All language subtitles for Th.Gru rftgzhujikolp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,934 --> 00:00:49,934 Untertitel von Sprengstoffschädel www.OpenSubtitles.org 2 00:01:09,971 --> 00:01:11,673 - Yoko. - Was ist los? 3 00:01:11,806 --> 00:01:13,675 Ich gehe gerade das Haus der Williams jetzt. 4 00:01:13,808 --> 00:01:15,610 Jennifer ist raus und Emma schläft. 5 00:01:15,743 --> 00:01:17,979 Ich werde die Schlüssel bei Alex lassen im Pflegeheim 6 00:01:18,111 --> 00:01:19,446 bevor ich zum Flughafen gehe. 7 00:01:19,581 --> 00:01:20,915 - Ist etwas passiert? - Nein ich... 8 00:01:21,049 --> 00:01:23,585 - Was ist los? - Ich muss nach Hause. 9 00:01:23,718 --> 00:01:25,820 Ich weiß, dass ich gemacht habe eine längere Verpflichtung, 10 00:01:25,954 --> 00:01:28,288 aber ich muss zurück zu meiner Familie. 11 00:01:28,422 --> 00:01:30,558 Ich kann es nicht erklären. Es ist wie etwas ... 12 00:01:32,192 --> 00:01:34,062 Ich muss nur zurück in die Staaten. 13 00:01:34,194 --> 00:01:36,564 Du warst soll ein paar bleiben ... 14 00:01:36,698 --> 00:01:38,465 Yoko? Yoko? 15 00:01:40,334 --> 00:01:41,536 Yoko. 16 00:02:32,120 --> 00:02:33,153 Wo...? 17 00:02:33,286 --> 00:02:34,756 - Oh hallo. - Mama! 18 00:02:34,889 --> 00:02:36,791 - Ich bin zu Hause. - Willkommen zurück. 19 00:02:36,924 --> 00:02:39,459 - Sie haben es geschafft. Heh, heh. - Oh meine Liebe. 20 00:02:39,594 --> 00:02:40,995 Willkommen zuhause. 21 00:02:41,129 --> 00:02:42,930 Oh, es ist so schön, zu Hause zu sein. 22 00:02:43,998 --> 00:02:46,768 - Ich habe dich vermisst. - Ich habe dich vermisst. 23 00:03:28,241 --> 00:03:30,078 Burke? Zeit zu gehen! 24 00:03:30,210 --> 00:03:31,278 Burke. 25 00:03:34,682 --> 00:03:36,684 Burke? 26 00:03:36,818 --> 00:03:39,053 Hey, was machst du, Kumpel? Was ist los? 27 00:03:39,187 --> 00:03:41,488 Komm schon, wir müssen jetzt gehen. Hör auf damit zu spielen. 28 00:03:41,622 --> 00:03:43,658 Ich und Papa haben es nie beendet. 29 00:03:54,669 --> 00:03:55,737 Komm her. 30 00:03:59,741 --> 00:04:02,110 Ich vermisse Daddy. 31 00:04:02,242 --> 00:04:03,477 Ich vermisse ihn auch. 32 00:04:06,080 --> 00:04:07,347 So sehr. 33 00:04:10,885 --> 00:04:13,187 Und das ist okay weil wir sollen. 34 00:04:18,391 --> 00:04:20,695 Ich denke, dieser Schritt wird sein wirklich gut für uns. 35 00:04:20,828 --> 00:04:22,730 Es wird ein neuer Ort sein. 36 00:04:22,864 --> 00:04:24,165 Und ein neuer Anfang. 37 00:04:26,200 --> 00:04:28,970 Nichts Schlimmes wird passiert mir, okay? 38 00:04:29,103 --> 00:04:31,839 Es wird nichts Schlimmes passieren zu dir auch. 39 00:04:31,973 --> 00:04:34,075 Das verspreche ich. Und es bedeutet mehr 40 00:04:34,208 --> 00:04:36,144 weil ich ein Polizist bin. 41 00:04:37,945 --> 00:04:39,647 Komm schon. Ich kenne Die ersten Tage sind hart, 42 00:04:39,781 --> 00:04:42,083 aber du musst es tun, wie ein Pflaster abzureißen. 43 00:04:42,216 --> 00:04:43,483 Ich habe Angst. 44 00:04:47,588 --> 00:04:49,090 Ich habe auch Angst. 45 00:04:51,726 --> 00:04:53,227 Was machen wir wenn wir Angst haben? 46 00:04:53,360 --> 00:04:56,197 Schließe deine Augen und bis fünf zählen. 47 00:04:56,329 --> 00:04:57,464 Richtig. 48 00:05:01,269 --> 00:05:06,107 Eins zwei drei... 49 00:05:06,240 --> 00:05:07,942 vier ... 50 00:05:08,075 --> 00:05:09,309 fünf. 51 00:05:11,145 --> 00:05:12,246 Alles ist in Ordnung. 52 00:05:13,413 --> 00:05:14,782 Lass uns zur Schule gehen. 53 00:05:15,883 --> 00:05:17,118 Bereit? 54 00:05:37,972 --> 00:05:41,776 "Die Lichter sind an, aber niemand ist zu Hause. " 55 00:06:08,636 --> 00:06:10,705 Ich höre, sie stecken fest Sie mit dem neuen Küken. 56 00:06:10,838 --> 00:06:13,174 Ruf sie nicht an "Küken." 57 00:06:13,307 --> 00:06:16,911 Freund von mir in Vice sagte Ihr alter Mann starb an Krebs. 58 00:06:17,044 --> 00:06:20,081 Wirklich brutal. Kind war allein mit ihm, als er starb. 59 00:06:20,214 --> 00:06:21,849 Es ist erst drei Monate her. 60 00:06:32,492 --> 00:06:33,393 Muldoon? 61 00:06:35,096 --> 00:06:36,297 Ja. 62 00:06:55,716 --> 00:06:56,717 Rauch? 63 00:06:56,851 --> 00:06:58,085 Nein, ich höre auf. 64 00:07:00,221 --> 00:07:01,488 Stört es mich, wenn ich es tue? 65 00:07:01,622 --> 00:07:02,757 Gehen Sie geradeaus. 66 00:07:15,102 --> 00:07:16,871 Wie geht es Ihnen Gefällt es dir hier? 67 00:07:18,739 --> 00:07:21,909 Äh, wir sind immer noch sich eingelebt haben. 68 00:07:25,613 --> 00:07:27,381 Es ist definitiv anders. 69 00:08:00,648 --> 00:08:02,817 Wie macht etwas so etwas überhaupt passieren? 70 00:08:02,950 --> 00:08:04,585 Auto ist seit Monaten hier. 71 00:08:04,719 --> 00:08:06,554 Die Türen waren verschlossen als wir es gefunden haben. 72 00:08:06,687 --> 00:08:08,456 Gruselig, was? 73 00:08:08,589 --> 00:08:10,324 Ich werde sagen. 74 00:08:10,458 --> 00:08:11,859 Hast du schon einen Ausweis? 75 00:08:11,993 --> 00:08:12,960 Sicher. 76 00:08:13,094 --> 00:08:15,629 Ich habe Lorna Moody, 65. 77 00:08:15,763 --> 00:08:19,433 Warum hat es so lange gedauert? um sie zu finden? 78 00:08:19,567 --> 00:08:21,268 Nun, das hier ist eine Nebenstraße. 79 00:08:21,402 --> 00:08:24,305 Sie haben gerade erst angefangen Verwenden Sie es für die Saison. 80 00:08:24,438 --> 00:08:27,041 Ist jemand gekommen, um sie zu suchen? 81 00:08:27,174 --> 00:08:30,845 Das ist es einfach. Die Regierung, sie suchen sie schon. 82 00:08:30,978 --> 00:08:33,514 Es stellt sich heraus, dass sie eine davon ist Assisted-Suicide-Broads. 83 00:08:33,647 --> 00:08:35,049 Findest du etwas an ihr? 84 00:08:35,182 --> 00:08:36,884 Übliches Zeug. 85 00:08:37,018 --> 00:08:39,086 Ich habe aber eine Adresse. 86 00:08:39,220 --> 00:08:41,689 Richtungen im Handschuhfach. 87 00:08:41,822 --> 00:08:43,491 44 Reyburn Drive. 88 00:08:44,692 --> 00:08:46,827 Gleicher Ort wie der Fall Landers. 89 00:08:50,131 --> 00:08:51,599 Sieht aus wie Wir haben noch einen. 90 00:08:51,732 --> 00:08:52,933 Ein anderes, was? 91 00:08:56,570 --> 00:08:58,172 Was war der Fall Landers? 92 00:09:02,043 --> 00:09:03,310 Noch etwas? 93 00:09:03,444 --> 00:09:06,047 Forensik wird bald hier sein. 94 00:09:06,180 --> 00:09:07,982 Auch das FBI ist unterwegs. 95 00:09:09,650 --> 00:09:12,086 Sicher sieht es nach etwas aus war dort mit ihr. 96 00:09:13,954 --> 00:09:16,557 Du hast jemals etwas gesehen wie dieser schon mal? 97 00:09:16,690 --> 00:09:18,059 Detektiv... 98 00:09:20,461 --> 00:09:22,263 Was ist los mit das Landers Haus? 99 00:09:25,132 --> 00:09:27,368 Hat dort einen Fall bearbeitet, vor zwei Jahren. 100 00:09:28,803 --> 00:09:31,205 - Irgendwie bei mir hängen geblieben. - Mm. 101 00:09:32,673 --> 00:09:33,774 Und sein... 102 00:09:33,908 --> 00:09:36,477 nur seltsam, es zu sehen wieder auftauchen. 103 00:09:36,610 --> 00:09:38,212 Vielleicht sind sie verbunden. 104 00:09:40,748 --> 00:09:42,716 Es ist nur ein seltsamer Zufall. 105 00:10:01,035 --> 00:10:03,170 "Ganze Familie ermordet." 106 00:10:36,605 --> 00:10:39,106 Hallo! Steck die Scheiße weg bevor Goodman dich sieht. 107 00:10:39,240 --> 00:10:41,442 - Warum? - Er hat diesen Fall dort bearbeitet. 108 00:10:41,576 --> 00:10:45,312 Er hat nie einen Fuß hineingelegt. Ich habe noch nie einen Polizisten gesehen, der das getan hat. 109 00:12:08,429 --> 00:12:09,797 Hallo? 110 00:12:12,567 --> 00:12:15,035 Polizeirevier. 111 00:12:15,169 --> 00:12:17,338 Ich will nur gehen. 112 00:12:35,690 --> 00:12:36,924 Hallo? 113 00:12:39,059 --> 00:12:40,861 Polizeirevier. 114 00:12:56,910 --> 00:13:00,014 Ich will nur gehen. Wirst du mich nehmen? 115 00:13:00,147 --> 00:13:01,815 - Hallo? - Bring mich nach Hause. 116 00:13:01,949 --> 00:13:04,285 Ich möchte nicht hier sein. 117 00:13:26,708 --> 00:13:28,142 Huhn zum Abendessen. 118 00:13:30,144 --> 00:13:31,979 Huhn zum Abendessen. 119 00:13:32,112 --> 00:13:33,648 Wir werden ... 120 00:13:39,253 --> 00:13:40,921 Sind Sie Frau Matheson? 121 00:13:51,298 --> 00:13:53,000 Ich bin Detective Muldoon. 122 00:13:56,337 --> 00:13:58,372 Ich werde mit dir reden über eine Frau, die wir gefunden haben. 123 00:14:08,148 --> 00:14:09,684 Wirst du mich füttern? 124 00:14:10,951 --> 00:14:12,086 Entschuldigung? 125 00:14:14,855 --> 00:14:16,056 William, mein ... 126 00:14:16,190 --> 00:14:18,025 Er hat es immer getan fütter mich. 127 00:14:20,795 --> 00:14:22,530 William war dein Ehemann? 128 00:14:32,439 --> 00:14:34,576 Ma'am, sind Sie allein? im Haus gerade jetzt? 129 00:14:35,810 --> 00:14:38,546 Hilfst du mir bitte? 130 00:14:38,680 --> 00:14:39,714 Hilf mir. 131 00:14:39,848 --> 00:14:42,316 Hilf mir, hilf mir. 132 00:14:42,449 --> 00:14:44,084 Hilf mir. 133 00:14:44,218 --> 00:14:46,887 Bitte! Nein, bitte! Geh nicht! 134 00:14:47,020 --> 00:14:49,923 - Bleib dort, ich werde Hilfe bekommen. - Nein nein Nein! Nein! 135 00:14:50,057 --> 00:14:51,626 Hilf mir! 136 00:14:51,760 --> 00:14:53,227 Nein! 137 00:14:53,360 --> 00:14:54,962 Verlass mich nicht! 138 00:14:55,095 --> 00:14:56,631 Nein! 139 00:14:56,765 --> 00:14:58,465 Verlass mich nicht. 140 00:14:58,600 --> 00:15:00,401 Verlass mich nicht! 141 00:15:00,535 --> 00:15:02,102 Bitte verlass mich nicht. 142 00:15:02,236 --> 00:15:03,303 Geh nicht ... 143 00:15:22,757 --> 00:15:24,526 Auto 646, wir brauchen einen Krankenwagen 144 00:15:24,659 --> 00:15:26,460 bis 44 Reyburn Drive. 145 00:16:11,138 --> 00:16:12,339 Was zum Teufel war das? 146 00:17:06,728 --> 00:17:08,930 Ich habe dich das erste Mal gehört! 147 00:17:17,906 --> 00:17:19,406 Was machst du hier? 148 00:17:20,808 --> 00:17:22,510 Ich ging zum Haus. 149 00:17:24,646 --> 00:17:26,046 Da ist noch ein Körper. 150 00:17:29,449 --> 00:17:30,417 Komm herein! 151 00:17:34,321 --> 00:17:36,356 Das ist mein Körper, was gegeben ist ... 152 00:17:36,490 --> 00:17:38,560 Die Lander waren nur ... 153 00:17:38,693 --> 00:17:40,695 einer dieser Fälle. 154 00:17:40,828 --> 00:17:42,697 Totale Unordnung. 155 00:17:42,830 --> 00:17:45,867 Ganze Familie ermordet im Haus auf Reyburn. 156 00:17:46,000 --> 00:17:49,436 Die Nachbarn auch. Fiona Landers ... 157 00:17:49,571 --> 00:17:51,873 Sie hat ermordet ihre 6-jährige Tochter. 158 00:17:52,006 --> 00:17:54,576 Und dann hat sie getötet ihr Ehemann. 159 00:17:54,709 --> 00:17:56,209 Und dann sie selbst. 160 00:18:00,548 --> 00:18:02,984 Du denkst den Körper dass wir fanden, war verwandt? 161 00:18:04,284 --> 00:18:06,988 Ich kann nicht runter gehen wieder die gleiche Straße. 162 00:18:15,395 --> 00:18:17,632 Warum hast du nie ins Haus gehen? 163 00:18:20,267 --> 00:18:22,503 Etwas nie fühlte sich richtig dabei. 164 00:18:24,038 --> 00:18:25,138 Gerade... 165 00:18:26,708 --> 00:18:28,610 fühlte sich nicht richtig an. 166 00:18:31,012 --> 00:18:32,780 Was meinst du? 167 00:18:32,914 --> 00:18:34,882 Mein alter Partner war besessen. 168 00:18:35,016 --> 00:18:36,818 Er sagte, es gab ... 169 00:18:36,951 --> 00:18:38,786 Energie. 170 00:18:38,920 --> 00:18:41,789 Mm, Geister. 171 00:18:41,923 --> 00:18:43,625 So ähnlich. 172 00:18:43,758 --> 00:18:45,927 Sie sagen das Haus ist heimgesucht? 173 00:18:46,060 --> 00:18:47,461 Die Leute werden denken, du bist verrückt 174 00:18:47,595 --> 00:18:49,631 wenn du anfängst so Scheiße sagen. 175 00:18:51,131 --> 00:18:52,800 Ja, das kaufe ich nicht. 176 00:18:55,103 --> 00:18:56,938 Es tut mir leid, kann ich Hast du was? 177 00:18:57,071 --> 00:18:58,940 Nein ich bin gut. 178 00:18:59,073 --> 00:19:00,708 Kuchen? 179 00:19:01,809 --> 00:19:03,377 - Nicht dieser Kuchen. - Oh, verdammt. 180 00:19:03,511 --> 00:19:04,879 Heh, mir geht es gut. 181 00:19:06,014 --> 00:19:07,314 Meine Mutter... 182 00:19:09,182 --> 00:19:11,218 sie war in all diese geisterhafte Scheiße. 183 00:19:11,351 --> 00:19:13,721 Je älter ich werde, 184 00:19:13,855 --> 00:19:15,657 Je mehr ich es glauben will. 185 00:19:15,790 --> 00:19:17,525 Mm-hm. 186 00:19:17,659 --> 00:19:19,727 - Sie ist gestorben, oder? - Ja. 187 00:19:19,861 --> 00:19:23,998 Ich habe einfach nicht das Herz all das loswerden. 188 00:19:24,132 --> 00:19:27,001 Ich denke immer noch daran als ... 189 00:19:27,135 --> 00:19:28,368 ihr Haus. 190 00:19:28,503 --> 00:19:30,805 Ja ich verstehe wie das geht 191 00:19:32,840 --> 00:19:35,175 - Wie lange für dich? - Drei Monate. 192 00:19:35,308 --> 00:19:36,944 Es war Krebs. 193 00:19:39,914 --> 00:19:42,349 Ich habe gesehen wie das ausgeht. 194 00:19:42,482 --> 00:19:44,952 Das wünsche ich niemandem. 195 00:19:47,155 --> 00:19:50,457 Ich verstehe, du suchst für Ablenkungen jetzt. 196 00:19:50,591 --> 00:19:52,026 Verliere dich nicht in dieser Scheiße. 197 00:19:52,160 --> 00:19:54,062 Der Fall, das Haus ... 198 00:20:00,668 --> 00:20:02,603 Ich weiß, wie das aussieht. 199 00:20:24,224 --> 00:20:26,359 Neugeborener Onkologe zu OR 3. 200 00:20:26,493 --> 00:20:28,730 Neugeborener Onkologe zu OR 3. 201 00:20:31,032 --> 00:20:34,569 Mach dir keine Sorgen. Amnios sind ziemlich Routine für Frauen in deinem Alter. 202 00:20:36,170 --> 00:20:38,172 Mm-hm. Ich bin ... ich bin bereit, danke. 203 00:20:38,305 --> 00:20:39,339 In Ordnung. 204 00:20:39,473 --> 00:20:41,008 Das ist der Sack. 205 00:20:44,045 --> 00:20:45,046 Mm-hm. 206 00:20:46,313 --> 00:20:48,381 Das ist die Nadel. Tut es weh? 207 00:20:48,516 --> 00:20:50,585 Nein das ist in Ordnung. 208 00:20:50,718 --> 00:20:53,320 Das ist wo Du wirst einen Krampf spüren. 209 00:20:53,453 --> 00:20:54,722 Ich habe die Ergebnisse. 210 00:20:56,057 --> 00:20:57,225 Das Amnio bestätigte 211 00:20:57,357 --> 00:21:00,762 was wir vermutet haben aus dem Blutbild. 212 00:21:00,895 --> 00:21:05,099 Die Wahrscheinlichkeit, dass Ihr Kind wird mit ALD geboren ist hoch. 213 00:21:09,036 --> 00:21:11,072 Ich weiß, dass wir, ähm, 214 00:21:11,205 --> 00:21:14,842 zuvor besprochen verschiedene Möglichkeiten ... 215 00:21:14,976 --> 00:21:17,578 aber wenn du hast Fragen jetzt, 216 00:21:17,712 --> 00:21:21,115 Ich kann dich in Kontakt bringen mit einigen anderen Familien. 217 00:21:21,249 --> 00:21:25,186 Hilft von anderen Eltern zu hören über die Realitäten davon. 218 00:21:25,318 --> 00:21:26,486 Aber ... 219 00:21:28,055 --> 00:21:30,758 es gibt immer noch eine Chance, oder? 220 00:21:30,892 --> 00:21:32,794 Das unser Baby wird gesund geboren? 221 00:22:02,990 --> 00:22:04,625 Reyburn kommt. Ich möchte vorbeischauen 222 00:22:04,759 --> 00:22:06,459 und bekomme die Unterschrift der Lander. 223 00:22:06,594 --> 00:22:08,863 Warten Sie, äh ...? Wir haben das jetzt zu tun? 224 00:22:10,330 --> 00:22:12,633 - Ich möchte es heute erledigen. - Okay. 225 00:22:19,774 --> 00:22:21,042 Ich komme gleich wieder. 226 00:22:36,023 --> 00:22:37,124 Hallo? 227 00:22:38,259 --> 00:22:39,660 Peter Spencer. 228 00:23:08,256 --> 00:23:09,624 Hallo? 229 00:23:14,161 --> 00:23:15,796 Irgendjemand zuhause? 230 00:23:18,232 --> 00:23:20,067 Peter Spencer hier. 231 00:23:24,538 --> 00:23:25,806 Hallo? 232 00:23:32,213 --> 00:23:33,781 Peter Spencer. 233 00:23:47,028 --> 00:23:48,229 Ach du lieber Gott. 234 00:23:50,197 --> 00:23:51,132 In Ordnung. 235 00:23:56,537 --> 00:23:58,039 Nicht zu fassen. 236 00:23:59,240 --> 00:24:01,275 Das Auto ist immer noch hier. 237 00:24:01,409 --> 00:24:03,711 Aber niemand ist zu Hause. 238 00:24:03,844 --> 00:24:06,580 Ich muss vielleicht wieder zurückkommen Morgen früh. 239 00:24:17,591 --> 00:24:20,027 Also werden wir nicht Rede darüber? 240 00:24:20,161 --> 00:24:22,096 Ich weiß es nicht Was möchtest du mir sagen. 241 00:24:23,831 --> 00:24:26,767 Ich möchte nur, dass du ... 242 00:24:26,901 --> 00:24:30,037 Ich möchte, dass wir reden, damit wir können Treffen Sie diese Entscheidung gemeinsam. 243 00:24:35,576 --> 00:24:37,278 Sind Sie wütend auf mich? 244 00:24:37,411 --> 00:24:39,680 Nein. 245 00:24:43,584 --> 00:24:45,353 Ich bin nicht sauer auf dich. Ich liebe dich. 246 00:24:45,485 --> 00:24:47,822 Ich liebe dich, also wollte ich eine Familie mit dir zu haben. 247 00:24:47,955 --> 00:24:50,758 - Ich bin nicht sauer auf dich. - Ich kenne. Ich liebe dich auch. 248 00:24:50,891 --> 00:24:52,360 - Es tut mir Leid. - Nein. 249 00:24:52,492 --> 00:24:54,762 Ich weiß es einfach nicht was ist zu tun. 250 00:24:54,895 --> 00:24:56,430 Wir werden es herausfinden. 251 00:26:28,789 --> 00:26:30,559 Wirst du abschalten? das Licht? 252 00:26:30,691 --> 00:26:32,493 Das Licht ist so hell. 253 00:26:57,785 --> 00:26:59,153 Hallo. 254 00:26:59,286 --> 00:27:00,421 Hallo. 255 00:27:03,958 --> 00:27:06,627 - Wie fühlst du dich? - Ich weiß es nicht. 256 00:27:19,840 --> 00:27:21,976 - Wir werden es herausfinden. - Mm-hm. 257 00:27:23,944 --> 00:27:26,480 Frühstück. Ich werde mach dir ein Frühstück. 258 00:27:26,615 --> 00:27:27,848 Du? 259 00:27:27,982 --> 00:27:29,316 Was war das? 260 00:27:29,450 --> 00:27:31,485 Du wirst kochen? 261 00:27:31,620 --> 00:27:33,220 Ja, ich werde kochen. 262 00:27:33,354 --> 00:27:34,655 Ich bin ein guter Koch. 263 00:27:34,788 --> 00:27:36,690 Warte, du wirst den Ort niederbrennen? 264 00:27:38,292 --> 00:27:40,529 Ich meine, so geht das Wir werden uns darum kümmern? 265 00:27:42,029 --> 00:27:45,366 Ja. Ich werde uns ermorden mit Köstlichkeit. 266 00:27:45,499 --> 00:27:47,034 In Ordnung. 267 00:27:54,609 --> 00:27:57,945 Heute windig mit Böen bis zu 40 Meilen pro Stunde. 268 00:27:58,078 --> 00:28:01,148 Die Temperatur sinkt von 59 bis ... 269 00:28:48,829 --> 00:28:49,863 Hallo. 270 00:28:51,298 --> 00:28:55,069 Ich bin eigentlich der Immobilienmakler. 271 00:29:00,741 --> 00:29:02,109 Oh Gott. 272 00:29:03,712 --> 00:29:04,679 Du hast mir Angst gemacht. 273 00:29:07,348 --> 00:29:08,749 Sie sind... 274 00:29:10,017 --> 00:29:11,620 Melinda, richtig? 275 00:29:13,220 --> 00:29:14,188 Du erinnerst dich an mich? 276 00:29:16,423 --> 00:29:18,225 Ich bin der Typ auf dem Schild. 277 00:29:21,295 --> 00:29:23,732 Melinda, Schatz, Sind deine Eltern zu Hause? 278 00:29:28,035 --> 00:29:29,103 Oh Gott. 279 00:29:29,236 --> 00:29:30,605 Deine Nase blutet ... 280 00:29:30,739 --> 00:29:32,741 Schatz, lass uns dich holen Innerhalb. Komm schon. 281 00:29:37,878 --> 00:29:39,246 Geht es dir gut? 282 00:29:41,650 --> 00:29:43,417 Ich denke es ist alles gestoppt. 283 00:29:44,952 --> 00:29:46,086 Ja. 284 00:29:52,059 --> 00:29:54,128 Wo sind deine Eltern? Wissen Sie? 285 00:29:56,397 --> 00:29:58,299 Lass es uns nochmal mit deinem Vater versuchen, oder? 286 00:30:00,968 --> 00:30:04,338 Mal sehen wenn er diesmal abholt. 287 00:30:10,077 --> 00:30:12,479 Sam Landers. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 288 00:30:12,614 --> 00:30:15,349 Hallo, Herr Landers, das ist, äh ... 289 00:30:15,482 --> 00:30:17,686 Das ist Peter Spencer ... 290 00:30:17,818 --> 00:30:20,421 wieder. 291 00:30:20,555 --> 00:30:22,691 Ich bin tatsächlich bei dir zu Hause jetzt sofort. 292 00:30:22,823 --> 00:30:25,959 Ich bin gerade vorbeigekommen, um zu bekommen diese abschließenden Unterschriften. 293 00:30:26,093 --> 00:30:30,130 Ähm, ich werde es später noch einmal versuchen. 294 00:30:31,298 --> 00:30:32,667 Äh... 295 00:30:35,135 --> 00:30:37,371 Deine Tochter ist hier. 296 00:30:37,505 --> 00:30:40,474 Äh, sie hatte ein bisschen einer blutigen Nase, 297 00:30:40,608 --> 00:30:42,510 aber jetzt geht es ihr gut. 298 00:30:42,644 --> 00:30:45,312 Bitte ruf mich an wenn du das bekommst. 299 00:30:49,183 --> 00:30:52,787 Mamas Freund Yoko, brachte mir bei, wie man sagt: "Moshi Moshi". 300 00:30:52,920 --> 00:30:55,222 Ich vermisse dich so sehr. 301 00:30:55,356 --> 00:30:58,158 Ich kann es kaum erwarten, nach Hause zu kommen und drück dich. 302 00:30:58,292 --> 00:31:00,227 Ich ... Whoop, ha! 303 00:31:00,361 --> 00:31:03,063 Ich habe schon so viele Dinge um dir zu geben. 304 00:31:03,197 --> 00:31:05,866 Und du wirst sie lieben. 305 00:31:05,999 --> 00:31:07,635 Tschüss, Engel. 306 00:31:07,769 --> 00:31:08,969 Mama liebt dich. 307 00:32:21,910 --> 00:32:24,478 Mein Name ist Lorna Moody. 308 00:32:24,612 --> 00:32:27,582 Ich bin als Exit-Guide bekannt. 309 00:32:27,715 --> 00:32:30,117 Ich sitze mit Leuten zusammen Wer hat die Entscheidung getroffen? 310 00:32:30,250 --> 00:32:33,120 um ihr Leben zu beenden zu ihren eigenen Bedingungen. 311 00:32:35,055 --> 00:32:36,758 Ich möchte anfangen durch Beantworten von 312 00:32:36,891 --> 00:32:39,159 Fragen Sie könnten für mich haben. 313 00:32:39,293 --> 00:32:41,796 Wie lange wird braucht sie, um zu sterben? 314 00:32:41,930 --> 00:32:45,533 Unsere bevorzugte Methode ist ein Gas 315 00:32:45,667 --> 00:32:48,636 das erfordert die Verwendung einer Haube. 316 00:32:48,770 --> 00:32:52,707 Sobald sie die Haube zieht über ihren Kopf, 317 00:32:52,841 --> 00:32:57,311 Sie wird bewusstlos sein in fünf bis 10 Sekunden. 318 00:32:57,444 --> 00:32:59,112 Das ist alles, was sie wissen wird. 319 00:33:00,414 --> 00:33:02,684 Wie oft Hast du das gemacht? 320 00:33:02,817 --> 00:33:05,118 Ich war eine mitfühlende Präsenz 321 00:33:05,252 --> 00:33:07,488 am Bett von 44 Personen. 322 00:33:09,824 --> 00:33:12,459 Erzähl mir von deiner Frau. 323 00:33:12,594 --> 00:33:16,798 Wir haben herausgefunden Sie war letztes Jahr krank. 324 00:33:19,767 --> 00:33:22,269 Sie war ziemlich weit weg ... 325 00:33:23,671 --> 00:33:26,206 Als wir es merkten. 326 00:33:27,609 --> 00:33:31,144 Also sind wir hierher gezogen ... 327 00:33:31,278 --> 00:33:33,848 so könnte sie näher sein zu ihren Ärzten. 328 00:33:36,149 --> 00:33:38,151 Aber nach dem Umzug, 329 00:33:38,285 --> 00:33:40,220 sie wurde immer schlimmer. 330 00:33:40,354 --> 00:33:42,356 Es tut mir Leid. 331 00:33:42,489 --> 00:33:44,191 Ich bin froh, dass du angerufen hast. 332 00:33:45,827 --> 00:33:47,896 Hoffentlich kann ich helfen. 333 00:33:49,831 --> 00:33:51,933 Hoffentlich. 334 00:33:52,065 --> 00:33:55,202 Herr Matheson, Ich muss dich warnen. 335 00:33:56,738 --> 00:33:59,072 Damit jeder dies tun kann, 336 00:33:59,206 --> 00:34:02,209 Sie müssen geistig kompetent sein 337 00:34:02,342 --> 00:34:06,014 und körperlich in der Lage trage es durch sich selbst. 338 00:34:07,314 --> 00:34:10,150 Ist das klar? Verstehst du? 339 00:34:10,284 --> 00:34:12,587 Ja. Mm-hm. 340 00:34:16,223 --> 00:34:19,426 Sollen wir deine Frau sehen? Hm? 341 00:34:21,896 --> 00:34:26,034 Frau Matheson, Ich heiße Lorna Moody. 342 00:34:26,166 --> 00:34:27,902 Weißt du warum ich hier bin? 343 00:34:31,940 --> 00:34:34,876 Dein Mann hat es mir gesagt über Ihren Zustand, 344 00:34:35,009 --> 00:34:37,144 und ich bin hier um zu sehen wenn ich helfen kann. 345 00:34:39,914 --> 00:34:41,649 Frau Matheson, Geht es dir gut? 346 00:34:44,117 --> 00:34:45,620 Guck-Guck! 347 00:34:48,556 --> 00:34:50,625 Mit wem spielst du? 348 00:34:53,226 --> 00:34:54,662 Mein Freund. 349 00:34:56,931 --> 00:34:59,499 Und wie heißt dein Freund? 350 00:35:01,703 --> 00:35:03,270 Melinda. 351 00:35:05,272 --> 00:35:06,473 Melinda? 352 00:35:07,942 --> 00:35:10,078 Ist sie jetzt hier bei uns? 353 00:35:23,925 --> 00:35:26,995 - Bitte, ich habe nicht gesagt ... - Herr Matheson. 354 00:35:27,127 --> 00:35:29,731 Ich war ganz klar auf die Anforderungen, 355 00:35:29,864 --> 00:35:31,599 und es tut mir wirklich sehr leid, 356 00:35:31,733 --> 00:35:35,435 aber deine Frau ist nicht mehr geistig kompetent. 357 00:35:35,570 --> 00:35:37,605 Bitte. 358 00:35:37,739 --> 00:35:40,207 Du kannst nicht einfach gehen. 359 00:35:40,340 --> 00:35:41,976 Es tut mir sehr leid 360 00:35:42,110 --> 00:35:44,779 für alles was du und Ihre Frau hat durchgemacht ... 361 00:35:46,279 --> 00:35:48,516 aber du hast falsch dargestellt ihr Zustand. 362 00:35:48,650 --> 00:35:52,120 Was soll ich tun? 363 00:35:52,252 --> 00:35:54,656 Ich würde immer noch gerne ein paar Tage bleiben, 364 00:35:54,789 --> 00:35:56,323 wenn dir das recht ist 365 00:35:56,456 --> 00:35:59,694 Ich kann möglicherweise nicht helfen so wie du es wolltest, 366 00:35:59,827 --> 00:36:03,230 aber zumindest könnte ich dafür sorgen etwas Unterstützung, egal was passiert. 367 00:36:03,363 --> 00:36:04,766 Ist das für dich ok? 368 00:36:04,899 --> 00:36:07,935 Also, was machst du gerne? auf dem Spielplatz? 369 00:36:08,069 --> 00:36:09,637 Weil ich die Schaukeln mag. 370 00:36:10,905 --> 00:36:13,373 Wir können schwingen, schwingen. 371 00:36:16,577 --> 00:36:17,812 Vielen Dank. 372 00:36:20,347 --> 00:36:22,517 Vielen Dank. 373 00:36:36,731 --> 00:36:39,100 Ich habe mich geschminkt das Gästezimmer für Sie. 374 00:36:42,804 --> 00:36:44,739 Wir bekommen nicht viel Gesellschaft. 375 00:36:44,872 --> 00:36:46,874 Oh, es ist wunderschön. 376 00:36:47,008 --> 00:36:51,079 Also gut, ich muss rennen zum Abendessen in den Laden. 377 00:36:51,211 --> 00:36:54,182 Oh nein, tust du nicht muss das tun. 378 00:36:54,314 --> 00:36:56,084 Auch in der Küche nicht viel. 379 00:36:56,216 --> 00:36:59,187 Nun, lass mich gehen. Es ist das Mindeste, was ich tun kann. 380 00:38:06,754 --> 00:38:07,922 Oh! 381 00:38:43,291 --> 00:38:44,559 Hallo. 382 00:38:46,627 --> 00:38:47,562 Entschuldigung. 383 00:38:49,697 --> 00:38:51,398 Entschuldigen Sie bitte. 384 00:39:00,440 --> 00:39:01,976 Herr Matheson. 385 00:39:02,109 --> 00:39:05,546 Da ist ein fremder Mann auf Ihrem Rasen stehen. 386 00:39:05,680 --> 00:39:08,415 Ich denke es gibt mit ihm stimmt etwas nicht 387 00:39:20,828 --> 00:39:22,296 Hallo? 388 00:39:23,798 --> 00:39:25,199 Er ist wieder hier. 389 00:39:25,333 --> 00:39:26,834 - Mein Partner? - Ja. 390 00:39:26,968 --> 00:39:28,903 Es tut mir leid. Ich bin gleich da. 391 00:39:29,036 --> 00:39:30,872 Ja. In Ordnung. 392 00:39:31,005 --> 00:39:32,340 Bis bald. 393 00:39:35,309 --> 00:39:36,677 Wer ist er? 394 00:39:41,148 --> 00:39:42,550 Er ist ein Polizist. 395 00:39:42,683 --> 00:39:43,784 Was macht er? 396 00:39:45,887 --> 00:39:50,791 Wer weiß? Er hat hier einen Fall bearbeitet, bevor wir eingezogen sind. 397 00:39:50,925 --> 00:39:53,060 Jetzt wird er uns nicht alleine lassen. 398 00:39:54,394 --> 00:39:55,863 Ein Fall? 399 00:39:57,064 --> 00:39:59,100 Ich hoffe, es war kein Mord. 400 00:40:04,538 --> 00:40:06,741 Oh Gott. Es war, nicht wahr? 401 00:40:17,718 --> 00:40:19,253 Du musst damit aufhören mit dieser Scheiße. 402 00:40:19,387 --> 00:40:21,289 Was ist los mit dir? 403 00:40:21,421 --> 00:40:23,591 Weiß deine Frau Bescheid? Was ist los? 404 00:40:24,926 --> 00:40:26,861 Du machst dich verrückt. 405 00:40:26,994 --> 00:40:29,429 Du musst gehen diese Familie allein. 406 00:40:31,431 --> 00:40:34,702 Es tut mir leid, dass ich jemals sagte alles, Mann. 407 00:40:37,405 --> 00:40:38,739 Gerade... 408 00:40:38,873 --> 00:40:40,741 Denken Sie an Ihre Familie. 409 00:40:45,413 --> 00:40:48,182 Nein! Nein nein Nein! Warum? 410 00:41:07,301 --> 00:41:08,502 Frank. 411 00:41:13,641 --> 00:41:15,810 Frank, hör auf. 412 00:41:35,763 --> 00:41:38,699 Hallo. Das ist Detective Muldoon, 45632. 413 00:41:38,833 --> 00:41:41,602 Ich versuche nur eine 20 zu bekommen auf einem Detective Wilson, 414 00:41:41,736 --> 00:41:44,005 wer hat auch gearbeitet bei der 51. 415 00:41:47,375 --> 00:41:49,643 Ja. Nur eine Sekunde. 416 00:41:51,979 --> 00:41:54,382 Alles klar, ähm. 417 00:41:54,515 --> 00:41:57,018 Saint Gideon. 418 00:41:57,151 --> 00:41:59,553 Ist das nicht die psychiatrische Klinik? 419 00:42:05,860 --> 00:42:07,495 Gut. Vielen Dank. 420 00:42:19,306 --> 00:42:20,808 Frank. 421 00:42:59,613 --> 00:43:02,083 Hallo. Ich bin hier, um zu sehen Detective Wilson. 422 00:43:04,185 --> 00:43:06,287 Den Flur runter, rechts. 423 00:43:06,420 --> 00:43:08,122 Schon zurückhaltend. 424 00:43:51,632 --> 00:43:52,867 Detective Wilson? 425 00:43:55,402 --> 00:43:57,338 Ich bin Detective Muldoon. 426 00:43:57,471 --> 00:44:01,442 Der Arzt sagte, dass sie erzählte du, ich wollte dich besuchen kommen. 427 00:44:01,576 --> 00:44:03,545 Hast du meine Bänder gefunden? 428 00:44:03,677 --> 00:44:06,046 Äh, Ihre Bänder, Sir? 429 00:44:06,180 --> 00:44:08,115 Mm. 430 00:44:17,825 --> 00:44:19,561 Ich bin gekommen, um dich zu fragen einige Fragen 431 00:44:19,693 --> 00:44:22,029 über einen Fall, dass Sie gearbeitet haben vor zwei Jahren. 432 00:44:25,166 --> 00:44:27,368 Was kannst du mir erzählen über die Familie Landers? 433 00:44:27,502 --> 00:44:29,303 Es passiert schon wieder, ist es nicht? 434 00:44:32,139 --> 00:44:35,376 Sobald Sie den Ort betreten wo sie starben, 435 00:44:35,510 --> 00:44:38,012 es lässt dich nie los. 436 00:44:38,145 --> 00:44:40,214 Das wird niemals enden. 437 00:44:40,347 --> 00:44:42,283 Was wird niemals enden? 438 00:44:42,416 --> 00:44:44,151 Der Groll dieses Hauses. 439 00:44:49,658 --> 00:44:51,158 Da ist sie. 440 00:44:53,694 --> 00:44:57,731 Du bist in die Lander gegangen Haus, nicht wahr? 441 00:44:57,865 --> 00:45:02,369 Wenn Sie nicht angefangen haben zu sehen Mach dir noch keine Sorgen. 442 00:45:03,672 --> 00:45:04,772 Du wirst. 443 00:45:06,675 --> 00:45:08,742 Vielleicht sollten wir reiße uns die Augen aus 444 00:45:08,876 --> 00:45:12,012 so dass wir nicht können sieh sie nicht mehr. 445 00:45:13,981 --> 00:45:15,015 Nein! 446 00:45:15,149 --> 00:45:16,685 Es ist das Haus! 447 00:45:16,817 --> 00:45:18,452 Du musst es niederbrennen! 448 00:45:18,587 --> 00:45:20,589 Ahh! Brenn 'Es nieder! 449 00:45:20,721 --> 00:45:22,389 Warten. Töte mich. 450 00:45:22,524 --> 00:45:24,725 Töte mich! Töte mich! 451 00:45:44,345 --> 00:45:46,380 Leute, er verliert schnell Blut! 452 00:45:46,514 --> 00:45:49,618 Ich kann sie immer noch fühlen schau mir zu! 453 00:45:49,750 --> 00:45:52,953 ich kann immernoch fühle, wie sie mich beobachten! 454 00:46:12,406 --> 00:46:15,744 Ich kann nicht aufhören Ich denke an den Mord an den Landern. 455 00:46:15,876 --> 00:46:18,479 Was zur Hölle ist passiert? in diesem Haus? 456 00:46:18,613 --> 00:46:20,281 Wer macht das zu einem 6-jährigen Mädchen? 457 00:46:20,414 --> 00:46:23,984 Niemand tut das an ein 6-jähriges Mädchen. Ein Monster. 458 00:46:24,118 --> 00:46:25,819 Nun, seit ich gegangen bin zu diesem Haus, 459 00:46:25,953 --> 00:46:27,821 Ich habe Scheiße gesehen. 460 00:46:27,955 --> 00:46:30,190 Ich kann es nicht aus meinem Kopf bekommen. 461 00:46:30,324 --> 00:46:32,993 Ich habe einen Fall gefunden in Japan. 462 00:46:33,127 --> 00:46:34,729 Mindestens ein Dutzend nicht verwandte Personen 463 00:46:34,862 --> 00:46:37,431 im selben Haus getötet in Tokio. 464 00:46:37,565 --> 00:46:40,769 Und ich habe mit dem Detektiv gesprochen dort drüben dieser Nakagawa. 465 00:46:40,901 --> 00:46:42,637 Er denkt an einen Mord in diesem Haus 466 00:46:42,771 --> 00:46:44,838 verursachte etwas genannt ein Ju-On. 467 00:46:45,873 --> 00:46:47,642 So etwas wie ein Fluch. 468 00:46:47,776 --> 00:46:50,811 Fiona Landers arbeitete im selben Haus in Tokio, 469 00:46:50,944 --> 00:46:52,647 und ich weiß, das klingt verrückt. 470 00:46:54,081 --> 00:46:55,816 Ich denke, Fiona Landers 471 00:46:55,949 --> 00:46:58,819 brachte diesen Fluch zurück mit ihr aus Japan. 472 00:46:58,952 --> 00:47:00,821 Und es machte sie töte ihre Familie. 473 00:47:10,164 --> 00:47:12,066 - Wo ist er? - Wo denkst du? 474 00:47:24,278 --> 00:47:28,415 Gut gut. Fokus. Einfach konzentrieren. Einfach konzentrieren. 475 00:47:30,451 --> 00:47:32,953 Das hat sie gesagt als wir anfingen. 476 00:47:33,087 --> 00:47:34,355 - Hallo. - Als wir anfingen, 477 00:47:34,488 --> 00:47:36,290 es war am Anfang. Ich weiß es war. 478 00:47:40,294 --> 00:47:43,531 Die Lander, die Realen Immobilienmakler, das Ding in Japan, 479 00:47:43,665 --> 00:47:45,232 sie sind verbunden, Ich sage dir. 480 00:47:45,366 --> 00:47:46,900 Du musst mir vertrauen. 481 00:47:48,803 --> 00:47:51,506 Wann war das letzte Mal du hast gegessen? 482 00:47:51,639 --> 00:47:54,576 - Du siehst aus wie Scheiße. - Es ist der Fall. 483 00:47:54,709 --> 00:47:56,544 Der Fall ist kalt. 484 00:47:56,678 --> 00:47:58,412 Gib mir nicht diese Scheiße. 485 00:47:58,546 --> 00:48:00,347 Du weißt etwas schrecklich ist los. 486 00:48:00,481 --> 00:48:02,182 Ich verstehe es. 487 00:48:02,316 --> 00:48:03,518 Ich mache. 488 00:48:05,886 --> 00:48:08,088 Und ich wünschte ich wüsste es Wie kann ich dir helfen. 489 00:48:10,457 --> 00:48:13,427 Nur du weißt, Nimm dir etwas Auszeit. 490 00:48:13,561 --> 00:48:16,564 Verbringen Sie einige Zeit mit die Mädchen. 491 00:48:16,698 --> 00:48:18,932 Und dann hört es vielleicht auf. 492 00:48:20,502 --> 00:48:22,302 Sie werden niemals aufhören. 493 00:48:24,371 --> 00:48:25,272 Noch nie. 494 00:48:27,341 --> 00:48:29,243 Es ist Fiona Landers. 495 00:48:29,376 --> 00:48:31,746 Sie ist die eine Wer hat das getan? 496 00:48:35,817 --> 00:48:37,719 Lass 'uns hier abhauen. 497 00:48:45,760 --> 00:48:46,895 Komm schon. 498 00:49:13,721 --> 00:49:15,088 Du gut? 499 00:49:15,222 --> 00:49:17,024 Ja. Ja. 500 00:49:19,993 --> 00:49:22,129 - Ahh! - Was? Hör auf. 501 00:49:22,262 --> 00:49:24,965 - Oh Gott! Ahh! - Was? Hör auf! 502 00:49:25,098 --> 00:49:27,702 - Nein! Hör auf! Wilson! Wilson! - Ficker! Nein! Halte sie auf! 503 00:51:13,575 --> 00:51:15,743 Scheiße. 504 00:53:13,628 --> 00:53:16,564 - Oh Jesus. - Zum Teufel machst du? 505 00:53:16,698 --> 00:53:18,099 Sam Landers ist hier. 506 00:53:18,231 --> 00:53:20,535 - Worüber redest du? - Er ist im Gebäude. 507 00:53:20,668 --> 00:53:23,571 - Sam Landers ist tot. - Komm schon. Er ist auf dem Band. 508 00:54:03,211 --> 00:54:04,411 Hast du kein kind 509 00:54:06,814 --> 00:54:07,949 Nach Hause gehen. 510 00:54:09,016 --> 00:54:10,585 Und etwas Schlaf bekommen. 511 00:54:13,020 --> 00:54:14,254 Du verlierst es. 512 00:54:54,294 --> 00:54:57,899 Hallo. Der Sitter auf mich abgesagt, also, äh ... 513 00:54:58,032 --> 00:55:00,467 Ich konnte niemanden finden auf einer kurzen Notiz. 514 00:55:00,601 --> 00:55:02,170 Hinsetzen. 515 00:55:02,302 --> 00:55:04,972 Entspannen. Sie können dies lesen. Es ist ein bisschen wie... 516 00:55:05,106 --> 00:55:06,974 Oh nein nein nein. Genau da. 517 00:55:13,281 --> 00:55:16,316 Hallo. Es ist in Ordnung. Entspannen. 518 00:55:16,449 --> 00:55:18,653 Das Kind und ich werden finden etwas zu tun, okay? 519 00:55:20,655 --> 00:55:24,225 - Komm schon, Kumpel. Komm mit mir. - Ja? Ja, du kannst gehen. 520 00:55:30,463 --> 00:55:31,532 In Ordnung. 521 00:55:31,666 --> 00:55:33,167 Was haben wir hier? 522 00:55:35,870 --> 00:55:37,538 Ich denke du kannst das sehen. 523 00:56:32,425 --> 00:56:33,628 Hallo? 524 00:56:39,834 --> 00:56:41,035 Hallo? 525 00:57:31,552 --> 00:57:32,753 Hallo. 526 00:57:32,887 --> 00:57:35,022 Hallo. Wo sind Sie? 527 00:57:35,156 --> 00:57:36,456 Ich bin immer noch im Haus. 528 00:57:36,590 --> 00:57:38,626 Wann denkst du? Du wirst zu Hause sein? 529 00:57:38,759 --> 00:57:41,195 Äh, ich weiß es nicht. 530 00:57:41,329 --> 00:57:42,797 Ich kann sie nicht alleine lassen. 531 00:57:42,930 --> 00:57:44,832 Denkst du? Sie sollten die Polizei rufen? 532 00:57:46,267 --> 00:57:48,135 - Was ist los? - Nichts. 533 00:57:48,269 --> 00:57:49,303 Die, äh ... 534 00:57:51,305 --> 00:57:53,274 Das Baby hat sich gerade bewegt. 535 00:57:53,407 --> 00:57:55,409 Wie fühlst du dich über alles? 536 00:57:57,111 --> 00:57:58,946 Es tut mir leid. Es ist keine gute Zeit, ich weiß. 537 00:57:59,080 --> 00:58:01,749 Nein, nein, nein, es ist okay. Äh... 538 00:58:02,950 --> 00:58:04,418 Ich ... ich möchte darüber reden. 539 00:58:07,555 --> 00:58:09,824 Peter, ich wollte nie Mutter sein. 540 00:58:13,427 --> 00:58:15,429 Aber ich liebe dieses Baby, 541 00:58:15,563 --> 00:58:18,666 wie so viel mehr als ich dachte und ... 542 00:58:18,799 --> 00:58:20,868 Ich weiß nicht, ich ... 543 00:58:21,002 --> 00:58:23,671 Ich werde dieses Baby lieben, egal was. 544 00:58:34,348 --> 00:58:35,549 Peter, bist du da? 545 00:58:37,685 --> 00:58:39,220 Ja, ich bin immer noch hier. 546 00:58:43,624 --> 00:58:45,359 Ich bin einfach sehr, sehr glücklich. 547 00:58:51,999 --> 00:58:54,335 War das die Türklingel? 548 00:58:54,468 --> 00:58:57,638 Äh, lass mich sehen, wer es ist. Ich rufe dich gleich zurück, okay? 549 00:58:59,607 --> 00:59:01,342 Okay. Ich liebe dich. 550 00:59:02,877 --> 00:59:04,478 Ja, ich liebe dich auch. 551 00:59:51,125 --> 00:59:52,226 Melinda? 552 01:00:02,269 --> 01:00:03,437 Melinda? 553 01:00:10,945 --> 01:00:12,113 Melinda? 554 01:00:41,342 --> 01:00:43,043 Melinda, Schatz, sind Sie das? 555 01:00:47,848 --> 01:00:48,983 Melinda? 556 01:00:50,184 --> 01:00:51,385 Bist du okay? 557 01:02:59,380 --> 01:03:00,814 Hallo. 558 01:03:05,052 --> 01:03:06,487 Hallo? 559 01:03:11,058 --> 01:03:12,159 Peter. 560 01:03:19,366 --> 01:03:20,635 Peter. 561 01:03:34,915 --> 01:03:36,283 Peter? 562 01:03:46,160 --> 01:03:47,461 Peter. 563 01:03:52,833 --> 01:03:54,803 Oh, Jesus Christus. 564 01:03:57,706 --> 01:03:59,139 Du hast mir Angst gemacht. 565 01:04:00,274 --> 01:04:02,409 Die Eltern sind endlich nach Hause gekommen? 566 01:04:07,114 --> 01:04:08,849 Hey, was ist los? 567 01:04:11,952 --> 01:04:13,688 Was machst du? 568 01:04:22,530 --> 01:04:24,331 Was stimmt nicht mit dir? 569 01:05:00,568 --> 01:05:03,470 Hier. Du siehst wunderschön aus. 570 01:05:06,508 --> 01:05:08,810 Wie wäre es mit einer Birne? 571 01:05:08,942 --> 01:05:10,043 Hm? 572 01:05:10,177 --> 01:05:11,546 Birne? 573 01:05:11,679 --> 01:05:14,582 Oh ja, wir mögen Birnen, nicht wir? 574 01:05:14,716 --> 01:05:15,916 Mm. 575 01:05:16,718 --> 01:05:18,352 Oh ja. Dies. 576 01:05:20,220 --> 01:05:23,090 Wie lange bist du verheiratet? 577 01:05:23,223 --> 01:05:25,760 Fünfzig Jahre, nächster Monat. 578 01:05:25,894 --> 01:05:27,762 Oh. 579 01:05:27,896 --> 01:05:29,631 Mm. 580 01:05:29,764 --> 01:05:31,932 Fünfzig schöne Jahre. 581 01:05:54,488 --> 01:05:57,491 Du bist so ein gutes Mädchen. 582 01:05:57,625 --> 01:05:59,993 Du wirst so glücklich sein. 583 01:06:39,801 --> 01:06:41,268 Frau Matheson. 584 01:06:52,514 --> 01:06:54,749 Frau Matheson? 585 01:06:59,954 --> 01:07:01,221 Frau Matheson. 586 01:07:05,693 --> 01:07:07,394 Frau Math ... 587 01:07:10,999 --> 01:07:13,333 Hey, hey. Was ist los? 588 01:07:14,969 --> 01:07:16,838 Was ist passiert? 589 01:07:16,971 --> 01:07:18,338 Was ist los? 590 01:07:31,285 --> 01:07:36,824 Ich möchte nicht, dass du das nimmst der falsche Weg, aber ich glaube ... 591 01:07:36,958 --> 01:07:38,660 dein Haus... 592 01:07:38,793 --> 01:07:40,562 wird verfolgt. 593 01:07:42,797 --> 01:07:46,233 Ich dachte jemand wie du ... 594 01:07:46,366 --> 01:07:49,102 könnte unsere einzigartige verstehen ... 595 01:07:50,237 --> 01:07:51,906 Lage. 596 01:07:53,841 --> 01:07:57,210 Was ...? Was meinen Sie, hast du sie auch gesehen 597 01:07:57,344 --> 01:07:58,713 Mm-hm. 598 01:08:00,048 --> 01:08:02,416 Sie sehen ... 599 01:08:02,550 --> 01:08:08,288 es gibt mir Hoffnung, dass vielleicht sie könnte auch da sein. 600 01:08:08,422 --> 01:08:10,390 Nachdem es vorbei ist. 601 01:08:15,429 --> 01:08:17,230 Sie sehen, ich denke, 602 01:08:17,364 --> 01:08:19,934 mit solchen Orten, 603 01:08:20,068 --> 01:08:24,939 Es fühlt sich an wie die Wände zwischen dieser Welt 604 01:08:25,073 --> 01:08:28,442 und der nächste wurden abgerissen. 605 01:08:30,044 --> 01:08:33,313 Die Zeit verhält sich hier anders. 606 01:08:36,183 --> 01:08:39,654 Jeder, der hier eingegeben hat 607 01:08:39,787 --> 01:08:43,791 und jeder, der hier eintreten wird, 608 01:08:43,925 --> 01:08:47,795 wir sind alle miteinander verbunden. 609 01:08:47,929 --> 01:08:50,098 Wenn der Glaube geht, 610 01:08:50,230 --> 01:08:53,701 dieser Ort wird uns zusammen bleiben lassen. 611 01:08:53,835 --> 01:08:57,105 Es ist die einzige Hoffnung dass wir haben. 612 01:09:22,096 --> 01:09:23,865 Herr Matheson? 613 01:09:30,470 --> 01:09:32,607 Frau Matheson? 614 01:09:32,740 --> 01:09:35,342 ich bin so froh dich zu sehen auf deinen Füßen. 615 01:09:37,745 --> 01:09:39,614 Frau Matheson. 616 01:09:44,351 --> 01:09:46,154 Frau Matheson. 617 01:09:49,356 --> 01:09:53,161 Was hast du getan? Was hast du getan? 618 01:09:58,198 --> 01:10:00,001 Er wollte mich töten. 619 01:11:22,282 --> 01:11:24,585 Wie macht etwas so etwas überhaupt passieren? 620 01:11:37,364 --> 01:11:39,267 Hallo. 621 01:11:39,399 --> 01:11:41,401 Hast du ein Wort bekommen? auf diesem Körper haben wir gefunden? 622 01:11:41,536 --> 01:11:45,006 - Die Regierung hat letzte Nacht übernommen. - Warten. 623 01:11:47,241 --> 01:11:48,976 Was ist mit Interviews? Frau Matheson? 624 01:11:49,110 --> 01:11:51,344 Ich könnte nichts tun. 625 01:11:51,478 --> 01:11:53,781 Was ist mit dem Haus? haben sie das weiterverfolgt? 626 01:11:53,915 --> 01:11:55,482 Es scheint nicht so. 627 01:11:55,616 --> 01:11:57,051 Scheiße wie diese passiert immer 628 01:11:57,185 --> 01:11:58,886 wenn wir es umdrehen an die Regierung. 629 01:11:59,020 --> 01:12:00,387 Mach dir keine Sorgen. 630 01:12:00,521 --> 01:12:02,690 Ich bin sicher, sie werden jemanden schicken in den nächsten Tagen. 631 01:12:02,824 --> 01:12:04,892 - Nächste Tage? - Ja. 632 01:12:07,795 --> 01:12:10,698 Wir haben einen verdammten Körper gefunden und noch einer im Haus. 633 01:12:10,832 --> 01:12:12,332 Wieviele mehr müssen wir finden 634 01:12:12,465 --> 01:12:15,303 Ah! Jesus, lass es einfach fallen. 635 01:12:17,205 --> 01:12:19,472 Das ist nicht mehr unser Fall. Ernsthaft. 636 01:12:41,262 --> 01:12:44,065 - Guten Morgen, Mrs. Matheson. - Morgen. 637 01:12:44,198 --> 01:12:46,334 Wie geht's, Frau Matheson? 638 01:13:07,755 --> 01:13:09,056 Vielen Dank. 639 01:13:43,224 --> 01:13:45,893 Ach du lieber Gott. Jemand bekommt Hilfe! 640 01:13:46,027 --> 01:13:47,295 Gehen. Gehen! 641 01:13:49,429 --> 01:13:51,933 Hallo, Sie haben die Muldoons erreicht. 642 01:13:52,066 --> 01:13:53,801 Wir können nicht kommen jetzt zum Telefon, 643 01:13:53,935 --> 01:13:57,038 aber du kannst uns verlassen eine Nachricht nach dem Piepton. 644 01:13:58,506 --> 01:14:00,975 Hallo. Da ich bin. 645 01:14:01,108 --> 01:14:03,844 Ich dachte du solltest es wissen dass das Krankenhaus angerufen hat. 646 01:14:03,978 --> 01:14:05,780 Faith Matheson ist tot. 647 01:14:07,548 --> 01:14:10,751 Okay. Ruf mich an wenn Sie dies erhalten. 648 01:14:17,457 --> 01:14:18,993 Es ist das Haus! 649 01:14:19,126 --> 01:14:21,095 Du musst es niederbrennen! 650 01:14:21,228 --> 01:14:22,997 Das wird niemals enden. 651 01:14:23,130 --> 01:14:24,497 Was wird niemals enden? 652 01:14:24,632 --> 01:14:26,801 Der Groll dieses Hauses. 653 01:14:26,934 --> 01:14:29,637 Verbrenne es zu Boden! 654 01:14:50,490 --> 01:14:51,826 Burke? 655 01:15:29,797 --> 01:15:31,932 Warum hat er sie getötet? Hat er gesagt? 656 01:15:32,066 --> 01:15:34,468 Es gibt jemand, der hier nicht ruht. 657 01:15:34,602 --> 01:15:36,670 Ein kleines Mädchen, denke ich. 658 01:15:36,804 --> 01:15:39,173 Ich habe mein Leben verbracht versuchen zu kommunizieren 659 01:15:39,306 --> 01:15:40,875 mit Leuten auf der anderen Seite. 660 01:15:41,008 --> 01:15:43,477 Und ich fühle diesen Geist so mächtig. 661 01:15:43,611 --> 01:15:46,080 Er behauptet, es sei so gewesen für das Versicherungsgeld. 662 01:15:58,292 --> 01:16:00,094 Das wirst du nicht. 663 01:16:00,227 --> 01:16:02,096 Die Toten wollen nur eine Sache, Bobby. 664 01:16:02,229 --> 01:16:04,765 Ich weiß. Ins Licht gehen. 665 01:18:12,159 --> 01:18:13,194 Mama? 666 01:18:13,327 --> 01:18:15,362 Burke? 667 01:18:15,496 --> 01:18:16,665 Burke? 668 01:18:18,999 --> 01:18:20,467 Was ist los? 669 01:18:21,835 --> 01:18:23,037 Baby, komm her. 670 01:18:36,518 --> 01:18:37,586 Mama? 671 01:18:40,321 --> 01:18:41,656 Was ist los? 672 01:18:43,891 --> 01:18:45,359 Es tut mir Leid. 673 01:18:47,461 --> 01:18:49,196 Es tut mir Leid. 674 01:18:56,870 --> 01:18:59,206 Was machen wir wenn wir Angst haben? 675 01:19:06,013 --> 01:19:08,717 Wir schließen die Augen, und wir zählen bis fünf. 676 01:19:11,185 --> 01:19:12,721 - Eins... - Eins... 677 01:19:13,921 --> 01:19:15,222 zwei... 678 01:19:16,290 --> 01:19:17,291 drei... 679 01:19:18,459 --> 01:19:19,927 vier ... 680 01:19:21,028 --> 01:19:22,631 fünf. 681 01:19:25,099 --> 01:19:27,602 Sehen? Alles ist gut. 682 01:19:35,476 --> 01:19:38,245 - Guter Mann. - Es ist Muldoon. 683 01:19:38,379 --> 01:19:40,147 Kannst du rüber kommen? 684 01:19:40,281 --> 01:19:41,849 Ich muss reden. 685 01:19:46,621 --> 01:19:48,989 Ich wusste es nicht jemand anderes anzurufen. 686 01:19:49,123 --> 01:19:50,791 Das ist nicht dein Fall. 687 01:19:52,126 --> 01:19:54,328 Du hast nichts zu suchen darauf eingehen. 688 01:19:54,461 --> 01:19:55,697 Hab ich doch. 689 01:19:57,064 --> 01:19:59,701 War das passiert? überhaupt... 690 01:19:59,833 --> 01:20:01,503 Vor Du bist ins Haus gegangen? 691 01:20:01,636 --> 01:20:03,037 Ich weiß es nicht. 692 01:20:06,473 --> 01:20:08,142 Und ... 693 01:20:08,275 --> 01:20:11,211 jetzt, wenn ich meine Augen schließe, Ich kann sie sehen. 694 01:20:13,280 --> 01:20:16,283 Was auch immer mit Wilson passiert ist passiert mir. 695 01:20:20,622 --> 01:20:21,989 Und ich habe Angst. 696 01:20:23,424 --> 01:20:26,160 Ich kann nicht so enden wie er. 697 01:20:26,293 --> 01:20:28,862 Ich fürchte, es wird Lass mich meinen Sohn verletzen. 698 01:20:49,083 --> 01:20:51,285 Wohin gehen wir? 699 01:20:51,418 --> 01:20:55,189 Ich muss versuchen, das zu stoppen. Ich muss dich beschützen. 700 01:21:10,170 --> 01:21:12,540 Was auch immer passiert, nicht raus aus dem Auto, okay? 701 01:21:12,674 --> 01:21:14,542 Öffnen Sie diese Tür nicht. 702 01:21:14,676 --> 01:21:15,943 Verstehst du? 703 01:21:16,076 --> 01:21:17,444 Versprich mir? 704 01:21:17,579 --> 01:21:18,680 Das verspreche ich. 705 01:21:18,813 --> 01:21:20,214 Ich liebe dich so sehr. 706 01:21:37,030 --> 01:21:38,566 Ich möchte dir etwas zeigen. 707 01:21:42,069 --> 01:21:44,972 Wie konntest du das tun? 708 01:22:06,628 --> 01:22:09,163 Ich möchte dir etwas zeigen. 709 01:22:24,445 --> 01:22:25,914 Melinda? 710 01:22:26,046 --> 01:22:27,948 Ich möchte dir etwas zeigen. 711 01:22:54,809 --> 01:22:56,678 Ich möchte dir etwas zeigen. 712 01:23:22,504 --> 01:23:24,204 Mama? 713 01:23:24,338 --> 01:23:25,907 Was machst du? 714 01:23:28,710 --> 01:23:31,913 Burke, Ich habe dir gesagt, du sollst im Auto bleiben. 715 01:23:32,045 --> 01:23:33,882 Mama, bitte tu das nicht. 716 01:23:34,014 --> 01:23:35,717 Steig jetzt wieder ins Auto. 717 01:23:35,850 --> 01:23:37,484 Ich nicht verstehen. 718 01:23:37,619 --> 01:23:40,020 Warum tust du das? Ich habe Angst. 719 01:23:44,626 --> 01:23:46,661 Was machen wir wenn wir Angst haben? 720 01:23:58,472 --> 01:24:01,174 Was machen wir Wenn wir Angst haben, Burke? 721 01:24:08,415 --> 01:24:10,585 Was machen wir wenn wir Angst haben? 722 01:24:16,991 --> 01:24:18,927 Schließe unsere Augen ... 723 01:24:22,830 --> 01:24:24,566 ... und bis fünf zählen. 724 01:24:25,633 --> 01:24:26,534 Einer... 725 01:24:32,740 --> 01:24:34,074 zwei... 726 01:24:34,207 --> 01:24:35,944 Was hast du getan? 727 01:24:37,377 --> 01:24:38,546 - ... drei ... - ... drei ... 728 01:24:38,680 --> 01:24:42,016 Ich kann sie immer noch fühlen schau mir zu! 729 01:24:42,149 --> 01:24:43,183 - ... vier ... - ... vier ... 730 01:24:53,828 --> 01:24:55,563 fünf. 731 01:25:29,831 --> 01:25:31,465 Ich liebe dich so sehr. 732 01:26:27,855 --> 01:26:29,791 Burke, Bus ist da! 733 01:26:36,430 --> 01:26:38,032 Ich wünsche dir einen schönen Schultag, Kumpel. 734 01:26:38,166 --> 01:26:39,399 Komm her. 735 01:26:40,467 --> 01:26:42,469 Mama wird es gut gehen. 736 01:26:42,603 --> 01:26:44,471 Wir werden beide in Ordnung sein. 737 01:26:46,507 --> 01:26:48,576 Und ich liebe dich so sehr. 738 01:26:48,710 --> 01:26:50,310 So sehr. 739 01:26:52,880 --> 01:26:54,682 Ich gehe zur Schule, Mama! 740 01:27:20,347 --> 01:27:25,347 Untertitel von Sprengstoffschädel www.OpenSubtitles.org 52568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.