Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,680 --> 00:00:09,992
Tharn.
2
00:00:11,266 --> 00:00:15,625
Is this where P' Thorn proposed to P' Am?
3
00:00:21,570 --> 00:00:23,453
That's why I brought you here.
4
00:00:26,234 --> 00:00:27,656
Tharn.
5
00:00:50,982 --> 00:00:53,795
I got a text from my shop's staff.
Take a look.
6
00:00:55,568 --> 00:00:58,897
A music teacher is asking for a discount
for guitar and bass strings.
7
00:00:59,062 --> 00:01:03,124
So the staff is asking
how much discount they should give.
8
00:01:04,350 --> 00:01:06,334
I haven't said anything.
9
00:01:09,937 --> 00:01:13,998
I just wanted to tell you,
so you could feel at ease.
10
00:01:16,638 --> 00:01:18,272
That's up to you.
11
00:01:18,590 --> 00:01:21,794
So how's your website going?
12
00:01:23,170 --> 00:01:24,529
My website?
13
00:01:25,185 --> 00:01:26,709
It's been good these days.
14
00:01:26,943 --> 00:01:30,061
More customers have turned
to online shopping.
15
00:01:30,543 --> 00:01:32,513
So the orders have been increased.
16
00:01:32,903 --> 00:01:37,333
And I've just hired a new admin
to monitor the website.
17
00:01:37,794 --> 00:01:41,801
I'm planning to open a physical store too.
18
00:01:42,542 --> 00:01:45,140
I'm searching for a location now.
19
00:01:45,980 --> 00:01:47,526
Are't you rushing it too much?
20
00:01:48,128 --> 00:01:52,495
Don't forget that your website
is recently created.
21
00:01:52,878 --> 00:01:56,003
What are you gonna do
if the sales drop after this?
22
00:01:57,925 --> 00:01:59,265
Worry about me?
23
00:02:00,725 --> 00:02:02,878
I've already checked the market trend.
24
00:02:03,245 --> 00:02:07,526
And if the sales actually drop...
25
00:02:07,769 --> 00:02:11,115
...I'll use the physical store
to stock the products.
26
00:02:11,498 --> 00:02:15,279
So that I can stop using Dad's warehouse.
I hate to bother him.
27
00:02:16,115 --> 00:02:19,466
Even so, you still think too far ahead.
28
00:02:19,646 --> 00:02:21,107
Think carefully.
29
00:02:21,132 --> 00:02:24,146
Take one step at a time.
Don't be rash.
30
00:02:30,350 --> 00:02:32,230
I'm not rash.
31
00:02:32,848 --> 00:02:34,660
But I'm anxious.
32
00:02:36,630 --> 00:02:42,871
I want stability and security in life
to take care of you.
33
00:02:45,519 --> 00:02:46,864
And I...
34
00:02:49,263 --> 00:02:51,294
...want to take the best care of you.
35
00:02:53,403 --> 00:02:57,669
I'm not a cripple.
I can take care of myself.
36
00:02:58,512 --> 00:03:00,575
And I can take care of you too.
37
00:03:08,147 --> 00:03:12,863
You might not feel confident right now.
38
00:03:16,456 --> 00:03:18,066
But in the future.
39
00:03:27,266 --> 00:03:32,634
Can you wear our wedding ring?
40
00:03:36,090 --> 00:03:37,653
Dream on.
41
00:03:38,139 --> 00:03:40,249
Get the check when you finish eating.
42
00:03:40,458 --> 00:03:42,305
We've still got
some grocery shopping to do.
43
00:03:49,023 --> 00:03:51,162
Eat. This one's tasty.
44
00:03:51,522 --> 00:03:52,805
Fine.
45
00:04:02,905 --> 00:04:06,928
Doing grocery shopping like this
reminds me of our freshman year.
46
00:04:07,975 --> 00:04:10,412
What are you reminiscing about
the sweet past for?
47
00:04:10,740 --> 00:04:16,780
Well, it took me a lot of effort
to get you to go shopping with me.
48
00:04:17,335 --> 00:04:19,076
And look at you now.
49
00:04:19,561 --> 00:04:23,201
You've become the financial planner
of our household.
50
00:04:24,912 --> 00:04:28,623
If I hadn't become one,
you would've shopped carelessly.
51
00:04:28,967 --> 00:04:32,903
Not to mention you're a big spender
whenever you treat your colleagues.
52
00:04:34,200 --> 00:04:38,231
I know you've got lots of money,
but you've got to save some too.
53
00:04:40,293 --> 00:04:43,520
This is why I need you.
54
00:04:43,989 --> 00:04:48,707
Asshole. Can you just stop flirting?
We've already done it countless times.
55
00:04:49,481 --> 00:04:51,707
I'm so tired, Type.
56
00:04:52,005 --> 00:04:55,715
Then let me put the groceries
in the car first.
57
00:04:56,207 --> 00:05:00,175
And I'll be back to continue
with the flirting, okay?
58
00:05:00,746 --> 00:05:03,520
Okay, you'd better hurry.
59
00:05:03,918 --> 00:05:08,137
Damn, leave the honeymoon phase already.
We've been together for years.
60
00:05:09,207 --> 00:05:10,558
Take this too.
61
00:05:12,294 --> 00:05:16,551
I'm going to the toilet.
Meet me here when you're done.
62
00:05:21,778 --> 00:05:25,044
Hurry up, Leo.
They'll be sold out any minute.
63
00:05:25,069 --> 00:05:28,147
Slow down. Watch your knee.
64
00:05:29,669 --> 00:05:32,380
'Cause I'm afraid
the shoes will be sold out.
65
00:05:33,098 --> 00:05:36,699
Didn't you tell me
today's the last sales day?
66
00:05:36,973 --> 00:05:40,997
But I've also told you I could come alone.
You didn't have to come with me.
67
00:05:41,793 --> 00:05:43,942
I'm afraid you'll buy the ones
I don't like.
68
00:05:45,012 --> 00:05:46,364
So hard to please.
69
00:05:48,051 --> 00:05:51,152
What? So what if I'm hard to please?
70
00:05:51,972 --> 00:05:53,808
Or won't you pamper me anymore?
71
00:05:55,988 --> 00:05:59,207
- P' Type!
- Oh?
72
00:06:00,535 --> 00:06:02,090
Are you here for a stroll?
73
00:06:02,277 --> 00:06:03,861
I'm here to do some shopping.
74
00:06:03,886 --> 00:06:09,277
Is your knee completely healed
so you're taking a stroll now?
75
00:06:09,521 --> 00:06:13,324
Well, it's... gotten much better.
76
00:06:13,488 --> 00:06:18,301
Thank you so much
for giving me a lot of advice.
77
00:06:19,316 --> 00:06:21,418
I've reflected so much on it.
78
00:06:22,715 --> 00:06:26,745
I need to take care of my knee for myself.
79
00:06:27,549 --> 00:06:29,229
I'm glad you realized it.
80
00:06:30,058 --> 00:06:33,276
Don't forget to keep your PT appointments.
81
00:06:33,355 --> 00:06:34,737
Okay.
82
00:06:36,816 --> 00:06:40,394
Umm, P' Type, this is Leo.
83
00:06:41,013 --> 00:06:42,362
My friend.
84
00:06:43,550 --> 00:06:46,235
Leo, this is P' Type.
85
00:06:46,751 --> 00:06:49,730
The one who's taking care
of my physical condition.
86
00:06:53,485 --> 00:06:54,868
Hello.
87
00:06:56,503 --> 00:06:58,776
Take good care of your friend.
88
00:06:58,917 --> 00:07:03,081
At least, don't let him
walk too much like today.
89
00:07:05,198 --> 00:07:08,753
Come on, P' Type.
I haven't walked that much.
90
00:07:10,307 --> 00:07:13,104
I've got to go. Please excuse me.
91
00:07:13,354 --> 00:07:16,581
P' Type! I'll text you later.
92
00:07:18,073 --> 00:07:20,237
Only text when it's really important.
93
00:07:21,406 --> 00:07:22,611
Okay.
94
00:07:26,479 --> 00:07:27,885
P' Type is so cute.
95
00:07:28,130 --> 00:07:31,706
But damn, he's putting up walls.
96
00:07:32,431 --> 00:07:34,854
Even when I'm this handsome.
97
00:07:36,158 --> 00:07:37,354
Don't you think so?
98
00:07:38,464 --> 00:07:42,612
Leo, where are you going?
Thought you were worried about my knee.
6946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.