poker. 160 00:07:17,345 --> 00:07:20,014 Talk about your seven card stud. 161 00:07:22,599 --> 00:07:24,868 OK, let's get started with some basic moves. 162 00:07:24,975 --> 00:07:26,544 - I need a volunteer. - Oh, me! 163 00:07:26,602 --> 00:07:28,263 Me! Me! Me! 164 00:07:28,340 --> 00:07:30,225 Uh, let's start with you. 165 00:07:30,364 --> 00:07:31,999 [Alex cackles triumphantly] 166 00:07:33,042 --> 00:07:34,243 What's your name? 167 00:07:34,514 --> 00:07:35,982 I'm Alex. I'm a freshman. 168 00:07:36,087 --> 00:07:38,089 I'm single. And I'm ready to be flipped. 169 00:07:41,040 --> 00:07:42,475 I call, Zack. 170 00:07:42,580 --> 00:07:43,715 Heh, heh, heh, heh. 171 00:07:43,819 --> 00:07:44,987 Three bullets. 172 00:07:45,091 --> 00:07:47,727 Oh, can't beat a straight, Tony! 173 00:07:47,868 --> 00:07:48,869 Got you again! 174 00:07:49,007 --> 00:07:51,042 - Ha, ha, ha! - Uh, uh, uh. 175 00:07:51,181 --> 00:07:53,250 Not so fast. 176 00:07:54,161 --> 00:07:56,797 It ain't over till the skinny guy sings. 177 00:08:01,324 --> 00:08:05,294 I got a three, a five, a seven, a nine, 178 00:08:05,440 --> 00:08:07,208 and a big fat two. 179 00:08:07,314 --> 00:08:08,782 What does that mean? 180 00:08:09,021 --> 00:08:12,057 It means you're an idiot and you owe us another $7. 181 00:08:13,506 --> 00:08:15,908 I'm telling you, tonight is my night. 182 00:08:16,016 --> 00:08:17,984 Hose me down, gentlemen, I am on fire. 183 00:08:18,075 --> 00:08:20,221 And you ain't smiling now, are you Mr. Poker? 184 00:08:20,306 --> 00:08:22,336 - SLATER (OFFSCREEN): There you go. - So you won a couple of hands. 185 00:08:22,409 --> 00:08:24,544 Big deal, Zack. You're gonna choke. 186 00:08:25,119 --> 00:08:28,222 So are you, if you don't start chewing those Cheetos. 187 00:08:29,438 --> 00:08:31,440 All right, fellas, and there we go. 188 00:08:31,546 --> 00:08:33,381 OK, let's see what we got here. 189 00:08:33,654 --> 00:08:35,322 I'll play these. 190 00:08:35,964 --> 00:08:37,165 Eh, eh? 191 00:08:37,303 --> 00:08:39,238 I got four kings. 192 00:08:42,122 --> 00:08:43,957 I'm going to make my tuition tonight. 193 00:08:44,063 --> 00:08:45,397 That's what you think. 194 00:08:45,503 --> 00:08:47,204 - I'm all in. - Ho, ho, ho. 195 00:08:47,309 --> 00:08:48,611 You're going down! 196 00:08:48,716 --> 00:08:50,217 Going down. 197 00:08:50,757 --> 00:08:52,392 I said no poker. 198 00:08:52,497 --> 00:08:54,132 Oh, wait, Mike, I got four kings. 199 00:08:54,237 --> 00:08:56,072 You heard the man-- no poker. 200 00:08:56,179 --> 00:08:57,446 SLATER (OFFSCREEN): Yeah. 201 00:09:05,818 --> 00:09:07,453 I can't believe you guys. 202 00:09:07,558 --> 00:09:10,728 I go on a date, I come back, and you're playing poker. 203 00:09:10,939 --> 00:09:13,508 I can't even turn my back for 37 minutes. 204 00:09:14,754 --> 00:09:16,256 You raise a good point. 205 00:09:16,394 --> 00:09:19,931 Now if I may ask, what kind of date lasts 37 minutes? 206 00:09:20,979 --> 00:09:23,448 Hey, you broke my record. 207 00:09:25,732 --> 00:09:26,934 That's not the point. 208 00:09:27,071 --> 00:09:29,240 The point is you broke my rules. 209 00:09:29,347 --> 00:09:33,451 Mike, seriously, is this about broken rules or about 210 00:09:34,768 --> 00:09:36,337 a broken heart? 211 00:09:39,187 --> 00:09:41,222 It was a disaster! 212 00:09:41,797 --> 00:09:43,366 It's OK. It's OK, Mike. 213 00:09:43,471 --> 00:09:44,472 It's OK. 214 00:09:44,575 --> 00:09:46,677 Here-- here I am on a date with a beautiful woman. 215 00:09:46,784 --> 00:09:48,986 And I can't think of anything to say to her. 216 00:09:49,093 --> 00:09:51,396 So when do you think it went wrong? 217 00:09:51,704 --> 00:09:53,939 Everything was going to fine until she opened the door 218 00:09:54,047 --> 00:09:55,548 and I said, hello, Judith. 219 00:09:55,653 --> 00:09:57,455 Oh, oh. Wow. 220 00:09:57,561 --> 00:09:59,763 How'd you get her to open the door? 221 00:10:01,377 --> 00:10:04,046 Why can't I talk to Judith the way I talk to other women? 222 00:10:04,255 --> 00:10:05,657 Every woman is different. 223 00:10:05,761 --> 00:10:07,062 Take Alex, for example. 224 00:10:07,167 --> 00:10:10,370 Now she needs to be handled very delicately. 225 00:10:13,559 --> 00:10:15,161 That was great. 226 00:10:16,237 --> 00:10:18,072 Was it good for you? 227 00:10:18,780 --> 00:10:19,882 Fine. 228 00:10:20,019 --> 00:10:21,254 All right, who's next? 229 00:10:21,358 --> 00:10:22,692 - I am! - Wait a minute! 230 00:10:22,796 --> 00:10:24,632 You got smashed up against the wall last time. 231 00:10:24,738 --> 00:10:26,706 I haven't even been kicked yet. 232 00:10:32,336 --> 00:10:33,504 All right, Kelly. 233 00:10:33,608 --> 00:10:36,144 Let's go over some of the basics of self defense. 234 00:10:36,352 --> 00:10:38,788 If I come at you, what are you gonna do? 235 00:10:39,029 --> 00:10:41,799 Fix my hair and pop a breath mint. 236 00:10:43,146 --> 00:10:46,583 The key to self-defense is to neutralize your opponent. 237 00:10:46,694 --> 00:10:48,162 Let me show you. 238 00:10:49,137 --> 00:10:50,472 Put you hand on my shoulder. 239 00:10:50,576 --> 00:10:51,677 Sure. 240 00:10:51,814 --> 00:10:54,384 Look at that. Could she be any more obvious? 241 00:10:57,069 --> 00:10:58,604 You know, can we do that again? 242 00:10:58,709 --> 00:11:00,411 I'm a really slow learner. 243 00:11:00,885 --> 00:11:02,219 See if you can learn this. 244 00:11:02,260 --> 00:11:03,733 Get to the end of the line. It's my turn. 245 00:11:03,793 --> 00:11:05,365 - No, it's mine. - Oh yeah? 246 00:11:05,470 --> 00:11:07,405 If you want to get to him, you're gonna have to come through me. 247 00:11:07,511 --> 00:11:09,380 - Oh yeah? - Huah! 248 00:11:14,105 --> 00:11:15,272 Six months. 249 00:11:15,410 --> 00:11:17,512 That was my longest relationship ever. 250 00:11:17,754 --> 00:11:20,790 And five of those months, she was in Desert Storm. 251 00:11:22,004 --> 00:11:24,440 Hey, come on, Mike. We've all had our problems with women. 252 00:11:24,514 --> 00:11:26,115 Yeah, we all know the drill. 253 00:11:26,255 --> 00:11:28,424 First, they tell you, buzz off, creep. 254 00:11:28,531 --> 00:11:30,533 Then they change their telephone number. 255 00:11:30,639 --> 00:11:33,408 Then they slap you with a temporary restraining order. 256 00:11:35,893 --> 00:11:36,994 Oh yeah, guys. 257 00:11:37,098 --> 00:11:39,468 Like I'm the only one this has happened to. 258 00:11:40,278 --> 00:11:41,346 You know, Mike. 259 00:11:41,449 --> 00:11:43,585 Whenever I've been rejected by a woman-- 260 00:11:43,825 --> 00:11:47,095 wait a minute, I've never been rejected by a woman. 261 00:11:47,206 --> 00:11:48,541 Forget it. 262 00:11:51,958 --> 00:11:53,660 Yeah, it's OK. 263 00:11:53,766 --> 00:11:55,768 I just appreciate you guys being there for me. 264 00:11:55,874 --> 00:11:57,409 Hey, no problem. 265 00:11:57,514 --> 00:12:00,017 And now that everything's cool, it's OK if we play poker, right? 266 00:12:00,125 --> 00:12:01,459 Oh, not a chance. 267 00:12:01,565 --> 00:12:04,334 But tomorrow night, how about a rousing game of Monopoly? 268 00:12:04,510 --> 00:12:05,878 You're on, big guy. 269 00:12:05,982 --> 00:12:07,684 I got dibs on the thimble. 270 00:12:13,044 --> 00:12:15,413 It's been three days and it feels like Rogers 271 00:12:15,520 --> 00:12:17,456 has become our fourth roommate. 272 00:12:17,663 --> 00:12:21,100 We need to get his mind off this Judith chick. 273 00:12:21,746 --> 00:12:25,282 Hey, why not fix him up with Sally? 274 00:12:25,595 --> 00:12:27,597 SLATER (OFFSCREEN): Yeah. Yeah, that's a good idea. 275 00:12:27,704 --> 00:12:28,738 ZACK (OFFSCREEN): Mm-hmm. 276 00:12:28,808 --> 00:12:30,777 She's a football fan, she's good with her hands, 277 00:12:30,883 --> 00:12:33,285 and she's always got change for a dollar. 278 00:12:34,230 --> 00:12:36,166 Hey, my main man. 279 00:12:36,272 --> 00:12:38,841 What do you say we get crazy tonight and play some Scrabble? 280 00:12:38,949 --> 00:12:40,184 Mike! 281 00:12:40,589 --> 00:12:43,258 Mike, I'd like you meet Sally Kubiak. 282 00:12:43,367 --> 00:12:46,370 Sally, Mike Rogers of the 49ers. 283 00:12:46,480 --> 00:12:48,915 Hey, I'd know him anywhere. 284 00:12:49,225 --> 00:12:51,460 Mike, show her your Super Bowl ring. 285 00:12:51,567 --> 00:12:53,736 Oh, I'd love to see your Super Bowl ring. 286 00:12:53,843 --> 00:12:55,545 It's, uh, in my room. 287 00:12:55,650 --> 00:12:57,519 Oh, I've love to see your room. 288 00:13:00,805 --> 00:13:02,506 I don't think that would be appropriate. 289 00:13:02,611 --> 00:13:04,914 See, I'm kind of going out with somebody right now. 290 00:13:04,988 --> 00:13:06,657 Well, if you change your mind, 291 00:13:06,762 --> 00:13:09,965 my number's on the back of every vending machine. 292 00:13:10,879 --> 00:13:12,480 Call me. 293 00:13:14,092 --> 00:13:15,594 [Zack sputters] 294 00:13:15,899 --> 00:13:17,767 Who are you going out with? 295 00:13:17,907 --> 00:13:19,041 Judith. 296 00:13:19,145 --> 00:13:20,213 Going out? 297 00:13:20,317 --> 00:13:22,653 Mike, going out usually involves going out. 298 00:13:22,760 --> 00:13:24,996 You spend seven nights a week in our room. 299 00:13:25,136 --> 00:13:26,337 Not true. 300 00:13:26,441 --> 00:13:29,778 Last Thursday, we all went out and saw "The Joy Luck Club." 301 00:13:32,935 --> 00:13:34,670 Hey guys, guys, I did it. 302 00:13:34,776 --> 00:13:36,444 I found Rogers a date. 303 00:13:36,533 --> 00:13:37,968 You found Rogers a date? 304 00:13:38,042 --> 00:13:39,006 That's right. 305 00:13:39,064 --> 00:13:40,900 While you guys were barking up the bimbo tree, 306 00:13:40,968 --> 00:13:43,603 I found a lovely woman who's crazy about him. 307 00:13:44,046 --> 00:13:46,315 Oh, Clara! 308 00:13:49,635 --> 00:13:50,937 How do I look, boys? 309 00:13:51,042 --> 00:13:52,176 - Uh. - Uh. 310 00:13:52,279 --> 00:13:54,148 Fine, Clara, just fine. 311 00:13:54,254 --> 00:13:56,690 But could you possibly lose the hairnet? 312 00:13:56,798 --> 00:13:58,767 I can't. It's a state law. 313 00:13:59,777 --> 00:14:01,612 Hi, Mike. 314 00:14:02,287 --> 00:14:03,855 Oh. Hi, Clara. 315 00:14:04,195 --> 00:14:07,298 You know, 2,000 men come in here every day, 316 00:14:07,408 --> 00:14:09,577 but you're the only one who can make my knees buckle 317 00:14:09,651 --> 00:14:12,087 and the hair on my back stand up. 318 00:14:15,173 --> 00:14:16,274 Excuse me? 319 00:14:16,344 --> 00:14:17,979 Oh, don't play coy, Mike. 320 00:14:18,084 --> 00:14:21,254 You think it's a coincidence I've been giving you extra potatoes all semester? 321 00:14:21,331 --> 00:14:23,633 I've never asked for those potatoes. 322 00:14:23,875 --> 00:14:27,845 Did you ever date a food service worker, big guy? 323 00:14:29,230 --> 00:14:30,431 Clara, 324 00:14:30,536 --> 00:14:32,771 I, I think of us as friends 325 00:14:34,082 --> 00:14:35,417 and that's it. 326 00:14:35,689 --> 00:14:37,491 Fine, be that way. 327 00:14:37,630 --> 00:14:39,933 But you can kiss your potatoes goodbye. 328 00:14:42,350 --> 00:14:43,618 Freeze! 329 00:14:43,957 --> 00:14:45,925 No more matchmaking, you understand? 330 00:14:46,031 --> 00:14:47,566 I'm a desirable man. 331 00:14:47,638 --> 00:14:48,939 I've got a lot to offer. 332 00:14:49,043 --> 00:14:51,246 My social life is just fine. 333 00:14:51,554 --> 00:14:53,723 See you guys at 7:00 for Pictionary. 334 00:14:56,942 --> 00:14:59,478 OK, here's the deal -- we're helping you out with Rogers, 335 00:14:59,586 --> 00:15:02,122 you let us play poker whenever we want. 336 00:15:02,599 --> 00:15:06,202 All right, but you gotta promise not to act like girls. 337 00:15:06,314 --> 00:15:07,548 Fine. 338 00:15:07,920 --> 00:15:09,722 So when you talk to Judith, remember, 339 00:15:09,828 --> 00:15:11,263 talk about her interests. 340 00:15:11,367 --> 00:15:12,268 Right. 341 00:15:12,405 --> 00:15:15,141 Remember, she did her thesis on Emily Dickinson. 342 00:15:15,249 --> 00:15:17,251 I don't know anything about Emily Dickinson. 343 00:15:17,359 --> 00:15:19,794 Emily Dickinson -- woman, poet, dead. 344 00:15:19,902 --> 00:15:21,003 Go. 345 00:15:21,877 --> 00:15:24,213 I can't go through with-- hello, Judith. 346 00:15:24,320 --> 00:15:26,088 Hi, Mike Rogers. 347 00:15:26,764 --> 00:15:29,466 Yeah, I just heard that Emily Dickinson died. 348 00:15:31,516 --> 00:15:34,018 Oh, 100 years ago. 349 00:15:35,030 --> 00:15:36,865 No, that's not why I called. 350 00:15:36,971 --> 00:15:38,773 (WHISPERING) Tell her you were reading Emily Dickinson 351 00:15:38,879 --> 00:15:40,181 and you thought of her. 352 00:15:40,285 --> 00:15:43,388 I, I was reading Emily Dickinson and I thought of you. 353 00:15:43,498 --> 00:15:46,534 (WHISPERING) Her sense of nuance is unparalleled. 354 00:15:46,778 --> 00:15:50,415 Uh, you know, Emily's got that nuanced thing nailed. 355 00:15:52,970 --> 00:15:55,539 She says I'm perceptive. 356 00:15:56,886 --> 00:15:59,321 (WHISPERING) Ask her out for Friday. 357 00:15:59,563 --> 00:16:02,566 So, Judith, do you think you might want to go out again on Friday? 358 00:16:02,675 --> 00:16:05,478 You know, talk nuance, have a couple beers. 359 00:16:05,688 --> 00:16:07,089 (WHISPERING) You'll make dinner. 360 00:16:07,193 --> 00:16:09,462 - You'll make dinner. - (WHISPERING) No, I'll make-- 361 00:16:09,604 --> 00:16:11,472 I'll make dinner. 362 00:16:12,113 --> 00:16:14,416 You will? Oh, great. 363 00:16:14,688 --> 00:16:16,757 OK, I'll see you at 6:30 at my place. 364 00:16:16,833 --> 00:16:18,068 All right, bye. 365 00:16:18,172 --> 00:16:19,440 Yes! - Yay! 366 00:16:19,577 --> 00:16:21,312 Yay, Mikey! You did it. 367 00:16:21,418 --> 00:16:22,853 But 6:30? 368 00:16:22,958 --> 00:16:24,093 Why so early? 369 00:16:24,196 --> 00:16:25,964 Well, if things don't work out, 370 00:16:26,070 --> 00:16:28,573 I'll still have time to come and play Yahtzee with you guys. 371 00:16:30,923 --> 00:16:32,692 It has to work out. 372 00:16:39,726 --> 00:16:42,395 You know, another interesting thing about Emily Dickinson 373 00:16:42,503 --> 00:16:45,039 is that her grandfather founded Amherst College. 374 00:16:45,315 --> 00:16:48,585 Yes, I recall you shouted that to me while I was in the bathroom. 375 00:16:49,466 --> 00:16:51,434 Did you get a chance to browse through her biography 376 00:16:51,500 --> 00:16:52,474 when you were in there? 377 00:16:52,611 --> 00:16:54,113 Not all of it. 378 00:16:54,385 --> 00:16:56,087 Boy, do I love Emily. 379 00:16:56,192 --> 00:16:58,161 I've read 32 of her poems. 380 00:16:58,268 --> 00:16:59,469 Really? 381 00:16:59,707 --> 00:17:00,841 What's your favorite? 382 00:17:00,945 --> 00:17:02,480 Number 17. 383 00:17:04,895 --> 00:17:07,497 "A bird came down the walk-- 384 00:17:07,907 --> 00:17:09,542 he did not know I saw--" 385 00:17:09,647 --> 00:17:12,716 You know, Michael, just because I teach poetry 386 00:17:12,827 --> 00:17:15,129 doesn't mean we have to talk only about that. 387 00:17:15,738 --> 00:17:17,874 - I guess not. - No. 388 00:17:18,550 --> 00:17:22,020 So do you think the new health care package can get through Congress? 389 00:17:24,574 --> 00:17:26,443 Darn, current events. 390 00:17:26,783 --> 00:17:28,051 I sure hope so. 391 00:17:28,155 --> 00:17:29,690 I mean, health care is a very important issue. 392 00:17:29,795 --> 00:17:30,630 Yeah. 393 00:17:30,733 --> 00:17:33,302 In fact, I've had 11 major operations myself. 394 00:17:34,214 --> 00:17:37,050 Hey, look at this thumb. There's no joint left at all. 395 00:17:43,584 --> 00:17:47,121 Well, if it isn't the Teenage Mutant Ninja Tramp. 396 00:17:50,512 --> 00:17:52,614 You couldn't wait for us, could you? 397 00:17:52,889 --> 00:17:56,193 I just thought I'd come early and warm up. 398 00:17:56,839 --> 00:18:00,142 Well, you're gonna have a hard time warming up in that. 399 00:18:00,453 --> 00:18:02,055 What? It-- 400 00:18:02,160 --> 00:18:03,428 it shrunk. 401 00:18:03,633 --> 00:18:06,036 Look, I don't know what you guys are suggesting, 402 00:18:06,143 --> 00:18:08,612 but I happen to be here for the pure sport of it. 403 00:18:08,720 --> 00:18:09,988 LESLIE (OFFSCREEN): (SCORNFULLY) Oh. 404 00:18:10,092 --> 00:18:12,494 Oh no! Johnny, what happened? 405 00:18:12,602 --> 00:18:15,005 Ah, a little mishap at the match last night. 406 00:18:15,213 --> 00:18:18,883 But don't worry girls, I have found you a terrific substitute. 407 00:18:19,297 --> 00:18:23,968 This is Helga, and she's every bit as good as I am. 408 00:18:26,458 --> 00:18:28,026 Welcome. 409 00:18:28,433 --> 00:18:30,068 I need a volunteer. 410 00:18:30,174 --> 00:18:31,876 Kelly's always willing. 411 00:18:40,315 --> 00:18:42,417 Great sport, huh, Kel? 412 00:18:43,896 --> 00:18:46,699 Now I show you how to snap an arm like a twig. 413 00:18:46,841 --> 00:18:48,310 [Kelly whimpers] 414 00:18:52,865 --> 00:18:55,468 - Good salad. - Oh, thanks. 415 00:18:55,811 --> 00:18:57,946 I washed the lettuce three times. 416 00:18:59,693 --> 00:19:01,562 Oh, and did you know that Emily Dickinson 417 00:19:01,668 --> 00:19:03,136 had a very nice vegetable garden? 418 00:19:03,241 --> 00:19:05,644 Would you just drop Emily Dickinson? 419 00:19:06,889 --> 00:19:09,692 Goodness. Did I just raise my voice? 420 00:19:09,868 --> 00:19:11,002 I'm sorry. 421 00:19:11,140 --> 00:19:12,541 No, I'm sorry. 422 00:19:12,646 --> 00:19:14,381 - It's all my fault. - No. 423 00:19:14,486 --> 00:19:17,456 I've got to admit, I-I'm a little intimidated by you. 424 00:19:17,766 --> 00:19:19,168 Well, don't be. 425 00:19:19,406 --> 00:19:20,908 I can't help it. 426 00:19:21,114 --> 00:19:23,616 You're so unlike all the other women I've dated. 427 00:19:23,825 --> 00:19:27,495 You don't pop your gum, you don't teach aerobics, 428 00:19:28,142 --> 00:19:30,745 you haven't had anything surgically enhanced-- 429 00:19:32,694 --> 00:19:33,962 have you? 430 00:19:34,200 --> 00:19:35,502 No. 431 00:19:36,074 --> 00:19:37,575 But since we're being honest, 432 00:19:37,680 --> 00:19:40,350 I have to admit that I'm a little intimidated by you. 433 00:19:40,459 --> 00:19:41,860 Get out of here. 434 00:19:41,964 --> 00:19:43,433 No, really. 435 00:19:43,739 --> 00:19:46,275 I've lived this cloistered life in academia 436 00:19:46,383 --> 00:19:48,051 and I'm used to a certain kind of man. 437 00:19:48,191 --> 00:19:51,461 And frankly, you're my first hunk. 438 00:19:55,052 --> 00:19:56,386 I am? 439 00:19:59,503 --> 00:20:00,837 Bread? 440 00:20:03,318 --> 00:20:04,553 Thank you. 441 00:20:07,837 --> 00:20:09,906 I want to have three children. 442 00:20:10,012 --> 00:20:11,313 No, no, no. 443 00:20:11,518 --> 00:20:14,154 Two girls and two boys, that's the ideal family. 444 00:20:14,262 --> 00:20:15,330 [Zack sighs] 445 00:20:15,434 --> 00:20:17,603 Can we play cards? 446 00:20:18,211 --> 00:20:20,414 - Can you believe this, Slater? - No. 447 00:20:20,555 --> 00:20:22,891 Four kids in this day and age? 448 00:20:24,839 --> 00:20:26,341 Two is plenty. 449 00:20:26,713 --> 00:20:29,649 Then again, there's a lot to be said for stopping at one. 450 00:20:29,759 --> 00:20:31,628 My parents did. 451 00:20:32,771 --> 00:20:34,973 Excuse me, Tony, do you have any barrettes? 452 00:20:35,080 --> 00:20:37,116 Barrettes? That's it, I'm out of here. 453 00:20:37,223 --> 00:20:39,592 I hear there's a Tupperware party in the next dorm. 454 00:20:39,699 --> 00:20:41,067 Wait, wait, wait. Tony, come on! 455 00:20:41,172 --> 00:20:43,074 I'm riding the hottest steak of my life and you're walking? 456 00:20:43,180 --> 00:20:44,815 We'll play in my room next week, 457 00:20:44,920 --> 00:20:47,056 and I promise you no women will be there. 458 00:20:47,163 --> 00:20:48,731 Or ever have been. 459 00:20:51,447 --> 00:20:53,415 You see that? You see what you girls did? 460 00:20:53,521 --> 00:20:54,789 Oh, big loss. 461 00:20:54,894 --> 00:20:57,931 If he shoved one more Twinkie in his mouth, I was gonna barf. 462 00:20:59,579 --> 00:21:00,981 [Kelly moans] 463 00:21:01,053 --> 00:21:02,354 Oh, hi, Kel. 464 00:21:02,458 --> 00:21:04,227 How was class? 465 00:21:04,333 --> 00:21:05,601 Don't mess with me. 466 00:21:05,705 --> 00:21:08,908 Helga taught me to break a kneecap with one hand, girlie. 467 00:21:09,520 --> 00:21:12,489 You know, on the way up here I was smelling smoke from Rogers' room. 468 00:21:12,599 --> 00:21:14,268 [beeping] What's that? 469 00:21:14,373 --> 00:21:16,141 It's the smoke detector. 470 00:21:16,983 --> 00:21:18,418 Nobody panic. 471 00:21:18,523 --> 00:21:20,325 Luckily, I'm the dorm's fire monitor. 472 00:21:20,431 --> 00:21:22,967 Let's all begin our emergency escape procedures. 473 00:21:23,276 --> 00:21:25,579 Drop to the ground and crawl to safety. 474 00:21:30,089 --> 00:21:31,257 - Oh! - Mike! 475 00:21:31,314 --> 00:21:32,349 Mike, open up! 476 00:21:32,377 --> 00:21:33,711 - Hey, come on, Mike! - Hey! 477 00:21:33,741 --> 00:21:34,741 - Mike! - Come on! 478 00:21:34,791 --> 00:21:35,884 What? What? 479 00:21:36,021 --> 00:21:37,496 Your room's on fire. 480 00:21:37,677 --> 00:21:40,847 We just got a little distracted and I burned dinner. 481 00:21:40,948 --> 00:21:42,783 - Oh. - So the fire's out? 482 00:21:43,156 --> 00:21:44,891 Not entirely. 483 00:21:50,620 --> 00:21:52,655 I think we've lost our fourth in Monopoly. 484 00:21:52,762 --> 00:21:54,698 - Woo! - That's it! 485 00:21:54,770 --> 00:21:56,339 Stay together. 486 00:21:56,878 --> 00:21:58,447 Follow me! 487 00:21:59,021 --> 00:22:00,756 How you doing back there, Slater? 488 00:22:00,862 --> 00:22:03,465 Keep up! Yell out if you have any trouble! 489 00:22:07,555 --> 00:22:08,957 Huah! 490 00:22:28,610 --> 00:22:31,012 [theme music] 491 00:22:31,062 --> 00:22:35,612 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.