Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,819 --> 00:00:09,522
? I'm standing
at the edge of tomorrow, ?
2
00:00:09,622 --> 00:00:12,892
? and it's all up to
me how far I go ?
3
00:00:13,026 --> 00:00:15,728
? I'm standing at the
edge of tomorrow ?
4
00:00:16,496 --> 00:00:19,465
? I've never seen
such a view before, ?
5
00:00:19,666 --> 00:00:22,535
? a new world before my eyes ?
6
00:00:22,702 --> 00:00:25,705
? So much for me to explore ?
7
00:00:25,805 --> 00:00:28,174
? It's where my future lies ?
8
00:00:28,274 --> 00:00:31,444
? Today, I'm standing at
the edge of tomorrow ?
9
00:00:31,911 --> 00:00:34,781
? From here, the future
looks bright for me ?
10
00:00:34,847 --> 00:00:37,817
? And it's all up to
me how far I go ?
11
00:00:37,951 --> 00:00:40,887
? It's my time to break away ?
12
00:00:41,087 --> 00:00:45,592
? I'm standing at the edge
of tomorrow today ?
13
00:00:58,605 --> 00:01:01,741
Well, here we are,
California University.
14
00:01:01,843 --> 00:01:05,480
That's right, I'm in college
now, living in a co-ed dorm.
15
00:01:05,550 --> 00:01:08,152
Now, the operative word
here is co-ed.
16
00:01:08,254 --> 00:01:11,324
Now, that means chicks
everywhere.
17
00:01:12,596 --> 00:01:14,098
Excuse me, ladies.
18
00:01:14,199 --> 00:01:15,800
I was just about to do
a load of laundry.
19
00:01:15,868 --> 00:01:17,637
Can I wash those towels for you?
20
00:01:18,439 --> 00:01:20,241
In your dreams.
21
00:01:26,553 --> 00:01:27,955
Ah huh.
22
00:01:31,796 --> 00:01:33,131
Wait a minute.
23
00:01:33,199 --> 00:01:35,535
How can I live in a room
without a Jacuzzi?
24
00:01:35,670 --> 00:01:37,271
What is this?
25
00:01:38,241 --> 00:01:39,809
Ahh.
26
00:01:41,814 --> 00:01:43,849
What are you doing on my bed?
27
00:01:44,552 --> 00:01:46,020
Your bed?
28
00:01:46,322 --> 00:01:49,426
Oh, this is one lucky
piece of furniture.
29
00:01:50,263 --> 00:01:54,033
Hi. I'm Alex Tabor,
theater arts major.
30
00:01:54,170 --> 00:01:57,206
I'm Zack Morris.
I'll be your cruise director.
31
00:01:57,742 --> 00:01:59,644
Who does this guy think he is?
32
00:01:59,846 --> 00:02:01,981
Now, what are you doing
in our room?
33
00:02:02,484 --> 00:02:03,819
Our room?
34
00:02:03,920 --> 00:02:05,354
Yes!
35
00:02:05,456 --> 00:02:07,391
No. My room.
36
00:02:07,493 --> 00:02:10,296
Well, there's three of us.
There's three beds.
37
00:02:10,398 --> 00:02:12,500
- What's the problem?
- You are. Get out.
38
00:02:12,602 --> 00:02:16,039
Uh-uh.
See, I was given Room 218.
39
00:02:16,133 --> 00:02:18,210
And believe me,
ladies, believe me,
40
00:02:18,312 --> 00:02:20,681
I am not the kind
of guy to break the rules.
41
00:02:20,783 --> 00:02:22,284
Right suite, wrong room.
42
00:02:22,385 --> 00:02:23,820
Not that I would throw you out.
43
00:02:23,988 --> 00:02:25,456
In fact, I think you're
kind of cute.
44
00:02:25,558 --> 00:02:26,926
I mean, maybe we can work
something out--
45
00:02:27,027 --> 00:02:28,462
Alex!
46
00:02:28,697 --> 00:02:29,898
Hi.
47
00:02:29,999 --> 00:02:31,267
I'm Danielle Marks.
48
00:02:31,368 --> 00:02:33,670
Hi, Zack Morris.
Welcome to our room.
49
00:02:33,906 --> 00:02:36,041
I'm rooming with two girls.
50
00:02:36,144 --> 00:02:37,779
What a coincidence!
51
00:02:37,880 --> 00:02:39,114
So am I.
52
00:02:39,215 --> 00:02:41,017
Would you get out?
53
00:02:43,791 --> 00:02:46,660
You know-- that's what I forgot.
54
00:02:49,734 --> 00:02:52,670
Well, been here for
less than an hour,
55
00:02:52,773 --> 00:02:55,142
and I've already been
kicked out of a woman's room.
56
00:02:56,412 --> 00:02:58,815
Am I college material or what?
57
00:03:01,254 --> 00:03:02,889
Hey, Slater!
58
00:03:03,057 --> 00:03:04,725
Hey, Preppy.
What's up?
59
00:03:04,861 --> 00:03:06,262
- You just get here?
- Yeah.
60
00:03:06,363 --> 00:03:08,132
I was across the hall
falling in love.
61
00:03:08,233 --> 00:03:09,968
- The tall one, right?
- Oh, yeah.
62
00:03:10,070 --> 00:03:11,405
Leslie.
63
00:03:11,539 --> 00:03:13,541
Hey, if I would've known college
was this good,
64
00:03:13,643 --> 00:03:15,445
I would've skipped high school.
65
00:03:16,348 --> 00:03:19,518
Uh, you're not gonna leave these
weights all over the room, are you?
66
00:03:19,620 --> 00:03:20,821
Why not?
67
00:03:22,024 --> 00:03:23,459
Slater, we're living
with women now,
68
00:03:23,560 --> 00:03:24,995
and women don't
want to be climbing over
69
00:03:25,129 --> 00:03:27,232
sweaty, smelly gym
equipment to get to us.
70
00:03:27,334 --> 00:03:28,301
Gotcha.
71
00:03:28,402 --> 00:03:29,770
- I'll stow it.
- OK.
72
00:03:29,872 --> 00:03:31,974
We're college men now, and
everything in this room is
73
00:03:32,076 --> 00:03:34,178
going to be to the height
of coolness.
74
00:03:34,647 --> 00:03:36,215
Hello.
75
00:03:40,624 --> 00:03:42,058
ZACK AND SLATER
(IN UNISON): Screech.
76
00:03:42,193 --> 00:03:43,461
I know, I know.
77
00:03:43,563 --> 00:03:45,899
I was supposed to be in 318,
but I pulled some strings.
78
00:03:45,981 --> 00:03:47,528
- Aren't you proud of me, Zack?
- Uh-huh.
79
00:03:47,571 --> 00:03:49,475
The Three Musketeers,
back together again.
80
00:03:50,909 --> 00:03:53,243
Well, at least we'll never
run out of nasal spray.
81
00:03:53,316 --> 00:03:54,547
Ugh.
82
00:03:54,782 --> 00:03:56,517
Ah, it's going to be
great, Slater.
83
00:03:56,619 --> 00:03:58,521
Total freedom.
We're completely on our own.
84
00:03:58,622 --> 00:04:00,524
Yup. Finally, we are
masters of our own destiny.
85
00:04:00,660 --> 00:04:01,827
That's right.
86
00:04:01,929 --> 00:04:04,331
No parents to tell us what to do
or when to wake up or go to sleep.
87
00:04:04,433 --> 00:04:05,567
Right, Screech?
88
00:04:05,668 --> 00:04:07,202
Hello, Mom?
89
00:04:08,205 --> 00:04:09,907
When are you coming to visit?
90
00:04:10,109 --> 00:04:11,911
I'm homesick!
91
00:04:13,448 --> 00:04:15,617
- He's your friend.
- That's your friend.
92
00:04:23,099 --> 00:04:25,268
- Hey, buddy.
- Hey, what's up?
93
00:04:25,370 --> 00:04:27,205
Shouldn't you be wearing
a hairnet?
94
00:04:27,506 --> 00:04:29,508
Very funny, Preppy.
95
00:04:30,879 --> 00:04:32,915
Ah, hey, you missed a spot.
96
00:04:33,250 --> 00:04:35,619
You know, my wrestling
scholarship doesn't cover everything.
97
00:04:35,755 --> 00:04:37,056
Some of us have to work.
98
00:04:37,191 --> 00:04:38,292
Yeah, yeah.
99
00:04:38,393 --> 00:04:39,961
Excuse me.
100
00:04:40,162 --> 00:04:42,231
Now, the college girls
always get the hots
101
00:04:42,333 --> 00:04:44,102
for the guys that
work in the student union.
102
00:04:44,203 --> 00:04:45,504
Watch this.
103
00:04:46,273 --> 00:04:47,608
[clears throat]
104
00:04:48,377 --> 00:04:49,478
Hi.
105
00:04:49,579 --> 00:04:51,180
I'm AC Slater.
Who are you?
106
00:04:51,281 --> 00:04:54,718
I'm hungry, and this
table is filthy.
107
00:04:57,626 --> 00:05:00,796
Now, in some cultures, that
would mean "your place or mine?"
108
00:05:00,899 --> 00:05:02,634
Not on this planet.
109
00:05:05,674 --> 00:05:07,376
Why, hello, ladies.
110
00:05:07,477 --> 00:05:08,678
Did you miss me?
111
00:05:08,813 --> 00:05:11,015
As much as I miss my acne.
112
00:05:13,054 --> 00:05:15,056
So where are you guys all from?
113
00:05:15,158 --> 00:05:18,461
D.C., Oregon, and San Francisco.
114
00:05:18,539 --> 00:05:19,573
San Francisco?
115
00:05:19,627 --> 00:05:20,933
Well, that's just
over the bridge.
116
00:05:21,034 --> 00:05:23,303
Well, you must be a
geography major.
117
00:05:24,441 --> 00:05:26,609
Actually, it was
investment banking.
118
00:05:26,711 --> 00:05:28,780
But all my heroes are in jail.
119
00:05:30,384 --> 00:05:31,952
Wow, what a coincidence.
120
00:05:32,054 --> 00:05:33,923
You know, Leslie is a
finance major, too.
121
00:05:34,024 --> 00:05:35,358
Amazing.
122
00:05:35,493 --> 00:05:37,228
When can I buy you dinner?
123
00:05:38,265 --> 00:05:39,533
Right now.
124
00:05:39,634 --> 00:05:42,104
Thanks, I had a great time.
125
00:05:53,960 --> 00:05:57,663
Now, Screech, what can you tell
me about the Russian Revolution?
126
00:05:57,765 --> 00:05:59,767
I think the Russians won.
127
00:06:01,205 --> 00:06:02,507
I can't believe this.
128
00:06:02,608 --> 00:06:04,910
I have to read 200 pages
of history by tomorrow.
129
00:06:05,045 --> 00:06:06,514
Don't they have a video on this?
130
00:06:06,615 --> 00:06:08,083
Zack, this is college.
131
00:06:08,217 --> 00:06:11,120
People actually read the books
before they become movies.
132
00:06:11,724 --> 00:06:13,192
A girl!
133
00:06:14,195 --> 00:06:15,329
Leslie!
134
00:06:15,430 --> 00:06:17,032
Welcome to my underwear.
135
00:06:17,233 --> 00:06:18,835
I mean, my room.
136
00:06:19,004 --> 00:06:21,339
Who used all my Soft
and Sassy shampoo?
137
00:06:21,441 --> 00:06:24,645
Oh. Well, if it's soft and
sassy, then it must be Zack.
138
00:06:25,882 --> 00:06:27,984
I'm sorry. I--
I didn't know it was yours.
139
00:06:28,086 --> 00:06:29,221
I'll make you a deal.
140
00:06:29,322 --> 00:06:31,758
You don't use my shampoo, and
I won't use your razor.
141
00:06:31,812 --> 00:06:32,813
OK.
142
00:06:32,867 --> 00:06:34,570
You do use a razor,
don't you, Zack?
143
00:06:34,665 --> 00:06:37,601
Oh, yes. Once a week,
whether he needs it or not.
144
00:06:39,272 --> 00:06:40,807
Zack, are you blushing?
145
00:06:40,876 --> 00:06:42,311
Oh, Leslie.
146
00:06:42,378 --> 00:06:43,680
Leslie, please.
147
00:06:43,781 --> 00:06:46,483
I mean, give me some credit for
a certain amount of sophistication.
148
00:06:46,619 --> 00:06:48,020
Gummy bear?
149
00:06:49,424 --> 00:06:51,125
Smooth, Preppy.
150
00:06:51,361 --> 00:06:53,296
Look, guys, we're going to
be together for a year.
151
00:06:53,397 --> 00:06:55,199
Maybe we should set
some ground rules.
152
00:06:55,301 --> 00:06:57,604
Meet us in the living
room in 10 minutes.
153
00:06:57,839 --> 00:06:59,841
Should we wear towels, too?
154
00:07:02,914 --> 00:07:04,616
You nut.
155
00:07:04,951 --> 00:07:06,987
Guys. Guys.
156
00:07:09,359 --> 00:07:11,461
Look, since this is
our common room,
157
00:07:11,563 --> 00:07:13,365
we should all decide how
we're going to decorate it.
158
00:07:13,467 --> 00:07:15,302
Why don't we just let everyone
put whatever they want up?
159
00:07:15,403 --> 00:07:17,505
But no Ninja Turtles.
160
00:07:17,641 --> 00:07:19,276
[knock on door]
161
00:07:23,284 --> 00:07:24,952
What's happening, guys?
162
00:07:28,960 --> 00:07:31,362
It's Ohio, and it talks!
163
00:07:32,199 --> 00:07:33,868
Hi. I'm Mr. Rogers.
164
00:07:33,969 --> 00:07:35,871
Oh, I watch you every morning.
165
00:07:35,973 --> 00:07:38,142
You're a lot bigger in person.
166
00:07:38,811 --> 00:07:42,148
It's Michael Rogers, and I'm
your resident director.
167
00:07:42,251 --> 00:07:45,254
I just wanted to take this opportunity
to welcome you all to my dorm.
168
00:07:45,356 --> 00:07:48,492
If you've got any problems,
any questions, any...
169
00:07:48,729 --> 00:07:50,497
anything,
you come to me.
170
00:07:50,598 --> 00:07:52,801
So you're kind of like our mom.
171
00:07:53,070 --> 00:07:54,504
Your mom?
172
00:07:55,006 --> 00:07:57,208
Did your mom play linebacker
for the 49ers?
173
00:07:57,310 --> 00:07:59,412
Well, she tried to,
but she was cut.
174
00:08:01,617 --> 00:08:02,852
Michael.
175
00:08:03,021 --> 00:08:04,589
Can I call you Mike?
I'm Zack Morris.
176
00:08:04,690 --> 00:08:06,826
I'm sort of like the unofficial
spokesman for this suite.
177
00:08:06,928 --> 00:08:08,463
Now, we're here to make
your life easier.
178
00:08:08,564 --> 00:08:10,399
- Anything at all that you--
- Cool it, kid.
179
00:08:10,500 --> 00:08:12,635
I've seen it, lived it,
and done it all.
180
00:08:12,738 --> 00:08:15,574
So please, don't think
you can con me.
181
00:08:16,745 --> 00:08:18,580
Me? Con you?
182
00:08:18,682 --> 00:08:21,418
A man with such obvious
intellectual gifts?
183
00:08:21,520 --> 00:08:24,056
What have you got in there,
a bowling ball?
184
00:08:25,527 --> 00:08:27,629
OK. These are the dorm rules.
185
00:08:27,730 --> 00:08:29,365
And do us all a favor.
186
00:08:29,467 --> 00:08:31,903
Pay particular attention
to the first two --
187
00:08:32,205 --> 00:08:33,940
no loud parties during the week,
188
00:08:34,041 --> 00:08:37,145
and no alcohol on the premises.
189
00:08:37,281 --> 00:08:39,116
What happens if you break one?
190
00:08:40,286 --> 00:08:41,988
Break one of my rules?
191
00:08:43,993 --> 00:08:45,361
What do you think happens?
192
00:08:45,462 --> 00:08:47,531
You squeeze the life out of
us with your bare hands?
193
00:08:48,000 --> 00:08:49,568
Works for me.
194
00:08:52,274 --> 00:08:53,408
[whistle blows]
195
00:08:53,509 --> 00:08:54,877
Come on, Slater.
You're better than that.
196
00:08:54,978 --> 00:08:56,213
You're supposed to
be a state champ.
197
00:08:56,347 --> 00:08:58,116
Now, let's try it again.
Here we go.
198
00:08:58,218 --> 00:08:59,753
No, you've gotta get
faster, Slater.
199
00:08:59,821 --> 00:09:01,088
You've gotta focus now.
200
00:09:01,190 --> 00:09:02,424
Come on.
Head down now.
201
00:09:02,525 --> 00:09:04,861
Stay low.
You've gotta get quicker, son.
202
00:09:08,169 --> 00:09:10,405
Listen, AC.
203
00:09:10,974 --> 00:09:12,275
This the big leagues here.
204
00:09:12,376 --> 00:09:14,378
This ain't the Gorgeous
Ladies of Wrestling.
205
00:09:14,848 --> 00:09:16,282
Now, why don't you take a break?
206
00:09:16,383 --> 00:09:18,252
It looks like you need it.
All right?
207
00:09:18,386 --> 00:09:20,489
Let's get me the next
two up here. Come on.
208
00:09:20,724 --> 00:09:22,259
Harris, get up here.
209
00:09:23,028 --> 00:09:24,296
[whistle blows]
210
00:09:24,397 --> 00:09:25,699
Screech?
211
00:09:25,867 --> 00:09:27,301
Hey, what are you doing here?
212
00:09:27,402 --> 00:09:29,071
Me? Uh, nothing.
213
00:09:29,173 --> 00:09:32,009
I was just admiring all the
championship banners.
214
00:09:32,078 --> 00:09:33,346
How many are there?
215
00:09:33,447 --> 00:09:35,449
You must've had a much
better view than me.
216
00:09:36,151 --> 00:09:38,821
Screech, you never saw
me lying on that mat.
217
00:09:39,156 --> 00:09:40,691
Oh, absolutely not.
218
00:09:40,793 --> 00:09:43,296
Everyone knows AC Slater's
never been pinned.
219
00:09:44,065 --> 00:09:45,600
Listen to me, Screech.
220
00:09:45,801 --> 00:09:47,937
Don't tell anyone I
got pinned, OK?
221
00:09:48,006 --> 00:09:50,542
You know me.
I can keep a secret.
222
00:10:01,697 --> 00:10:02,831
Hi, Mom.
223
00:10:02,933 --> 00:10:04,501
What'd you have for dinner?
224
00:10:04,936 --> 00:10:07,805
Mm, pot roast.
225
00:10:08,442 --> 00:10:10,077
Ah, send me some.
226
00:10:10,913 --> 00:10:12,515
Why do you have to go?
227
00:10:12,783 --> 00:10:14,351
I'm your only son.
228
00:10:14,485 --> 00:10:16,287
"Wheel of Fortune" is
on every night.
229
00:10:17,223 --> 00:10:18,625
Hello?
230
00:10:19,503 --> 00:10:20,744
Hello?
231
00:10:20,804 --> 00:10:22,275
Hey, will you shut up, Screech?
232
00:10:22,399 --> 00:10:24,134
Please, I'm trying to study.
233
00:10:24,570 --> 00:10:27,340
Man, it's bad enough I'm burnt
from wrestling practice.
234
00:10:27,876 --> 00:10:29,712
What? Are you having
some troubles on the mats?
235
00:10:29,779 --> 00:10:31,948
Oh, no. He's right
at home on the mats.
236
00:10:33,086 --> 00:10:35,388
Nah, things are going great.
237
00:10:35,523 --> 00:10:37,759
Oh, yeah? So you're kicking
some butt down there, huh?
238
00:10:37,860 --> 00:10:39,662
Yeah. Come on, who
do think you're talking to?
239
00:10:39,764 --> 00:10:41,532
Not a guy's laid a hand on me.
240
00:10:41,634 --> 00:10:43,369
Much like you and Leslie.
241
00:10:45,975 --> 00:10:47,276
Oh no, no, no.
242
00:10:47,378 --> 00:10:49,713
You must be kidding, because
that girl is just ready to fall.
243
00:10:49,814 --> 00:10:51,716
I just need some more
time to impress her.
244
00:10:51,818 --> 00:10:53,720
It's only a four-year
college, Zack.
245
00:10:53,822 --> 00:10:55,357
[knock on door]
246
00:10:56,627 --> 00:10:58,796
(MUTTERING) It's only
a four-year college.
247
00:10:58,998 --> 00:10:59,966
Yeah?
248
00:11:00,066 --> 00:11:01,334
- Hi.
- Hi.
249
00:11:01,435 --> 00:11:03,437
Hey, uh, tomorrow's
Leslie's 18th birthday,
250
00:11:03,539 --> 00:11:04,807
and we're going
to have a cake for her.
251
00:11:04,908 --> 00:11:06,043
Oh, cool.
252
00:11:06,144 --> 00:11:07,679
Of course, I don't eat cake,
because it has sugar.
253
00:11:07,780 --> 00:11:09,148
You ever notice people
who eat sugar?
254
00:11:09,249 --> 00:11:10,650
They just talk and talk
and talk and talk.
255
00:11:10,752 --> 00:11:11,987
They never shut up.
256
00:11:12,088 --> 00:11:13,489
Me, I'm just gonna--
257
00:11:13,590 --> 00:11:15,893
Alex, are you related to
that Energizer Bunny?
258
00:11:17,698 --> 00:11:19,266
We'll see you tomorrow.
259
00:11:19,367 --> 00:11:21,102
8 o'clock, OK?
260
00:11:21,204 --> 00:11:22,739
SLATER (OFFSCREEN): OK, great.
261
00:11:23,641 --> 00:11:25,910
Well, tomorrow's Leslie's
birthday.
262
00:11:26,012 --> 00:11:27,280
You know what that means, guys?
263
00:11:27,381 --> 00:11:29,183
She's a Virgo with a Leo rising?
264
00:11:30,052 --> 00:11:31,187
No.
265
00:11:31,321 --> 00:11:33,256
It means we gotta do something
special for her.
266
00:11:33,358 --> 00:11:34,960
It's party time!
267
00:11:35,061 --> 00:11:36,663
(IN UNISON): Yeah!
268
00:11:36,731 --> 00:11:38,833
[MUSIC - JANET JACKSON,
"BLACK CAT"]
269
00:11:39,068 --> 00:11:40,136
All right!
270
00:11:40,237 --> 00:11:41,271
Great party.
271
00:11:41,372 --> 00:11:44,142
Oh, yeah. I can't wait
to see Leslie's face.
272
00:11:44,846 --> 00:11:46,380
Hi, would you like something
to drink?
273
00:11:46,482 --> 00:11:47,483
Thanks.
274
00:11:47,584 --> 00:11:49,219
Hey, aren't you in
my computer lab?
275
00:11:49,487 --> 00:11:50,688
Uh, I think so.
276
00:11:50,789 --> 00:11:52,591
Sure you are.
You blew me away today.
277
00:11:52,693 --> 00:11:55,696
You know more about the Cyber
700 than the professor.
278
00:11:55,965 --> 00:11:59,068
Well, you know, computer
science is my thing.
279
00:11:59,271 --> 00:12:01,373
Are you interested
in cybernetics?
280
00:12:01,474 --> 00:12:02,609
Yeah.
281
00:12:02,710 --> 00:12:05,412
But I'm more interested in
having a slow dance with you.
282
00:12:08,487 --> 00:12:10,222
Yikes!
283
00:12:12,261 --> 00:12:13,562
What's going on here?
284
00:12:13,696 --> 00:12:15,431
Well, I could be wrong,
285
00:12:15,533 --> 00:12:17,601
but it looks like
your birthday party.
286
00:12:17,703 --> 00:12:18,704
Leslie!
287
00:12:18,839 --> 00:12:19,907
Happy birthday.
288
00:12:20,008 --> 00:12:21,810
I didn't know what to get
you for a present, so--
289
00:12:21,911 --> 00:12:23,179
Who are all these people?
290
00:12:23,280 --> 00:12:25,148
Oh, it's just a few
friends, and their friends,
291
00:12:25,250 --> 00:12:26,652
and their
friends' friends.
292
00:12:26,786 --> 00:12:28,221
And their cousins' friends.
293
00:12:29,057 --> 00:12:30,792
Ah, ah. You don't
have to thank me.
294
00:12:30,893 --> 00:12:32,461
I just wanted to show you
how much I really--
295
00:12:32,596 --> 00:12:33,931
MAN (OFFSCREEN): Let's dance.
296
00:12:35,067 --> 00:12:36,569
What do you think you're doing?
297
00:12:36,670 --> 00:12:38,839
This cake is supposed
to be for everybody.
298
00:12:38,974 --> 00:12:40,709
Who invited this pig?
299
00:12:42,080 --> 00:12:43,715
Danielle, it's OK.
300
00:12:43,816 --> 00:12:45,585
This pig is on my
wrestling team.
301
00:12:45,686 --> 00:12:48,589
Well, he's going to be wrestling
me if he doesn't give me that cake.
302
00:12:49,359 --> 00:12:51,561
Whoa, Slater.
She's tough, man.
303
00:12:51,663 --> 00:12:54,199
Maybe you could get her to
teach you a few moves.
304
00:12:56,304 --> 00:12:58,607
What? Is there something
funny about the way I wrestle?
305
00:12:58,709 --> 00:13:00,310
Oh, yeah.
The coach thinks so.
306
00:13:00,412 --> 00:13:02,181
He says you remind him of
his-- his car mechanic --
307
00:13:02,282 --> 00:13:03,717
always on your back.
308
00:13:07,291 --> 00:13:08,525
That's it, man.
309
00:13:08,627 --> 00:13:10,028
I don't need this abuse.
310
00:13:10,196 --> 00:13:11,697
I'm gonna quit the team.
311
00:13:12,000 --> 00:13:14,202
I don't wanna be a
dumb jock anyway.
312
00:13:16,474 --> 00:13:18,743
Never seemed to bother
him in high school.
313
00:13:20,514 --> 00:13:22,283
Uh, may I?
314
00:13:22,384 --> 00:13:24,352
Sure. Hold this.
315
00:13:24,755 --> 00:13:27,190
Hey, buddy, there's no drinking
in here, all right?
316
00:13:29,030 --> 00:13:30,398
Mr. Rogers.
317
00:13:30,666 --> 00:13:31,667
Hi.
318
00:13:31,768 --> 00:13:34,370
Uh, we were just having
a-- a study group.
319
00:13:34,940 --> 00:13:36,641
Looks to me like you're
having a party.
320
00:13:36,743 --> 00:13:40,013
And that looks like a beer.
321
00:13:40,784 --> 00:13:42,319
This party's over.
322
00:13:42,453 --> 00:13:44,355
I want everybody out.
323
00:13:46,860 --> 00:13:49,630
The question is, what am I going
to do with you guys?
324
00:13:49,732 --> 00:13:51,801
But Mr. Rogers, like I said,
this is really all my fault.
325
00:13:51,903 --> 00:13:53,938
Oh, I've got no doubt
about that, Zack.
326
00:13:54,074 --> 00:13:56,910
But the suite broke the rules, and
now the suite's gotta pay the price.
327
00:13:57,045 --> 00:13:58,513
Excuse me, sir.
328
00:13:58,614 --> 00:14:00,249
You see, I can't be in trouble.
329
00:14:00,352 --> 00:14:02,821
My father, he's a federal judge,
330
00:14:02,923 --> 00:14:05,092
and I'm not allowed to
be in trouble.
331
00:14:05,193 --> 00:14:09,163
Well, tell His Honor that
there's a first time for everything.
332
00:14:09,668 --> 00:14:12,804
Now, the way I see it, you've
got three choices.
333
00:14:12,873 --> 00:14:14,508
Can I buy a vowel?
334
00:14:16,346 --> 00:14:18,815
Sit down.
This isn't a game show.
335
00:14:19,651 --> 00:14:21,987
One, you're out of the dorm.
336
00:14:22,524 --> 00:14:24,926
Two, curfew for a month.
337
00:14:25,029 --> 00:14:28,665
Or three, you can help the Psychology
Department with a research project.
338
00:14:28,768 --> 00:14:30,403
Yeah, we'll take the
research project.
339
00:14:30,505 --> 00:14:32,673
Speak for yourself, Zack.
We don't even know what it is.
340
00:14:32,741 --> 00:14:33,742
OK.
341
00:14:33,877 --> 00:14:36,046
The project is to get one of
these questionnaires completed
342
00:14:36,181 --> 00:14:38,183
by every freshman on campus.
343
00:14:38,285 --> 00:14:40,020
But there's 3,000 freshmen.
344
00:14:40,121 --> 00:14:41,623
That'll take us forever.
345
00:14:41,791 --> 00:14:43,259
That's the beauty of it.
346
00:14:43,961 --> 00:14:46,230
Maybe next time, you won't
break my rules.
347
00:14:47,768 --> 00:14:49,303
Nice work, Zack.
348
00:14:49,404 --> 00:14:51,706
Oh, come on, guys. You're not
really angry with me, are you?
349
00:14:51,809 --> 00:14:53,043
Slater?
350
00:14:53,511 --> 00:14:54,879
Leslie.
351
00:14:55,082 --> 00:14:57,551
I-- I just wanted you
to have a nice birthday.
352
00:14:57,653 --> 00:14:59,354
You know what your
problem is, Zack?
353
00:14:59,456 --> 00:15:00,957
You're immature and selfish.
354
00:15:01,058 --> 00:15:03,027
You didn't throw that party
to make me happy.
355
00:15:03,129 --> 00:15:05,565
You did it to impress me and
to make yourself look good.
356
00:15:05,667 --> 00:15:07,902
I guess it doesn't matter if
somebody else has to pay the price,
357
00:15:08,008 --> 00:15:09,476
like your friends.
358
00:15:09,740 --> 00:15:12,643
I mean, your ex-friends.
359
00:15:20,826 --> 00:15:22,628
Oh, Zack, I've been looking
for you everywhere.
360
00:15:22,697 --> 00:15:24,599
Look, Screech, I just
want to be alone.
361
00:15:24,700 --> 00:15:27,703
You know, you wouldn't believe
how many times in a day I hear that.
362
00:15:28,306 --> 00:15:30,041
I won't say a word.
363
00:15:31,813 --> 00:15:33,715
Sure, everyone's mad at you.
364
00:15:33,849 --> 00:15:36,252
I mean, Michael Rogers hates
you, not to mention Slater--
365
00:15:36,354 --> 00:15:37,421
Screech.
366
00:15:37,523 --> 00:15:39,391
Danielle, Alex.
Of course, Leslie.
367
00:15:39,468 --> 00:15:41,795
- She probably hates you the most.
- Thank you, Screech.
368
00:15:41,931 --> 00:15:44,667
Gee, you're just like a
walking Hallmark card.
369
00:15:46,038 --> 00:15:47,873
I thought this place
was gonna be great.
370
00:15:47,974 --> 00:15:51,278
I thought it was gonna be
parties and girls and freedom.
371
00:15:51,814 --> 00:15:53,983
It just turned out
to be a big drag.
372
00:15:54,653 --> 00:15:57,455
You know, I was thinking I might
just transfer to a school back home.
373
00:15:57,596 --> 00:15:58,581
Wow.
374
00:15:58,638 --> 00:16:00,206
First Slater, now you.
375
00:16:00,931 --> 00:16:02,065
Oops!
376
00:16:02,200 --> 00:16:03,467
Wait a minute.
377
00:16:03,835 --> 00:16:05,204
What about Slater?
378
00:16:05,439 --> 00:16:07,775
Nothing. He made me
promise I wouldn't tell you.
379
00:16:07,876 --> 00:16:09,077
Go ahead, torture me.
380
00:16:09,212 --> 00:16:11,547
I wouldn't tell you even if you
poured molten lava down my pants.
381
00:16:11,649 --> 00:16:14,085
Screech, you're about 2 seconds
away from a noogie.
382
00:16:14,187 --> 00:16:15,989
OK, OK, I give!
383
00:16:17,293 --> 00:16:19,195
Slater's getting his
butt kicked in wrestling,
384
00:16:19,296 --> 00:16:20,998
and he wants to quit the team.
385
00:16:21,200 --> 00:16:23,803
Wait a minute. If he quits the
team, he'll lose his scholarship.
386
00:16:23,938 --> 00:16:25,073
I know.
387
00:16:25,174 --> 00:16:26,909
Then he'd have to
drop out of school,
388
00:16:27,010 --> 00:16:29,946
and I'd be stuck all alone
in a suite with three women.
389
00:16:31,017 --> 00:16:32,852
How soon do you leave?
390
00:16:33,822 --> 00:16:35,790
Slater's worked towards
this his whole life.
391
00:16:35,892 --> 00:16:38,395
I mean, wrestling in college is
all he ever talked about.
392
00:16:38,497 --> 00:16:39,999
I'm not gonna let him quit.
393
00:16:40,100 --> 00:16:41,101
Why not?
394
00:16:41,202 --> 00:16:43,271
If you're gonna give up and
run away, why can't he?
395
00:16:55,193 --> 00:16:57,362
[ukulele playing]
396
00:16:58,933 --> 00:17:01,503
Win a trip to beautiful Hawaii,
land of the Houlihans,
397
00:17:01,571 --> 00:17:03,774
hula girls, and hula hoops.
398
00:17:04,343 --> 00:17:06,145
So did you fill out
all the questions?
399
00:17:06,246 --> 00:17:07,280
Yup.
400
00:17:07,448 --> 00:17:09,283
Now, be sure to come back at
6:00 for the big drawing.
401
00:17:09,619 --> 00:17:10,953
Aloha.
402
00:17:11,355 --> 00:17:12,456
Aloha.
403
00:17:12,557 --> 00:17:14,025
Aloha to you, too.
404
00:17:14,160 --> 00:17:15,428
- Mr. Rogers.
- Zack.
405
00:17:15,504 --> 00:17:18,231
Hi. Uh, you know, I thought
it'd more time efficient having the
406
00:17:18,300 --> 00:17:20,536
questionnaires coming to us
instead of the other way around.
407
00:17:20,671 --> 00:17:23,240
And once they turn them in,
we mix them around in this barrel.
408
00:17:23,343 --> 00:17:25,111
And then, Zack reaches
in and pulls one out,
409
00:17:25,213 --> 00:17:26,948
and that person
wins a trip to Hawaii.
410
00:17:27,083 --> 00:17:29,418
I figured that part
out all by myself.
411
00:17:30,756 --> 00:17:32,458
Zack, let me have
a word with you.
412
00:17:32,525 --> 00:17:33,860
Sure.
413
00:17:35,598 --> 00:17:38,534
I really love the
way you operate.
414
00:17:38,803 --> 00:17:40,438
Well, thank you, sir.
415
00:17:40,540 --> 00:17:42,542
Man, you have got a
lot of potential.
416
00:17:42,643 --> 00:17:45,380
In fact, you kind of remind me
of myself when I was your age.
417
00:17:45,448 --> 00:17:46,683
Really?
418
00:17:46,784 --> 00:17:49,053
Well, hey, I just wanna
be like Mike.
419
00:17:49,890 --> 00:17:50,924
I'll tell you what.
420
00:17:51,059 --> 00:17:52,460
I love these scams.
421
00:17:52,532 --> 00:17:54,141
I bet you ran a lot of them
in high school, huh.
422
00:17:54,231 --> 00:17:55,465
Are you kidding, Mike?
423
00:17:55,533 --> 00:17:56,734
I was the king.
424
00:17:56,835 --> 00:17:58,237
- Oh, man, It's beautiful.
- Yeah.
425
00:17:58,338 --> 00:18:00,140
You-- you run a fake
contest, and in the end,
426
00:18:00,242 --> 00:18:01,510
there's no
prize at all, right?
427
00:18:01,611 --> 00:18:02,945
You're right with me, Mike.
428
00:18:03,313 --> 00:18:04,882
- Guess what, Zack?
- Huh.
429
00:18:04,949 --> 00:18:06,351
You're not in high
school anymore.
430
00:18:06,452 --> 00:18:08,754
When you run a contest in
college and offer a prize,
431
00:18:08,856 --> 00:18:10,425
there better be one.
432
00:18:11,027 --> 00:18:12,529
Get my drift?
433
00:18:13,231 --> 00:18:14,433
Drifting, sir.
434
00:18:14,600 --> 00:18:15,935
Good.
435
00:18:25,016 --> 00:18:26,117
Excuse me.
436
00:18:26,179 --> 00:18:27,881
Can you clean this
table, please?
437
00:18:29,993 --> 00:18:31,995
I'll have my assistant do it.
438
00:18:35,269 --> 00:18:36,904
How much does this
job pay again?
439
00:18:37,006 --> 00:18:38,675
- $4.50 an hour.
- Oh, great.
440
00:18:38,776 --> 00:18:40,778
At this rate, I'll have it
paid off by spring break --
441
00:18:40,880 --> 00:18:42,782
of my junior year.
442
00:18:46,089 --> 00:18:47,424
Excuse me.
443
00:18:47,725 --> 00:18:49,260
What? Is your table filthy, too?
444
00:18:49,361 --> 00:18:50,562
No.
445
00:18:51,832 --> 00:18:53,767
Uh, Zack, I wanna apologize.
446
00:18:54,136 --> 00:18:56,672
I-- I think I was kind of
hard on you the other night,
447
00:18:56,774 --> 00:18:59,110
and I-- I guess you meant well
when you threw me that party.
448
00:18:59,204 --> 00:19:01,906
And it wasn't your fault it got
out of hand, and I overreacted.
449
00:19:01,973 --> 00:19:03,608
No. You know,
I-- I-- I didn't think.
450
00:19:03,638 --> 00:19:05,038
- You were right.
- No, I overreacted.
451
00:19:05,071 --> 00:19:06,549
- Well, you had every reason.
- No, it wasn't your fault.
452
00:19:06,609 --> 00:19:07,660
Yes, it was.
453
00:19:07,760 --> 00:19:09,629
Would you stop apologizing
and let me apologize?
454
00:19:10,231 --> 00:19:11,499
Sorry.
455
00:19:12,302 --> 00:19:15,572
Anyway, you did get us
all off the hook.
456
00:19:16,175 --> 00:19:19,145
And it's pretty cool that you're
gonna pay for that Hawaii trip.
457
00:19:20,483 --> 00:19:22,218
Maybe you're not such
a bad guy after all.
458
00:19:22,320 --> 00:19:23,254
Hey.
459
00:19:23,388 --> 00:19:25,456
Now, that was almost
a compliment.
460
00:19:25,559 --> 00:19:27,727
Yeah, well, don't let
it go to your head.
461
00:19:29,532 --> 00:19:31,534
- All right, I better get going.
- Yeah.
462
00:19:31,603 --> 00:19:33,138
Maybe I'll see you around later.
463
00:19:33,239 --> 00:19:35,975
Well, good. Because
I'm gonna be around later.
464
00:19:36,210 --> 00:19:39,180
I don't know, maybe we could
be around later together.
465
00:19:39,283 --> 00:19:40,851
- Sure.
- OK.
466
00:19:41,286 --> 00:19:43,288
- Bye.
- Bye.
467
00:19:45,026 --> 00:19:46,461
Yes!
468
00:19:48,333 --> 00:19:49,667
Excuse me.
469
00:19:49,768 --> 00:19:51,370
Oh, let me guess.
470
00:19:51,471 --> 00:19:53,006
Uh, you need more napkins.
471
00:19:53,074 --> 00:19:54,775
No, your-- your salt shaker's
empty, right?
472
00:19:54,877 --> 00:19:57,380
No, I just wanted to come
over here and meet you.
473
00:19:57,482 --> 00:19:58,817
I saw you wrestling.
474
00:19:58,918 --> 00:20:01,787
Oh. Well, I won't be
doing that much longer.
475
00:20:01,990 --> 00:20:03,257
I was getting smoked.
476
00:20:03,359 --> 00:20:05,728
What are you talking about?
You were great.
477
00:20:05,930 --> 00:20:10,701
Those other guys may be bigger,
but you are way cuter.
478
00:20:14,311 --> 00:20:15,679
Really?
479
00:20:16,115 --> 00:20:17,416
Thanks.
480
00:20:18,118 --> 00:20:19,953
See ya around.
481
00:20:20,255 --> 00:20:21,723
I hope.
482
00:20:27,502 --> 00:20:28,603
$20.
483
00:20:28,670 --> 00:20:29,971
Good work.
484
00:20:32,009 --> 00:20:34,645
Now, I'll be working here
until my senior year.
485
00:20:36,250 --> 00:20:37,584
Shoot it, shoot it.
486
00:20:37,686 --> 00:20:39,354
Three, two, one!
487
00:20:39,656 --> 00:20:42,059
Oh, what's up?
488
00:20:42,594 --> 00:20:44,797
Hey, Screech, we should go.
The movie starts in 10 minutes.
489
00:20:44,899 --> 00:20:46,434
Yeah. And we have
to get there early,
490
00:20:46,501 --> 00:20:48,070
because I can't see in
the first 10 rows.
491
00:20:48,171 --> 00:20:49,839
And I really can't hear
in the last 10 rows.
492
00:20:49,941 --> 00:20:51,443
You know where's good?
The middle is good.
493
00:20:51,577 --> 00:20:53,279
On that right side,
if you just--
494
00:20:53,581 --> 00:20:57,318
Alex, by the time you stop talking,
the movie will be in video stores.
495
00:20:57,955 --> 00:21:00,458
Well, guys, the girls and I
are going to a French film.
496
00:21:00,593 --> 00:21:02,128
[telephone rings]
497
00:21:02,697 --> 00:21:03,865
Hello?
498
00:21:04,300 --> 00:21:06,635
Uh, hey, Screech, it's your mom.
499
00:21:07,004 --> 00:21:09,440
Tell her I'm busy, and I'll
see her at Thanksgiving.
500
00:21:09,542 --> 00:21:11,244
Bonsoir, guys.
501
00:21:17,123 --> 00:21:20,526
Uh, he says, he loves you, and
he'll call you tomorrow.
502
00:21:20,628 --> 00:21:21,863
OK.
503
00:21:21,997 --> 00:21:23,766
Ah, look who's the
big man on campus.
504
00:21:23,901 --> 00:21:25,136
Yeah.
505
00:21:25,804 --> 00:21:27,205
Oh, uh, by the way, Zack,
506
00:21:27,441 --> 00:21:29,676
Sonya asked
me to give you this.
507
00:21:30,212 --> 00:21:32,114
Look, man, I was just
trying to help.
508
00:21:32,617 --> 00:21:35,353
I mean, this hasn't exactly been
the best week of my life either.
509
00:21:35,655 --> 00:21:36,990
I kinda knew that.
510
00:21:37,124 --> 00:21:39,994
I mean, last year, when we were
seniors, we ruled Bayside.
511
00:21:40,096 --> 00:21:42,365
We were like chick magnets, huh?
512
00:21:42,534 --> 00:21:44,536
And this year, we're
college freshmen.
513
00:21:44,638 --> 00:21:46,540
We're the lowest rung
on the food chain.
514
00:21:46,641 --> 00:21:48,008
Tell me about it.
515
00:21:48,244 --> 00:21:50,680
You know, when I wrestled in high
school, I barely worked up a sweat.
516
00:21:50,781 --> 00:21:51,849
Yeah.
517
00:21:52,017 --> 00:21:53,652
My shoulders never even
touched the mat.
518
00:21:53,787 --> 00:21:55,956
It's hard going from being
the best to being--
519
00:21:56,058 --> 00:21:58,194
- The worst?
- Second best.
520
00:21:59,998 --> 00:22:02,267
All right, all right.
To being the last best.
521
00:22:02,502 --> 00:22:04,037
But I'll tell you something,
Preppy.
522
00:22:04,139 --> 00:22:05,774
I didn't come here to quit.
523
00:22:06,108 --> 00:22:07,810
I'm gonna put some extra
time in at the gym.
524
00:22:07,946 --> 00:22:09,414
Now, that's my man.
525
00:22:09,515 --> 00:22:11,383
Hey, uh, can I have my $20 back?
526
00:22:11,484 --> 00:22:12,886
Actually, no.
527
00:22:12,954 --> 00:22:15,089
I think I'll ask Sonya
to dinner on you.
528
00:22:15,191 --> 00:22:16,092
Ah.
529
00:22:16,193 --> 00:22:17,795
- So have you got plans?
- Yup.
530
00:22:17,896 --> 00:22:19,531
I got a date with Leslie.
531
00:22:19,633 --> 00:22:21,768
Get outta here.
How'd you manage that?
532
00:22:21,870 --> 00:22:24,005
Oh, it's easy. See, Leslie's the
kind of woman who appreciates
533
00:22:24,107 --> 00:22:27,210
maturity, patience,
and understanding.
534
00:22:27,413 --> 00:22:29,282
Then what's she doing with you?
535
00:22:30,114 --> 00:22:31,231
Have a good one.
536
00:22:31,320 --> 00:22:32,488
You too.
537
00:22:33,223 --> 00:22:34,358
Oh, yeah.
538
00:22:34,459 --> 00:22:35,727
Take it easy.
539
00:22:42,640 --> 00:22:44,008
Eh?
540
00:22:47,448 --> 00:22:50,084
Wow, you look excellent.
541
00:22:50,253 --> 00:22:51,955
What do you say we, uh--
542
00:22:52,925 --> 00:22:54,793
Uh, Zack, this is Bob.
543
00:22:55,062 --> 00:22:56,196
Bob.
544
00:22:56,398 --> 00:22:57,732
There's a Bob?
545
00:22:57,934 --> 00:23:00,169
Uh, I'll meet you
downstairs, OK?
546
00:23:01,974 --> 00:23:04,777
So you're going out with Bob.
547
00:23:04,912 --> 00:23:07,214
Zack, you didn't think
that you and I were--
548
00:23:07,650 --> 00:23:10,119
I-- I mean, I like you,
but we're suitemates.
549
00:23:10,255 --> 00:23:11,690
Friends.
550
00:23:12,359 --> 00:23:13,660
Buds.
551
00:23:14,396 --> 00:23:15,531
Are you kidding?
552
00:23:15,598 --> 00:23:17,600
Oh, you thought that-- me, you?
553
00:23:17,668 --> 00:23:18,703
No.
554
00:23:18,804 --> 00:23:20,472
Hey, I have a date myself.
555
00:23:20,540 --> 00:23:21,975
Oh, that's good. I--
556
00:23:22,036 --> 00:23:23,938
I mean, I'd hate to mess
things up between us.
557
00:23:23,991 --> 00:23:25,482
Oh, you know, me, too.
558
00:23:26,317 --> 00:23:29,153
Well, you, uh, have
a good night, bud.
559
00:23:29,622 --> 00:23:30,991
You too.
560
00:23:44,282 --> 00:23:47,185
Well, this sure is
a week of firsts.
561
00:23:47,388 --> 00:23:49,123
It's my first week of college,
562
00:23:49,391 --> 00:23:51,393
first Saturday night alone,
563
00:23:52,397 --> 00:23:54,265
first time I didn't
get the girl.
564
00:23:55,869 --> 00:23:58,071
Well, since there's
nothing else to do,
565
00:23:58,173 --> 00:24:00,976
may as well add
one more first to the list --
566
00:24:02,013 --> 00:24:04,382
first weekend night I'm ever...
567
00:24:05,453 --> 00:24:06,921
going to study.
568
00:24:13,600 --> 00:24:15,369
I don't think so.
569
00:24:15,419 --> 00:24:19,969
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.