All language subtitles for Tenet.2020.720p.HDRip.900MB.x264-GRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:04,000 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:00:05,330 --> 00:00:07,332 [indistinct chattering] 3 00:00:07,399 --> 00:00:09,600 [orchestra tuning instruments] 4 00:00:23,981 --> 00:00:26,318 [indistinct chatter on radio] 5 00:00:26,384 --> 00:00:28,386 [tuning radio] 6 00:00:42,601 --> 00:00:43,934 [instrument tuning stops] 7 00:00:44,001 --> 00:00:46,438 - [gunshot] - [people screaming] 8 00:00:46,505 --> 00:00:48,005 [gunfire] 9 00:01:00,918 --> 00:01:03,121 - [gunfire] - [people screaming loudly] 10 00:01:07,626 --> 00:01:09,294 [sirens wailing] 11 00:01:10,462 --> 00:01:12,364 [speaking Ukrainian] 12 00:01:13,898 --> 00:01:14,965 [in English] Hey! 13 00:01:15,500 --> 00:01:16,700 [gun clicks] 14 00:01:21,906 --> 00:01:22,973 [tires squeal] 15 00:02:09,688 --> 00:02:11,389 [gas hissing] 16 00:02:17,795 --> 00:02:19,997 [indistinct shouting] 17 00:02:33,111 --> 00:02:34,713 [metallic clattering] 18 00:02:34,778 --> 00:02:36,181 [gunshot] 19 00:02:48,993 --> 00:02:50,228 [people gasp] 20 00:02:59,604 --> 00:03:01,339 We live in a twilight world. 21 00:03:02,274 --> 00:03:03,108 [gun clicks] 22 00:03:03,174 --> 00:03:05,343 We live in a twilight world. 23 00:03:05,410 --> 00:03:07,379 And there are no friends at dusk. 24 00:03:07,445 --> 00:03:10,181 You've been made. This siege is a blind for them to vanish you. 25 00:03:15,253 --> 00:03:16,987 But I established contact. 26 00:03:17,054 --> 00:03:18,757 Bring you in or kill you. 27 00:03:18,822 --> 00:03:21,092 - I have two minutes. Make up your mind. - [distant gunfire] 28 00:03:25,896 --> 00:03:27,265 Where's the package? 29 00:03:27,332 --> 00:03:28,466 Coat check. 30 00:03:36,408 --> 00:03:37,875 [gunfire] 31 00:03:52,923 --> 00:03:53,991 Stay. 32 00:03:59,063 --> 00:04:00,565 [bomb timer beeping] 33 00:04:05,136 --> 00:04:07,339 [SWAT speaking Ukrainian] 34 00:04:18,550 --> 00:04:20,318 [gunshot] 35 00:04:20,385 --> 00:04:21,919 [in English] No friends at dusk, huh? 36 00:04:21,985 --> 00:04:22,953 You'll do. 37 00:04:23,020 --> 00:04:24,522 Get him to the rally point. 38 00:04:52,550 --> 00:04:53,984 [knocking] 39 00:04:56,421 --> 00:04:59,424 Swap clothes. The Ukrainians are expecting a passenger. 40 00:04:59,491 --> 00:05:01,259 I've never seen encapsulation like this. 41 00:05:01,326 --> 00:05:03,661 We don't know how old it is, but it's the real deal. 42 00:05:03,728 --> 00:05:04,696 Did you have an out? 43 00:05:04,763 --> 00:05:06,564 Service tunnel to the sewer. 44 00:05:06,631 --> 00:05:09,967 Take this. Take him. Take his exit. I don't trust ours anymore. 45 00:05:10,033 --> 00:05:11,403 Can you defuse that? 46 00:05:11,469 --> 00:05:12,804 It's centrally synchronized. Are there more? 47 00:05:12,871 --> 00:05:14,372 Covering their tracks. 48 00:05:14,439 --> 00:05:15,939 - Taking out the audience? - They're just the cheap seats. 49 00:05:16,006 --> 00:05:16,808 [American SWAT] That's not our mission. 50 00:05:16,875 --> 00:05:18,143 Mine now. 51 00:05:25,850 --> 00:05:28,051 [bomb timer beeping] 52 00:05:34,859 --> 00:05:36,960 [panting] 53 00:05:42,133 --> 00:05:43,468 [gun cocks] 54 00:05:43,535 --> 00:05:44,536 Walk away. 55 00:05:48,306 --> 00:05:50,508 You don't have to kill these people. 56 00:05:54,345 --> 00:05:55,313 [gunshot] 57 00:06:03,188 --> 00:06:04,255 That wasn't one of us. 58 00:06:04,322 --> 00:06:06,023 I'll take the help. 59 00:06:07,926 --> 00:06:09,127 Go, go, go. 60 00:06:09,194 --> 00:06:11,095 [bomb timer continues beeping] 61 00:06:21,873 --> 00:06:23,974 [van passenger speaking Russian] 62 00:06:24,041 --> 00:06:25,042 - [gunshot] - [groans] 63 00:06:25,109 --> 00:06:26,744 [tires screeching] 64 00:06:28,780 --> 00:06:29,814 [groans loudly] 65 00:06:29,881 --> 00:06:31,249 [panting] 66 00:06:34,819 --> 00:06:36,421 [man groaning] 67 00:06:37,455 --> 00:06:39,591 - [grunts] - [continues groaning] 68 00:06:39,657 --> 00:06:41,024 [driver in English] A man can be trained 69 00:06:41,092 --> 00:06:43,060 to hold out for about 18 hours, 70 00:06:43,127 --> 00:06:46,264 so your colleagues will be clear by 7:00. 71 00:06:52,303 --> 00:06:54,138 He didn't last 18 minutes. 72 00:06:54,205 --> 00:06:56,107 He didn't have anything to hide. 73 00:06:56,174 --> 00:06:58,610 You were smuggling a nobody. 74 00:07:01,646 --> 00:07:03,381 It's risky. 75 00:07:06,451 --> 00:07:08,920 Or were you counting on this? 76 00:07:08,987 --> 00:07:10,421 Death. 77 00:07:10,488 --> 00:07:12,423 CIA issue. 78 00:07:19,464 --> 00:07:22,734 Spare yourself, once they clear. 79 00:07:27,005 --> 00:07:28,573 [groaning] 80 00:07:37,047 --> 00:07:39,117 Almost 7:00. 81 00:07:39,183 --> 00:07:40,552 Uh-oh. 82 00:07:45,690 --> 00:07:47,392 It's running fast. 83 00:07:51,129 --> 00:07:53,598 We have to put it back one hour. 84 00:08:10,882 --> 00:08:12,083 [grunting] 85 00:08:13,051 --> 00:08:14,586 Get it out! 86 00:08:16,621 --> 00:08:18,222 [groaning] 87 00:08:38,276 --> 00:08:41,112 Welcome to the afterlife. 88 00:08:41,179 --> 00:08:43,481 You've been in a medically-induced coma 89 00:08:43,548 --> 00:08:47,251 while we got you out of Ukraine and rebuilt your mouth. 90 00:08:47,318 --> 00:08:51,556 [weakly] The suicide pills are fake. 91 00:08:52,457 --> 00:08:53,758 Why? 92 00:08:53,825 --> 00:08:55,460 A test. 93 00:08:55,526 --> 00:08:56,661 A test? 94 00:08:59,931 --> 00:09:01,833 They pulled my teeth out. 95 00:09:03,267 --> 00:09:05,637 Did my team get clear? 96 00:09:06,471 --> 00:09:07,905 No. 97 00:09:07,972 --> 00:09:09,907 Private Russians, we think. 98 00:09:10,908 --> 00:09:12,844 Somebody talked. 99 00:09:13,878 --> 00:09:15,413 Not you. 100 00:09:15,480 --> 00:09:18,616 You chose to die instead of giving up your colleagues. 101 00:09:27,458 --> 00:09:31,396 We all believe we'd run into the burning building. 102 00:09:31,462 --> 00:09:35,767 But until we feel that heat, we can never know. 103 00:09:35,833 --> 00:09:37,201 You do. 104 00:09:43,074 --> 00:09:44,742 I resign. 105 00:09:44,809 --> 00:09:48,446 You don't work for us. You're dead. 106 00:09:48,513 --> 00:09:51,416 Your duty transcends national interests. 107 00:09:51,482 --> 00:09:53,484 This is about survival. 108 00:09:55,787 --> 00:09:56,888 Whose? 109 00:09:59,357 --> 00:10:00,825 Everyone's. 110 00:10:03,327 --> 00:10:06,531 There's a cold war, cold as ice. 111 00:10:06,597 --> 00:10:10,268 To even know its true nature is to lose. 112 00:10:10,334 --> 00:10:11,969 This is knowledge divided. 113 00:10:12,036 --> 00:10:15,606 All I have for you is a gesture 114 00:10:15,673 --> 00:10:18,077 in combination with a word. 115 00:10:18,143 --> 00:10:19,444 "Tenet." 116 00:10:21,113 --> 00:10:23,881 Use it carefully. 117 00:10:23,948 --> 00:10:27,251 It'll open the right doors, but some of the wrong ones, too. 118 00:10:27,318 --> 00:10:29,454 That's all they've told you? 119 00:10:30,455 --> 00:10:32,223 That test you passed? 120 00:10:33,858 --> 00:10:34,959 Not everybody does. 121 00:11:26,778 --> 00:11:28,312 [grunting] 122 00:11:42,326 --> 00:11:43,661 [gun cocks] 123 00:11:51,936 --> 00:11:53,404 [grunting] 124 00:11:58,342 --> 00:12:00,011 [ship horn blows] 125 00:12:07,385 --> 00:12:09,453 [indistinct chatter] 126 00:12:47,925 --> 00:12:52,697 With a high-vis vest and a clipboard, you can get almost anywhere. 127 00:12:52,763 --> 00:12:54,465 Almost. 128 00:12:55,200 --> 00:12:56,567 An obscure tenet. 129 00:13:05,310 --> 00:13:06,677 No small talk. 130 00:13:06,744 --> 00:13:08,880 Nothing that might reveal who we are or what we do. 131 00:13:08,946 --> 00:13:11,716 I thought I was here to find out what we do. 132 00:13:11,782 --> 00:13:14,452 You're not here for "what," you're here for "how." 133 00:13:14,518 --> 00:13:17,688 "What" is your department and not my business. 134 00:13:17,755 --> 00:13:19,991 Well, to do what I do... 135 00:13:20,057 --> 00:13:22,960 I need some idea of the threat we face. 136 00:13:23,027 --> 00:13:25,062 [sighs] 137 00:13:25,130 --> 00:13:29,000 As I understand it, we're trying to prevent World War III. 138 00:13:29,066 --> 00:13:30,801 Nuclear holocaust? 139 00:13:31,236 --> 00:13:32,470 No. 140 00:13:33,905 --> 00:13:35,539 Something worse. 141 00:13:44,615 --> 00:13:46,017 Aim it and pull the trigger. 142 00:13:48,086 --> 00:13:49,154 It's empty. 143 00:13:49,221 --> 00:13:50,222 Aim it. 144 00:13:50,289 --> 00:13:51,455 [gun cocks] 145 00:13:56,128 --> 00:13:57,461 Check the magazine. 146 00:14:01,766 --> 00:14:02,934 How? 147 00:14:08,273 --> 00:14:12,610 One of these bullets is like us, traveling forwards through time. 148 00:14:12,677 --> 00:14:15,414 The other one's going backwards. 149 00:14:15,479 --> 00:14:17,848 Can you tell which is which? 150 00:14:19,550 --> 00:14:21,585 How about now? 151 00:14:21,652 --> 00:14:24,389 It's inverted. Its entropy runs backwards. 152 00:14:24,455 --> 00:14:27,326 So, to our eyes, its movement is reversed. 153 00:14:27,392 --> 00:14:30,795 We think it's a type of inverse radiation triggered by nuclear fission. 154 00:14:30,861 --> 00:14:31,862 You didn't make it? 155 00:14:31,929 --> 00:14:33,365 No, we don't know how yet. 156 00:14:33,432 --> 00:14:34,765 So, where'd it come from? 157 00:14:34,832 --> 00:14:37,202 Someone's manufacturing them in the future. 158 00:14:37,269 --> 00:14:39,271 They're streaming back at us. 159 00:14:39,338 --> 00:14:40,671 Try it. 160 00:14:47,678 --> 00:14:49,680 You have to have dropped it. 161 00:15:01,525 --> 00:15:03,561 How can it move before I touch it? 162 00:15:03,627 --> 00:15:05,997 From your point of view, you caught it. 163 00:15:06,063 --> 00:15:08,467 But from the bullet's point of view, you dropped it. 164 00:15:08,532 --> 00:15:10,202 But cause comes before effect. 165 00:15:10,268 --> 00:15:13,472 No, that's just the way we see time. 166 00:15:13,537 --> 00:15:15,407 Well, what about free will? 167 00:15:15,474 --> 00:15:17,842 That bullet wouldn't have moved if you hadn't put your hand there. 168 00:15:17,908 --> 00:15:21,012 Either way we run the tape, you made it happen. 169 00:15:22,247 --> 00:15:24,015 Don't try to understand it. 170 00:15:25,250 --> 00:15:26,617 Feel it. 171 00:15:37,028 --> 00:15:38,130 Instinct. 172 00:15:39,930 --> 00:15:41,032 Got it. 173 00:15:45,703 --> 00:15:47,905 Why does it feel so strange? 174 00:15:48,839 --> 00:15:51,243 You're not shooting the bullet, 175 00:15:51,309 --> 00:15:52,810 you're catching it. 176 00:15:54,346 --> 00:15:55,980 Whoa. 177 00:15:58,316 --> 00:16:00,485 I've seen this type of ammunition before. 178 00:16:00,551 --> 00:16:01,552 In the field? 179 00:16:01,619 --> 00:16:02,820 I was almost hit. 180 00:16:02,887 --> 00:16:05,223 Then you were exceedingly lucky. 181 00:16:05,290 --> 00:16:08,360 An inverted bullet passing through your body would be devastating. 182 00:16:08,427 --> 00:16:09,794 Not pretty. 183 00:16:11,363 --> 00:16:12,963 These look like today's. 184 00:16:13,030 --> 00:16:14,799 They may have been made today and inverted years from now. 185 00:16:14,865 --> 00:16:16,834 Where did you get them? 186 00:16:16,901 --> 00:16:19,904 Came with the wall. I was assigned it, like all the material I'm studying here. 187 00:16:19,970 --> 00:16:21,672 Do you have an analysis on the metals? 188 00:16:21,739 --> 00:16:23,607 Sure. Why? 189 00:16:23,674 --> 00:16:26,211 The mixture of alloys can tell me where they might have been made. 190 00:16:26,278 --> 00:16:27,778 Look... 191 00:16:28,913 --> 00:16:30,781 I'm not seeing Armageddon here. 192 00:16:33,151 --> 00:16:35,820 The bullet may not seem like much, but it's a simple machine. 193 00:16:35,886 --> 00:16:38,956 Lead bullet, brass casing, gunpowder. 194 00:16:39,690 --> 00:16:41,293 If they can invert that, 195 00:16:41,359 --> 00:16:43,060 I see no reason they couldn't invert pretty much anything. 196 00:16:43,128 --> 00:16:46,231 Even a nuclear weapon can only affect our future. 197 00:16:46,298 --> 00:16:50,135 An inverted weapon might be able to affect our past as well. 198 00:16:53,572 --> 00:16:58,276 Now that we know what to look for, we're finding more and more inverted material. 199 00:16:58,343 --> 00:17:01,179 Remnants of complex objects. 200 00:17:04,516 --> 00:17:06,016 What do you think we're seeing? 201 00:17:07,885 --> 00:17:10,388 The detritus of a coming war. 202 00:17:22,567 --> 00:17:25,970 - [indistinct chattering] - [Hindi song playing on radio] 203 00:17:29,341 --> 00:17:31,409 - [man on phone] Yep? - We live in a twilight world. 204 00:17:31,476 --> 00:17:33,811 No friends at dusk. I was told you left the building. 205 00:17:33,878 --> 00:17:35,447 Even the dead need allies. 206 00:17:35,514 --> 00:17:37,115 Specifically? 207 00:17:37,182 --> 00:17:40,352 I need an assist in Mumbai. I need to get to Sanjay Singh. 208 00:17:40,418 --> 00:17:41,952 Singh? 209 00:17:42,019 --> 00:17:43,721 He never leaves his house. And his house is... 210 00:17:43,787 --> 00:17:44,855 - his house. - Yes, it is. 211 00:17:44,922 --> 00:17:46,525 I'm looking right at it. 212 00:17:46,591 --> 00:17:48,360 I'll see who's on deck. 213 00:17:48,426 --> 00:17:50,428 Bombay Yacht Club in two hours. 214 00:17:59,870 --> 00:18:01,239 [man sighs] 215 00:18:02,706 --> 00:18:04,008 It seems you need an introduction 216 00:18:04,074 --> 00:18:07,345 to a prominent Mumbai local on short notice. 217 00:18:08,547 --> 00:18:09,780 I'm Neil. 218 00:18:09,847 --> 00:18:11,882 I need an audience with Sanjay Singh. 219 00:18:14,018 --> 00:18:15,320 That's not possible. 220 00:18:15,387 --> 00:18:18,323 Ten minutes tops. 221 00:18:18,390 --> 00:18:20,824 Time isn't the problem. 222 00:18:20,891 --> 00:18:23,195 It's getting out alive that's the problem. 223 00:18:25,896 --> 00:18:29,434 Would you take a child hostage? A woman? 224 00:18:29,501 --> 00:18:30,801 If I had to. 225 00:18:30,868 --> 00:18:32,803 I'm not looking to make much noise here. 226 00:18:32,870 --> 00:18:33,871 [waiter] Yes? 227 00:18:33,938 --> 00:18:36,974 Vodka tonic. And a Diet Coke. 228 00:18:39,277 --> 00:18:40,345 What? 229 00:18:41,213 --> 00:18:42,480 You never drink on the job. 230 00:18:42,547 --> 00:18:44,048 You're well-informed. 231 00:18:44,115 --> 00:18:47,818 Well, pays to be in our profession. 232 00:18:47,885 --> 00:18:50,222 Well, I prefer soda water. 233 00:18:50,288 --> 00:18:52,123 [chuckles softly] 234 00:18:52,190 --> 00:18:53,891 - No, you don't. - [chuckles softly] 235 00:18:54,792 --> 00:18:56,760 How's your parachuting? 236 00:18:56,827 --> 00:18:58,597 I broke an ankle during basic training. 237 00:18:58,663 --> 00:19:01,932 Singh's house isn't tall enough to parachute off of. 238 00:19:01,999 --> 00:19:03,335 It's bungee-jumpable. 239 00:19:03,401 --> 00:19:05,670 I don't think "bungee-jumpable" is a word. 240 00:19:05,736 --> 00:19:08,973 It may not be a word, but it may be our only way out of that place. 241 00:19:10,074 --> 00:19:12,143 Or into it, for that matter. 242 00:19:30,428 --> 00:19:33,964 - [indistinct chattering] - [Hindi song playing] 243 00:19:51,449 --> 00:19:54,119 [Sanjay] I know you're tired. I'm also very tired. 244 00:19:54,185 --> 00:19:55,886 [Priya speaking Hindi] 245 00:19:56,554 --> 00:19:58,022 [whirring] 246 00:20:08,866 --> 00:20:10,101 [whirring stops] 247 00:20:30,020 --> 00:20:32,956 [Priya and Sanjay chattering indistinctly] 248 00:20:37,928 --> 00:20:39,331 [silenced gunshot] 249 00:20:54,813 --> 00:20:56,715 [Priya gasps] 250 00:20:56,781 --> 00:20:58,650 [in English] Stay back. 251 00:20:58,717 --> 00:21:01,820 I was almost taken out by a very unusual type of ammunition in Ukraine. 252 00:21:01,885 --> 00:21:04,855 I want to know who supplied it. 253 00:21:04,922 --> 00:21:06,691 My name is Sanjay. 254 00:21:06,758 --> 00:21:08,859 And you are? 255 00:21:08,926 --> 00:21:10,795 - No chitchat? - [switch clicking] 256 00:21:10,894 --> 00:21:12,430 There's no one at the other end. 257 00:21:12,497 --> 00:21:14,099 No one who's gonna help you, anyway. 258 00:21:14,165 --> 00:21:15,999 [alarm beeping] 259 00:21:16,066 --> 00:21:17,901 Don't let it get cold. 260 00:21:19,771 --> 00:21:21,573 Why should I know who supplied it? 261 00:21:21,639 --> 00:21:24,843 Combination of metals is unique to India. 262 00:21:24,908 --> 00:21:25,976 If it's from India, it's from you. 263 00:21:26,043 --> 00:21:27,846 - Fine assumption. - Deduction. 264 00:21:27,911 --> 00:21:29,514 Deduction, then. 265 00:21:29,581 --> 00:21:31,116 Look, my friend... 266 00:21:31,182 --> 00:21:34,152 guns are never conducive to a productive negotiation. 267 00:21:34,219 --> 00:21:36,821 I'm not the man they send to negotiate. 268 00:21:36,887 --> 00:21:38,089 [gun cocks] 269 00:21:38,156 --> 00:21:40,023 Or the man they send to make deals. 270 00:21:40,091 --> 00:21:43,228 But I am the man people talk to. 271 00:21:44,895 --> 00:21:46,431 I can't. 272 00:21:46,498 --> 00:21:47,632 I can't tell you. 273 00:21:47,699 --> 00:21:49,234 You're an arms dealer, friend. 274 00:21:49,300 --> 00:21:51,935 This may be the easiest trigger I've ever had to pull. 275 00:21:52,002 --> 00:21:53,838 [Priya] To say anything about a client 276 00:21:53,904 --> 00:21:56,907 would violate the tenets he lives by. 277 00:21:56,974 --> 00:22:00,145 If tenets are important to you, then you can tell me. 278 00:22:00,845 --> 00:22:02,180 Everything. 279 00:22:02,247 --> 00:22:05,350 Not while you have a gun to my husband's head. 280 00:22:05,417 --> 00:22:08,986 Sanjay, make a drink for our guest, please. 281 00:22:09,052 --> 00:22:10,655 [Priya] Cheers. 282 00:22:10,722 --> 00:22:12,791 - Priya. - Hmm. 283 00:22:12,857 --> 00:22:14,759 This is your operation? 284 00:22:14,826 --> 00:22:18,163 A masculine front in a man's world has its uses. 285 00:22:18,229 --> 00:22:20,598 The dealer you're looking for is Andrei Sator. 286 00:22:20,665 --> 00:22:21,833 The Russian oligarch. 287 00:22:21,900 --> 00:22:23,868 - You know him? - Not personally. 288 00:22:23,934 --> 00:22:25,870 Made his billions in gas. 289 00:22:25,936 --> 00:22:29,641 Moved to London. Said to be on the outs with Moscow. 290 00:22:29,707 --> 00:22:31,476 Very good. 291 00:22:31,543 --> 00:22:34,512 Except the gas he made his billions from was actually plutonium. 292 00:22:34,579 --> 00:22:38,416 None of which explains how or why you sold him inverted munitions. 293 00:22:38,483 --> 00:22:41,018 When I sold him the rounds, they were perfectly ordinary. 294 00:22:41,085 --> 00:22:43,455 So how did he get them inverted? 295 00:22:43,521 --> 00:22:46,357 We believe he's functioning as some sort of a broker. 296 00:22:46,424 --> 00:22:48,626 Between our time and the future. 297 00:22:50,027 --> 00:22:51,796 He can communicate with the future? 298 00:22:51,863 --> 00:22:53,331 We all do, don't we? 299 00:22:53,398 --> 00:22:55,233 E-mails, credit cards, texts. 300 00:22:55,300 --> 00:22:59,270 Anything that goes into the record speaks directly to the future. 301 00:22:59,337 --> 00:23:03,308 The question is, can the future speak back? 302 00:23:03,374 --> 00:23:05,677 And I'm supposed to find out? 303 00:23:05,743 --> 00:23:09,948 To get anywhere near Sator would take a fresh-faced protagonist. 304 00:23:10,013 --> 00:23:12,684 And you are fresh as a daisy. 305 00:23:12,750 --> 00:23:13,918 Get close. 306 00:23:13,984 --> 00:23:16,254 Find out what he's receiving and how. 307 00:23:16,321 --> 00:23:18,289 Is it safe to involve British Intelligence? 308 00:23:18,356 --> 00:23:20,991 I have a contact who's out of Sator's reach. 309 00:23:21,058 --> 00:23:22,694 [sirens wailing] 310 00:23:27,198 --> 00:23:29,267 You must've had a plan for getting out. 311 00:23:30,000 --> 00:23:32,035 Not one I love. 312 00:23:54,993 --> 00:23:56,861 May I help you, sir? 313 00:23:56,928 --> 00:23:58,363 I'm Mr. Crosby's lunch. 314 00:23:58,429 --> 00:24:01,132 I presume you mean Sir Michael Crosby's lunch. 315 00:24:01,199 --> 00:24:02,333 Presume away. 316 00:24:02,400 --> 00:24:04,168 If you'll follow me. 317 00:24:08,540 --> 00:24:11,109 Started without you. Hope you don't mind. 318 00:24:11,743 --> 00:24:13,111 I'll catch up. 319 00:24:13,912 --> 00:24:15,045 Same for me, please. 320 00:24:15,113 --> 00:24:16,214 [steward] I'll send the waiter. 321 00:24:16,281 --> 00:24:18,683 No, just pass on the order. 322 00:24:18,750 --> 00:24:21,586 I gather you have an interest in a certain Russian national. 323 00:24:21,653 --> 00:24:24,589 Anglo-Russian. So I have to watch my step. 324 00:24:24,656 --> 00:24:27,425 Indeed. He's tapped into the intelligence services. 325 00:24:27,492 --> 00:24:30,762 I've warned them he's feeding them rubbish... 326 00:24:30,828 --> 00:24:32,096 but they don't seem to care. 327 00:24:32,163 --> 00:24:33,798 Tell me about him. 328 00:24:33,865 --> 00:24:37,335 I assume you're familiar with the Soviet-era secret cities. 329 00:24:37,402 --> 00:24:41,306 Closed cities, not shown on maps. Built around sensitive industries. 330 00:24:41,372 --> 00:24:44,909 Most of them have been opened up and renamed as regular towns. 331 00:24:44,976 --> 00:24:46,778 Not the one Sator grew up in. 332 00:24:46,844 --> 00:24:48,379 Stalsk-12. 333 00:24:48,446 --> 00:24:51,249 In the '70s, it had a population of about 200,000. 334 00:24:51,316 --> 00:24:52,650 Thought to be abandoned. 335 00:24:52,717 --> 00:24:54,419 Abandoned? 336 00:24:54,485 --> 00:24:57,889 Some kind of accident. After which it was used for underground tests. 337 00:24:57,956 --> 00:25:00,692 Two weeks ago, same day as the Kiev opera siege, 338 00:25:00,758 --> 00:25:04,062 we spotted a detonation in northern Siberia, 339 00:25:04,128 --> 00:25:06,464 just where Stalsk-12 was. 340 00:25:06,531 --> 00:25:09,968 Sator emerged from this blank spot on the map 341 00:25:10,034 --> 00:25:11,869 with ambition... 342 00:25:11,936 --> 00:25:15,106 and enough money to buy his way into the British establishment. 343 00:25:15,173 --> 00:25:16,641 Through his wife? 344 00:25:16,708 --> 00:25:19,277 Katherine Barton. Oldest niece of Sir Frederick Barton. 345 00:25:19,344 --> 00:25:21,746 She works at Shipley's. Met Sator at an auction. 346 00:25:21,813 --> 00:25:22,780 A happy marriage? 347 00:25:22,847 --> 00:25:24,949 Practically estranged. 348 00:25:25,016 --> 00:25:26,117 Well, how do I get to Sator? 349 00:25:26,184 --> 00:25:27,752 Well, through her, of course. 350 00:25:27,819 --> 00:25:30,388 You may have an inflated idea of my powers of seduction. 351 00:25:30,922 --> 00:25:32,123 Hardly. 352 00:25:32,991 --> 00:25:35,193 We have an ace in the hole. 353 00:25:37,695 --> 00:25:40,298 You're carrying a Goya in a Harrods bag. 354 00:25:40,365 --> 00:25:43,001 It's a fake by a Spaniard named Arepo. 355 00:25:43,067 --> 00:25:46,337 One of two we've confiscated from an embezzler in Bern. 356 00:25:46,404 --> 00:25:48,039 What happened to the other one? 357 00:25:48,107 --> 00:25:50,908 It turned up at Shipley's. Authenticated by Katherine Barton. 358 00:25:50,975 --> 00:25:52,310 Put on auction. 359 00:25:52,377 --> 00:25:54,045 And who do you think bought it? 360 00:25:54,113 --> 00:25:55,114 Her husband? 361 00:25:55,179 --> 00:25:56,414 Mmm-hmm. 362 00:25:57,615 --> 00:25:59,450 Does she know it's a forgery? 363 00:25:59,517 --> 00:26:00,752 Oh, it's hard to say. 364 00:26:00,818 --> 00:26:04,989 Rumor has it that she and Arepo were close. 365 00:26:05,056 --> 00:26:06,357 Uh-huh. 366 00:26:07,258 --> 00:26:09,193 Look, no offense, 367 00:26:09,260 --> 00:26:13,197 but in this world, when someone is claiming to be a billionaire... 368 00:26:14,465 --> 00:26:16,634 Brooks Brothers won't cut it. 369 00:26:16,701 --> 00:26:18,403 I'm assuming I'm on a budget. 370 00:26:18,469 --> 00:26:21,205 Save the world, then we'll balance the books. 371 00:26:21,906 --> 00:26:23,641 Can I recommend a tailor? 372 00:26:23,708 --> 00:26:25,009 I'll manage. 373 00:26:25,076 --> 00:26:27,211 You British don't have a monopoly on snobbery, you know. 374 00:26:27,278 --> 00:26:28,546 Well, not a monopoly. 375 00:26:28,613 --> 00:26:30,782 More of a controlling interest. 376 00:26:32,117 --> 00:26:33,818 Could you box that up for me? 377 00:26:33,885 --> 00:26:34,986 Certainly not. 378 00:26:35,053 --> 00:26:36,121 [mouths] 379 00:26:36,187 --> 00:26:38,256 Goodbye, Sir Michael. 380 00:26:55,039 --> 00:26:57,241 [indistinct chattering] 381 00:27:10,855 --> 00:27:12,323 How can I help, sir? 382 00:27:15,460 --> 00:27:18,663 Sorry, I wasn't notified of any appointments, Mr... 383 00:27:18,730 --> 00:27:19,731 Goya. 384 00:27:20,932 --> 00:27:22,400 Mr. Goya. 385 00:27:22,467 --> 00:27:24,702 No. I'm told you're the person to see about Goya. 386 00:27:27,271 --> 00:27:28,706 That's extraordinary. 387 00:27:33,878 --> 00:27:35,379 What's it worth? 388 00:27:36,414 --> 00:27:38,316 Let's not get ahead of ourselves. 389 00:27:39,584 --> 00:27:42,520 Lots of work to do before any kind of valuation. 390 00:27:43,755 --> 00:27:47,558 Provenance, microscopic examination, X-rays. 391 00:27:47,625 --> 00:27:49,894 But what does your heart tell you? 392 00:27:53,898 --> 00:27:55,833 Sir, where did you say you acquired this drawing? 393 00:27:56,968 --> 00:27:58,035 Tomas Arepo. 394 00:28:01,405 --> 00:28:04,909 I bought my Goya for cents on a dollar from an irate Swiss banker. 395 00:28:04,976 --> 00:28:07,879 Traced it back to Arepo, then realized I scored a bargain 396 00:28:07,945 --> 00:28:10,782 when he told me who paid top dollar for another one of his pictures. 397 00:28:10,848 --> 00:28:13,252 - Your husband. - Where's your bargain? 398 00:28:13,317 --> 00:28:14,452 Your drawing's an obvious fake. 399 00:28:14,519 --> 00:28:16,255 My drawing's a very good fake. 400 00:28:16,320 --> 00:28:17,722 You know that better than anyone. 401 00:28:17,789 --> 00:28:19,724 The information's the bargain. 402 00:28:19,791 --> 00:28:21,126 [sighs] 403 00:28:21,193 --> 00:28:23,228 The information that I helped defraud my own husband? 404 00:28:23,294 --> 00:28:26,564 He and I are in related businesses, but he's a very hard man to meet. 405 00:28:26,631 --> 00:28:28,133 If you and I were to make an arrangement... 406 00:28:28,200 --> 00:28:29,500 Arrangement? 407 00:28:29,567 --> 00:28:31,103 You mean blackmail. 408 00:28:31,170 --> 00:28:32,470 Don't be afraid of the word. 409 00:28:32,537 --> 00:28:34,605 My husband isn't. 410 00:28:34,672 --> 00:28:36,474 I'm sorry to tell you he got there first. 411 00:28:36,541 --> 00:28:38,509 He knows? And he's never done anything about it? 412 00:28:38,576 --> 00:28:39,710 Why would he? 413 00:28:39,777 --> 00:28:41,379 He paid $9 million for it. 414 00:28:41,445 --> 00:28:43,948 Barely cover the cost of the holiday he just forced us on. 415 00:28:44,015 --> 00:28:45,583 Where'd you go, Mars? 416 00:28:46,651 --> 00:28:50,388 Vietnam, on our yacht. His yacht. 417 00:28:50,454 --> 00:28:53,825 You've got the suit. The shoes, the watch. 418 00:28:53,891 --> 00:28:56,627 Think you're a little out of your depth. 419 00:28:56,694 --> 00:28:59,897 People who've amassed fortunes, like your husband's, 420 00:28:59,964 --> 00:29:03,835 generally aren't okay with being cheated out of any of it. 421 00:29:09,241 --> 00:29:11,709 The drawing is his hold over me. 422 00:29:15,646 --> 00:29:20,852 He threatened me with police. Prison. The works. 423 00:29:22,987 --> 00:29:24,755 He controls me. 424 00:29:24,822 --> 00:29:27,491 My contact with my son. Everything. 425 00:29:27,558 --> 00:29:31,129 Leaving would never have been easy but now it's impossible. 426 00:29:32,396 --> 00:29:34,565 You can't fight. 427 00:29:35,100 --> 00:29:37,102 Just beg. 428 00:29:39,104 --> 00:29:41,240 In Vietnam, I tried to love him again. 429 00:29:41,306 --> 00:29:44,709 Thought if there was love there, he might give me my son back. 430 00:29:44,775 --> 00:29:48,946 We sat on that bloody boat watching the sunsets, 431 00:29:49,013 --> 00:29:51,449 imitating some earlier time in our lives. 432 00:29:51,515 --> 00:29:54,485 He seemed happy, so I asked him. 433 00:29:54,552 --> 00:29:56,587 And he made me an offer. 434 00:29:56,654 --> 00:29:59,523 He'd let me go if I agreed never to see my son again. 435 00:30:03,027 --> 00:30:06,365 I expressed myself. I took Max ashore. 436 00:30:06,430 --> 00:30:09,167 He called us, contrite. 437 00:30:09,234 --> 00:30:10,801 And when we got back, 438 00:30:10,868 --> 00:30:12,204 I glimpsed some other woman diving off the boat, 439 00:30:12,271 --> 00:30:13,804 and he'd vanished. 440 00:30:16,707 --> 00:30:18,609 I never felt such envy. 441 00:30:18,676 --> 00:30:20,178 You don't seem the jealous type. 442 00:30:20,245 --> 00:30:21,846 Of her freedom. 443 00:30:25,150 --> 00:30:28,220 You know how I dream of just diving off that boat? 444 00:30:28,287 --> 00:30:29,720 But you share a son. 445 00:30:30,389 --> 00:30:32,823 That's my life now. 446 00:30:32,890 --> 00:30:34,926 Did you know the drawing was a fake? 447 00:30:34,992 --> 00:30:35,993 No. 448 00:30:36,060 --> 00:30:38,529 Tomas and I became close, maybe too close. 449 00:30:38,596 --> 00:30:39,931 I failed. 450 00:30:39,997 --> 00:30:42,466 Andrei can't conceive of failure, only betrayal. 451 00:30:42,533 --> 00:30:44,136 But I didn't betray my husband. 452 00:30:44,202 --> 00:30:46,804 Retrospect, maybe I missed my chance. 453 00:30:46,871 --> 00:30:48,673 And he let Arepo walk free. 454 00:30:48,739 --> 00:30:50,775 If you'd actually met Arepo as you claimed, 455 00:30:50,841 --> 00:30:53,511 you'd understand he no longer walks anywhere. 456 00:30:53,577 --> 00:30:54,745 We spoke on the phone. 457 00:30:54,812 --> 00:30:56,981 He can't do that either. 458 00:30:57,048 --> 00:30:59,151 - Where's the drawing? - Why? 459 00:30:59,217 --> 00:31:00,685 Get me an introduction. 460 00:31:00,751 --> 00:31:02,387 I'll take the drawing out of the equation. 461 00:31:02,453 --> 00:31:05,823 No picture, no prosecution, no more hold over you. 462 00:31:05,890 --> 00:31:08,126 I might just be your second chance. 463 00:31:08,193 --> 00:31:10,061 No, I don't need redemption. 464 00:31:10,128 --> 00:31:11,595 At betrayal. 465 00:31:17,468 --> 00:31:18,669 Friends of your husband's? 466 00:31:19,670 --> 00:31:21,072 You knew this was going to happen? 467 00:31:21,139 --> 00:31:23,375 Don't worry, they won't kill you. 468 00:31:23,442 --> 00:31:26,711 Andrei dislikes tangling with local law enforcement on that level. 469 00:31:26,777 --> 00:31:29,147 You must've really not liked the look of me. 470 00:31:29,214 --> 00:31:31,149 The look of you's fine. 471 00:31:31,216 --> 00:31:34,453 It's best to get to the nasty part before I care one way or the other. 472 00:31:34,518 --> 00:31:36,088 There's a number in your left coat pocket. 473 00:31:36,154 --> 00:31:37,588 Don't call from home. 474 00:31:38,956 --> 00:31:40,858 You won't be taking my call. 475 00:31:42,626 --> 00:31:45,330 I might surprise you. 476 00:31:45,397 --> 00:31:47,064 [indistinct chattering] 477 00:32:15,227 --> 00:32:17,862 I ordered my hot sauce an hour ago. 478 00:32:17,928 --> 00:32:18,829 [grunts] 479 00:32:19,297 --> 00:32:20,499 [sighs] 480 00:32:20,564 --> 00:32:21,966 Can we get going? 481 00:32:23,268 --> 00:32:24,769 [Protagonist grunting] 482 00:32:27,372 --> 00:32:29,107 [all grunting] 483 00:32:35,579 --> 00:32:37,349 Please? 484 00:32:37,416 --> 00:32:38,816 He wants you to see. 485 00:32:41,420 --> 00:32:43,288 [thug grunting] 486 00:32:56,767 --> 00:32:58,203 [thug yells] 487 00:33:04,742 --> 00:33:07,112 - And he gets what he wants. - [sighs] 488 00:33:13,552 --> 00:33:15,753 Not always, apparently. 489 00:33:21,792 --> 00:33:23,428 [Max] Anna says we're going to Pompeii 490 00:33:23,495 --> 00:33:24,662 and see lava. 491 00:33:24,728 --> 00:33:26,831 [Kat] We will. We'll go together. 492 00:33:26,897 --> 00:33:28,799 I'll be there, too! 493 00:33:44,849 --> 00:33:46,784 [cell phone ringing] 494 00:33:48,487 --> 00:33:50,054 Told you I'd surprise you. 495 00:33:51,622 --> 00:33:52,723 He's a cute kid. 496 00:33:52,790 --> 00:33:53,991 He's everything. 497 00:33:56,361 --> 00:33:57,928 Where's the drawing? 498 00:33:57,995 --> 00:34:00,132 Oslo. At the airport. 499 00:34:00,198 --> 00:34:01,600 The airport? 500 00:34:01,665 --> 00:34:03,934 Do you know what a Freeport is? 501 00:34:04,001 --> 00:34:06,538 [Protagonist] A storage facility for art that was acquired... 502 00:34:06,605 --> 00:34:08,706 [Kat] But not yet taxed. 503 00:34:08,772 --> 00:34:10,908 We started a network. 504 00:34:10,975 --> 00:34:14,579 Rotas, this construction company, built them. I brought in the clients. 505 00:34:14,645 --> 00:34:16,747 The facilities are tax havens. 506 00:34:16,814 --> 00:34:19,284 [Protagonist] The clients can view their investments without importing them, 507 00:34:19,351 --> 00:34:21,620 so they avoid paying tax. 508 00:34:21,685 --> 00:34:24,054 It's sorta like a transit lounge for art? 509 00:34:24,122 --> 00:34:25,689 [Kat] Art, antiquities. 510 00:34:25,756 --> 00:34:27,691 - Anything of value, really. - [Protagonist] Anything? 511 00:34:27,758 --> 00:34:29,327 Anything legal. 512 00:34:29,394 --> 00:34:31,563 But it's not unlike the Swiss banking system. 513 00:34:31,630 --> 00:34:34,366 Opaque. 514 00:34:34,432 --> 00:34:38,068 As I'm sure you are aware, most Freeports are just warehouses. 515 00:34:38,136 --> 00:34:40,738 But here we ensure that you can actually enjoy... 516 00:34:40,804 --> 00:34:43,441 Rotas has assets in the Oslo Freeport. I'm guessing it's there. 517 00:34:43,508 --> 00:34:45,577 And this way to the vaults! 518 00:34:45,644 --> 00:34:47,312 - Guessing? - Guessing? 519 00:34:47,379 --> 00:34:49,747 We make trips there four, five times a year. 520 00:34:49,813 --> 00:34:52,284 - To view art? - And whatever it is he does. 521 00:34:52,350 --> 00:34:54,785 Turns out art's of no importance to Andrei. 522 00:34:54,852 --> 00:34:56,687 But the Freeports are. 523 00:34:58,022 --> 00:35:00,192 The structure of the vaults is based on the Pentagon. 524 00:35:00,258 --> 00:35:03,094 Each vault a separate structure within the others. 525 00:35:03,161 --> 00:35:05,930 Damage to one structure won't compromise the others. 526 00:35:05,996 --> 00:35:08,166 [Klaus continues indistinctly] 527 00:35:10,734 --> 00:35:12,002 [imperceptible] 528 00:35:17,309 --> 00:35:21,845 Some of our clients opt for biometric access, straight in... 529 00:35:23,248 --> 00:35:24,683 off the tarmac. 530 00:35:24,748 --> 00:35:26,016 From the terminal? 531 00:35:26,850 --> 00:35:28,819 From their private planes. 532 00:35:28,886 --> 00:35:30,955 Of course. 533 00:35:31,021 --> 00:35:33,724 Our logistics department ships to and from 534 00:35:33,791 --> 00:35:34,925 any other Freeport in the world 535 00:35:34,992 --> 00:35:37,027 without customs inspection. 536 00:35:37,095 --> 00:35:38,929 [Neil] What are you hoping to find in there? 537 00:35:38,996 --> 00:35:40,098 You really wanna know? 538 00:35:40,165 --> 00:35:42,032 [exhales] I'm not sure. 539 00:35:42,100 --> 00:35:44,469 Bring some lead-lined gloves. 540 00:35:44,536 --> 00:35:45,936 Jesus. 541 00:35:46,003 --> 00:35:47,405 It's nuclear. 542 00:35:47,472 --> 00:35:49,341 When you're on the tour, 543 00:35:49,407 --> 00:35:51,942 pay attention to the fire precautions. 544 00:35:52,009 --> 00:35:53,178 [Klaus chuckling] 545 00:35:53,245 --> 00:35:54,346 [Neil] Documents are vulnerable to... 546 00:35:54,412 --> 00:35:55,946 Fire? Absolutely! 547 00:35:56,013 --> 00:35:58,048 No, I was going to say water damage from the sprinkler systems. 548 00:35:58,116 --> 00:36:00,218 We don't use sprinklers. 549 00:36:00,285 --> 00:36:03,053 The facility is flooded with halide gas, 550 00:36:03,121 --> 00:36:05,290 displacing all the air within seconds. 551 00:36:06,558 --> 00:36:07,626 Can you show me? 552 00:36:07,692 --> 00:36:09,760 If I did, we'd suffocate. 553 00:36:09,827 --> 00:36:10,861 [both chuckle] 554 00:36:10,928 --> 00:36:12,130 What about the staff? 555 00:36:12,197 --> 00:36:13,831 Halide only fills the vaults, 556 00:36:13,897 --> 00:36:15,734 they just have to get into either corridor, 557 00:36:15,799 --> 00:36:17,801 and there is a 10-second warning. 558 00:36:17,868 --> 00:36:19,803 At least you give them 10 seconds. 559 00:36:19,870 --> 00:36:24,676 [chuckles] Well, sir, our clients use us because we have no priorities 560 00:36:24,743 --> 00:36:26,411 above their property. 561 00:36:26,478 --> 00:36:27,345 Blimey. 562 00:36:27,412 --> 00:36:28,680 All doors are fireproof. 563 00:36:28,747 --> 00:36:31,815 Hydraulic closers, simple key and electronic triggers. 564 00:36:31,882 --> 00:36:33,718 Surprisingly easy once there's a lockdown. 565 00:36:33,784 --> 00:36:35,253 Why a lockdown? 566 00:36:35,320 --> 00:36:38,022 Power switches to fail-safes, sealing the outer doors, 567 00:36:38,089 --> 00:36:40,958 but inner doors revert to factory settings. 568 00:36:41,825 --> 00:36:43,027 And pickable locks. 569 00:36:43,094 --> 00:36:44,462 - Hmm. - It's child's play, really. 570 00:36:44,529 --> 00:36:45,630 Child's play? 571 00:36:45,697 --> 00:36:47,198 They're inside airport security. 572 00:36:47,265 --> 00:36:49,833 They have to worry about climate control, not armed raids. 573 00:36:49,900 --> 00:36:52,903 [Neil] So, how do we get enough firepower through the perimeter 574 00:36:52,970 --> 00:36:54,838 to trigger the lockdown procedure? 575 00:36:56,274 --> 00:36:57,975 Back wall of the Freeport. 576 00:36:58,042 --> 00:36:59,344 You've got something? 577 00:37:00,078 --> 00:37:02,447 Not gonna like it. 578 00:37:02,514 --> 00:37:04,249 You wanna crash a plane? 579 00:37:04,316 --> 00:37:06,785 Well, not from the air. Don't be so dramatic. 580 00:37:06,850 --> 00:37:09,354 I want to run a jet off the taxiway 581 00:37:09,421 --> 00:37:12,056 and breach the rear wall and start a fire. 582 00:37:13,792 --> 00:37:15,993 Well, how big a plane? 583 00:37:16,060 --> 00:37:20,131 Well, that part is a little dramatic. 584 00:37:20,765 --> 00:37:22,933 This is Mahir. 585 00:37:23,000 --> 00:37:24,102 His team'll work the plane. 586 00:37:24,169 --> 00:37:25,537 There can't be passengers. 587 00:37:25,603 --> 00:37:27,105 [Mahir] Norsk Freight. 588 00:37:27,172 --> 00:37:29,441 They use the hangar on the west side of the Freeport. 589 00:37:29,507 --> 00:37:31,909 You want to crash a transport plane? What about the crew? 590 00:37:31,975 --> 00:37:33,678 We pop the slides, chuck 'em off. 591 00:37:33,745 --> 00:37:35,012 On the move? 592 00:37:35,080 --> 00:37:36,880 What's the problem? They'll be fine. 593 00:37:37,749 --> 00:37:39,351 Well, it seems bold. 594 00:37:39,417 --> 00:37:42,220 Bold I'm fine with. I thought you were gonna say nuts. 595 00:37:42,287 --> 00:37:43,555 [Protagonist] And if you get caught? 596 00:37:43,621 --> 00:37:44,589 [Mahir] We won't. 597 00:37:44,656 --> 00:37:46,424 [Protagonist] And if you do? 598 00:37:46,491 --> 00:37:48,626 Everyone assumes terrorism, but no one's died, 599 00:37:48,693 --> 00:37:51,895 so swift extradition then lost in the system. 600 00:37:51,962 --> 00:37:53,598 It'll barely make the news. 601 00:37:53,665 --> 00:37:56,167 [Neil] Oh, depends on the size of your explosion. 602 00:37:56,234 --> 00:37:58,670 Well, actually, the gold bars might get some play. 603 00:37:58,737 --> 00:38:00,138 Gold bars? 604 00:38:00,205 --> 00:38:02,107 Norsk Freight ships Treasury gold once a month. 605 00:38:02,173 --> 00:38:05,543 [Mahir] Blow the back. Drop it out on the runway. 606 00:38:05,610 --> 00:38:09,314 No one will be looking at the building. I guarantee you. 607 00:38:11,982 --> 00:38:14,486 [Protagonist] The space in the center of the pentagon is too big. 608 00:38:14,552 --> 00:38:16,254 There's something there. 609 00:38:16,321 --> 00:38:19,357 Can't figure it out, it's just not marked. 610 00:38:19,424 --> 00:38:20,658 - [exhales heavily] - [timer clicks] 611 00:38:20,725 --> 00:38:21,959 That's 45 seconds. 612 00:38:22,025 --> 00:38:23,094 Ample. 613 00:38:23,161 --> 00:38:24,529 Won't you be running? 614 00:38:24,596 --> 00:38:26,131 [pants] 615 00:38:26,197 --> 00:38:27,599 - All right, it's your turn. - [starts timer] 616 00:38:27,665 --> 00:38:28,966 Start packing. 617 00:38:29,032 --> 00:38:31,102 [Protagonist exhaling sharply] 618 00:38:44,849 --> 00:38:46,751 [Klaus speaks Norwegian] 619 00:38:46,818 --> 00:38:48,051 [in English] Gentlemen, if you would, through the detector, please. 620 00:38:48,119 --> 00:38:49,320 [thanks in Norwegian] 621 00:38:52,090 --> 00:38:53,391 [in English] Sir? 622 00:38:53,458 --> 00:38:54,826 Oh. [chuckles] 623 00:38:54,893 --> 00:38:56,026 And, sir. 624 00:39:04,502 --> 00:39:07,004 I can offer you, perhaps, a coffee, water? 625 00:39:07,070 --> 00:39:08,740 [Protagonist] No, I'll take an espresso. 626 00:39:08,807 --> 00:39:10,608 - Sir? - No, thank you. 627 00:39:10,675 --> 00:39:12,310 Excellent. 628 00:39:21,119 --> 00:39:23,020 [Mahir] Is everybody on this plane vegetarian? 629 00:39:23,087 --> 00:39:25,290 Because all I got here is vegetarian. 630 00:39:27,125 --> 00:39:29,494 So that looks like meat, 631 00:39:29,561 --> 00:39:32,163 but I think that looks vegetarian. I think they both look vegetarian. 632 00:39:32,230 --> 00:39:34,566 I don't really know. It's confusing, ya know? 633 00:39:35,433 --> 00:39:36,301 Okay. 634 00:39:40,070 --> 00:39:41,473 [keypad beeping] 635 00:39:43,608 --> 00:39:45,042 This way, gentlemen. 636 00:39:55,153 --> 00:39:56,688 [keypad beeping] 637 00:40:00,758 --> 00:40:03,194 [Klaus] Gentlemen, your assigned compartment. 638 00:40:13,872 --> 00:40:16,107 Carry on. Not the radio. 639 00:40:22,747 --> 00:40:24,115 [Mahir] Let's go. 640 00:40:39,998 --> 00:40:41,766 - [rumbling] - Uh... 641 00:40:41,833 --> 00:40:43,535 [breathes deeply] 642 00:40:51,109 --> 00:40:53,211 [breathing deeply] 643 00:40:54,445 --> 00:40:55,446 Yoga. 644 00:41:00,318 --> 00:41:02,420 Let's go! Now! 645 00:41:09,360 --> 00:41:11,162 [jet thrusters accelerating] 646 00:41:27,011 --> 00:41:28,746 [crew members shouting] 647 00:41:32,884 --> 00:41:33,851 Go, go, go! 648 00:41:40,925 --> 00:41:42,093 [chuckles] 649 00:41:58,876 --> 00:42:00,478 [shouting continues] 650 00:42:09,320 --> 00:42:11,656 - Right. Um... - [rumbling] 651 00:42:11,723 --> 00:42:12,757 [inhales deeply] 652 00:42:18,329 --> 00:42:20,531 [indistinct chattering] 653 00:42:25,770 --> 00:42:27,505 - You said 10 seconds, right? - [alarm beeping] 654 00:42:30,174 --> 00:42:31,709 [gas hissing] 655 00:42:54,932 --> 00:42:56,367 [keypad beeping] 656 00:42:59,804 --> 00:43:01,706 [both gasping] 657 00:43:07,979 --> 00:43:09,213 [Neil grunts] 658 00:43:09,280 --> 00:43:12,283 - [keypad beeping] - [inhales sharply] 659 00:43:34,439 --> 00:43:35,640 [door beeps] 660 00:43:36,808 --> 00:43:38,409 [both gasping] 661 00:43:38,476 --> 00:43:40,678 [siren wailing] 662 00:43:44,482 --> 00:43:45,883 [officer shouting in Norwegian] 663 00:43:48,586 --> 00:43:50,421 [whispers in English] There's someone in here with us. 664 00:43:59,897 --> 00:44:01,332 [keypads beeping] 665 00:44:01,399 --> 00:44:03,334 [keypad alarm beeping] 666 00:44:05,170 --> 00:44:07,405 - Need a hand? - Actually, yes. 667 00:44:08,473 --> 00:44:09,874 [door unlocks] 668 00:44:35,466 --> 00:44:36,667 Don't touch them! 669 00:44:37,401 --> 00:44:38,836 The hell happened here? 670 00:44:44,342 --> 00:44:46,344 It hasn't happened yet. 671 00:44:54,418 --> 00:44:56,287 [whirring] 672 00:45:07,132 --> 00:45:09,300 [all grunting] 673 00:45:30,454 --> 00:45:32,023 [man groans] 674 00:46:10,595 --> 00:46:12,363 [shoes squeaking] 675 00:46:25,042 --> 00:46:27,044 [both grunting] 676 00:46:54,306 --> 00:46:55,840 [shoes squeaking] 677 00:47:05,384 --> 00:47:07,152 Don't kill him! 678 00:47:07,219 --> 00:47:09,820 We need to know if we've been compromised. 679 00:47:11,022 --> 00:47:11,889 [man grunting] 680 00:47:11,956 --> 00:47:14,025 Why are you here? 681 00:47:14,092 --> 00:47:16,194 Who are you? 682 00:47:16,261 --> 00:47:18,163 - How'd you know we'd be here? - [muffled explosion] 683 00:47:33,577 --> 00:47:35,479 We need to go. 684 00:47:37,382 --> 00:47:40,352 [sirens wailing] 685 00:47:40,419 --> 00:47:42,853 What happened to the other guy? 686 00:47:42,920 --> 00:47:45,190 - [keypad beeping] - Took care of him. 687 00:47:46,524 --> 00:47:48,659 [Klaus speaking Norwegian] 688 00:47:54,999 --> 00:47:56,734 [Klaus shouts in Norwegian] 689 00:47:59,704 --> 00:48:01,406 [in English] Well, I've seen too much. 690 00:48:01,472 --> 00:48:04,109 I'm still alive, which must mean you've decided to trust me. 691 00:48:04,176 --> 00:48:05,810 Or maybe I lost my edge. 692 00:48:05,876 --> 00:48:07,878 Edge is still intact. 693 00:48:07,945 --> 00:48:09,547 [chuckles] 694 00:48:09,613 --> 00:48:11,515 There's a cold war. 695 00:48:11,916 --> 00:48:13,118 Nuclear? 696 00:48:13,185 --> 00:48:14,419 Temporal. 697 00:48:14,485 --> 00:48:15,619 [laughs] 698 00:48:15,686 --> 00:48:16,887 Time travel? 699 00:48:16,954 --> 00:48:18,156 No. 700 00:48:18,223 --> 00:48:21,159 Technology that can invert an object's entropy. 701 00:48:22,260 --> 00:48:24,061 You mean reverse chronology. 702 00:48:24,129 --> 00:48:26,398 Like Feynman and Wheeler's notion that a positron is an electron 703 00:48:26,465 --> 00:48:27,698 moving backwards in time? 704 00:48:27,765 --> 00:48:29,468 Sure, that's exactly what I meant. 705 00:48:29,533 --> 00:48:31,136 I have a master's in physics. 706 00:48:31,203 --> 00:48:32,536 Well, try and keep up. 707 00:48:32,603 --> 00:48:34,239 The implications of this are... 708 00:48:34,306 --> 00:48:35,340 Beyond secret. 709 00:48:35,407 --> 00:48:37,041 Then why'd you bring me in? 710 00:48:37,109 --> 00:48:39,510 I thought we'd find a drawing and a couple boxes of bullets. 711 00:48:39,577 --> 00:48:41,146 Not as surprised as I was. 712 00:48:41,213 --> 00:48:45,049 I'm going back to Mumbai to get some answers. 713 00:48:45,117 --> 00:48:48,652 I'll set you up as a go-between. But remember, to you... 714 00:48:49,587 --> 00:48:51,989 it's all about plutonium. 715 00:48:52,056 --> 00:48:53,591 And when we're done, they'll kill you. 716 00:48:53,657 --> 00:48:56,527 Won't you have to do that anyway? 717 00:48:56,594 --> 00:48:58,363 I'd rather it be my decision. 718 00:48:58,430 --> 00:48:59,297 So would I. 719 00:49:00,198 --> 00:49:01,266 I think. 720 00:49:01,333 --> 00:49:02,733 [chuckles] 721 00:49:03,468 --> 00:49:05,669 [indistinct chattering] 722 00:49:13,311 --> 00:49:14,179 Your work? 723 00:49:16,680 --> 00:49:18,549 What did you find in the vaults? 724 00:49:18,616 --> 00:49:21,420 Two antagonists. One inverted. 725 00:49:21,486 --> 00:49:25,524 We took out the regular one, but the inverted one got away. 726 00:49:25,589 --> 00:49:27,125 Both emerged at the same moment? 727 00:49:27,192 --> 00:49:28,692 Yeah. 728 00:49:28,759 --> 00:49:30,061 They were the same person. 729 00:49:31,329 --> 00:49:33,465 Sator's built a turnstile in that vault. 730 00:49:33,532 --> 00:49:34,799 Turnstile? 731 00:49:34,865 --> 00:49:37,235 A machine for inverting. 732 00:49:37,302 --> 00:49:40,272 You've told me that technology hasn't been invented yet. 733 00:49:40,338 --> 00:49:41,506 It hasn't. 734 00:49:41,572 --> 00:49:42,873 He's been given it by the future. 735 00:49:42,940 --> 00:49:44,342 For what? 736 00:49:44,409 --> 00:49:46,944 You have the best chance of finding out. 737 00:49:47,011 --> 00:49:48,447 [sighs] 738 00:49:48,513 --> 00:49:49,880 - [Priya] Have you met him? - [Protagonist] I was close. 739 00:49:49,947 --> 00:49:52,317 What if you have something he needs? 740 00:49:52,384 --> 00:49:53,751 Such as? 741 00:49:53,818 --> 00:49:55,986 Plutonium-241. 742 00:49:56,053 --> 00:49:59,357 Sator tried to lift the only loose 241 from under a CIA team 743 00:49:59,424 --> 00:50:01,992 at the opera siege in Kiev. 744 00:50:02,059 --> 00:50:03,428 He got the team. 745 00:50:03,495 --> 00:50:04,595 Not the 241. 746 00:50:04,662 --> 00:50:05,629 Who did? 747 00:50:05,696 --> 00:50:07,898 Ukrainian Security Services. 748 00:50:07,965 --> 00:50:10,235 It's moving to Tallinn in a week. 749 00:50:10,302 --> 00:50:13,371 Helping an arms dealer steal weapons-grade plutonium 750 00:50:13,438 --> 00:50:15,906 is unacceptable, Priya. 751 00:50:15,973 --> 00:50:17,476 I'm just gonna take him out. 752 00:50:17,542 --> 00:50:19,610 No, no, no. Sator has to stay alive. 753 00:50:19,677 --> 00:50:22,646 He has to stay alive until we know his part in things. 754 00:50:22,713 --> 00:50:24,116 Leverage the situation, 755 00:50:24,182 --> 00:50:26,451 without losing control of the 241. 756 00:50:26,518 --> 00:50:28,086 It's too dangerous. 757 00:50:28,153 --> 00:50:30,322 A terrorist's bomb, even one that can kill billions, 758 00:50:30,388 --> 00:50:33,358 is nothing compared with what will happen if we don't stop Sator. 759 00:50:33,425 --> 00:50:34,959 From doing what? 760 00:50:35,025 --> 00:50:38,929 We are being attacked by the future. 761 00:50:40,098 --> 00:50:43,168 And Sator's helping. You have to find out how. 762 00:50:58,983 --> 00:51:01,286 [Kat] I saw the news from Oslo. Do you have the drawing? 763 00:51:01,353 --> 00:51:03,355 You don't have to worry about it anymore. 764 00:51:03,421 --> 00:51:05,323 You destroyed it? 765 00:51:05,390 --> 00:51:07,492 I didn't think you'd want it back. 766 00:51:07,559 --> 00:51:08,593 Does he know? 767 00:51:08,659 --> 00:51:10,262 Not yet. So sit tight. 768 00:51:10,328 --> 00:51:12,097 Sit tight? 769 00:51:12,164 --> 00:51:14,232 Every day my son spends with that monster, he thinks a little less of me. 770 00:51:14,299 --> 00:51:15,400 It won't be long. 771 00:51:15,467 --> 00:51:18,103 In the meantime, introduce me. 772 00:51:18,603 --> 00:51:20,372 As what? 773 00:51:20,438 --> 00:51:22,507 I'm a former first secretary from the American Embassy in Riyadh. 774 00:51:22,574 --> 00:51:24,342 We met at a party last June. 775 00:51:24,409 --> 00:51:26,010 We were at a party in Riyadh, but I don't think it was in June. 776 00:51:26,076 --> 00:51:28,413 It was June 29th. 7:00 or 7:30. 777 00:51:28,480 --> 00:51:31,283 Salmon was on the printed menu. Swapped for sea bass on the night. 778 00:51:31,349 --> 00:51:33,185 Sator left early. That's when we met. 779 00:51:33,251 --> 00:51:34,852 I came into Shipley's in London. 780 00:51:34,919 --> 00:51:36,588 You ran into me here 781 00:51:36,655 --> 00:51:38,190 and wanna show me your yacht. 782 00:51:38,256 --> 00:51:40,625 He'll think we're having an affair. 783 00:51:40,691 --> 00:51:41,759 Then he'll wanna meet me. 784 00:51:41,825 --> 00:51:42,860 Or have you killed. 785 00:51:42,927 --> 00:51:45,397 Let me worry about that. 786 00:51:45,463 --> 00:51:47,064 Did I look worried? 787 00:51:48,633 --> 00:51:49,900 [Kat] Sleeps 70 with crew. 788 00:51:49,967 --> 00:51:52,637 Two helicopters. Missile defenses. 789 00:51:52,703 --> 00:51:54,172 Afraid of pirates? 790 00:51:54,239 --> 00:51:56,774 Andrei lives playing one government off the other. 791 00:51:56,840 --> 00:51:58,610 The day they turn, that's his refuge. 792 00:51:58,677 --> 00:51:59,977 [Protagonist] May I join you? 793 00:52:00,044 --> 00:52:02,547 Not sure Volkov's taking passengers just now. 794 00:52:02,614 --> 00:52:04,349 Then we'll take mine. 795 00:52:38,316 --> 00:52:39,317 Max! 796 00:52:40,884 --> 00:52:43,088 Who's the American? 797 00:52:44,389 --> 00:52:45,756 He's a friend. 798 00:52:45,823 --> 00:52:48,660 The man from Shipley's. 799 00:52:48,727 --> 00:52:51,129 Who you tried to have beaten up. 800 00:52:52,029 --> 00:52:54,532 I ask again, who is he? 801 00:52:57,102 --> 00:52:59,770 We met in Riyadh last June at the American Embassy. 802 00:52:59,837 --> 00:53:02,240 Good with fists for a diplomat. 803 00:53:02,307 --> 00:53:04,376 Paranoia's your department, Andrei. 804 00:53:04,442 --> 00:53:07,811 He seems nice. I invited him to the dinner. 805 00:53:07,878 --> 00:53:09,080 Max? 806 00:53:09,147 --> 00:53:12,450 He's visiting Pompeii and Herculaneum. 807 00:53:12,517 --> 00:53:14,051 You just sent him off? 808 00:53:14,119 --> 00:53:16,755 I promised him I'd go with him. 809 00:53:16,820 --> 00:53:19,023 I explained you were busy. 810 00:53:20,492 --> 00:53:22,926 With your friend. 811 00:53:27,465 --> 00:53:29,066 [bell tolling] 812 00:53:34,739 --> 00:53:36,940 [indistinct chattering] 813 00:53:43,847 --> 00:53:45,816 Hey, easy, fella. 814 00:53:45,883 --> 00:53:48,253 Where I'm from, you buy me dinner first. 815 00:53:58,530 --> 00:54:01,266 - Mr. Sator. - [Sator] Don't bother. 816 00:54:02,600 --> 00:54:05,170 Just tell me if you've slept with my wife yet. 817 00:54:05,637 --> 00:54:07,372 Uh... No. 818 00:54:08,373 --> 00:54:09,374 Not yet. 819 00:54:10,675 --> 00:54:12,477 How would you like to die? 820 00:54:13,244 --> 00:54:14,112 Old. 821 00:54:14,179 --> 00:54:16,914 You chose the wrong profession. 822 00:54:18,416 --> 00:54:20,352 There's a walled garden up the road. 823 00:54:20,418 --> 00:54:22,886 We are going to take you there, cut your throat. 824 00:54:22,953 --> 00:54:26,157 Not across. In the middle, like a hole. 825 00:54:26,224 --> 00:54:28,992 Then we take your balls and we stuff them in the cut, 826 00:54:29,059 --> 00:54:30,628 block the windpipe. 827 00:54:31,296 --> 00:54:32,564 Complex. 828 00:54:32,630 --> 00:54:34,965 It's very gratifying to watch a man you don't like 829 00:54:35,032 --> 00:54:39,137 try to pull his own balls out of his throat before he chokes. 830 00:54:39,204 --> 00:54:40,839 Is this how you treat all your guests? 831 00:54:40,904 --> 00:54:42,474 We're finished. 832 00:54:46,511 --> 00:54:47,512 Do you like opera? 833 00:54:54,419 --> 00:54:55,553 Well? 834 00:54:55,620 --> 00:54:56,987 Not here. 835 00:55:00,392 --> 00:55:01,159 You sail? 836 00:55:01,226 --> 00:55:02,761 I've messed around on boats. 837 00:55:02,827 --> 00:55:05,630 Be on the dock at 8:00 ready to do more than mess around. 838 00:55:06,264 --> 00:55:07,265 8:00 a.m. 839 00:55:11,935 --> 00:55:14,139 [indistinct conversation] 840 00:55:21,579 --> 00:55:24,047 [Kat] Max has missed too much school this year. 841 00:55:24,115 --> 00:55:25,750 I'm taking him back to England. 842 00:55:25,817 --> 00:55:27,085 The school won't be okay with him missing so much of the term. 843 00:55:27,152 --> 00:55:30,020 - Yes, they will. - Can I finish? 844 00:55:30,088 --> 00:55:31,890 You have all the trappings of a king. 845 00:55:31,955 --> 00:55:34,526 We both know you're a grubby little man playing power games 846 00:55:34,592 --> 00:55:36,628 with a wife who doesn't love you anymore. 847 00:55:37,829 --> 00:55:39,364 You seem... 848 00:55:40,465 --> 00:55:42,300 spirited today. 849 00:55:43,835 --> 00:55:46,337 - Do I? - Yes, you do. 850 00:55:52,343 --> 00:55:54,712 Were you worried it had been destroyed? 851 00:55:54,779 --> 00:55:59,117 Rest assured, instinct told me to remove it from the vault. 852 00:55:59,184 --> 00:56:01,719 I've always had instincts about the future. 853 00:56:03,321 --> 00:56:06,558 That's how I built this life you no longer value. 854 00:56:21,706 --> 00:56:23,441 Sailing or diving? 855 00:56:40,592 --> 00:56:42,093 Rising! 856 00:56:52,704 --> 00:56:53,771 [whoops] 857 00:57:06,417 --> 00:57:09,052 What do you know about opera? 858 00:57:09,120 --> 00:57:12,223 In 2008, a remote Russian missile station 859 00:57:12,290 --> 00:57:15,025 was overwhelmed and held for a week. 860 00:57:15,093 --> 00:57:16,761 When the station was retaken, 861 00:57:16,828 --> 00:57:20,765 241 on one warhead was three quarters of a kilo lighter. 862 00:57:24,836 --> 00:57:26,704 The missing 241 863 00:57:26,771 --> 00:57:29,974 surfaced at the opera house siege in Kiev on the 14th. 864 00:57:30,040 --> 00:57:32,042 Coming about! 865 00:57:49,894 --> 00:57:52,263 What do you propose? 866 00:57:53,031 --> 00:57:54,032 Partnership. 867 00:57:54,098 --> 00:57:55,967 I wouldn't partner with you. 868 00:57:56,034 --> 00:58:00,305 You can take care of yourself. You have no record. 869 00:58:00,371 --> 00:58:02,507 Someone in the arms trade, with training, 870 00:58:02,574 --> 00:58:04,309 who knows how to cover his tracks. 871 00:58:04,375 --> 00:58:05,710 Not that shocking. 872 00:58:05,777 --> 00:58:08,046 For an intelligence agent. 873 00:58:08,112 --> 00:58:10,148 Right! 874 00:58:12,850 --> 00:58:14,285 Burn in hell, Andrei. 875 00:58:14,352 --> 00:58:15,553 [Sator yelps] 876 00:58:21,492 --> 00:58:23,328 You can't jibe a boat like this! 877 00:58:23,394 --> 00:58:24,796 You can if you have to. 878 00:58:24,862 --> 00:58:26,397 [boat creaking] 879 00:58:46,284 --> 00:58:47,385 [gasps] 880 00:58:52,490 --> 00:58:54,559 - Kat... - Why didn't you let him drown? 881 00:58:54,626 --> 00:58:56,127 I need him. 882 00:58:56,194 --> 00:58:57,295 What, to sell guns? 883 00:58:57,362 --> 00:58:58,630 I'm not who you think I am. 884 00:58:58,696 --> 00:58:59,831 Well, that I know. 885 00:58:59,897 --> 00:59:02,433 He showed me the drawing. 886 00:59:02,500 --> 00:59:04,869 I'm sorry. I had to get close to him. 887 00:59:04,936 --> 00:59:07,038 I don't know what you think your husband does... 888 00:59:07,106 --> 00:59:09,774 Oh, we both know he's an arms dealer. 889 00:59:09,841 --> 00:59:11,242 He's so much more. 890 00:59:11,309 --> 00:59:13,144 What, then? 891 00:59:13,211 --> 00:59:16,347 Andrei Sator holds all of our lives in his hands, not just yours. 892 00:59:16,414 --> 00:59:18,349 [knocking on door] 893 00:59:24,288 --> 00:59:25,990 Mr. Sator wants to see you. 894 00:59:26,057 --> 00:59:26,924 Okay. 895 00:59:27,692 --> 00:59:29,527 Now. 896 00:59:29,594 --> 00:59:31,796 Uh, he wants to see me without pants? 897 00:59:37,869 --> 00:59:39,504 - Trust me. - Save it. 898 00:59:39,570 --> 00:59:41,839 I'm not falling for it twice. 899 00:59:44,042 --> 00:59:45,510 You have a better option? 900 00:59:48,312 --> 00:59:50,281 Whatever it takes to get what you want. 901 00:59:50,348 --> 00:59:52,950 Not a second's thought for me or my son. 902 00:59:57,455 --> 00:59:59,757 What do you think he's gonna do to me now? 903 01:00:11,235 --> 01:00:12,770 Try not to use it. 904 01:00:14,772 --> 01:00:16,641 On anyone. 905 01:00:18,409 --> 01:00:19,944 [pumping air] 906 01:00:21,879 --> 01:00:23,281 Enough. 907 01:00:26,684 --> 01:00:29,721 See? Pulse of a man half my age. 908 01:00:32,924 --> 01:00:34,625 Drink with me. 909 01:00:36,461 --> 01:00:38,896 It seems I now owe you my life. 910 01:00:38,963 --> 01:00:40,031 It's nothing. 911 01:00:40,099 --> 01:00:42,134 My life is not nothing. 912 01:00:42,201 --> 01:00:44,836 And I don't like to be in debt. 913 01:00:44,902 --> 01:00:46,604 Then pay me. 914 01:00:46,671 --> 01:00:48,906 No retribution against your wife. 915 01:00:52,211 --> 01:00:54,612 You think she released my harness? 916 01:00:56,115 --> 01:00:57,915 [Sator chuckles] 917 01:00:57,982 --> 01:01:00,284 It was my own mistake. 918 01:01:00,351 --> 01:01:02,353 Then help me steal the 241. 919 01:01:02,420 --> 01:01:04,689 I need resources. It's weapons-grade plutonium. 920 01:01:04,756 --> 01:01:06,824 That means special handling, containment facilities... 921 01:01:06,891 --> 01:01:08,426 I know what it means. 922 01:01:10,495 --> 01:01:13,698 You lecture me about radiation? 923 01:01:14,499 --> 01:01:16,334 Andrei Sator, 924 01:01:16,400 --> 01:01:21,272 digging plutonium from the rubble of my city as a teenager. 925 01:01:21,339 --> 01:01:22,406 Where? 926 01:01:25,042 --> 01:01:26,978 [Sator] Stalsk-12. 927 01:01:28,379 --> 01:01:29,580 My home. 928 01:01:32,316 --> 01:01:36,854 One part of a warhead exploded at ground level, scattering the others. 929 01:01:38,489 --> 01:01:41,292 They needed people to find the plutonium. 930 01:01:43,228 --> 01:01:45,197 It became my first contract. 931 01:01:45,264 --> 01:01:48,566 Nobody else even bid. They thought it was a death sentence. 932 01:01:51,402 --> 01:01:52,603 But... 933 01:01:54,106 --> 01:01:57,074 one man's probability of death... 934 01:01:58,910 --> 01:02:03,347 ...is another man's possibility for a life. 935 01:02:05,783 --> 01:02:08,920 I staked my claim in the new Russia. 936 01:02:08,986 --> 01:02:13,791 Even now, my company is the only one to operate in the ruins. 937 01:02:13,858 --> 01:02:16,928 The 241 is being transported through northern Europe, 938 01:02:16,994 --> 01:02:22,433 on its way to the long-term nuclear storage depot in Trieste. 939 01:02:22,500 --> 01:02:24,869 I'm told you have resources in Tallinn. 940 01:02:29,574 --> 01:02:31,976 Stay with us tonight. 941 01:02:32,043 --> 01:02:33,744 I insist. 942 01:02:54,266 --> 01:02:55,466 [Kat exhales sharply] 943 01:03:01,106 --> 01:03:02,274 What do you want? 944 01:03:02,341 --> 01:03:04,542 We're going to talk about today. 945 01:03:05,310 --> 01:03:06,377 No, we're not. 946 01:03:06,444 --> 01:03:07,645 No? 947 01:03:09,447 --> 01:03:10,848 We'll see. 948 01:03:10,915 --> 01:03:12,550 Don't think for a second you can treat me 949 01:03:12,617 --> 01:03:14,685 like you treat your other women. 950 01:03:16,554 --> 01:03:18,689 [Sator] And, uh... 951 01:03:19,557 --> 01:03:22,460 how do you imagine... 952 01:03:22,526 --> 01:03:23,961 I treat these other women, huh? 953 01:03:24,028 --> 01:03:26,664 You think I force them into conversation? 954 01:03:26,731 --> 01:03:28,300 You wanna be quiet, fine. 955 01:03:28,367 --> 01:03:30,067 You can bite down on that. 956 01:03:30,135 --> 01:03:32,603 [gasps] 957 01:03:32,670 --> 01:03:36,707 Even a soul as blank and brittle as yours needs a response. 958 01:03:37,942 --> 01:03:40,245 Is fear and pain enough, Andrei? 959 01:03:40,312 --> 01:03:41,545 That's all I have to offer you. 960 01:03:41,612 --> 01:03:43,282 Well, that will have to do, then. 961 01:03:43,348 --> 01:03:46,118 Why didn't you just let me go? 962 01:03:46,184 --> 01:03:48,186 Because... 963 01:03:50,188 --> 01:03:54,892 if I can't have you... 964 01:03:56,361 --> 01:03:59,997 no one else can. 965 01:04:00,064 --> 01:04:02,934 And if you touch me, I scream so loud he hears. 966 01:04:03,000 --> 01:04:04,902 You think I let him interfere? 967 01:04:04,969 --> 01:04:07,838 If he tried, you'd have to kill him. 968 01:04:07,905 --> 01:04:08,940 End of deal. 969 01:04:10,508 --> 01:04:12,910 So you leave me alone. 970 01:04:14,445 --> 01:04:16,447 - [knock on door] - Not now! 971 01:04:34,199 --> 01:04:35,466 [door opens] 972 01:04:36,500 --> 01:04:38,536 [helicopter approaching] 973 01:05:32,556 --> 01:05:34,759 [Volkov speaking Russian] 974 01:06:24,309 --> 01:06:25,743 [groaning] 975 01:06:30,815 --> 01:06:32,983 [Sator breathing heavily] 976 01:06:36,053 --> 01:06:40,325 [in English] Ninety-eight. Not bad for such exertion. 977 01:06:43,060 --> 01:06:44,362 [grunting] 978 01:06:50,968 --> 01:06:53,105 - [struggling] - [Volkov] He was at the window. 979 01:06:54,738 --> 01:06:56,108 I was curious. 980 01:06:57,209 --> 01:07:00,378 My property shouldn't concern you. 981 01:07:00,445 --> 01:07:01,979 Who are you? 982 01:07:02,046 --> 01:07:04,048 How do you come by your information about the opera? 983 01:07:04,116 --> 01:07:08,520 You wouldn't do business with someone who wasn't savvy enough to be recruited. 984 01:07:08,587 --> 01:07:12,056 Hell, the CIA provides two thirds of the market for fissile material. 985 01:07:12,124 --> 01:07:15,693 They're usually buying, not selling. 986 01:07:15,759 --> 01:07:18,497 But we do live in a twilight world. 987 01:07:18,563 --> 01:07:20,098 Is that Whitman? Pretty. 988 01:07:20,165 --> 01:07:22,134 Next warning's a bullet in the brain. 989 01:07:24,536 --> 01:07:26,804 No balls in my throat? 990 01:07:26,871 --> 01:07:29,474 There will be no time for such things... 991 01:07:29,541 --> 01:07:31,041 in Tallinn. 992 01:07:31,109 --> 01:07:35,080 You make your way there. I want Volkov on your team. 993 01:07:35,147 --> 01:07:36,348 No. 994 01:07:36,414 --> 01:07:38,015 [groaning] 995 01:07:39,184 --> 01:07:42,853 I spring the material. You pay me off. 996 01:07:42,920 --> 01:07:44,655 Your wife does the exchange. 997 01:07:44,722 --> 01:07:45,990 I never involve her in my business. 998 01:07:46,056 --> 01:07:48,293 Yeah, that's why I trust her. 999 01:07:48,360 --> 01:07:50,095 Put him ashore. 1000 01:07:50,162 --> 01:07:51,563 [Protagonist] How do I contact you? 1001 01:07:51,630 --> 01:07:52,796 You don't. 1002 01:07:52,863 --> 01:07:54,366 How do you advance me the funds? 1003 01:07:58,068 --> 01:08:01,273 Handle the plutonium better than that. 1004 01:08:11,216 --> 01:08:12,716 [Protagonist] What did you find on the gold? 1005 01:08:12,783 --> 01:08:14,619 [Neil] No franks, no mold marks. Nothing. 1006 01:08:14,685 --> 01:08:17,021 - How? - Dead drops. 1007 01:08:17,088 --> 01:08:20,158 He buries his time capsule, transmits the location, 1008 01:08:20,225 --> 01:08:23,794 then digs it up to collect the inverted materials they sent. 1009 01:08:23,861 --> 01:08:26,797 Seemingly instantaneous. Where's he bury it? 1010 01:08:26,864 --> 01:08:29,900 Some place that won't be discovered for centuries. 1011 01:08:29,967 --> 01:08:32,036 What did the soil samples show? 1012 01:08:32,103 --> 01:08:34,439 Northern Europe, Asia. 1013 01:08:34,506 --> 01:08:35,973 Radioactive. 1014 01:08:36,040 --> 01:08:38,876 Everything salvaged from Oslo's been shipped here. 1015 01:08:39,578 --> 01:08:40,945 Why am I here? 1016 01:08:41,011 --> 01:08:44,416 I don't trust anyone else to assess the pieces. 1017 01:08:44,482 --> 01:08:47,152 [Protagonist] Via convoy through downtown, what's the thinking? 1018 01:08:47,219 --> 01:08:50,088 Crowded. Unpredictable traffic patterns. 1019 01:08:50,155 --> 01:08:52,490 It's almost impossible to plan an ambush. 1020 01:08:52,557 --> 01:08:54,758 They have a point. 1021 01:08:54,825 --> 01:08:56,328 Is the convoy monitored from the air? 1022 01:08:56,394 --> 01:09:00,064 Tracked by GPS. One wrong turn, in come the cavalry. 1023 01:09:00,131 --> 01:09:01,433 [Protagonist] We need big guns. 1024 01:09:01,499 --> 01:09:03,702 Guns that make the point without being fired. 1025 01:09:03,801 --> 01:09:07,339 We need a fast car that doesn't look fast. Four heavy vehicles. 1026 01:09:07,405 --> 01:09:08,973 All different. 1027 01:09:09,039 --> 01:09:12,009 Bus, coach, 18-wheeler. One of them has to be a fire truck. 1028 01:09:12,076 --> 01:09:15,380 Most of all, we have to set this up with nothing in the record. 1029 01:09:15,447 --> 01:09:17,415 Nothing electronic, nothing paper. 1030 01:09:17,482 --> 01:09:21,852 I don't want Sator ambushing us once we spring the material. 1031 01:09:21,919 --> 01:09:24,955 His ignorance is our only protection. 1032 01:10:02,093 --> 01:10:03,495 [Sator] You see, Kat? 1033 01:10:04,462 --> 01:10:06,864 Some of my favorites. 1034 01:10:08,099 --> 01:10:12,836 Singed but, uh, salvageable, wouldn't you say? 1035 01:10:12,903 --> 01:10:15,573 - That's not my area of expertise. - Ah, that's right. 1036 01:10:15,640 --> 01:10:20,010 You would never have anything to do with such things. 1037 01:10:20,077 --> 01:10:22,714 But this is where our worlds collide. 1038 01:10:22,781 --> 01:10:24,316 What is this, Andrei? 1039 01:10:24,382 --> 01:10:27,585 You know perfectly well what it is, Kat. 1040 01:10:30,422 --> 01:10:32,223 The filthy business 1041 01:10:32,290 --> 01:10:35,593 that put those clothes on your back and our boy in his school, 1042 01:10:35,660 --> 01:10:38,196 that you thought you could negotiate your way around. 1043 01:10:39,464 --> 01:10:41,499 [Volkov speaking Russian] 1044 01:10:43,501 --> 01:10:44,835 [gun clatters] 1045 01:10:47,971 --> 01:10:49,274 [Sator in English] Time to go. 1046 01:10:49,341 --> 01:10:50,874 I'm not going anywhere with him. 1047 01:10:50,941 --> 01:10:52,076 Look at me! 1048 01:10:53,611 --> 01:10:55,814 And understand, 1049 01:10:55,879 --> 01:10:58,383 you don't negotiate with a tiger. 1050 01:10:58,450 --> 01:11:02,520 You admire a tiger until he turns on you 1051 01:11:02,587 --> 01:11:06,957 and you feel its true fucking nature! 1052 01:11:07,559 --> 01:11:08,959 Don't. 1053 01:11:09,794 --> 01:11:12,029 You stay right there. 1054 01:11:15,500 --> 01:11:17,802 Green. Two minutes. 1055 01:11:17,868 --> 01:11:20,438 - [horn honking] - [siren wailing] 1056 01:11:41,426 --> 01:11:42,727 You are not going to kill me. 1057 01:11:42,794 --> 01:11:44,662 I already tried. 1058 01:11:44,729 --> 01:11:46,097 You pushed me off a boat. 1059 01:11:46,164 --> 01:11:48,166 You are not going to shoot me in cold blood. 1060 01:11:48,233 --> 01:11:50,535 My blood's not cold, Andrei. 1061 01:11:50,602 --> 01:11:54,071 No, but you're not angry enough. 1062 01:11:55,507 --> 01:11:59,210 Because anger scars over into despair. 1063 01:12:01,078 --> 01:12:03,448 I look in your eyes... 1064 01:12:04,849 --> 01:12:06,551 I see despair. 1065 01:12:07,385 --> 01:12:08,386 [groaning] 1066 01:12:10,355 --> 01:12:13,658 Vengeful bitch! Living off me! 1067 01:12:13,725 --> 01:12:15,393 Thinking that you're better! 1068 01:12:15,460 --> 01:12:16,528 Enough! 1069 01:12:16,594 --> 01:12:17,928 - [spits] - [groans] 1070 01:12:20,030 --> 01:12:21,499 [yelling] 1071 01:12:22,167 --> 01:12:24,135 [whimpering] 1072 01:12:40,951 --> 01:12:43,621 Tell me everything as it happens. 1073 01:12:45,924 --> 01:12:47,991 Seal me this side. 1074 01:13:05,075 --> 01:13:07,579 Yellow, 60 seconds. 1075 01:13:07,645 --> 01:13:09,280 60. Check. 1076 01:13:11,950 --> 01:13:13,184 [gun cocks] 1077 01:13:23,895 --> 01:13:26,664 Blue, 45 seconds. 1078 01:13:26,731 --> 01:13:28,433 Blue, 45, check. 1079 01:13:30,168 --> 01:13:31,369 [gun cocks] 1080 01:13:44,883 --> 01:13:47,385 [Neil] Okay, Red. Coming to you. 1081 01:13:56,895 --> 01:13:58,596 [speaking Russian] 1082 01:14:02,433 --> 01:14:05,336 [in English] Watch everything. Give me all the details. 1083 01:14:50,381 --> 01:14:51,816 All right, everyone set? 1084 01:14:57,689 --> 01:14:59,691 And five... 1085 01:15:00,592 --> 01:15:02,126 four... 1086 01:15:02,894 --> 01:15:03,861 three... 1087 01:15:04,963 --> 01:15:06,164 two... 1088 01:15:08,099 --> 01:15:09,300 one. 1089 01:15:10,034 --> 01:15:11,502 [brakes screech] 1090 01:15:24,148 --> 01:15:25,717 [tires screeching] 1091 01:15:31,856 --> 01:15:32,890 Go, Yellow! 1092 01:15:35,026 --> 01:15:35,893 [static crackling] 1093 01:15:36,661 --> 01:15:38,029 We got a problem! 1094 01:15:38,097 --> 01:15:40,898 Backup, we need backup! Shit! 1095 01:15:47,839 --> 01:15:50,208 [speaking Estonian] 1096 01:15:56,014 --> 01:15:57,215 [replies in Estonian] 1097 01:15:58,850 --> 01:16:00,618 [tires screeching] 1098 01:17:24,435 --> 01:17:25,770 [indistinct] 1099 01:17:47,291 --> 01:17:49,293 [in English] Check the radio chatter. 1100 01:17:49,360 --> 01:17:50,561 [grunts] 1101 01:17:50,628 --> 01:17:52,563 [indistinct radio chatter in Estonian] 1102 01:18:06,010 --> 01:18:08,479 [in English] I've seen samples of encapsulation in every weapons class. 1103 01:18:08,546 --> 01:18:10,149 This is not one of them. 1104 01:18:10,215 --> 01:18:11,883 That's what he's after. 1105 01:18:13,851 --> 01:18:15,419 [Sator speaking indistinctly on radio] 1106 01:18:15,486 --> 01:18:16,687 Can't understand this. 1107 01:18:16,754 --> 01:18:18,356 You said you spoke Estonian. 1108 01:18:18,422 --> 01:18:20,024 It's not Estonian. 1109 01:18:20,092 --> 01:18:21,359 It's backwards. 1110 01:18:22,293 --> 01:18:24,495 [tires screeching] 1111 01:18:26,497 --> 01:18:27,899 The hell is that? 1112 01:18:43,148 --> 01:18:44,615 Go, go, go! 1113 01:19:31,028 --> 01:19:33,030 Don't give it to him. 1114 01:19:33,098 --> 01:19:34,299 This isn't plutonium. 1115 01:19:34,365 --> 01:19:35,733 It's worse than that, God damn it! 1116 01:19:49,214 --> 01:19:51,116 [tires screeching] 1117 01:19:54,353 --> 01:19:55,586 [Protagonist] Sorry. 1118 01:20:11,535 --> 01:20:12,703 He's getting away. 1119 01:20:14,505 --> 01:20:15,673 [Protagonist] He left her in the car! 1120 01:20:15,740 --> 01:20:18,176 Go after her, go! Go, go, go! 1121 01:20:23,148 --> 01:20:24,815 [grunting] 1122 01:20:31,555 --> 01:20:32,924 Pull up alongside! 1123 01:20:34,492 --> 01:20:36,527 [Kat grunting] 1124 01:20:36,594 --> 01:20:37,795 [door unlocks] 1125 01:20:48,539 --> 01:20:51,008 Come on, come on. Closer! 1126 01:20:54,712 --> 01:20:56,514 Keep it steady, keep it steady! 1127 01:20:58,417 --> 01:21:00,085 [Kat] Hurry up! 1128 01:21:01,485 --> 01:21:02,820 Please! 1129 01:21:09,927 --> 01:21:11,495 [whimpering] 1130 01:21:19,438 --> 01:21:21,173 [brakes screeching] 1131 01:21:23,408 --> 01:21:24,709 [exhales sharply] 1132 01:21:31,116 --> 01:21:32,650 [gunfire] 1133 01:21:38,856 --> 01:21:41,726 All right, sit tight. I'm calling the cavalry. 1134 01:21:42,493 --> 01:21:43,928 What cavalry? 1135 01:21:46,231 --> 01:21:47,498 [grunts] 1136 01:21:51,336 --> 01:21:53,105 [Protagonist grunting] 1137 01:22:09,187 --> 01:22:10,788 [struggling] 1138 01:22:43,355 --> 01:22:44,655 [panting] 1139 01:22:48,025 --> 01:22:50,295 [Sator] If you are not telling the truth, she dies. 1140 01:22:50,362 --> 01:22:52,797 [speaking in reverse] 1141 01:22:52,863 --> 01:22:54,332 I don't know what you're talkin' about. 1142 01:22:54,399 --> 01:22:56,734 You left it in the car, not the fire truck, right? 1143 01:22:56,801 --> 01:22:58,736 [speaking in reverse] 1144 01:22:58,803 --> 01:23:00,439 - Who told you that? - [Sator] Just tell me now, 1145 01:23:00,505 --> 01:23:01,772 is it really in the BMW? 1146 01:23:01,839 --> 01:23:03,108 [speaking in reverse] 1147 01:23:03,175 --> 01:23:04,142 I don't know. 1148 01:23:04,209 --> 01:23:05,576 Tell me or I'll shoot her again! 1149 01:23:05,643 --> 01:23:06,911 [Sator speaking in reverse] 1150 01:23:07,479 --> 01:23:08,547 Leave her alone! 1151 01:23:08,612 --> 01:23:09,980 Kill him! 1152 01:23:10,047 --> 01:23:11,916 [Sator] I don't have time to negotiate. 1153 01:23:11,982 --> 01:23:13,818 [speaking in reverse] 1154 01:23:17,621 --> 01:23:18,756 - Listen to me! - [Sator] Three. 1155 01:23:18,823 --> 01:23:19,824 I can help you. 1156 01:23:19,890 --> 01:23:21,326 - Help me! - [Sator] Two. 1157 01:23:21,393 --> 01:23:22,427 Please! 1158 01:23:22,494 --> 01:23:23,727 - Don't! - [Sator] One. 1159 01:23:24,762 --> 01:23:27,832 - [gunshot] - [Kat screaming] 1160 01:23:27,898 --> 01:23:29,534 [Sator] Next one's a bullet to the head. 1161 01:23:29,600 --> 01:23:31,169 [speaking in reverse] 1162 01:23:31,236 --> 01:23:32,703 - No! - One. 1163 01:23:32,770 --> 01:23:34,473 Two. Three. 1164 01:23:34,539 --> 01:23:35,873 Okay! Okay. 1165 01:23:36,541 --> 01:23:38,742 The car. The BMW. 1166 01:23:38,809 --> 01:23:40,145 I left it in the BMW. 1167 01:23:40,212 --> 01:23:41,379 [Sator] We're going to check this is real. 1168 01:23:41,446 --> 01:23:42,947 [Sator speaking in reverse] 1169 01:23:43,981 --> 01:23:46,050 It's in the glove box! 1170 01:23:46,118 --> 01:23:48,120 - Where did you leave it? - [Protagonist groaning] 1171 01:23:48,953 --> 01:23:50,921 Car or fire truck, which one? 1172 01:23:50,988 --> 01:23:53,691 Which vehicle did you leave it in? I need to know before I go out there. 1173 01:23:53,757 --> 01:23:54,859 I already told you. 1174 01:23:55,926 --> 01:23:57,395 [Sator] I believe you. 1175 01:23:57,462 --> 01:23:59,663 You wanted her here, I hope you'll be happy... 1176 01:23:59,730 --> 01:24:01,366 [gunfire] 1177 01:24:12,177 --> 01:24:13,644 [Wheeler] Clear! 1178 01:24:13,711 --> 01:24:15,413 [Ives] Wheeler, go check the other side. 1179 01:24:15,480 --> 01:24:16,747 [Wheeler] You two. 1180 01:24:16,814 --> 01:24:18,083 Where did he go? 1181 01:24:18,150 --> 01:24:19,151 The past. 1182 01:24:34,299 --> 01:24:36,201 [all speaking in reverse] 1183 01:24:39,970 --> 01:24:42,039 [Kat screaming] 1184 01:24:42,107 --> 01:24:43,475 [Protagonist] It's in the glove box! 1185 01:24:43,542 --> 01:24:46,478 [Sator] We're going to check this is real. 1186 01:24:46,545 --> 01:24:49,046 [continues screaming] 1187 01:24:49,114 --> 01:24:51,616 - Three, two, one. - [Protagonist] Okay, okay... 1188 01:24:51,682 --> 01:24:53,485 - Next one's a bullet to the head. - [Kat screaming] 1189 01:24:53,552 --> 01:24:54,785 [gunshot] 1190 01:24:54,852 --> 01:24:57,122 - No! No! - One. 1191 01:24:57,189 --> 01:24:59,124 - Listen to me. - Two. 1192 01:24:59,191 --> 01:25:00,292 Three. 1193 01:25:00,358 --> 01:25:01,959 - [screams] - [Protagonist] I can help you. 1194 01:25:02,026 --> 01:25:04,061 I don't have time to negotiate. 1195 01:25:04,129 --> 01:25:05,463 Tell me or I'll shoot her again. 1196 01:25:05,530 --> 01:25:07,064 [shouting in reverse] 1197 01:25:07,132 --> 01:25:08,400 - [Protagonist] Leave her alone! - [Sator] Tell me now, 1198 01:25:08,466 --> 01:25:09,700 is it really in the BMW? 1199 01:25:09,767 --> 01:25:11,236 I don't know. 1200 01:25:11,303 --> 01:25:13,737 You left it in the car, not the fire truck, right? 1201 01:25:13,804 --> 01:25:15,373 [Protagonist] Who told you that? 1202 01:25:15,440 --> 01:25:17,442 If you're not telling the truth, she dies. 1203 01:25:17,509 --> 01:25:19,710 [Protagonist] I don't know what you're talking about. 1204 01:25:21,546 --> 01:25:23,114 [Kat breathing heavily] 1205 01:25:31,822 --> 01:25:33,258 - [Wheeler] Medic! - [Ives] Check in. 1206 01:25:34,626 --> 01:25:36,328 [Wheeler] She's been shot? 1207 01:25:36,394 --> 01:25:38,263 [Ives] Bring her back, this side. 1208 01:25:39,698 --> 01:25:41,399 Was she shot with an inverted round? 1209 01:25:46,804 --> 01:25:48,973 This is Ives. He's one of us. 1210 01:25:50,442 --> 01:25:52,410 "Us"! Who are these guys? 1211 01:25:52,477 --> 01:25:54,613 Priya's. Ours. 1212 01:25:54,679 --> 01:25:56,348 How did Sator know about the ambush? 1213 01:25:56,414 --> 01:25:58,048 It's posterity. 1214 01:25:58,116 --> 01:26:00,118 An ambush in the middle of the street can't stay out of the records. 1215 01:26:00,185 --> 01:26:03,421 Bullshit! He knew every move we made! Every one of 'em. 1216 01:26:03,488 --> 01:26:04,723 Somebody talked. Who was it? 1217 01:26:04,788 --> 01:26:06,790 - Was it you? - No. No. 1218 01:26:06,857 --> 01:26:08,926 At every stage, you've known too much. 1219 01:26:08,993 --> 01:26:11,962 I'm going to ask you again. 1220 01:26:12,697 --> 01:26:14,898 Did you talk? 1221 01:26:16,434 --> 01:26:17,935 Nobody talked. 1222 01:26:18,002 --> 01:26:20,438 They're running a temporal pincer movement. 1223 01:26:21,172 --> 01:26:22,374 A what? 1224 01:26:22,440 --> 01:26:26,645 The pincer movement. But not in space, in time. 1225 01:26:26,711 --> 01:26:28,747 Half his team moves forward through the event. 1226 01:26:28,812 --> 01:26:32,049 He monitors them, and then attacks at the end moving backwards, 1227 01:26:32,117 --> 01:26:33,685 knowing everything. 1228 01:26:33,752 --> 01:26:35,786 Except for where I stashed the plutonium. 1229 01:26:35,853 --> 01:26:37,455 Which isn't really plutonium, is it? 1230 01:26:37,522 --> 01:26:39,023 [Neil] I told you it was what he was after. 1231 01:26:39,090 --> 01:26:41,792 And you just told him where it was. 1232 01:26:42,527 --> 01:26:44,795 I lied. 1233 01:26:44,862 --> 01:26:47,666 [sighs] Jesus. You lied about it? 1234 01:26:47,732 --> 01:26:52,170 He couldn't verify inside the room. He'd have shot her anyway. 1235 01:26:52,237 --> 01:26:54,706 Lying is standard operating procedure. 1236 01:26:54,773 --> 01:26:55,973 It's spread too far. 1237 01:26:56,040 --> 01:26:57,041 Meaning what? 1238 01:26:57,108 --> 01:26:58,376 [Ives] She's gonna die. 1239 01:26:58,443 --> 01:27:00,145 [scoffs] Standard operating procedure. 1240 01:27:00,211 --> 01:27:02,046 Can't you help her? Can we do something? 1241 01:27:02,113 --> 01:27:05,049 Can't we stabilize the inverse radiation by inverting the patient? 1242 01:27:05,116 --> 01:27:06,251 [Ives] Takes days. 1243 01:27:06,318 --> 01:27:08,018 Let's go. 1244 01:27:08,086 --> 01:27:10,422 We took control of this machine minutes ago. Before that, it's Sator's. 1245 01:27:10,488 --> 01:27:12,791 How long is she gonna live on this side? 1246 01:27:12,856 --> 01:27:14,526 [medic] Three hours, tops. 1247 01:27:14,592 --> 01:27:16,060 I'm taking her through. 1248 01:27:16,127 --> 01:27:18,263 I'm not gonna let her die. I'll take my chances. 1249 01:27:18,330 --> 01:27:20,964 There's no way of bringing you back. 1250 01:27:21,031 --> 01:27:22,367 We find another machine. 1251 01:27:22,434 --> 01:27:23,967 A week ago? Where? 1252 01:27:25,869 --> 01:27:27,339 Oslo. 1253 01:27:27,405 --> 01:27:29,973 That facility's inside an airport security perimeter. 1254 01:27:30,040 --> 01:27:31,810 It's impregnable. 1255 01:27:31,875 --> 01:27:33,944 Mmm... It wasn't last week. 1256 01:27:34,011 --> 01:27:35,547 We're going in. 1257 01:27:35,613 --> 01:27:36,880 You might as well help us. 1258 01:27:36,947 --> 01:27:37,981 [sighs] 1259 01:27:38,048 --> 01:27:39,250 This is a proving window. 1260 01:27:39,317 --> 01:27:40,685 As you approach the turnstile, 1261 01:27:40,752 --> 01:27:42,587 if you don't see yourself in the proving window, 1262 01:27:42,654 --> 01:27:43,755 do not enter the machine. 1263 01:27:43,822 --> 01:27:45,223 Why not? 1264 01:27:45,290 --> 01:27:46,624 If you don't see yourself reverse-exit a machine, 1265 01:27:46,691 --> 01:27:47,759 then you ain't getting out. 1266 01:27:47,826 --> 01:27:50,395 - Is that gonna work? - Yeah. 1267 01:27:50,462 --> 01:27:52,197 See for yourself. 1268 01:27:52,263 --> 01:27:54,332 There's your answer. Let's go. 1269 01:28:18,956 --> 01:28:20,325 [medic] She's stabilizing slowly. 1270 01:28:20,392 --> 01:28:21,992 I'll clean and close, but the rest is time. 1271 01:28:22,059 --> 01:28:23,361 How long does she need? 1272 01:28:23,428 --> 01:28:26,997 Four, five days. A week to be sure. 1273 01:28:27,064 --> 01:28:28,666 Hey, Neil. Find a way to get us to Oslo. 1274 01:28:28,733 --> 01:28:29,933 I'm going back out there. 1275 01:28:31,870 --> 01:28:33,705 To do what? 1276 01:28:33,772 --> 01:28:35,607 To stop Sator from getting away with whatever it is I just gave him. 1277 01:28:35,673 --> 01:28:37,975 You didn't. You lied about where it was. 1278 01:28:38,041 --> 01:28:39,744 Wait. 1279 01:28:39,811 --> 01:28:41,112 You're going out there for her. 1280 01:28:41,179 --> 01:28:42,847 He threatened to kill her in the past. 1281 01:28:42,913 --> 01:28:44,749 If he does, what happens to her here? 1282 01:28:44,816 --> 01:28:45,949 [sighs] 1283 01:28:46,016 --> 01:28:47,918 That's unknowable. 1284 01:28:47,985 --> 01:28:50,188 If you're there to make a change, you're not here to observe its effect. 1285 01:28:50,255 --> 01:28:51,756 What do you believe? 1286 01:28:51,823 --> 01:28:53,991 What's happened's happened. 1287 01:28:54,057 --> 01:28:56,761 We need to save her, here and now. 1288 01:28:56,828 --> 01:29:00,532 If you go back out there, you might hand him exactly what he's after. 1289 01:29:00,598 --> 01:29:02,867 Don't let them take her back through there. 1290 01:29:02,933 --> 01:29:03,802 Okay? 1291 01:29:03,868 --> 01:29:05,537 We can't stay here. 1292 01:29:06,471 --> 01:29:08,139 We don't have a lot of time. 1293 01:29:08,206 --> 01:29:11,276 So why don't you find us a nice, cozy shipping container 1294 01:29:11,342 --> 01:29:13,678 that's just come off a ship from Oslo? 1295 01:29:13,745 --> 01:29:15,213 This is cowboy shit. 1296 01:29:15,280 --> 01:29:16,748 You have no idea what you're getting yourself into 1297 01:29:16,815 --> 01:29:18,149 if you go through that door. 1298 01:29:18,216 --> 01:29:19,983 Well, I'm going, so any tips would be welcome. 1299 01:29:20,050 --> 01:29:21,853 Wheeler, brief him. 1300 01:29:21,920 --> 01:29:23,721 You'll need your own air. 1301 01:29:23,788 --> 01:29:26,825 Regular air won't pass through the membranes of inverted lungs. 1302 01:29:26,891 --> 01:29:28,326 Number one rule: 1303 01:29:28,393 --> 01:29:30,595 don't come into contact with your forward self. 1304 01:29:30,662 --> 01:29:33,531 It's the whole point of these barriers and protective suits. 1305 01:29:33,598 --> 01:29:34,799 We don't have time. 1306 01:29:34,866 --> 01:29:37,368 Well, if your particles come into contact... 1307 01:29:37,435 --> 01:29:38,436 What? 1308 01:29:38,503 --> 01:29:39,537 Annihilation. 1309 01:29:39,604 --> 01:29:41,206 That would be bad, right? 1310 01:29:41,272 --> 01:29:45,276 When you exit the air lock, take a moment to orient yourself. 1311 01:29:45,343 --> 01:29:47,645 Things will feel strange. 1312 01:29:47,712 --> 01:29:49,747 When you run, the wind will be at your back. 1313 01:29:49,814 --> 01:29:53,117 You encounter fire, ice will form on your clothes 1314 01:29:53,184 --> 01:29:54,985 as the transfer of heat is reversed. 1315 01:29:55,052 --> 01:29:59,824 Gravity will feel normal but appear reversed for the world around you. 1316 01:29:59,891 --> 01:30:02,694 You may experience distortions in your vision and hearing. 1317 01:30:02,760 --> 01:30:04,061 This is normal. 1318 01:30:04,128 --> 01:30:05,697 - Can I drive a car? - [Ives] Cowboy shit. 1319 01:30:05,763 --> 01:30:07,398 [Wheeler] I can't vouch for the handling. 1320 01:30:07,465 --> 01:30:09,868 Friction and wind resistance are reversed. 1321 01:30:09,934 --> 01:30:12,069 You are inverted. The world is not. 1322 01:30:12,136 --> 01:30:13,905 Was the transponder on the case? 1323 01:30:13,972 --> 01:30:15,573 We've tossed that case. 1324 01:30:15,640 --> 01:30:18,276 I'm moving backwards. It's the ball I have to follow. 1325 01:30:18,343 --> 01:30:20,278 Give me the reader. 1326 01:30:24,148 --> 01:30:25,550 Okay. 1327 01:30:26,384 --> 01:30:28,018 [Wheeler] You ready? 1328 01:30:54,913 --> 01:30:57,315 [seagulls cawing in reverse] 1329 01:31:12,230 --> 01:31:13,731 [ship horn honks] 1330 01:31:36,788 --> 01:31:39,223 [indistinct shouting in reverse] 1331 01:32:02,614 --> 01:32:03,681 [gunfire] 1332 01:32:30,508 --> 01:32:33,411 [indistinct shouting in reverse continues] 1333 01:32:37,849 --> 01:32:39,651 [engine idling] 1334 01:32:50,294 --> 01:32:51,929 [tires screeching] 1335 01:33:03,108 --> 01:33:04,776 [horn blaring] 1336 01:33:19,524 --> 01:33:22,493 [Sator over radio] The material's not in the case. 1337 01:33:22,560 --> 01:33:25,697 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1338 01:33:26,364 --> 01:33:27,999 He was lying. 1339 01:33:28,066 --> 01:33:29,901 It wasn't in the BMW. 1340 01:33:29,967 --> 01:33:30,968 [man] So, where is it? 1341 01:33:58,429 --> 01:33:59,831 [tires screech] 1342 01:34:08,072 --> 01:34:09,540 [choking] 1343 01:34:11,876 --> 01:34:13,344 [gasping] 1344 01:34:17,182 --> 01:34:19,184 I saw the handoff. 1345 01:34:19,250 --> 01:34:22,286 You made me shoot her for nothing. 1346 01:34:22,353 --> 01:34:26,457 You did get my pulse above 130, no one's done that before. 1347 01:34:26,524 --> 01:34:28,160 Not even my wife. 1348 01:34:28,227 --> 01:34:29,527 [groans] 1349 01:34:29,594 --> 01:34:31,729 [muffled shouting] 1350 01:34:31,796 --> 01:34:32,897 [lighter clicks] 1351 01:34:34,899 --> 01:34:36,434 [panicked breathing] 1352 01:34:45,510 --> 01:34:47,612 [muffled grunting] 1353 01:34:55,987 --> 01:34:57,555 [gasps] 1354 01:34:57,622 --> 01:35:00,491 [Neil] You left Ives and his team a hell of a cleanup. 1355 01:35:01,526 --> 01:35:04,362 Heat transfer was reversed. 1356 01:35:04,428 --> 01:35:06,265 You might be the first case of hypothermia 1357 01:35:06,330 --> 01:35:08,466 from a gasoline explosion in history. 1358 01:35:08,533 --> 01:35:11,469 [scoffs] At this point, nothing surprises. 1359 01:35:13,004 --> 01:35:14,173 We're headed back to Oslo? 1360 01:35:14,239 --> 01:35:16,374 In a Rotas shipping container. 1361 01:35:16,440 --> 01:35:18,309 He's got the material, Neil. 1362 01:35:18,376 --> 01:35:20,411 I handed it to him on a plate. 1363 01:35:20,478 --> 01:35:22,013 [sighs] I warned you... 1364 01:35:22,079 --> 01:35:23,248 What's happened's happened. 1365 01:35:23,314 --> 01:35:25,250 I get it now. 1366 01:35:25,316 --> 01:35:28,019 But it's hard to take things on trust from people speaking half-truths. 1367 01:35:29,053 --> 01:35:30,321 That's not fair. 1368 01:35:30,388 --> 01:35:32,657 You were a part of this before we met. 1369 01:35:32,723 --> 01:35:34,025 Were you working for Priya? 1370 01:35:34,092 --> 01:35:35,026 No. 1371 01:35:35,093 --> 01:35:36,828 Who recruited you, Neil? 1372 01:35:36,894 --> 01:35:39,897 It can't possibly do you any good to know that right now. 1373 01:35:39,964 --> 01:35:44,902 When this is over, if we're still standing, and you still care, 1374 01:35:44,969 --> 01:35:47,872 then you can hear my life story, okay? 1375 01:35:50,142 --> 01:35:51,742 I'm sorry I involved you. 1376 01:35:51,809 --> 01:35:53,644 You need to tell me what's going on. 1377 01:35:53,711 --> 01:35:56,547 Apparently Neil here knows more about it than I do. 1378 01:35:56,614 --> 01:35:58,283 Good luck, pal. 1379 01:35:58,349 --> 01:36:00,685 By telling Kat anything, we're compromising her in Priya's eyes. 1380 01:36:00,751 --> 01:36:03,387 In Priya's eyes, she's already compromised. 1381 01:36:03,454 --> 01:36:05,823 She has the right to know why she might die. 1382 01:36:05,890 --> 01:36:06,858 Am I gonna die? 1383 01:36:06,924 --> 01:36:08,759 Not if we have something to say about it. 1384 01:36:08,826 --> 01:36:09,994 And we do. 1385 01:36:10,061 --> 01:36:12,297 Who are you? 1386 01:36:12,363 --> 01:36:16,367 Let's start with the simple stuff. Every law of physics... 1387 01:36:22,174 --> 01:36:24,243 [Sator on recording] The material's not in the case. 1388 01:36:24,309 --> 01:36:27,845 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1389 01:36:29,780 --> 01:36:30,915 [groans] 1390 01:36:36,921 --> 01:36:37,955 You injured? 1391 01:36:43,594 --> 01:36:45,796 What's the algorithm, Neil? 1392 01:36:47,565 --> 01:36:50,835 241 is one section of it. One out of nine. 1393 01:36:52,036 --> 01:36:54,373 It's a formula rendered into physical form 1394 01:36:54,438 --> 01:36:56,974 so it can't be copied or communicated. 1395 01:36:57,041 --> 01:36:59,010 It's a black box with one function. 1396 01:36:59,810 --> 01:37:01,846 Which is? 1397 01:37:01,913 --> 01:37:04,982 Inversion. But not objects or peoples. 1398 01:37:05,049 --> 01:37:06,184 The world around us. 1399 01:37:06,251 --> 01:37:07,685 I don't understand. 1400 01:37:07,752 --> 01:37:10,355 As they invert the entropy of more and more objects, 1401 01:37:10,421 --> 01:37:14,192 the two directions of time are becoming more intertwined. 1402 01:37:14,259 --> 01:37:17,862 But because the environment essentially flows in our direction... 1403 01:37:17,929 --> 01:37:18,896 we dominate. 1404 01:37:18,963 --> 01:37:20,598 They're always swimming upstream. 1405 01:37:20,665 --> 01:37:22,134 It's what saved your life. 1406 01:37:22,200 --> 01:37:25,002 Inverted explosion was pushing against the environment. 1407 01:37:25,069 --> 01:37:26,570 Pissing in the wind. 1408 01:37:26,637 --> 01:37:28,906 [Neil] And the algorithm can change the direction of that wind. 1409 01:37:28,973 --> 01:37:31,676 It can invert the entropy of the world. 1410 01:37:32,344 --> 01:37:33,811 And if that happens? 1411 01:37:33,878 --> 01:37:34,912 Oh... 1412 01:37:35,479 --> 01:37:36,914 End of play. 1413 01:37:36,981 --> 01:37:39,117 "End of play." Can you be a little more precise? 1414 01:37:39,184 --> 01:37:43,020 Everyone and everything that's ever lived, destroyed. Instantly. 1415 01:37:43,088 --> 01:37:44,156 Precise enough? 1416 01:37:44,222 --> 01:37:45,923 Including my son. 1417 01:37:47,225 --> 01:37:48,793 [groaning] 1418 01:37:48,859 --> 01:37:52,130 The more you sleep, the faster you'll heal. 1419 01:38:01,106 --> 01:38:02,840 [metal clangs] 1420 01:38:07,979 --> 01:38:09,214 On a truck. 1421 01:38:11,482 --> 01:38:12,917 Shouldn't be long now. 1422 01:38:13,985 --> 01:38:16,254 [Protagonist] I've been thinking. 1423 01:38:16,321 --> 01:38:18,190 We're their ancestors. 1424 01:38:18,256 --> 01:38:21,093 If they destroy us, won't that destroy them? 1425 01:38:21,159 --> 01:38:23,494 This brings us to the grandfather paradox. 1426 01:38:23,561 --> 01:38:24,895 The what? 1427 01:38:25,629 --> 01:38:27,031 If you went back in time 1428 01:38:27,099 --> 01:38:28,699 and killed your own grandfather, 1429 01:38:28,766 --> 01:38:30,701 how could you have been born to commit the act? 1430 01:38:30,768 --> 01:38:31,969 What's the answer? 1431 01:38:32,036 --> 01:38:34,106 There's no answer. It's a paradox. 1432 01:38:34,172 --> 01:38:35,307 But in the future, 1433 01:38:35,374 --> 01:38:36,974 those in power clearly believe that you can 1434 01:38:37,041 --> 01:38:38,542 kick grandpa down the stairs, 1435 01:38:38,609 --> 01:38:40,379 gouge his eyes out, 1436 01:38:40,445 --> 01:38:41,645 slit his throat, 1437 01:38:41,712 --> 01:38:43,415 without consequence. 1438 01:38:43,482 --> 01:38:45,250 Could they be right? 1439 01:38:45,317 --> 01:38:46,951 Doesn't matter. 1440 01:38:47,018 --> 01:38:48,686 They believe it. 1441 01:38:48,753 --> 01:38:50,955 So they're willing to destroy us. 1442 01:38:52,623 --> 01:38:54,359 Can I go back to sleep now? 1443 01:38:54,426 --> 01:38:55,893 No. I thought of something else. 1444 01:38:55,960 --> 01:38:56,861 Great. 1445 01:38:56,927 --> 01:38:58,896 This reversing the flow of time. 1446 01:38:58,963 --> 01:39:01,766 Doesn't us being here now mean it never happens? 1447 01:39:01,832 --> 01:39:04,102 That we stop them? 1448 01:39:04,169 --> 01:39:06,505 Optimistically, I'd say that's right. 1449 01:39:06,604 --> 01:39:08,173 Pessimistically? 1450 01:39:08,240 --> 01:39:10,674 In a parallel worlds theory, we can't know the relationship 1451 01:39:10,741 --> 01:39:13,811 between consciousness and multiple realities. 1452 01:39:13,878 --> 01:39:15,347 Does your head hurt yet? 1453 01:39:15,414 --> 01:39:16,747 Yes. 1454 01:39:20,485 --> 01:39:22,019 Try to sleep. 1455 01:39:24,089 --> 01:39:25,856 [truck stops] 1456 01:39:36,867 --> 01:39:38,236 [Protagonist] Shit. 1457 01:39:39,570 --> 01:39:41,739 They didn't take us inside. 1458 01:39:42,740 --> 01:39:44,642 [Neil] What do we do? 1459 01:39:47,745 --> 01:39:49,046 We use the breach. 1460 01:39:49,114 --> 01:39:51,183 The chaos right after impact. Get ready. 1461 01:39:54,152 --> 01:39:55,753 She healed enough? 1462 01:39:56,488 --> 01:39:58,323 [sighs] I don't know. 1463 01:39:58,390 --> 01:39:59,757 I've never done this before. 1464 01:39:59,824 --> 01:40:02,494 - [sirens wailing] - The fire crew's there. 1465 01:40:02,561 --> 01:40:03,994 You take Kat through the breach, 1466 01:40:04,061 --> 01:40:05,863 I take care of Sator's men and secure the vault. 1467 01:40:05,930 --> 01:40:07,532 Then you bring her in. 1468 01:40:07,598 --> 01:40:09,101 [groans] 1469 01:40:09,167 --> 01:40:10,235 How's your arm? 1470 01:40:10,302 --> 01:40:11,936 Not good. 1471 01:40:16,374 --> 01:40:18,243 We move as soon as we hear the engines. 1472 01:40:22,746 --> 01:40:23,914 - Hold on, hold on. - What? 1473 01:40:23,981 --> 01:40:25,850 [Neil] You're bleeding. 1474 01:40:25,916 --> 01:40:27,285 All right, let me take a look at it. 1475 01:40:27,352 --> 01:40:29,620 [airplane engine starting] 1476 01:40:33,891 --> 01:40:35,093 [Protagonist] Ready? 1477 01:40:35,693 --> 01:40:37,795 [sirens wailing] 1478 01:40:42,766 --> 01:40:44,802 [indistinct shouting in reverse] 1479 01:41:07,892 --> 01:41:09,427 Wait here. I'm going in. 1480 01:41:11,862 --> 01:41:13,831 [engine roaring] 1481 01:41:19,604 --> 01:41:20,905 [explosion] 1482 01:41:24,309 --> 01:41:25,876 [muffled grunting] 1483 01:41:29,747 --> 01:41:31,283 [shouting in reverse] 1484 01:41:33,151 --> 01:41:35,052 [Neil speaking in reverse] 1485 01:41:48,933 --> 01:41:50,834 [both grunting] 1486 01:42:13,692 --> 01:42:14,892 [muffled groan] 1487 01:42:15,660 --> 01:42:17,195 [shoes squeaking] 1488 01:42:52,397 --> 01:42:53,964 [groaning] 1489 01:42:55,467 --> 01:42:56,967 [gunshots] 1490 01:43:06,910 --> 01:43:08,280 [Protagonist] Come on! 1491 01:43:08,346 --> 01:43:09,381 Go, go, go! 1492 01:43:34,572 --> 01:43:36,341 [panting] 1493 01:43:39,644 --> 01:43:40,512 Go! 1494 01:43:42,414 --> 01:43:43,415 [shouts in reverse] 1495 01:43:53,891 --> 01:43:55,527 [alarm beeping] 1496 01:43:56,894 --> 01:43:58,430 [gas hissing] 1497 01:44:08,340 --> 01:44:10,141 [both gasping] 1498 01:45:03,194 --> 01:45:04,662 [siren wailing] 1499 01:45:22,747 --> 01:45:24,616 You knew it was me coming out of that vault. 1500 01:45:24,682 --> 01:45:25,949 Why didn't you say? 1501 01:45:26,016 --> 01:45:27,585 That's a lot of explaining 1502 01:45:27,652 --> 01:45:29,052 when someone's about to put a bullet in their own brain. 1503 01:45:29,120 --> 01:45:30,388 But afterwards? 1504 01:45:30,455 --> 01:45:33,725 Thing's the same, I knew you'd be okay. 1505 01:45:33,792 --> 01:45:35,326 What's happened's happened. 1506 01:45:35,393 --> 01:45:38,630 If I told you and you acted differently, who knows? 1507 01:45:40,231 --> 01:45:42,801 The policy is to suppress. 1508 01:45:42,867 --> 01:45:44,702 Whose policy? 1509 01:45:44,769 --> 01:45:46,104 Ours, my friend. 1510 01:45:47,037 --> 01:45:49,374 [both laugh] 1511 01:45:49,441 --> 01:45:52,544 We're the people saving the world from what might've been. 1512 01:46:02,420 --> 01:46:03,488 Kat? 1513 01:46:04,456 --> 01:46:06,391 I'm here. 1514 01:46:06,458 --> 01:46:08,092 [Neil] It'll be quite a scar. 1515 01:46:08,159 --> 01:46:09,527 You'll be okay. 1516 01:46:11,896 --> 01:46:13,164 Did it. [sighs] 1517 01:46:13,231 --> 01:46:15,133 [Kat] You did what? 1518 01:46:15,200 --> 01:46:17,101 Andrei has the algorithm. 1519 01:46:18,035 --> 01:46:20,037 You don't know where he is. 1520 01:46:21,972 --> 01:46:23,341 Or when. 1521 01:46:24,442 --> 01:46:26,744 - Get Priya here to Oslo. - Why? 1522 01:46:26,811 --> 01:46:29,814 If I don't do something, in two days, she tells me about the 241. 1523 01:46:29,881 --> 01:46:31,483 Nothing can change that. 1524 01:46:31,549 --> 01:46:32,550 We'll see. 1525 01:46:33,184 --> 01:46:34,652 Just get her here. 1526 01:46:37,155 --> 01:46:38,289 [Protagonist] Hello, Priya. 1527 01:46:39,190 --> 01:46:40,658 What's going on? 1528 01:46:40,725 --> 01:46:42,260 Where's Neil? 1529 01:46:42,327 --> 01:46:45,864 Nursing Katherine Barton, who almost died because of you. 1530 01:46:45,930 --> 01:46:46,931 What did I do? 1531 01:46:46,997 --> 01:46:48,533 It's what you're going to do. 1532 01:46:48,600 --> 01:46:50,768 In two days, you're gonna have me dangle plutonium-241 1533 01:46:50,835 --> 01:46:53,304 in front of the world's most dangerous arms dealer. 1534 01:46:53,371 --> 01:46:55,106 Now, I wanna know why. 1535 01:46:55,173 --> 01:46:57,308 You let Sator get hold of 241? 1536 01:46:57,375 --> 01:46:59,377 No, I let him get ahold of the algorithm. 1537 01:47:00,879 --> 01:47:03,214 So, tell me about it, Priya. 1538 01:47:03,281 --> 01:47:05,717 It's... It's unique. 1539 01:47:05,783 --> 01:47:07,652 The scientist who built it took her own life 1540 01:47:07,719 --> 01:47:09,354 so she couldn't be forced to make another. 1541 01:47:09,420 --> 01:47:10,622 A scientist in the future? 1542 01:47:10,688 --> 01:47:11,689 Generations from now. 1543 01:47:11,756 --> 01:47:13,525 Why does she have to kill herself? 1544 01:47:13,591 --> 01:47:16,528 You're familiar with the Manhattan Project? 1545 01:47:16,594 --> 01:47:18,696 As they approached the first atomic test, 1546 01:47:18,763 --> 01:47:20,265 Oppenheimer became concerned 1547 01:47:20,331 --> 01:47:23,066 that the detonation might produce a chain reaction, 1548 01:47:23,134 --> 01:47:24,369 engulfing the world. 1549 01:47:24,435 --> 01:47:25,970 They went ahead anyway and got lucky. 1550 01:47:26,036 --> 01:47:30,642 Think of our scientist as her generation's Oppenheimer. 1551 01:47:30,708 --> 01:47:33,244 She devises a method for inverting the world, 1552 01:47:33,311 --> 01:47:36,046 but becomes convinced that by destroying us, 1553 01:47:36,114 --> 01:47:37,749 they're destroying themselves. 1554 01:47:37,815 --> 01:47:39,684 The grandfather paradox. 1555 01:47:39,751 --> 01:47:41,653 But, unlike Oppenheimer, 1556 01:47:41,719 --> 01:47:42,854 she rebels, 1557 01:47:42,921 --> 01:47:45,156 splitting the algorithm into nine sections 1558 01:47:45,223 --> 01:47:47,759 and hiding them the best place she can think of. 1559 01:47:48,426 --> 01:47:49,494 The past. 1560 01:47:49,561 --> 01:47:50,461 Here, now. 1561 01:47:50,528 --> 01:47:52,964 There are nine nuclear powers. 1562 01:47:53,031 --> 01:47:54,999 Nine bombs. 1563 01:47:55,065 --> 01:47:58,036 Nine sets of the most closely guarded materials in the history of the world. 1564 01:47:58,102 --> 01:48:00,138 The best hiding place possible. 1565 01:48:00,204 --> 01:48:03,007 Nuclear containment facilities. 1566 01:48:03,073 --> 01:48:04,475 Sator's lifelong mission, 1567 01:48:04,542 --> 01:48:07,178 financed and guided by the future, has been to 1568 01:48:07,245 --> 01:48:09,681 find and reassemble the algorithm. 1569 01:48:09,747 --> 01:48:10,982 Why do they choose him? 1570 01:48:11,049 --> 01:48:12,984 Because he was at the right place at the right time. 1571 01:48:13,051 --> 01:48:15,053 The collapse of the Soviet Union. 1572 01:48:15,119 --> 01:48:18,456 The most insecure moment in the history of nuclear weapons. 1573 01:48:18,523 --> 01:48:20,925 How many sections does he have? 1574 01:48:20,992 --> 01:48:22,727 After the 241, all nine. 1575 01:48:22,794 --> 01:48:24,596 Jesus Christ. 1576 01:48:24,662 --> 01:48:27,832 And that's why you're going to do things differently this time. 1577 01:48:28,800 --> 01:48:30,201 To change things? 1578 01:48:30,268 --> 01:48:31,536 So Katherine won't get hurt? 1579 01:48:31,603 --> 01:48:34,105 So Sator won't get the algorithm. 1580 01:48:34,706 --> 01:48:35,907 [chuckles softly] 1581 01:48:35,974 --> 01:48:38,343 If that universe can exist... 1582 01:48:38,409 --> 01:48:39,677 we don't live in it. 1583 01:48:39,744 --> 01:48:41,679 Well, let's try. 1584 01:48:41,746 --> 01:48:43,581 You're going to warn me. 1585 01:48:43,648 --> 01:48:45,249 No, I'm not. 1586 01:48:45,316 --> 01:48:46,884 Ignorance is our ammunition. 1587 01:48:46,951 --> 01:48:48,186 Come on. 1588 01:48:48,252 --> 01:48:50,388 If you had known what the algorithm was, 1589 01:48:50,455 --> 01:48:52,757 would you have let it fall into Sator's hands? 1590 01:48:53,891 --> 01:48:55,860 You want Sator to get the last section. 1591 01:48:55,927 --> 01:48:58,596 That is the only way he'll bring together the other eight. 1592 01:48:58,663 --> 01:49:00,898 I was supposed to steal it... 1593 01:49:00,965 --> 01:49:02,101 then lose it? 1594 01:49:02,166 --> 01:49:04,035 Mission accomplished. 1595 01:49:04,103 --> 01:49:05,637 You used me. 1596 01:49:06,471 --> 01:49:08,640 As you used Katherine. 1597 01:49:08,706 --> 01:49:10,942 Standard operating procedure. 1598 01:49:11,009 --> 01:49:12,043 [Protagonist scoffs] 1599 01:49:12,111 --> 01:49:13,511 You've done your part. 1600 01:49:14,078 --> 01:49:15,346 My part? 1601 01:49:15,413 --> 01:49:17,982 I'm the protagonist of this operation. 1602 01:49:18,049 --> 01:49:19,217 You... 1603 01:49:19,283 --> 01:49:21,086 are a protagonist. 1604 01:49:21,152 --> 01:49:24,123 Did you think you were the only one capable of saving the world? 1605 01:49:24,188 --> 01:49:25,390 [Priya scoffs] 1606 01:49:28,960 --> 01:49:30,161 No. 1607 01:49:31,262 --> 01:49:32,864 But I am. 1608 01:49:32,930 --> 01:49:34,232 Because I haven't told you 1609 01:49:34,298 --> 01:49:36,101 where he's assembling the algorithm or when. 1610 01:49:36,167 --> 01:49:37,301 You're about to. 1611 01:49:37,368 --> 01:49:38,970 No, I'm not. 1612 01:49:39,037 --> 01:49:40,304 So, deal us in. 1613 01:49:41,305 --> 01:49:42,674 "Us"? 1614 01:49:42,740 --> 01:49:44,308 Why would you want to involve her again? 1615 01:49:44,375 --> 01:49:45,877 Because she can get close to him. 1616 01:49:45,943 --> 01:49:47,245 Does he still trust her? 1617 01:49:47,311 --> 01:49:48,713 He thinks she's dead. 1618 01:49:48,780 --> 01:49:50,081 But he used to. 1619 01:49:50,149 --> 01:49:52,350 You have started looking at the world in a new way. 1620 01:49:52,417 --> 01:49:53,785 And now, it's your turn. 1621 01:49:53,851 --> 01:49:55,520 Assuming she makes it out alive, 1622 01:49:55,586 --> 01:49:57,822 whether or not you feel she knows too much. 1623 01:49:57,889 --> 01:49:58,990 I can't. 1624 01:49:59,057 --> 01:50:00,391 If you don't have the authority, 1625 01:50:00,458 --> 01:50:02,827 then talk to whoever's in charge of loose ends. 1626 01:50:02,894 --> 01:50:04,562 I need your word 1627 01:50:04,629 --> 01:50:07,598 that she and her son will be safe, Priya. 1628 01:50:07,665 --> 01:50:09,634 What good is someone's word in our line of business? 1629 01:50:11,869 --> 01:50:13,404 [sighs heavily] 1630 01:50:15,740 --> 01:50:16,607 They'll be safe. 1631 01:50:18,509 --> 01:50:20,645 There's a rally point offshore at Trondheim. 1632 01:50:20,712 --> 01:50:22,346 Get yourselves up there. 1633 01:50:22,413 --> 01:50:24,315 Ives has a team ready to invert. 1634 01:50:24,382 --> 01:50:25,850 [Protagonist] You have a turnstile? 1635 01:50:25,917 --> 01:50:28,453 The exact technology that we're trying to suppress. 1636 01:50:28,519 --> 01:50:31,222 Fighting fire with fire's a treacherous business. 1637 01:50:31,289 --> 01:50:33,391 But there are some people, in the future, 1638 01:50:33,458 --> 01:50:36,961 who want to continue the algorithm's journey into the past. 1639 01:50:38,029 --> 01:50:39,564 You see... 1640 01:50:39,630 --> 01:50:42,533 Tenet wasn't founded in the past. 1641 01:50:42,600 --> 01:50:45,803 It will be founded in the future. 1642 01:51:12,131 --> 01:51:14,065 [Kat] Can't get over the birds. 1643 01:51:14,133 --> 01:51:15,933 How're you feeling? 1644 01:51:21,206 --> 01:51:22,840 Tell me you're gonna kill him. 1645 01:51:23,641 --> 01:51:24,575 I can't. 1646 01:51:24,642 --> 01:51:25,810 Why not? 1647 01:51:25,877 --> 01:51:27,578 Bet you've probably killed a lot of people. 1648 01:51:27,645 --> 01:51:29,747 Not with a dead man's switch. 1649 01:51:29,814 --> 01:51:32,084 [Protagonist] The fitness tracker he wears. 1650 01:51:32,151 --> 01:51:33,351 He's obsessive about his health. 1651 01:51:33,417 --> 01:51:34,619 [Neil] It'll be linked to a switch, 1652 01:51:34,685 --> 01:51:36,788 probably a simple e-mail burst 1653 01:51:36,854 --> 01:51:38,623 that reveals the location of the dead drop, 1654 01:51:38,689 --> 01:51:40,625 set to fire if his heart stops. 1655 01:51:40,691 --> 01:51:43,095 His death activates the algorithm. 1656 01:51:43,162 --> 01:51:44,962 He dies, the world ends. 1657 01:51:45,029 --> 01:51:46,697 No one dares kill him. 1658 01:51:48,800 --> 01:51:50,935 No, you've missed the point. 1659 01:51:53,205 --> 01:51:54,739 He's intending to end his life. 1660 01:51:57,109 --> 01:51:57,975 [Protagonist] Why? 1661 01:51:59,811 --> 01:52:01,345 He's dying. 1662 01:52:02,181 --> 01:52:04,415 Inoperable pancreatic cancer. 1663 01:52:05,716 --> 01:52:07,718 And he's taking the world with him. 1664 01:52:07,785 --> 01:52:10,021 If he can't have her, no one can. 1665 01:52:10,088 --> 01:52:14,293 He gets to choose the time and place for the end of the world. 1666 01:52:14,358 --> 01:52:16,894 What moment? What does he choose? 1667 01:52:18,729 --> 01:52:21,699 You told me about a holiday where you let him feel loved. 1668 01:52:22,100 --> 01:52:23,334 Vietnam. 1669 01:52:23,401 --> 01:52:25,369 You said he vanished. What day? 1670 01:52:25,436 --> 01:52:27,805 I went ashore with Max and he flew off, but I don't know what day it was. 1671 01:52:27,872 --> 01:52:30,209 It was the 14th. Ten days ago. 1672 01:52:30,275 --> 01:52:31,576 He was in Ukraine. 1673 01:52:31,642 --> 01:52:33,312 At the Kiev opera siege. 1674 01:52:33,377 --> 01:52:36,848 How do you know about that? 1675 01:52:36,914 --> 01:52:39,151 The point is, he wasn't on his yacht, so that's his window. 1676 01:52:39,218 --> 01:52:41,819 To go back to that golden moment and have it be his last. 1677 01:52:41,886 --> 01:52:43,521 [Protagonist] Everyone's last. 1678 01:52:43,588 --> 01:52:45,356 We have to lift the algorithm from the dead drop 1679 01:52:45,423 --> 01:52:46,724 without Sator knowing. 1680 01:52:46,791 --> 01:52:49,026 If he believes it's there, he kills himself. 1681 01:52:49,094 --> 01:52:50,528 And not the rest of us. 1682 01:52:50,595 --> 01:52:51,729 Where's the dead drop? 1683 01:52:51,796 --> 01:52:53,497 Knowledge divided, my friend. 1684 01:52:53,564 --> 01:52:54,632 You're not gonna tell me? 1685 01:52:54,699 --> 01:52:56,101 Ignorance is our ammunition. 1686 01:52:56,168 --> 01:52:58,103 But I need you back on that yacht, Kat. 1687 01:52:58,170 --> 01:53:00,004 Why? 1688 01:53:00,071 --> 01:53:02,440 You have to stop him killing himself until we know the algorithm 1689 01:53:02,506 --> 01:53:04,442 is out of the dead drop. 1690 01:53:04,508 --> 01:53:06,577 But if I'm caught there, my son sees. 1691 01:53:06,644 --> 01:53:08,379 I don't want those moments to be full of anguish 1692 01:53:08,446 --> 01:53:10,648 if they're gonna be his last. 1693 01:53:11,316 --> 01:53:12,583 They're not. 1694 01:53:37,508 --> 01:53:38,743 [Ives] It's time. 1695 01:53:38,809 --> 01:53:40,178 We're working our way back to the 14th, 1696 01:53:40,245 --> 01:53:41,913 but without knowing where the dead drop is, 1697 01:53:41,979 --> 01:53:44,548 there's only so much I can do to prepare. 1698 01:53:45,616 --> 01:53:48,719 You know what a hypocenter is? 1699 01:53:48,786 --> 01:53:51,123 It's ground zero for an underground nuclear test. 1700 01:53:51,189 --> 01:53:56,295 Sir Michael Crosby told me about a detonation in Stalsk-12 on the 14th. 1701 01:53:56,361 --> 01:53:58,696 The dead drop is at the bottom of the hypocenter. 1702 01:53:58,763 --> 01:54:01,766 That explosion seals up the algorithm. 1703 01:54:01,832 --> 01:54:03,534 [Ives] Well, then we better pull it out of that hole 1704 01:54:03,601 --> 01:54:05,803 before the bomb goes off, eh? 1705 01:54:07,939 --> 01:54:09,707 [announcer on PA] Line it up. 1706 01:54:09,774 --> 01:54:10,975 Move forward. 1707 01:54:13,077 --> 01:54:14,078 Next. 1708 01:54:18,317 --> 01:54:19,517 Line it up. 1709 01:54:21,153 --> 01:54:22,486 Where's Neil? 1710 01:54:25,424 --> 01:54:26,657 He must've gone through already. 1711 01:54:26,724 --> 01:54:28,492 I didn't get to say goodbye. 1712 01:54:28,559 --> 01:54:30,195 This is goodbye, isn't it? 1713 01:54:30,262 --> 01:54:31,896 I'd like to say... 1714 01:54:31,963 --> 01:54:33,798 that you don't have to do this, Kat... 1715 01:54:33,864 --> 01:54:36,968 Worst thing Andrei ever did to me was that offer he made me. 1716 01:54:37,034 --> 01:54:40,238 Let me go if I agreed never to see my son again. 1717 01:54:41,505 --> 01:54:43,507 I shouted and... 1718 01:54:43,574 --> 01:54:45,676 swore. 1719 01:54:45,743 --> 01:54:48,146 But he'd seen it on my face, just for an instant. 1720 01:54:51,482 --> 01:54:53,684 I considered it. 1721 01:54:53,751 --> 01:54:55,987 I don't know if I hate him more for what he's done, 1722 01:54:56,053 --> 01:54:58,123 or because he knows that about me. 1723 01:54:58,522 --> 01:54:59,724 Oh. 1724 01:55:01,460 --> 01:55:02,927 A chance to help save my child. 1725 01:55:02,994 --> 01:55:05,197 You can't know what that means to a mother. 1726 01:55:05,263 --> 01:55:06,564 No. 1727 01:55:06,630 --> 01:55:08,499 You've killed people you've hated before. 1728 01:55:08,566 --> 01:55:10,001 It's not usually personal. 1729 01:55:10,067 --> 01:55:12,069 Well, he's dying anyway. Maybe it doesn't even count. 1730 01:55:12,137 --> 01:55:13,938 It always counts, Kat. 1731 01:55:14,005 --> 01:55:17,476 You're not there to kill him, you're the backstop. 1732 01:55:17,541 --> 01:55:20,412 If we don't lift that algorithm and he kills himself, 1733 01:55:20,479 --> 01:55:22,180 he takes us all with him. 1734 01:55:24,749 --> 01:55:27,018 You just keep up your end, okay? 1735 01:55:30,955 --> 01:55:32,491 [Protagonist] Today's the 14th. 1736 01:55:32,556 --> 01:55:34,159 Offshore of Siberia. 1737 01:55:34,226 --> 01:55:35,559 Time for us to go. 1738 01:55:35,626 --> 01:55:36,927 You keep going back another day, 1739 01:55:36,994 --> 01:55:38,829 give you some time to get back into Vietnam. 1740 01:55:38,896 --> 01:55:39,997 And who gets me on the yacht? 1741 01:55:40,064 --> 01:55:41,866 I've got somebody good lined up. 1742 01:55:41,932 --> 01:55:44,902 When it's over, when you're raising your boy, carry this. 1743 01:55:44,969 --> 01:55:47,305 There may be a time and place you feel threatened. 1744 01:55:47,372 --> 01:55:50,608 Hit "talk," state your location, hang up. 1745 01:55:50,674 --> 01:55:52,643 Who gets the message? 1746 01:55:52,710 --> 01:55:54,612 Posterity. 1747 01:56:33,751 --> 01:56:35,353 [Ives] Stalsk-12. 1748 01:56:35,420 --> 01:56:38,523 Hidden from the world is a city where anything can happen. 1749 01:56:38,589 --> 01:56:42,993 And today, ladies and gents, for ten minutes, it most assuredly does. 1750 01:56:43,060 --> 01:56:46,797 You've been divided into two teams for a temporal pincer movement. 1751 01:56:46,864 --> 01:56:48,400 We're Red Team, moving forward. 1752 01:56:48,467 --> 01:56:50,901 In order to distinguish the teams, you'll wear these. 1753 01:56:50,968 --> 01:56:52,437 Our friends over there, 1754 01:56:52,504 --> 01:56:54,805 Blue Team, led by Commander Wheeler, are inverted. 1755 01:56:54,872 --> 01:56:57,007 Why don't they let us see them? 1756 01:56:57,074 --> 01:56:58,477 Maybe we won't like what happened. 1757 01:56:58,543 --> 01:57:01,546 [Ives] One hour from now, they had this briefing. 1758 01:57:01,612 --> 01:57:03,248 [Wheeler speaking indistinctly] 1759 01:57:03,315 --> 01:57:06,784 Then, were dropped on the ridge above the hypocenter, 1760 01:57:06,851 --> 01:57:09,087 as close in time to the detonation as possible. 1761 01:57:09,154 --> 01:57:13,091 Their objectives were clearance and clarification. 1762 01:57:13,158 --> 01:57:17,162 Now, this briefing has the benefit of their experience. 1763 01:57:33,911 --> 01:57:35,846 Both teams have countdown watches. 1764 01:57:35,913 --> 01:57:38,483 Ours counts down from ten, from landing 1765 01:57:38,550 --> 01:57:40,385 to zero to the explosion. 1766 01:57:40,452 --> 01:57:42,120 - Blue Team is reversed. - [Wheeler] Everybody, look to your left. 1767 01:57:42,187 --> 01:57:46,224 If you are not at the LZ at zero, you are not leaving. 1768 01:57:47,292 --> 01:57:48,560 Do you understand? 1769 01:57:48,627 --> 01:57:52,230 [Ives] We drop in, clear LZs for Blue Team evacuation. 1770 01:57:52,297 --> 01:57:54,031 We make our way into the city proper. 1771 01:57:54,099 --> 01:57:56,734 These buildings are abandoned, but we learned 1772 01:57:56,800 --> 01:57:58,436 there is a turnstile. 1773 01:57:58,503 --> 01:58:00,505 Expect a bitemporal response. 1774 01:58:00,572 --> 01:58:01,972 They'll have inverse ordnance? 1775 01:58:02,039 --> 01:58:04,309 Inverse, conventional, 1776 01:58:04,376 --> 01:58:07,678 forward antagonists, inverted antagonists, they have it all. 1777 01:58:07,745 --> 01:58:09,247 On the other side of the city, 1778 01:58:09,314 --> 01:58:11,583 the ground rises to the ridge above the hypocenter. 1779 01:58:11,650 --> 01:58:15,086 A splinter unit will take this tunnel from the city 1780 01:58:15,153 --> 01:58:17,088 to the floor of the hypocenter. 1781 01:58:17,155 --> 01:58:19,857 Blue Team located an entrance here. 1782 01:58:19,924 --> 01:58:22,026 The bomb is in this rock, 1783 01:58:22,093 --> 01:58:25,230 high above, to trigger a collapse, 1784 01:58:25,297 --> 01:58:26,198 sealing the cavern. 1785 01:58:26,264 --> 01:58:27,898 How do we defuse the bomb up there? 1786 01:58:27,965 --> 01:58:30,435 We don't. The explosion takes place as planned. 1787 01:58:30,502 --> 01:58:34,439 Now, our job is to fail to defuse that bomb 1788 01:58:34,506 --> 01:58:38,243 while the splinter unit achieves its task undetected. 1789 01:58:38,310 --> 01:58:39,110 Which is? 1790 01:58:39,177 --> 01:58:41,379 Need-to-know, and you don't. 1791 01:58:41,446 --> 01:58:43,215 Any other stupid questions? 1792 01:58:43,281 --> 01:58:45,916 Good. Well, let's go. Let's get ready. 1793 01:58:48,653 --> 01:58:50,054 I wanted to be on the first wave. 1794 01:58:50,121 --> 01:58:51,523 There is no first wave. 1795 01:58:51,590 --> 01:58:54,392 Red Team and Blue Team operate simultaneously. 1796 01:58:54,459 --> 01:58:56,194 Look, 1797 01:58:56,261 --> 01:58:58,396 don't get on the chopper if you can't stop thinking in linear terms. 1798 01:58:58,463 --> 01:59:01,799 Now, you wanna be on the team that lifts the contents of the capsule? 1799 01:59:01,865 --> 01:59:03,901 Absolutely. 1800 01:59:03,968 --> 01:59:06,036 Yeah, that's us. 1801 01:59:06,104 --> 01:59:07,572 We're splinter unit. 1802 01:59:07,639 --> 01:59:09,407 Just us? 1803 01:59:09,474 --> 01:59:13,111 No one who knows the contents of that capsule can leave the field. 1804 01:59:13,178 --> 01:59:15,946 I thought we'd manage ourselves. 1805 01:59:25,457 --> 01:59:27,592 [Mahir] It's 40 feet from the private deck to the water. 1806 01:59:27,659 --> 01:59:29,227 Can you jump it? 1807 01:59:29,294 --> 01:59:30,562 I can dive it. 1808 01:59:30,629 --> 01:59:33,331 Until you see my signal, you don't let him die. 1809 01:59:39,671 --> 01:59:41,872 [helicopter departing] 1810 02:00:09,100 --> 02:00:10,602 [Ives] Thirty seconds! 1811 02:00:10,669 --> 02:00:12,170 [explosions] 1812 02:00:51,676 --> 02:00:52,876 [Ives] Go! Go! Go! 1813 02:01:04,356 --> 02:01:06,458 [Wheeler] We're coming in on a shockwave. 1814 02:01:06,524 --> 02:01:07,858 Hang on, people. 1815 02:01:16,801 --> 02:01:18,236 On your feet! 1816 02:01:23,208 --> 02:01:25,075 [Red Team member shouting in reverse] 1817 02:01:31,816 --> 02:01:33,318 [Ives] There! 1818 02:01:46,297 --> 02:01:47,998 [crew member] Ma'am. We thought you'd gone ashore. 1819 02:01:48,065 --> 02:01:49,701 Well, I snuck back to surprise Andrei. 1820 02:01:49,768 --> 02:01:50,702 Oh, the boss left. 1821 02:01:50,769 --> 02:01:52,103 [helicopter approaching] 1822 02:01:52,170 --> 02:01:54,539 Well, have Mr. Sator find me here. 1823 02:01:54,606 --> 02:01:55,939 And don't tell the others. 1824 02:01:56,006 --> 02:01:57,375 I'll get the mess. 1825 02:03:04,876 --> 02:03:05,976 [Protagonist] Mines! 1826 02:03:06,043 --> 02:03:07,212 [Wheeler] Mines! 1827 02:03:21,292 --> 02:03:22,627 [Sator] They told me you'd gone ashore. 1828 02:03:24,995 --> 02:03:26,164 They told me you'd flown off. 1829 02:03:26,231 --> 02:03:28,399 I came back to see you and Max. 1830 02:03:28,466 --> 02:03:31,669 Max is on shore with Anna. 1831 02:03:31,736 --> 02:03:33,471 We need time, just you and me, after what happened. 1832 02:03:33,538 --> 02:03:36,541 I was joking. It was a stupid joke. 1833 02:03:36,608 --> 02:03:38,409 You think I'm a terrible mother. 1834 02:03:38,476 --> 02:03:42,045 We both know my opinion of you is higher than yours of me. 1835 02:03:49,587 --> 02:03:52,257 I want things to be better, Andrei. 1836 02:04:07,772 --> 02:04:09,107 [Ives] Take cover! 1837 02:04:13,211 --> 02:04:15,113 Get me a goddamn AT4! 1838 02:04:15,179 --> 02:04:16,981 Take him out, now! 1839 02:04:17,047 --> 02:04:18,449 Provide some cover! 1840 02:04:18,516 --> 02:04:20,652 Move, move, move! Let's go! 1841 02:04:20,718 --> 02:04:22,153 Move, move, move! 1842 02:04:29,894 --> 02:04:30,962 [Protagonist panting] 1843 02:04:31,029 --> 02:04:32,230 [groans] 1844 02:05:32,256 --> 02:05:33,324 [Neil] Wheeler! 1845 02:05:34,892 --> 02:05:35,960 Get outta there! 1846 02:05:36,027 --> 02:05:37,362 [Wheeler] Come on! 1847 02:05:42,900 --> 02:05:43,768 [Protagonist] Ives! 1848 02:05:45,970 --> 02:05:47,672 Splinter unit. Here. 1849 02:05:49,307 --> 02:05:51,309 You know, it's going to be a beautiful sunset. 1850 02:05:51,376 --> 02:05:56,147 I'll get Max brought back. We should share the moment with him. 1851 02:05:56,214 --> 02:05:59,118 I'll make you a drink. 1852 02:05:59,183 --> 02:06:01,386 Bring my son back to the boat. 1853 02:06:07,592 --> 02:06:08,860 We're runnin' out of time, let's go! 1854 02:06:08,926 --> 02:06:11,329 If they see us, it's all for nothing. 1855 02:06:14,966 --> 02:06:16,135 We need a distraction. 1856 02:06:16,200 --> 02:06:17,835 Don't worry about that. 1857 02:06:21,372 --> 02:06:22,907 [Wheeler] On my mark! 1858 02:06:25,777 --> 02:06:28,246 RPG, hit the base! 1859 02:06:28,312 --> 02:06:29,514 [Ives] That building on my mark! 1860 02:06:31,649 --> 02:06:33,351 Three! Two! 1861 02:06:33,418 --> 02:06:35,420 [Wheeler] One! Fire! 1862 02:06:36,320 --> 02:06:37,655 [Ives] Fire! 1863 02:06:52,437 --> 02:06:53,905 Move! Move! 1864 02:06:56,874 --> 02:06:58,509 [horn honking] 1865 02:07:04,849 --> 02:07:05,717 [beeps] 1866 02:07:09,487 --> 02:07:11,689 [Protagonist] We're committed now. Come on. 1867 02:07:17,929 --> 02:07:19,464 [Kat] What's that? 1868 02:07:19,530 --> 02:07:22,300 [Sator] I borrowed it from the CIA. 1869 02:07:23,367 --> 02:07:24,469 What is it? 1870 02:07:24,535 --> 02:07:27,004 The way the world ends. 1871 02:07:27,071 --> 02:07:29,907 Not with a bang, but a whimper. 1872 02:07:29,974 --> 02:07:31,609 I don't understand. 1873 02:07:31,676 --> 02:07:33,811 When I take this, it's all over. 1874 02:07:34,545 --> 02:07:36,647 Then don't take it yet. 1875 02:07:39,684 --> 02:07:41,385 Why not? 1876 02:07:42,653 --> 02:07:45,090 Because we have the sunset coming. 1877 02:07:45,157 --> 02:07:47,592 And a little vodka left. 1878 02:07:47,658 --> 02:07:49,694 And Max will be here soon. 1879 02:07:49,761 --> 02:07:53,965 They said they thought it was you, not Anna, ashore with Max. 1880 02:07:56,634 --> 02:08:00,371 So long as you can tell the difference. 1881 02:08:02,306 --> 02:08:05,009 A moment's business, my love. 1882 02:08:17,189 --> 02:08:18,489 [Ives] Mahir, do you copy? 1883 02:08:18,556 --> 02:08:21,859 Not clear. I repeat, not clear! 1884 02:08:21,926 --> 02:08:23,060 Copy that. 1885 02:08:23,128 --> 02:08:26,430 [Ives] I repeat, not clear! 1886 02:08:28,100 --> 02:08:29,734 [both panting] 1887 02:08:52,857 --> 02:08:53,925 [Wheeler] Neil! 1888 02:08:54,759 --> 02:08:55,827 Neil! 1889 02:09:08,739 --> 02:09:09,841 Go! 1890 02:09:18,583 --> 02:09:21,519 [Ives] We don't have anything big enough to blow this. 1891 02:09:23,288 --> 02:09:24,922 [beeping] 1892 02:09:27,558 --> 02:09:29,493 Try him. See if he's got a grenade. 1893 02:09:34,099 --> 02:09:35,167 Anything? 1894 02:09:35,234 --> 02:09:36,667 [Protagonist] Nah, nothing. 1895 02:09:36,734 --> 02:09:39,104 [Ives] Here, you try having a look. Can you pick it? 1896 02:09:39,171 --> 02:09:40,404 [Sator on phone] I hope not. 1897 02:09:40,471 --> 02:09:42,274 I paid a lot for that lock. 1898 02:09:42,341 --> 02:09:45,344 How do you like where my journey began and yours ends? 1899 02:09:45,409 --> 02:09:46,878 Little radioactive for my taste. 1900 02:09:46,944 --> 02:09:50,982 My fate was always bound up with radiation. 1901 02:09:51,048 --> 02:09:53,818 We'd work where no one else would. 1902 02:09:53,885 --> 02:09:56,520 I made a bargain with the devil. 1903 02:09:56,587 --> 02:09:58,323 Money for time. 1904 02:09:58,389 --> 02:10:00,292 We sold our futures. 1905 02:10:00,359 --> 02:10:03,527 And now you're about to make the same mistake for the entire world. 1906 02:10:03,594 --> 02:10:06,898 [Sator] It wasn't a mistake. I made the bargain I could. 1907 02:10:06,964 --> 02:10:08,300 What was yours? 1908 02:10:08,367 --> 02:10:11,203 You fight for a cause you barely understand... 1909 02:10:11,270 --> 02:10:14,939 with people you trust so little, you've told them nothing. 1910 02:10:15,006 --> 02:10:17,342 When I die, the world dies with me. 1911 02:10:17,441 --> 02:10:19,344 And your knowledge dies with you, 1912 02:10:19,410 --> 02:10:23,080 buried in a tomb like an anonymous Egyptian builder 1913 02:10:23,148 --> 02:10:25,750 sealed in a pyramid to keep his secret. 1914 02:10:25,816 --> 02:10:28,552 Your faith is blind. You're a fanatic. 1915 02:10:48,739 --> 02:10:51,542 [Protagonist] What's more fanatical than trying to destroy the world? 1916 02:10:51,609 --> 02:10:54,346 [Sator] I'm not, I'm creating a new one. 1917 02:10:54,413 --> 02:10:58,883 Somewhere, sometime, a man in a crystalline tower throws a switch 1918 02:10:58,950 --> 02:11:02,687 and Armageddon is both triggered and avoided. 1919 02:11:02,753 --> 02:11:06,325 Now time itself switches direction. 1920 02:11:06,391 --> 02:11:08,526 The same sunshine we basked in 1921 02:11:08,592 --> 02:11:12,730 will warm the faces of our descendants generations to come. 1922 02:11:12,797 --> 02:11:14,799 How could they wanna kill us? 1923 02:11:14,865 --> 02:11:18,069 Because their oceans rose and their rivers ran dry. 1924 02:11:18,136 --> 02:11:22,441 Don't you see? They have no choice but to turn back. 1925 02:11:22,506 --> 02:11:24,675 We're responsible. 1926 02:11:34,719 --> 02:11:36,620 [breathing heavily] 1927 02:11:37,922 --> 02:11:40,725 Knowing this, do you still want me to stop? 1928 02:11:41,959 --> 02:11:43,295 Yes. 1929 02:11:43,362 --> 02:11:45,663 Each generation looks out for its own survival. 1930 02:11:45,730 --> 02:11:47,665 That's exactly what they're doing. 1931 02:11:47,732 --> 02:11:49,934 But not you. You're a traitor. 1932 02:11:50,001 --> 02:11:51,535 Bringing death to all, because you have no life 1933 02:11:51,602 --> 02:11:53,205 of your own left. 1934 02:11:53,271 --> 02:11:55,107 When I'm done, life continues. 1935 02:11:55,173 --> 02:11:56,841 Not your son's. 1936 02:11:56,907 --> 02:12:00,544 My greatest sin was to bring a son into a world I knew was ending. 1937 02:12:00,611 --> 02:12:02,646 You think God will forgive me? 1938 02:12:08,320 --> 02:12:09,620 - Wait! - [horn honking] 1939 02:12:10,422 --> 02:12:11,622 Wait! 1940 02:12:12,457 --> 02:12:13,958 God... 1941 02:12:25,203 --> 02:12:26,837 [Wheeler] Cover me! 1942 02:12:34,545 --> 02:12:36,614 Go! Go! Go! 1943 02:12:38,082 --> 02:12:40,785 [Protagonist] You don't believe in God, or a future, 1944 02:12:40,851 --> 02:12:42,953 or anything outside of your own experience. 1945 02:12:43,020 --> 02:12:46,124 [Sator] The rest is belief. 1946 02:12:46,191 --> 02:12:48,592 And I don't have it. 1947 02:12:48,659 --> 02:12:50,661 Without it, you're not human. 1948 02:12:50,728 --> 02:12:52,264 You're just a madman. 1949 02:12:52,963 --> 02:12:55,032 Or a god. 1950 02:12:55,100 --> 02:12:56,033 Of sorts. 1951 02:12:56,101 --> 02:12:57,135 Like I said. 1952 02:13:00,338 --> 02:13:02,374 Don't. Jesus. 1953 02:13:02,441 --> 02:13:03,874 Our time is up. 1954 02:13:03,941 --> 02:13:06,144 [Protagonist exclaiming] 1955 02:13:10,415 --> 02:13:12,850 I'll give your love to my wife. 1956 02:13:12,917 --> 02:13:15,387 You're forgetting. I haven't met her yet. 1957 02:13:15,454 --> 02:13:16,488 That's right. 1958 02:13:16,555 --> 02:13:18,123 After you meet her, she dies. 1959 02:13:18,190 --> 02:13:20,958 I'll just give her my love instead. 1960 02:13:22,194 --> 02:13:23,095 Don't do... 1961 02:13:24,563 --> 02:13:26,098 Volkov... [speaks Russian] 1962 02:13:39,311 --> 02:13:41,346 [in English] Enough business, my love. 1963 02:13:44,682 --> 02:13:46,684 - [Volkov groans] - [shouts] 1964 02:14:08,306 --> 02:14:11,209 You have no idea what I'm talking about, do you? 1965 02:14:13,178 --> 02:14:16,046 But it sounds terribly important. 1966 02:14:17,948 --> 02:14:19,417 Where are you going? 1967 02:14:19,484 --> 02:14:20,684 [Kat] Aren't you hot? 1968 02:14:20,751 --> 02:14:22,052 [both grunting] 1969 02:14:37,469 --> 02:14:38,836 What are you doing now? 1970 02:14:38,903 --> 02:14:40,771 I spilled sunscreen. 1971 02:14:40,838 --> 02:14:42,907 - So what? - Slippery! 1972 02:14:45,976 --> 02:14:47,711 Just come here. 1973 02:14:50,714 --> 02:14:52,150 Turn over. 1974 02:14:52,217 --> 02:14:53,717 You'll like it. 1975 02:15:02,826 --> 02:15:04,262 [both grunting] 1976 02:15:10,768 --> 02:15:12,370 [Volkov screaming] 1977 02:15:27,952 --> 02:15:30,288 I can't do this. 1978 02:15:30,355 --> 02:15:32,657 - I can't let you think you've won. - Don't spoil this moment, Kat. 1979 02:15:32,723 --> 02:15:35,759 I'm not letting you go to your grave thinking we're coming with you. 1980 02:15:38,230 --> 02:15:39,797 You're dying alone, Andrei. 1981 02:15:39,863 --> 02:15:41,132 [Protagonist] Come on, come on, come on! 1982 02:15:41,199 --> 02:15:43,901 [Ives] Tunnel's sealed, gate's closed. 1983 02:15:43,968 --> 02:15:46,070 Mahir, do you copy? 1984 02:15:46,137 --> 02:15:46,971 Yeah. 1985 02:15:47,037 --> 02:15:49,006 [Ives] Hold. I repeat, hold! 1986 02:15:54,279 --> 02:15:55,313 Look in my eyes. 1987 02:15:56,747 --> 02:15:58,316 Which do you see? 1988 02:15:59,417 --> 02:16:02,354 Despair or anger? 1989 02:16:03,622 --> 02:16:05,789 I'm not the woman who could find love for you 1990 02:16:05,856 --> 02:16:08,025 even though you scarred her on the inside. 1991 02:16:09,461 --> 02:16:13,531 I'm the vengeful bitch you scarred on the outside. 1992 02:16:16,701 --> 02:16:17,901 [Sator] No! 1993 02:16:21,306 --> 02:16:22,773 [wheezing] 1994 02:16:27,679 --> 02:16:29,281 [sunscreen squelching] 1995 02:16:36,854 --> 02:16:38,956 Shit. 1996 02:16:39,023 --> 02:16:41,159 [Mahir] Ives, she's killed him. Ives, do you copy? She's killed him. 1997 02:16:41,226 --> 02:16:44,296 [Ives] She jumped the gun. She killed him. 1998 02:16:44,362 --> 02:16:45,996 [beeping] 1999 02:17:02,380 --> 02:17:05,216 Come on, come on! Do you think they made it? 2000 02:17:09,621 --> 02:17:10,954 Ah, screw it. 2001 02:17:30,542 --> 02:17:31,576 [yells] 2002 02:18:17,522 --> 02:18:19,357 [panting] 2003 02:18:21,326 --> 02:18:24,027 [Protagonist on radio] Kat! You jumped the gun! 2004 02:18:24,095 --> 02:18:25,896 I couldn't do it. 2005 02:18:25,963 --> 02:18:28,065 I couldn't let him die thinking he'd won. 2006 02:18:28,133 --> 02:18:30,934 I knew you'd find a way. 2007 02:18:31,001 --> 02:18:32,936 Wait, you found a way, we're okay, right? 2008 02:18:33,003 --> 02:18:35,106 Yeah, found a way. Be safe. 2009 02:18:35,173 --> 02:18:37,007 [gasping in relief] 2010 02:18:56,895 --> 02:18:58,530 Thought you were inverted. 2011 02:18:58,596 --> 02:19:00,365 Changed gears halfway. 2012 02:19:01,566 --> 02:19:03,401 Looked like you needed help here. 2013 02:19:03,468 --> 02:19:05,969 [panting] Here? We needed help down there. 2014 02:19:07,004 --> 02:19:09,140 How'd you get that lock open? 2015 02:19:09,207 --> 02:19:11,476 Wasn't me. Didn't your team need you? 2016 02:19:12,377 --> 02:19:14,312 I'll get 'em on the next pass. 2017 02:19:14,945 --> 02:19:16,381 All right, Ives? 2018 02:19:16,448 --> 02:19:18,349 Once I've caught my breath. [continues panting] 2019 02:19:32,330 --> 02:19:35,032 No one who's seen this leaves the field. 2020 02:19:43,741 --> 02:19:45,343 All right. 2021 02:19:48,746 --> 02:19:50,248 We hide it. 2022 02:19:50,949 --> 02:19:53,084 We end our lives. 2023 02:19:53,151 --> 02:19:55,520 That's the only way to be sure. 2024 02:19:57,121 --> 02:19:59,290 As to when... 2025 02:19:59,357 --> 02:20:02,059 maybe that's every man's decision to make for himself. 2026 02:20:02,961 --> 02:20:04,262 You're not gonna kill us? 2027 02:20:04,329 --> 02:20:06,898 If I ever find you, I will. 2028 02:20:06,965 --> 02:20:08,533 But you won't look too hard? 2029 02:20:09,567 --> 02:20:10,702 Yes, I will. 2030 02:20:14,339 --> 02:20:16,574 You're not going back to London to check on Kat, are you? 2031 02:20:16,641 --> 02:20:17,375 [Protagonist] No. 2032 02:20:17,442 --> 02:20:19,277 It's far too dangerous. 2033 02:20:19,944 --> 02:20:21,613 Even from afar? 2034 02:20:22,814 --> 02:20:24,349 Even from afar. 2035 02:20:26,584 --> 02:20:27,719 Ives! 2036 02:20:28,720 --> 02:20:30,121 Wait. 2037 02:20:36,194 --> 02:20:37,795 Are you really going back in? 2038 02:20:40,298 --> 02:20:43,601 I'm the only one who could've got that door open in time, right, Ives? 2039 02:20:43,668 --> 02:20:46,437 Well, I don't know any locksmiths as good as you. 2040 02:20:47,805 --> 02:20:49,607 See? 2041 02:20:49,674 --> 02:20:51,776 It's me in there, again. 2042 02:20:51,843 --> 02:20:55,179 Weaving another past in the fabric of this mission. 2043 02:21:03,655 --> 02:21:04,522 Neil, wait! 2044 02:21:08,960 --> 02:21:10,995 Just saved the world. 2045 02:21:11,061 --> 02:21:13,364 Can't leave anything to chance. 2046 02:21:13,431 --> 02:21:16,301 But can we change things if we do it differently? 2047 02:21:16,367 --> 02:21:18,603 "What's happened's happened." 2048 02:21:18,670 --> 02:21:22,340 Which is an expression of faith in the mechanics of the world. 2049 02:21:22,407 --> 02:21:24,242 It's not an excuse to do nothing. 2050 02:21:24,709 --> 02:21:25,643 Fate? 2051 02:21:25,710 --> 02:21:27,278 Call it what you want. 2052 02:21:27,345 --> 02:21:28,546 What do you call it? 2053 02:21:29,447 --> 02:21:30,548 Reality. 2054 02:21:33,084 --> 02:21:34,519 Now let me go. 2055 02:21:39,891 --> 02:21:42,794 Hey, you never did tell me who recruited you, Neil. 2056 02:21:42,860 --> 02:21:44,629 Haven't you guessed by now? 2057 02:21:45,630 --> 02:21:47,131 You did. 2058 02:21:47,198 --> 02:21:49,901 Only not when you thought. 2059 02:21:49,968 --> 02:21:52,303 You have a future in the past. 2060 02:21:52,370 --> 02:21:55,540 Years ago for me. Years from now for you. 2061 02:21:56,374 --> 02:21:58,109 You've known me for years? 2062 02:21:59,611 --> 02:22:03,481 For me, I think this is the end of a beautiful friendship. 2063 02:22:03,548 --> 02:22:06,085 But for me, it's just the beginning. 2064 02:22:06,150 --> 02:22:08,353 We get up to some stuff. 2065 02:22:08,419 --> 02:22:11,623 You're gonna love it. You'll see. 2066 02:22:11,689 --> 02:22:14,292 This whole operation's a temporal pincer. 2067 02:22:14,759 --> 02:22:16,160 Whose? 2068 02:22:17,528 --> 02:22:19,098 Yours! 2069 02:22:19,163 --> 02:22:20,665 You're only halfway there. 2070 02:22:20,732 --> 02:22:22,767 I'll see you at the beginning, friend. 2071 02:22:31,209 --> 02:22:34,612 [Neil] We're the people saving the world from what might have been. 2072 02:22:34,679 --> 02:22:36,614 World will never know what could've happened. 2073 02:22:38,483 --> 02:22:41,519 And even if they did, they wouldn't care. 2074 02:22:45,356 --> 02:22:48,159 'Cause no one cares about the bomb that didn't go off. 2075 02:22:48,926 --> 02:22:50,762 Only the one that did. 2076 02:22:53,264 --> 02:22:54,399 Do it before the boy comes out. 2077 02:22:54,465 --> 02:22:57,068 - [silenced gunshot] - [gasps] 2078 02:22:57,136 --> 02:23:00,438 That's your idea of mercy? You gave me your word. 2079 02:23:00,505 --> 02:23:04,075 And I told you then what it would be worth. 2080 02:23:04,143 --> 02:23:06,244 Here, today. 2081 02:23:07,345 --> 02:23:10,581 How did you know? 2082 02:23:10,648 --> 02:23:14,052 [Kat on recording] Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 2083 02:23:14,119 --> 02:23:15,420 [Protagonist] Posterity. 2084 02:23:15,486 --> 02:23:19,091 Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 2085 02:23:19,158 --> 02:23:22,927 I told you you'd have to start looking differently at the world. 2086 02:23:22,994 --> 02:23:26,064 - I have to tie up the loose ends. - That was never your job. 2087 02:23:26,131 --> 02:23:27,265 Then whose was it? 2088 02:23:27,331 --> 02:23:29,233 Mine. 2089 02:23:29,300 --> 02:23:32,770 I realized I wasn't working for you. We've both been working for me. 2090 02:23:32,837 --> 02:23:34,706 I'm the protagonist. 2091 02:23:36,941 --> 02:23:40,278 Then you'd better tie up those loose ends. 2092 02:23:40,344 --> 02:23:41,879 - [silenced gunshot] - [Priya groans] 2093 02:23:43,047 --> 02:23:44,582 Mission accomplished. 2094 02:23:46,451 --> 02:23:48,686 [Neil] It's the bomb that didn't go off. 2095 02:23:48,753 --> 02:23:51,522 The danger no one knew was real. 2096 02:23:56,561 --> 02:23:59,831 That's the bomb with the real power to change the world. 2097 02:24:07,672 --> 02:24:10,274 [hip-hop music playing] 2098 02:24:10,355 --> 02:24:15,355 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2099 02:24:19,550 --> 02:24:23,821 [man singing] ♪ You ♪ 2100 02:24:23,888 --> 02:24:29,293 ♪ Don't know where we stand ♪ 2101 02:24:31,230 --> 02:24:35,800 ♪ It's true ♪ 2102 02:24:36,701 --> 02:24:42,440 ♪ Know the plan ♪ 2103 02:24:44,976 --> 02:24:47,812 ♪ Last time I wrecked it Last time I whipped around ♪ 2104 02:24:47,879 --> 02:24:50,548 ♪ Last time I did the whippets Last time I live reverse ♪ 2105 02:24:50,615 --> 02:24:53,684 ♪ Pour the brown, Hit the reverend Last time I hit your crib ♪ 2106 02:24:53,751 --> 02:24:55,386 ♪ Last time there weren't No tenants ♪ 2107 02:24:55,453 --> 02:24:57,455 ♪ I done went back in myself Felt like hell ♪ 2108 02:24:57,522 --> 02:24:59,490 ♪ Felt like I risked it Pace yourself ♪ 2109 02:24:59,557 --> 02:25:01,793 ♪ Found you livin', Know you thrillin' Not for sinnin' ♪ 2110 02:25:01,859 --> 02:25:04,129 ♪ How I got my stripes And pendants Backin' out in the street ♪ 2111 02:25:04,196 --> 02:25:07,064 ♪ What is wild, let it be Ragers out, gotta eat ♪ 2112 02:25:07,132 --> 02:25:10,334 ♪ Not a vibe, but a wave With the sound, by the way ♪ 2113 02:25:10,401 --> 02:25:12,036 ♪ Count it down, by the days ♪ 2114 02:25:12,104 --> 02:25:14,071 ♪ To myself, know they wicked With the moves ♪ 2115 02:25:14,139 --> 02:25:16,307 ♪ I'm drinkin', off the juice Know I'm drinkin' ♪ 2116 02:25:16,374 --> 02:25:20,011 ♪ I be smooth, then I lose it Yeah, yeah, now ♪ 2117 02:25:20,077 --> 02:25:23,848 ♪ You ♪ 2118 02:25:23,915 --> 02:25:29,887 ♪ Don't know where we stand ♪ 2119 02:25:29,954 --> 02:25:32,224 ♪ Yeah, yeah ♪ 2120 02:25:32,291 --> 02:25:37,129 ♪ It's true ♪ 2121 02:25:37,196 --> 02:25:41,499 ♪ Know the plan ♪ 2122 02:25:45,137 --> 02:25:46,804 ♪ Close the opera ♪ 2123 02:25:46,871 --> 02:25:49,308 ♪ Hear the red and blue outside I think our option's up ♪ 2124 02:25:49,373 --> 02:25:52,244 ♪ I recrossed it 'round the map I had to line it up ♪ 2125 02:25:52,311 --> 02:25:55,180 ♪ I be swervin' on the waves It's like a line of us ♪ 2126 02:25:55,247 --> 02:25:58,150 ♪ Move in 'verse on my turf I'm outta line, I put in work ♪ 2127 02:25:58,217 --> 02:25:59,917 ♪ I draw the line And cross it first ♪ 2128 02:25:59,984 --> 02:26:01,686 ♪ I need the time, I need to search ♪ 2129 02:26:01,752 --> 02:26:03,255 ♪ It's just like wine, It make it worse ♪ 2130 02:26:03,322 --> 02:26:05,090 ♪ Skrrt, skrrt in the 'vert Skrrt, skrrt ♪ 2131 02:26:05,157 --> 02:26:07,525 ♪ Ride on land, Boeing jet, Make it land ♪ 2132 02:26:07,592 --> 02:26:08,960 ♪ In slow motion when I dance ♪ 2133 02:26:09,026 --> 02:26:10,661 ♪ In your eyes I see your trance ♪ 2134 02:26:10,728 --> 02:26:12,830 ♪ I run away And then you prance ♪ 2135 02:26:12,897 --> 02:26:15,100 ♪ If I show the hideaway Will you hide out And let it blam? ♪ 2136 02:26:15,167 --> 02:26:20,138 ♪ Ain't no time, I'm facin' scams Nah, nah ♪ 2137 02:26:20,205 --> 02:26:23,908 ♪ You ♪ 2138 02:26:23,975 --> 02:26:29,914 ♪ Don't know where we stand ♪ 2139 02:26:29,981 --> 02:26:31,216 ♪ Yeah ♪ 2140 02:26:31,283 --> 02:26:35,887 ♪ It's true ♪ 2141 02:26:37,955 --> 02:26:42,693 ♪ Ooh ♪ 2142 02:26:55,673 --> 02:26:59,076 ♪ You ♪ 152406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.