Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,168
Ah, this is Rush Week.
2
00:00:04,272 --> 00:00:07,642
It's a week that freshmen get
rushed by fraternities and sororities.
3
00:00:07,752 --> 00:00:09,587
- Hi, there.
- Hi!
4
00:00:11,029 --> 00:00:15,000
And since I don't have the
legs to get into a sorority,
5
00:00:15,177 --> 00:00:17,012
I am doing the next best thing.
6
00:00:17,083 --> 00:00:19,252
I'm going to hold out for the
coolest frat on campus --
7
00:00:19,324 --> 00:00:21,193
Sigma Alpha.
8
00:00:22,434 --> 00:00:23,702
- Hey, Zack!
- Huh?
9
00:00:23,772 --> 00:00:25,307
- Say hi to Rick Larson.
- Hey, Rick.
10
00:00:25,411 --> 00:00:27,647
Rick is from Sigma Alpha.
11
00:00:28,056 --> 00:00:30,125
Rick!
Hey hey, come on in!
12
00:00:30,228 --> 00:00:31,429
Well, you're already in.
13
00:00:31,532 --> 00:00:33,034
Well, sit down. You're
already sitting down.
14
00:00:33,071 --> 00:00:35,307
Hey! Want some Pringles?
Every one is perfect!
15
00:00:35,378 --> 00:00:37,547
Hey, uh, Zack?
Zack, relax.
16
00:00:37,787 --> 00:00:38,888
He's here to see me.
17
00:00:38,924 --> 00:00:39,992
- You?
- Uh-huh.
18
00:00:40,094 --> 00:00:42,697
Yeah, the brothers and I wanted
to extend a personal invitation
19
00:00:42,770 --> 00:00:44,572
to Slater to our open
house tomorrow night.
20
00:00:44,676 --> 00:00:46,445
(SMUGLY) Personal invitation.
21
00:00:46,750 --> 00:00:48,619
Not too many people
get those, huh?
22
00:00:48,724 --> 00:00:50,726
Well, we like to think we
attract the best on campus.
23
00:00:50,797 --> 00:00:51,732
Right.
24
00:00:51,801 --> 00:00:54,604
Best brains, best families,
best athletes.
25
00:00:54,677 --> 00:00:58,648
Ah, well, you know, Rick, I'm
sort of a jock, myself.
26
00:00:59,795 --> 00:01:01,563
Really?
What sport?
27
00:01:01,701 --> 00:01:02,769
What sport?
28
00:01:02,872 --> 00:01:05,074
Uh, hockey!
29
00:01:05,180 --> 00:01:07,816
Yes, yes, I'm going out
for the hockey team.
30
00:01:08,057 --> 00:01:10,759
So am I. I'll see you at
tryouts this afternoon.
31
00:01:12,872 --> 00:01:15,108
Yeah, I didn't get to play
last year -- concussion.
32
00:01:15,214 --> 00:01:16,816
Got my head slammed
into the boards.
33
00:01:16,886 --> 00:01:18,221
It was great.
34
00:01:19,362 --> 00:01:21,731
Great, great. No, nothing
like a good head injury.
35
00:01:21,837 --> 00:01:22,904
Uh-huh.
36
00:01:23,041 --> 00:01:25,543
So Slater, we'll see you at the
open house tomorrow night?
37
00:01:25,649 --> 00:01:27,251
- All right.
- Ah, Rick, Rick?
38
00:01:27,355 --> 00:01:29,090
Uh, open -- is that to everyone?
39
00:01:29,194 --> 00:01:31,263
Oh, sure, you can
come too, Jack.
40
00:01:33,810 --> 00:01:34,911
Did you hear that?
41
00:01:35,048 --> 00:01:36,816
That sounded like a personal
invitation to me.
42
00:01:36,888 --> 00:01:37,622
Yeah!
43
00:01:37,724 --> 00:01:39,826
It sounds like they really
want you, Jack.
44
00:01:44,480 --> 00:01:47,316
? I'm standing
at the edge of tomorrow, ?
45
00:01:47,423 --> 00:01:50,726
? and it's all up to
me how far I go ?
46
00:01:50,835 --> 00:01:53,938
? I'm standing at the
edge of tomorrow ?
47
00:01:54,179 --> 00:01:57,182
? I've never seen
such a view before, ?
48
00:01:57,290 --> 00:02:00,360
? a new world before my eyes ?
49
00:02:00,501 --> 00:02:03,537
? So much for me to explore ?
50
00:02:03,645 --> 00:02:06,047
? It's where my future lies ?
51
00:02:06,154 --> 00:02:09,396
? Today, I'm standing at
the edge of tomorrow ?
52
00:02:09,799 --> 00:02:12,269
? From here, the future
looks bright for me ?
53
00:02:12,375 --> 00:02:15,578
? And it's all up to
me how far I go ?
54
00:02:15,819 --> 00:02:18,756
? It's my time to break away ?
55
00:02:18,864 --> 00:02:23,335
? I'm standing at the edge
of tomorrow today ?
56
00:02:27,191 --> 00:02:28,893
Hey, Slater, that's great.
57
00:02:28,998 --> 00:02:31,200
You know, Sigma Alpha is
my fraternity, too.
58
00:02:31,259 --> 00:02:32,124
Yeah?
59
00:02:32,243 --> 00:02:34,511
As a matter of fact, I'm
kind of a legend there.
60
00:02:34,617 --> 00:02:36,051
Oh, because you played football?
61
00:02:36,189 --> 00:02:37,023
No.
62
00:02:37,125 --> 00:02:40,195
Because I'm the guy that pulled
off the famous bell tower prank.
63
00:02:40,303 --> 00:02:42,338
Oh, really?
What was that?
64
00:02:42,577 --> 00:02:43,911
You mean you never heard of it?
65
00:02:44,016 --> 00:02:44,983
Unh-uh.
66
00:02:45,085 --> 00:02:47,755
One night I climbed
the bell tower
67
00:02:47,862 --> 00:02:50,731
and I took the clapper
out of the bell.
68
00:02:51,574 --> 00:02:55,045
So when the bell was supposed
to chime, there was nothing!
69
00:02:57,494 --> 00:02:58,996
No sound!
70
00:03:01,775 --> 00:03:03,077
Nothing!
71
00:03:04,150 --> 00:03:05,752
Like right now.
72
00:03:06,525 --> 00:03:08,427
Are you sure you
never heard of it?
73
00:03:09,435 --> 00:03:11,404
Oh, yeah, yeah, yeah.
74
00:03:11,509 --> 00:03:13,111
The famous clapper caper.
75
00:03:13,483 --> 00:03:15,084
- Really funny.
- Yeah.
76
00:03:15,188 --> 00:03:16,723
Come on, Slater.
He's putting you on.
77
00:03:16,827 --> 00:03:19,330
That's the most boring prank
I've ever heard of.
78
00:03:19,669 --> 00:03:21,238
You're pulling our legs,
right, Mike?
79
00:03:21,376 --> 00:03:24,813
No, but when I do, you'll
be six inches taller.
80
00:03:25,624 --> 00:03:26,958
Oh.
81
00:03:27,898 --> 00:03:31,301
Hey! So, how'd the
hockey tryouts go?
82
00:03:31,510 --> 00:03:33,813
Well, I swallowed a puck and
the Zamboni ran over me.
83
00:03:33,919 --> 00:03:35,454
Does that answer your question?
84
00:03:35,691 --> 00:03:37,593
Hmm, I bet Rick was
really impressed.
85
00:03:37,698 --> 00:03:39,166
Mmm, I don't think so.
86
00:03:39,304 --> 00:03:41,139
He was the one
driving the Zamboni.
87
00:03:42,146 --> 00:03:43,514
Ah, nothing to worry about.
88
00:03:43,618 --> 00:03:45,820
- I have another plan.
- Hey, you know, Mike?
89
00:03:45,925 --> 00:03:48,828
Mike here was just telling me
he is a Sigma Alpha man.
90
00:03:48,903 --> 00:03:51,572
Really?
Well, of course he would be.
91
00:03:51,712 --> 00:03:54,147
I mean, he's an all-star
jock, handsome.
92
00:03:54,254 --> 00:03:55,655
Is that your other plan, Zack?
93
00:03:55,759 --> 00:03:56,994
Kissing up?
94
00:03:57,097 --> 00:03:58,164
Think it'll work?
95
00:03:58,301 --> 00:03:59,636
I like it.
96
00:04:00,609 --> 00:04:03,546
Tell you what, I'll put in a good word
for you with my fraternity brothers.
97
00:04:03,653 --> 00:04:05,121
- Well thanks, Mike!
- Got it.
98
00:04:05,225 --> 00:04:06,626
Yeah, thanks, Mike!
99
00:04:07,732 --> 00:04:09,035
You know, Screech,
100
00:04:09,238 --> 00:04:12,074
a lot of guys want to get
into Sigma Alpha House,
101
00:04:12,215 --> 00:04:13,817
but not everybody can.
102
00:04:14,088 --> 00:04:17,158
You might want to find a house
that--that suits you.
103
00:04:17,466 --> 00:04:20,669
Like for instance, the
House of Pancakes.
104
00:04:22,316 --> 00:04:23,517
Guys!
105
00:04:24,022 --> 00:04:25,056
Great news!
106
00:04:25,159 --> 00:04:27,362
I was just invited to the
Beta Delta party!
107
00:04:27,467 --> 00:04:30,036
Hey, that's the sorority
you wanted to get in!
108
00:04:30,109 --> 00:04:31,810
- It is!
- Congratulations!
109
00:04:31,915 --> 00:04:33,183
Aw, thanks, Leslie!
110
00:04:33,253 --> 00:04:34,788
Have you been rushed yet?
111
00:04:34,892 --> 00:04:38,262
Well, my mother was in Kappa
Theta, so I'm a legacy there.
112
00:04:38,404 --> 00:04:41,206
Which means they have to take
me whether they want to or not.
113
00:04:41,313 --> 00:04:42,314
Aw!
114
00:04:42,451 --> 00:04:44,119
I'd die to be a Kappa Theta.
115
00:04:44,215 --> 00:04:47,821
Hey, you know that the Beta Deltas
and the Kappa Thetas are rival sororities?
116
00:04:47,915 --> 00:04:49,237
- Ooh, really?
- Yeah!
117
00:04:49,375 --> 00:04:51,844
It goes back 80 years when the
Betas kidnapped the Thetas'
118
00:04:51,950 --> 00:04:54,119
homecoming queen,
Eleanor Roosevelt.
119
00:04:54,224 --> 00:04:56,226
Oh, come on!
Give me a break!
120
00:04:56,331 --> 00:04:57,866
And they have been
fighting ever since.
121
00:04:57,970 --> 00:04:59,405
No, and just last week,
122
00:04:59,509 --> 00:05:02,679
the Thetas put super glue
on the Betas' toilet seats.
123
00:05:03,823 --> 00:05:05,125
That was them?
124
00:05:05,229 --> 00:05:07,531
I was visiting that day.
125
00:05:08,875 --> 00:05:10,910
And I didn't think that
it was funny!
126
00:05:11,015 --> 00:05:13,151
Ow!
Oh, come on!
127
00:05:13,524 --> 00:05:14,558
It was just a joke.
128
00:05:14,660 --> 00:05:17,797
I mean, let's not let getting into
different sororities affect our friendship.
129
00:05:17,871 --> 00:05:19,039
Oh, OK.
130
00:05:19,134 --> 00:05:20,137
OK.
131
00:05:20,781 --> 00:05:22,883
Oh, and just a bit
of friendly advice,
132
00:05:23,089 --> 00:05:26,026
I really wouldn't wear
that outfit to my open house.
133
00:05:26,133 --> 00:05:28,902
Oh, well if I was
going to Theta House,
134
00:05:29,009 --> 00:05:31,345
then I would dress
like Margaret Thatcher.
135
00:05:31,751 --> 00:05:35,555
Well excuse me for not
looking like the B-52s!
136
00:05:37,706 --> 00:05:40,909
You just keep your hands
off my toilet seat.
137
00:05:47,272 --> 00:05:48,840
Oh.
138
00:05:50,783 --> 00:05:52,218
You know, I was thinking,
Slater.
139
00:05:52,322 --> 00:05:53,957
You gotta put in a good
word for me with Rick
140
00:05:54,061 --> 00:05:55,462
and the other
fraternity guys.
141
00:05:55,566 --> 00:05:57,068
Well, I don't know
what to tell them.
142
00:05:57,171 --> 00:05:59,607
Well, you just tell them
that I'm loyal, honest,
143
00:05:59,714 --> 00:06:02,617
and that I'm Cindy Crawford's
new co-host on "House of Style."
144
00:06:03,760 --> 00:06:04,895
Hey, Slater.
145
00:06:04,998 --> 00:06:06,199
Hey, what's up, Rick?
146
00:06:06,302 --> 00:06:09,872
Oh, um, I think Zack here
should be in the frat.
147
00:06:10,183 --> 00:06:11,150
OK.
148
00:06:11,252 --> 00:06:13,121
If he's a friend of yours,
he's got a good shot.
149
00:06:13,259 --> 00:06:14,761
Oh, great!
150
00:06:15,433 --> 00:06:16,935
Hey guys, check these out!
151
00:06:17,006 --> 00:06:18,307
- No!
- No, no, no, Screech!
152
00:06:18,410 --> 00:06:20,078
- Now is not a good time.
- No.
153
00:06:20,183 --> 00:06:21,852
Any time's a good
time for balloon animals.
154
00:06:21,956 --> 00:06:23,724
Besides, I figure the
next time we have a party,
155
00:06:23,828 --> 00:06:25,363
- they could come in handy.
- No.
156
00:06:25,501 --> 00:06:27,703
Screech, get those
things out of here.
157
00:06:27,809 --> 00:06:30,945
What's the matter, Slater?
You don't like Mr. Giraffey Waffy?
158
00:06:31,856 --> 00:06:34,092
I can make a rhinoceros
or hippo or a--
159
00:06:34,197 --> 00:06:35,432
(ANGRILY) No!
160
00:06:39,750 --> 00:06:41,285
You killed him!
161
00:06:44,466 --> 00:06:45,633
Who is that guy?
162
00:06:45,736 --> 00:06:48,339
That guy?
Oh, just a guy in our dorm.
163
00:06:48,445 --> 00:06:50,814
- Yeah, he lives down the hall.
- Uh-huh.
164
00:06:50,920 --> 00:06:52,822
Way down the hall.
165
00:06:53,095 --> 00:06:55,531
Someone, anyone, yell
out a farm animal!
166
00:06:56,305 --> 00:06:58,040
Some other time.
167
00:07:01,757 --> 00:07:05,094
You ought to be ashamed of yourself,
Slater, it's just a fraternity party.
168
00:07:05,203 --> 00:07:05,970
Me?
169
00:07:06,072 --> 00:07:07,774
Hey, you don't want to be seen
with Screech, either!
170
00:07:07,878 --> 00:07:09,680
I'm not the one who
tried to sign him up
171
00:07:09,785 --> 00:07:11,687
for the Semester at Sea program!
172
00:07:11,792 --> 00:07:14,061
No, no, you're the one
who wanted to exchange him
173
00:07:14,166 --> 00:07:16,402
for that student from Pakistan!
174
00:07:16,809 --> 00:07:20,246
That's right, if she loses her
mustache, she's a babe!
175
00:07:21,793 --> 00:07:23,361
I can't believe this!
176
00:07:23,465 --> 00:07:26,001
What is so great about being
in a fraternity?
177
00:07:26,107 --> 00:07:28,443
It's just a bunch of guys
sitting around watching
178
00:07:28,549 --> 00:07:31,085
"Beavis and Butthead"
and burping.
179
00:07:32,228 --> 00:07:33,730
- And?
- And?
180
00:07:34,067 --> 00:07:37,104
And, is it worth turning
your back on Screech?
181
00:07:37,212 --> 00:07:39,147
I thought he was your friend.
182
00:07:39,452 --> 00:07:42,422
Well, yeah, I mean, he is.
183
00:07:42,529 --> 00:07:43,864
I like Screech.
184
00:07:43,968 --> 00:07:46,537
Yeah, I like him, too.
185
00:07:46,878 --> 00:07:48,446
Well, then again, I
like the Three Stooges,
186
00:07:48,550 --> 00:07:50,986
but I wouldn't want to go to
a fraternity party with them.
187
00:07:51,895 --> 00:07:53,363
Well, maybe Larry.
188
00:07:53,534 --> 00:07:55,369
Yeah, maybe Larry.
189
00:07:55,808 --> 00:07:57,776
(SIMULTANEOUSLY)
Oh, a wise guy.
190
00:07:59,722 --> 00:08:02,858
Listen, Screech has been making
a fool out of me since kindergarten.
191
00:08:02,965 --> 00:08:05,901
Because of him, I didn't get
in the cool nap group.
192
00:08:07,381 --> 00:08:10,117
You know, that's true.
You have known him longer.
193
00:08:10,207 --> 00:08:12,043
Technically, that makes
him more your friend.
194
00:08:12,108 --> 00:08:12,851
What?
195
00:08:12,940 --> 00:08:14,634
So you should be the one to
tell him he's not coming with us!
196
00:08:14,699 --> 00:08:16,201
No, no, no, he's just
as much your friend.
197
00:08:16,297 --> 00:08:17,467
No, no, no, he's
really more your friend.
198
00:08:17,556 --> 00:08:19,049
- No, no.
- You said le-- [whistle]
199
00:08:19,187 --> 00:08:22,657
The way you guys are talking, it
seems like he's more my friend.
200
00:08:23,000 --> 00:08:24,601
Well, great.
Then you tell him!
201
00:08:24,706 --> 00:08:25,908
Yeah!
202
00:08:26,211 --> 00:08:27,546
Ugh.
203
00:08:28,084 --> 00:08:29,486
- Man.
- Yeah.
204
00:08:29,589 --> 00:08:30,757
You're going to be the one.
205
00:08:30,860 --> 00:08:32,662
I'm not going to tell him.
You tell him!
206
00:08:32,967 --> 00:08:34,469
Hey Dad, isn't it great?
207
00:08:34,573 --> 00:08:36,241
I'm going to be in a fraternity!
208
00:08:36,345 --> 00:08:39,081
No, not a geek frat, it's
a really cool one.
209
00:08:39,188 --> 00:08:41,424
Yeah, Zack and Slater are
going to be my brothers.
210
00:08:42,566 --> 00:08:44,935
This is the greatest thing
that's ever happened to me!
211
00:08:57,919 --> 00:08:59,120
Hey, Screech.
212
00:08:59,324 --> 00:09:00,392
Oh, hi guys.
213
00:09:00,460 --> 00:09:03,230
Uh, about this fraternity
party tonight--
214
00:09:03,370 --> 00:09:04,805
- Yeah.
- Oh, you guys want to go together?
215
00:09:04,909 --> 00:09:06,377
I can ride one of you
on my handlebars.
216
00:09:06,481 --> 00:09:07,816
No!
217
00:09:08,287 --> 00:09:11,057
You see, a lot of this
fraternity stuff is all about
218
00:09:11,164 --> 00:09:12,365
appearances.
219
00:09:12,468 --> 00:09:13,736
Sounds pretty superficial.
220
00:09:13,839 --> 00:09:15,007
That's right, that's right.
221
00:09:15,110 --> 00:09:17,245
And who better to help you
be superficial than us?
222
00:09:18,522 --> 00:09:20,491
- Well, thanks guys.
- No problem, Screech.
223
00:09:20,630 --> 00:09:22,632
Screech, say let's
start with that.
224
00:09:22,737 --> 00:09:24,171
- Hmm.
- Let's use his real name.
225
00:09:24,274 --> 00:09:25,476
Uh,
226
00:09:26,516 --> 00:09:27,717
uh--
227
00:09:28,122 --> 00:09:30,324
Samuel!
My name is Samuel!
228
00:09:30,597 --> 00:09:31,831
Right!
Samuel!
229
00:09:31,934 --> 00:09:33,369
Doesn't quite cut it.
230
00:09:33,707 --> 00:09:36,610
Sam.
Sammy.
231
00:09:37,353 --> 00:09:38,688
How about Brad?
232
00:09:39,861 --> 00:09:40,962
Who's Brad?
233
00:09:41,032 --> 00:09:43,601
You are, at least for
the next couple days.
234
00:09:44,510 --> 00:09:46,179
- Brad?
- Uh-huh.
235
00:09:47,119 --> 00:09:48,420
Brad?
236
00:09:49,527 --> 00:09:51,362
- I kind of like that.
- Well, good!
237
00:09:51,468 --> 00:09:53,369
All right, now let's talk
about Brad's hobbies.
238
00:09:53,440 --> 00:09:54,842
Now, he's definitely
into sports.
239
00:09:54,946 --> 00:09:56,414
Right!
And vintage cars --
240
00:09:56,518 --> 00:09:57,886
Mustangs, Corvettes.
241
00:09:57,989 --> 00:09:59,257
A real party animal.
242
00:09:59,394 --> 00:10:00,929
- A babe hound.
- Uh-huh.
243
00:10:01,033 --> 00:10:04,203
Oh, and don't forget his collection
of "Baywatch" action figures!
244
00:10:05,314 --> 00:10:06,916
OK, we'll work on hobbies later.
245
00:10:07,053 --> 00:10:08,054
Yeah.
246
00:10:08,158 --> 00:10:09,893
- Let's show him how Brad walks.
- Right, right.
247
00:10:09,963 --> 00:10:11,265
Hey, can he have a gimpy leg,
248
00:10:11,369 --> 00:10:13,437
like maybe from a motorcycle
accident like, maybe.
249
00:10:15,415 --> 00:10:17,517
- No! No, no, no.
- No.
250
00:10:17,757 --> 00:10:20,059
Screech, just walk over
here normal, OK?
251
00:10:20,365 --> 00:10:22,000
- Oh.
- Oh, my, oh.
252
00:10:22,807 --> 00:10:24,309
No, look, Screech.
253
00:10:24,546 --> 00:10:27,549
This is the way Brad
walks into a room.
254
00:10:27,624 --> 00:10:28,992
Check this out.
255
00:10:30,132 --> 00:10:31,734
See?
Huh?
256
00:10:37,423 --> 00:10:40,159
Wow, Brad's really cool.
257
00:10:40,534 --> 00:10:43,170
That's right. OK,
Screech-- Brad--
258
00:10:43,277 --> 00:10:44,745
Brad, let's see you try it.
259
00:10:44,849 --> 00:10:46,050
Go for it.
260
00:10:54,131 --> 00:10:56,467
OK. We'll just have
to work on that, too.
261
00:10:56,588 --> 00:10:58,090
- Uh-huh.
- Are you keeping a list?
262
00:10:58,194 --> 00:10:59,829
Maybe we need some
outside advice, huh?
263
00:10:59,900 --> 00:11:00,734
Yeah.
264
00:11:00,836 --> 00:11:02,504
Um, excuse me, ladies?
265
00:11:02,575 --> 00:11:04,243
Could you come in here
a minute, please?
266
00:11:04,382 --> 00:11:05,350
What's up?
267
00:11:05,410 --> 00:11:08,079
Oh, we're just giving Screech here
a few pointers for the open house.
268
00:11:08,195 --> 00:11:09,429
What do you think
he should wear?
269
00:11:09,532 --> 00:11:11,101
I think we should
go with earth tones,
270
00:11:11,205 --> 00:11:13,140
something subdued
and understated.
271
00:11:13,245 --> 00:11:14,480
No, no no, no, no.
272
00:11:14,583 --> 00:11:18,153
He needs bold color, something
that'll draw attention to his--
273
00:11:18,630 --> 00:11:20,098
earth tones are good.
274
00:11:21,707 --> 00:11:23,108
What are you guys doing?
275
00:11:23,212 --> 00:11:25,748
They're turning me into a
really cool frat guy named Brad!
276
00:11:25,854 --> 00:11:28,524
A makeover?
I love makeovers!
277
00:11:28,631 --> 00:11:30,399
Whoa, whoa, Leslie.
That's my favorite jacket.
278
00:11:30,503 --> 00:11:32,105
Oh, it's a great color on Brad.
279
00:11:32,210 --> 00:11:33,778
Hey, hey, hey!
How about this?
280
00:11:33,882 --> 00:11:34,883
Yeah!
281
00:11:34,985 --> 00:11:38,189
Oh yeah, this will make
a really cool headband.
282
00:11:38,832 --> 00:11:41,367
I was thinking around the neck.
283
00:11:41,809 --> 00:11:44,912
Why?
It's a party, not a funeral.
284
00:11:45,589 --> 00:11:47,924
Well I think it's classy.
285
00:11:48,231 --> 00:11:50,466
I know my future Theta sisters
would think so.
286
00:11:50,572 --> 00:11:53,375
Well, my future Beta sisters
wouldn't be caught dead at a party
287
00:11:53,448 --> 00:11:55,016
with a guy who looks
like Richard Nixon!
288
00:11:55,121 --> 00:11:56,389
- It's a headband!
- Necktie!
289
00:11:56,492 --> 00:11:57,827
- Headband!
- Necktie!
290
00:11:57,963 --> 00:11:59,899
Ladies, ladies, please!
291
00:12:03,315 --> 00:12:05,617
And the next morning, when the
bell was supposed to ring,
292
00:12:05,723 --> 00:12:07,625
there was nothing.
293
00:12:08,833 --> 00:12:10,135
Nothing.
294
00:12:11,242 --> 00:12:13,311
So when was this?
295
00:12:13,483 --> 00:12:15,018
1978.
296
00:12:15,523 --> 00:12:18,125
Wow, that's incredible.
297
00:12:18,534 --> 00:12:20,169
Hey, Tom, wait 'til
you hear this!
298
00:12:20,306 --> 00:12:22,675
This guy's been here
since the '70s!
299
00:12:25,223 --> 00:12:26,925
OK, now remember--
300
00:12:29,203 --> 00:12:31,438
remember, your name is Brad.
301
00:12:31,544 --> 00:12:33,179
You have always been Brad,
302
00:12:33,284 --> 00:12:35,786
everything about you says Brad.
303
00:12:35,892 --> 00:12:38,194
Then why does my
underwear say, Screech?
304
00:12:38,835 --> 00:12:41,772
Just don't show them your
underwear, all right?
305
00:12:41,880 --> 00:12:43,214
Got it!
306
00:12:43,953 --> 00:12:45,021
Hey, hey.
307
00:12:45,124 --> 00:12:47,378
Hi guys, I'm Brad, but you
can't see my underwear.
308
00:12:47,446 --> 00:12:48,613
Oh my--
309
00:12:52,047 --> 00:12:53,982
- Hey, guys! Zack Morris.
- How you doing?
310
00:12:54,088 --> 00:12:55,522
- Hey, Rick. How you doing?
- Zack.
311
00:12:55,626 --> 00:12:57,161
Want you to meet a
friend of mine. This is Brad.
312
00:12:57,265 --> 00:12:58,767
- Brad.
- Hey, hey.
313
00:12:59,271 --> 00:13:01,807
We were just talking about putting
in a couple of tennis courts out back.
314
00:13:01,914 --> 00:13:03,383
Oh, that sounds
great, 'cause, you know,
315
00:13:03,487 --> 00:13:05,455
the courts on the
campus are always tied up.
316
00:13:05,594 --> 00:13:08,263
- Do you play tennis, Brad?
- Uh, do I play tennis?
317
00:13:08,336 --> 00:13:10,671
- Yes, you play tennis.
- Yes, I play tennis.
318
00:13:10,844 --> 00:13:12,613
You use a two-handed backhand?
319
00:13:12,751 --> 00:13:14,486
Well that's a pretty
personal question!
320
00:13:15,092 --> 00:13:16,360
Hoo!
321
00:13:17,635 --> 00:13:20,171
Ah, Brad, let's get
something to drink.
322
00:13:20,410 --> 00:13:22,746
- But I'm not thirsty.
- Drink or die.
323
00:13:25,695 --> 00:13:27,597
Hey, Slater! Glad
you could come!
324
00:13:27,702 --> 00:13:28,536
Rick!
325
00:13:28,638 --> 00:13:30,240
I see just you just met Brad.
326
00:13:30,344 --> 00:13:32,480
Let me warn you,
look out for him.
327
00:13:32,551 --> 00:13:34,987
The guy is chick Velcro.
328
00:13:35,596 --> 00:13:36,897
You're kidding.
329
00:13:37,502 --> 00:13:39,011
Who is the new guy?
330
00:13:39,107 --> 00:13:40,475
He's hot.
331
00:13:40,813 --> 00:13:42,548
Why, that's Brad.
332
00:13:42,653 --> 00:13:44,922
Oh?
Can you introduce me?
333
00:13:45,128 --> 00:13:46,396
See what I mean?
334
00:13:46,666 --> 00:13:49,102
OK, Leslie, if you don't mind
being just another number
335
00:13:49,241 --> 00:13:50,976
in his little black book.
336
00:13:51,282 --> 00:13:54,251
Do you think I could
make the book?
337
00:13:56,265 --> 00:13:57,633
Get away! I saw him first!
338
00:13:57,771 --> 00:13:59,172
Get real! He smiled at me!
339
00:13:59,275 --> 00:14:00,610
In your dreams, bimbo!
340
00:14:00,714 --> 00:14:02,482
- Tramp!
- Theta!
341
00:14:02,721 --> 00:14:03,989
- Beta!
- Yeah?
342
00:14:04,092 --> 00:14:05,994
- Yeah!
- Yeah?
343
00:14:06,467 --> 00:14:08,336
Ladies, ladies!
Please!
344
00:14:08,440 --> 00:14:10,742
Let's settle this in
a civilized way.
345
00:14:11,183 --> 00:14:12,818
Mud wrestle for me!
346
00:14:15,698 --> 00:14:17,467
Say Brad, have you met
all the brothers?
347
00:14:17,571 --> 00:14:18,739
Oh, not yet.
348
00:14:18,842 --> 00:14:20,844
Hey Zack, it's great, it's
working, they really like me!
349
00:14:20,949 --> 00:14:22,450
Yeah, that's why we should
leave right now.
350
00:14:22,554 --> 00:14:23,956
- Yeah.
- What, are you crazy?
351
00:14:24,060 --> 00:14:25,328
I'm on a roll!
352
00:14:25,431 --> 00:14:26,732
- Watch this!
- Oh, whoa--
353
00:14:26,803 --> 00:14:27,937
I don't think we should
push our luck.
354
00:14:28,074 --> 00:14:29,575
Hey, everybody, can I
have your attention?
355
00:14:29,679 --> 00:14:32,948
This has been a really great
party, but I always say,
356
00:14:33,058 --> 00:14:36,695
what's a party without
balloon animals?
357
00:14:41,085 --> 00:14:43,087
Hey, was this a great
night, or what?
358
00:14:43,192 --> 00:14:44,159
Yeah.
359
00:14:44,261 --> 00:14:46,530
I didn't know I could
have a stroke at 19.
360
00:14:47,606 --> 00:14:50,242
You know, I think they were really
impressed when I made the kangaroo.
361
00:14:50,349 --> 00:14:52,184
Boing cha-boing, cha-boing.
362
00:14:53,059 --> 00:14:54,827
Go to bed, Screech.
363
00:14:55,098 --> 00:14:57,167
OK, but I'm too excited
to sleep.
364
00:14:58,008 --> 00:14:59,710
[deflating balloon]
365
00:15:01,219 --> 00:15:03,655
Sorry, my kangaroo
got away from me.
366
00:15:05,467 --> 00:15:07,702
So hey guys, when do we find
out if we made it in?
367
00:15:07,809 --> 00:15:08,776
I don't know.
368
00:15:08,879 --> 00:15:11,015
When they decide, they'll form a
committee and come and get us.
369
00:15:11,120 --> 00:15:12,755
Then we'll be initiated.
370
00:15:12,826 --> 00:15:14,027
What'll they do?
371
00:15:14,130 --> 00:15:15,331
Might shave our heads.
372
00:15:15,434 --> 00:15:17,603
Roger says they used
to smother guys in honey
373
00:15:17,709 --> 00:15:19,611
and then let ants
crawl all over them.
374
00:15:19,716 --> 00:15:21,785
Ooh!
I can't wait!
375
00:15:23,751 --> 00:15:25,320
- All right! We made it!
- Yeah!
376
00:15:25,401 --> 00:15:26,669
- All right!
- Woo-hoo!
377
00:15:26,772 --> 00:15:29,208
Not until we officially slime
you. Slime buckets ready?
378
00:15:29,315 --> 00:15:30,483
Slime buckets ready.
379
00:15:30,586 --> 00:15:32,054
Hey! Guys! Did you hear that?
380
00:15:32,124 --> 00:15:34,226
We're going to be slimed!
Isn't this great?
381
00:15:38,647 --> 00:15:40,448
[sloshing]
382
00:15:44,007 --> 00:15:45,309
Sorry about that, man.
383
00:15:45,381 --> 00:15:46,934
Guess we got caught up
in the excitement.
384
00:15:47,008 --> 00:15:48,977
It was just supposed to
be the other two guys.
385
00:15:59,183 --> 00:16:01,952
You gentlemen have been
chosen for induction to Sigma Alpha.
386
00:16:02,059 --> 00:16:04,695
Ah, Rick, excuse me,
ah, this is great.
387
00:16:04,802 --> 00:16:07,638
I'm really honored and all, but,
uh, what about Screech?
388
00:16:07,721 --> 00:16:09,314
- Who?
- Brad!
389
00:16:09,418 --> 00:16:11,387
Sometimes we call him Screech.
390
00:16:11,492 --> 00:16:12,559
'Cause--
391
00:16:12,662 --> 00:16:15,065
'cause of the way he peels
out in his 'vette.
392
00:16:15,171 --> 00:16:16,139
Right.
393
00:16:16,241 --> 00:16:18,810
Yeah, Screech is a
great guy, too, but listen,
394
00:16:18,950 --> 00:16:22,120
if you take Screech, it'll
raise the GPA of the entire frat.
395
00:16:22,194 --> 00:16:24,029
- I'm telling you, the guy is a genius.
- Uh-huh.
396
00:16:24,101 --> 00:16:26,170
Guy makes great balloon
animals, too.
397
00:16:26,275 --> 00:16:28,877
But a lot of other things
have to be considered.
398
00:16:28,984 --> 00:16:29,819
Like what?
399
00:16:29,921 --> 00:16:32,690
Like loyalty to your friends, seeing
the best in everyone, a big heart?
400
00:16:32,797 --> 00:16:35,233
I'm telling you, Screech
has all that and more.
401
00:16:35,339 --> 00:16:36,841
Tell him, Slater.
402
00:16:37,980 --> 00:16:39,382
Yeah.
403
00:16:40,891 --> 00:16:43,193
And he flosses after every meal.
404
00:16:44,437 --> 00:16:47,212
As important as
dental hygiene is,
405
00:16:48,015 --> 00:16:50,151
we only have certain
number of openings.
406
00:16:50,257 --> 00:16:51,625
The two of you were
lucky to get in.
407
00:16:51,728 --> 00:16:52,996
Oh, Rick, come on.
408
00:16:53,100 --> 00:16:54,668
I mean, can't you make
room for one more?
409
00:16:54,739 --> 00:16:56,107
- Come on.
- I'm sorry, guys.
410
00:16:56,210 --> 00:16:57,745
There's nothing we can do.
411
00:17:03,167 --> 00:17:04,602
Ooh!
Ooh!
412
00:17:04,706 --> 00:17:06,274
What is this slimy stuff?
413
00:17:06,378 --> 00:17:10,549
Well, I'd say your dorm buddies
are now members of Sigma Alpha.
414
00:17:10,826 --> 00:17:13,629
Either that, or somebody's
been playing frog hockey.
415
00:17:14,405 --> 00:17:16,975
Well, I guess they're going to be
your fraternity brothers now, huh?
416
00:17:17,081 --> 00:17:18,983
Well, I suppose so,
417
00:17:19,088 --> 00:17:21,724
but I don't think I'm going to be hanging
around the frat house much anymore.
418
00:17:21,831 --> 00:17:23,899
But I thought you were
a real fraternity man.
419
00:17:24,005 --> 00:17:25,006
Eh, I was.
420
00:17:25,108 --> 00:17:26,276
Bit I think I've outgrown it.
421
00:17:26,380 --> 00:17:28,849
You know, fraternities
are for younger guys,
422
00:17:28,955 --> 00:17:30,757
and I've moved on to
a new place of my life.
423
00:17:30,861 --> 00:17:31,662
Hmm.
424
00:17:31,730 --> 00:17:33,866
Plus, those little punks
changed the locks on me.
425
00:17:33,938 --> 00:17:34,939
Sss.
426
00:17:35,042 --> 00:17:36,310
Well, it's just as well.
427
00:17:36,414 --> 00:17:40,117
I mean, this whole fraternity,
sorority thing is kind of juvenile.
428
00:17:40,226 --> 00:17:41,561
Ugh.
429
00:17:41,865 --> 00:17:44,968
(EXCITEDLY) It's the Kappa
Betas, they're coming for us!
430
00:17:45,076 --> 00:17:46,577
Eeeee!
431
00:17:47,719 --> 00:17:49,253
Leslie!
Guess what?
432
00:17:49,358 --> 00:17:50,559
They're coming for us!
433
00:17:50,662 --> 00:17:53,198
- Well, who's coming?
- The Thetas!
434
00:17:54,240 --> 00:17:58,411
Leslie Burke, we're here to
induct you into the Kappa Thetas.
435
00:17:58,522 --> 00:17:59,790
Leslie!
This is great!
436
00:17:59,893 --> 00:18:01,428
We're going to be sorority
sisters!
437
00:18:01,532 --> 00:18:03,734
You know, Kelly, I've
been thinking.
438
00:18:04,040 --> 00:18:05,442
For the past couple of days,
439
00:18:05,546 --> 00:18:07,148
I've seen what Rush Week can
do to friends
440
00:18:07,252 --> 00:18:09,320
and how much
people can be hurt by it.
441
00:18:09,592 --> 00:18:13,897
It--it's a real honor, but I've
decided not to join a sorority.
442
00:18:14,609 --> 00:18:15,977
- What?
- What?
443
00:18:16,081 --> 00:18:17,783
Thanks anyway.
444
00:18:17,887 --> 00:18:19,789
I hope you know
what you're doing.
445
00:18:19,928 --> 00:18:21,596
Oh! Oh, wa--wa--wait!
446
00:18:21,700 --> 00:18:22,968
What about me?
447
00:18:23,072 --> 00:18:24,240
What about you?
448
00:18:24,343 --> 00:18:26,078
Well, I'm not going
to turn it down.
449
00:18:26,818 --> 00:18:28,987
Sorry, you weren't chosen.
450
00:18:29,660 --> 00:18:31,262
Oh, please!
451
00:18:31,634 --> 00:18:32,935
Bu--bu--
452
00:18:34,912 --> 00:18:36,413
Did I just do that?
453
00:18:36,484 --> 00:18:37,919
'Fraid so.
454
00:18:38,332 --> 00:18:40,459
Listen, before I turn around,
455
00:18:40,565 --> 00:18:43,334
promise never to
mention this again?
456
00:18:43,910 --> 00:18:46,078
Oh, that's OK, Kelly.
457
00:18:46,953 --> 00:18:48,688
That's easy for you to say!
458
00:18:48,792 --> 00:18:50,727
I mean, you got into the
sorority you wanted.
459
00:18:50,799 --> 00:18:55,871
Actually, I just found out tonight
that I didn't get into the Beta Deltas.
460
00:18:56,452 --> 00:18:58,321
Oh, I'm really sorry, Alex.
461
00:18:58,391 --> 00:19:01,528
Oh, well, who needs
sororities, anyway?
462
00:19:01,669 --> 00:19:03,004
That's right!
[knocking]
463
00:19:03,108 --> 00:19:04,576
If it's that bunch
of snobs again,
464
00:19:04,714 --> 00:19:06,382
you just tell them I
changed my mind, too.
465
00:19:06,486 --> 00:19:09,022
Yeah, we hate their
snobby butts!
466
00:19:10,734 --> 00:19:12,969
I'm Karen Jessel from Pi Psi.
467
00:19:13,075 --> 00:19:16,779
We are here to rush Alex Tabor
and Kelly Kapowski.
468
00:19:17,223 --> 00:19:18,457
[screaming]
469
00:19:18,560 --> 00:19:20,095
(SINGING) ? We made it! We're in ?
470
00:19:20,199 --> 00:19:21,868
- ? We made it ?
- Wait!
471
00:19:22,105 --> 00:19:23,774
What's that sorority again?
472
00:19:23,879 --> 00:19:25,180
Pi Psi.
473
00:19:25,283 --> 00:19:27,385
(SIMULTANEOUSLY)
We made Pi Psi!
474
00:19:31,906 --> 00:19:33,240
Hi, Screech.
475
00:19:33,444 --> 00:19:34,712
What are you doing?
476
00:19:34,849 --> 00:19:35,917
Oh, hi Leslie.
477
00:19:36,020 --> 00:19:37,855
I'm just watching the TV.
478
00:19:40,468 --> 00:19:42,536
But the set isn't even on.
479
00:19:42,876 --> 00:19:45,145
Oh, I know.
I'm just watching the TV.
480
00:19:48,261 --> 00:19:50,697
Hey, what are you two
doing back so early?
481
00:19:51,706 --> 00:19:53,741
Eh, it seems that Sigma
Alpha's made a mistake.
482
00:19:53,846 --> 00:19:54,914
They didn't want us, either.
483
00:19:55,017 --> 00:19:56,318
Really?
That's great!
484
00:19:56,422 --> 00:19:58,725
Oh, I mean, you
two must feel terrible.
485
00:19:58,830 --> 00:20:01,466
Are you kidding?
This just means we're indies.
486
00:20:01,573 --> 00:20:03,408
Right!
We're indies!
487
00:20:03,513 --> 00:20:05,282
I've always wanted
to be an indie.
488
00:20:05,419 --> 00:20:06,921
What's an indie?
489
00:20:07,393 --> 00:20:08,928
Indies.
Independent.
490
00:20:09,032 --> 00:20:10,934
We stand on our own, we don't
need the fraternity thing.
491
00:20:11,039 --> 00:20:11,940
Yeah.
492
00:20:12,042 --> 00:20:13,343
Right, we'll start
our own fraternity.
493
00:20:13,446 --> 00:20:15,715
You'll rush him, he'll
rush you, and I'll--
494
00:20:16,189 --> 00:20:18,091
oh wait, I'm left out again!
495
00:20:18,798 --> 00:20:19,932
Come on, buddy.
496
00:20:20,003 --> 00:20:21,638
Show me how you got this
stuff out of your hair.
497
00:20:21,721 --> 00:20:22,736
Ugh.
498
00:20:23,916 --> 00:20:25,584
- Zack?
- Huh?
499
00:20:26,524 --> 00:20:29,027
That was really nice
of you guys.
500
00:20:29,166 --> 00:20:30,334
What?
501
00:20:30,404 --> 00:20:32,206
Well, come on, they
didn't want Screech,
502
00:20:32,311 --> 00:20:33,913
so you guys gave
it up, right?
503
00:20:34,017 --> 00:20:37,353
Well, this fraternity and sorority
thing isn't all it's cracked up to be.
504
00:20:37,461 --> 00:20:39,196
That's what I thought, too.
505
00:20:39,602 --> 00:20:41,404
Wait a minute, you're not
joining a sorority?
506
00:20:42,378 --> 00:20:44,447
I guess I'm an indie, too.
507
00:20:44,552 --> 00:20:46,587
Huh, well, well, well.
508
00:20:46,659 --> 00:20:48,995
We discover we have
something else in common.
509
00:20:49,201 --> 00:20:51,003
What do you say we get
something to eat?
510
00:20:51,342 --> 00:20:53,877
Well, Zack, I've gone
out with slime before,
511
00:20:53,985 --> 00:20:56,487
but this is where
I draw the line.
512
00:21:01,109 --> 00:21:02,543
- Ugh!
- Sorry!
513
00:21:02,748 --> 00:21:04,449
Hit the showers, Indie!
514
00:21:13,216 --> 00:21:15,519
Hey, I'm really sorry you
guys didn't get into the fraternity.
515
00:21:15,625 --> 00:21:17,660
Eh, don't worry
about it, Screech.
516
00:21:18,768 --> 00:21:19,936
Brad--
517
00:21:20,474 --> 00:21:23,712
Samuel Screech Powers,
whatever your name is,
518
00:21:24,889 --> 00:21:27,192
the brothers of Sigma Alpha
have decided to induct you.
519
00:21:27,258 --> 00:21:28,259
Whoa-ho-ho.
520
00:21:28,353 --> 00:21:29,821
Did you guys hear that?
That's great!
521
00:21:29,871 --> 00:21:30,805
- Yeah!
- Yeah.
522
00:21:30,853 --> 00:21:31,920
What should I do, though?
523
00:21:31,980 --> 00:21:33,915
I can't join a fraternity
without my friends
524
00:21:33,987 --> 00:21:35,722
and we're supposed
to be indies together.
525
00:21:35,793 --> 00:21:38,162
No, Screech.
Just go for it!
526
00:21:38,435 --> 00:21:39,736
But what about you guys?
527
00:21:39,807 --> 00:21:41,375
Just do it, Screech.
528
00:21:42,249 --> 00:21:43,884
All right, then I accept.
529
00:21:43,988 --> 00:21:45,256
Whoa!
530
00:21:48,102 --> 00:21:49,670
[sloshing]
531
00:21:50,442 --> 00:21:52,978
Hey! I just cleaned
up this hallway!
532
00:21:55,359 --> 00:21:57,695
You two!
Grab some mops.
533
00:21:58,948 --> 00:21:59,895
Hey, Mike!
534
00:21:59,977 --> 00:22:01,412
We're going to be
fraternity brothers!
535
00:22:01,474 --> 00:22:02,776
Isn't it great?
536
00:22:06,664 --> 00:22:09,467
I can make an elephant
or a rhinoceros.
537
00:22:09,541 --> 00:22:11,309
- No!
- Ah!
538
00:22:13,855 --> 00:22:15,824
- You killed him!
- Come on.
539
00:22:15,895 --> 00:22:16,930
Hey, Mike!
540
00:22:17,000 --> 00:22:19,602
We're going to be fraternity
brothers! Isn't it great?
541
00:22:19,652 --> 00:22:24,202
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.