All language subtitles for Supernatural.S04E08.480p.BluRay.x264-EncodeKing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:08,257 I dragged you out of hell. I can throw you back in. 2 00:00:09,718 --> 00:00:12,636 You should show me some respect. 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,763 [SCREAMS] 4 00:00:14,931 --> 00:00:18,225 In the coming months, you will have more decisions to make. 5 00:00:18,393 --> 00:00:21,603 SAM: Dean, what was it like? -What, hell? 6 00:00:22,731 --> 00:00:26,942 I don't know. I must have blacked it out. I don't remember a damn thing. 7 00:00:27,152 --> 00:00:28,527 [VOICES SCREAM] 8 00:00:30,280 --> 00:00:34,783 -This is Uriel, a specialist. -Specializing in what? 9 00:00:34,951 --> 00:00:37,703 Both of you, you need to leave this town immediately. 10 00:00:37,871 --> 00:00:40,289 -Why? -Because we're about to destroy it. 11 00:00:40,957 --> 00:00:43,542 The only reason you're still alive, Sam Winchester... 12 00:00:43,710 --> 00:00:45,294 ...is because you've been useful. 13 00:00:45,462 --> 00:00:49,089 The moment that ceases to be true, and I will turn you to dust. 14 00:00:49,716 --> 00:00:52,760 Ask Dean what he remembers from hell. 15 00:02:07,794 --> 00:02:08,836 Hello? 16 00:02:10,755 --> 00:02:12,214 Is anybody there? 17 00:02:28,898 --> 00:02:31,650 Um.... Hello, Mrs. Armstrong. 18 00:02:32,068 --> 00:02:33,152 [SCREAMS] 19 00:02:42,787 --> 00:02:44,705 SAM: It just doesn't make any sense, Dean. 20 00:02:44,873 --> 00:02:48,167 Why would Uriel tell me you remembered hell? 21 00:02:48,334 --> 00:02:50,502 -Because he's a dick. -He's still an angel. 22 00:02:50,670 --> 00:02:53,338 Who was ready to level an entire town. I don't know wh-- 23 00:02:53,506 --> 00:02:56,842 -Radical. What else can I get you guys? -I think we're good. 24 00:02:57,010 --> 00:02:58,051 -Yeah? -Yeah. 25 00:02:58,219 --> 00:03:01,096 Wanna try a couple of Fryer Bombs or a Chipotle Chili Chonga? 26 00:03:01,306 --> 00:03:04,057 -No, no, we're still good. -Okay, awesome. 27 00:03:06,895 --> 00:03:07,936 [SIGHS] 28 00:03:08,104 --> 00:03:11,857 Sam, honestly, I have no idea why Uriel told you what he did, okay? 29 00:03:13,735 --> 00:03:15,110 Oh. 30 00:03:15,945 --> 00:03:17,738 Right. 31 00:03:18,072 --> 00:03:20,616 -What? -Okay, fine. Then look me in the eye... 32 00:03:20,825 --> 00:03:24,828 ...and tell me you don't remember a thing from your time down under. 33 00:03:27,874 --> 00:03:30,792 I don't remember a thing from my time down under. 34 00:03:30,960 --> 00:03:33,045 -I don't remember. -Dean, I just wanna help. 35 00:03:33,213 --> 00:03:35,380 You know everything I do. That's all there is. 36 00:03:35,548 --> 00:03:39,134 -Outstanding. Dessert time? Am I right? -Dude-- 37 00:03:39,302 --> 00:03:42,262 Listen, bros, you have got to try our Ice Cream Extreme. 38 00:03:44,057 --> 00:03:46,600 -It's extreme. -No extremities, please. 39 00:03:46,768 --> 00:03:48,602 -Just the-- -Check? 40 00:03:48,770 --> 00:03:50,646 -All right, awesome. -Thanks. 41 00:03:53,233 --> 00:03:55,067 All right, so where do we go from here? 42 00:03:56,236 --> 00:03:59,154 Not sure. Looks like it's been pretty quiet lately. 43 00:03:59,322 --> 00:04:02,658 No signs of demon activity, no omens or portents I can see. 44 00:04:02,867 --> 00:04:04,952 -That's good news for once. -Yeah. 45 00:04:05,119 --> 00:04:07,621 Just the typical smattering of crank UFO sightings... 46 00:04:07,789 --> 00:04:12,251 ...and one possible vengeful spirit. Here, check this out. 47 00:04:12,418 --> 00:04:15,587 Up in Concrete, Washington, eyewitness reports of a ghost... 48 00:04:15,755 --> 00:04:19,091 ...that's been haunting the showers of a women's health facility. 49 00:04:19,259 --> 00:04:23,095 The victim claims that the ghost threw her down a flight of stairs. 50 00:04:23,846 --> 00:04:27,516 -I can see you're very interested. -Women, showers.... 51 00:04:27,976 --> 00:04:30,143 We gotta save these people. 52 00:04:53,042 --> 00:04:54,710 [BELL JINGLES] 53 00:04:55,503 --> 00:04:58,797 WOMAN: Oh, Wes, you're the best. You know I love it here. 54 00:04:58,965 --> 00:05:02,175 -Yeah. -Oh, I wanna touch you. 55 00:05:02,343 --> 00:05:05,804 I'm not surprised the spirit world chose to make contact with me. 56 00:05:05,972 --> 00:05:09,141 I'm something of a natural sensitive. 57 00:05:10,727 --> 00:05:15,063 I can sense that about you, Candace. That whole sensitive thing. 58 00:05:16,899 --> 00:05:18,859 So, what did you say you're calling your book? 59 00:05:19,027 --> 00:05:23,864 Oh. Well, um, the working title is Supernatural. 60 00:05:24,532 --> 00:05:27,075 I've been crossing the country gathering stories. 61 00:05:27,243 --> 00:05:30,037 But anyways, you were telling me about your encounter. 62 00:05:30,204 --> 00:05:33,749 -Yes, well, once I saw the apparition... WOMAN: Ha-ha-ha. 63 00:05:33,916 --> 00:05:36,001 ...that's when I started to run. 64 00:05:36,169 --> 00:05:38,253 [COUPLE MOANING] 65 00:05:45,386 --> 00:05:50,432 -And you said the ghost chased you? -Not just that, it knew my name. 66 00:05:51,559 --> 00:05:55,437 It kept yelling, "Mrs. Armstrong, Mrs. Armstrong!" 67 00:05:55,605 --> 00:05:59,399 -And that's when I hit the stairs and fell. -You fell? 68 00:05:59,567 --> 00:06:03,403 -The ghost didn't push you? -Oh, I don't-- I don't know. 69 00:06:03,571 --> 00:06:06,948 I mean, I think it did. Maybe. 70 00:06:07,116 --> 00:06:10,243 Did you feel like it meant to hurt you, like it was violent or--? 71 00:06:10,411 --> 00:06:13,121 It was a ghost. I'm lucky to be alive. 72 00:06:13,289 --> 00:06:16,041 Anyway, I was at the bottom of the stairs... 73 00:06:16,209 --> 00:06:18,460 ...and that's when it got weird. 74 00:06:19,712 --> 00:06:20,754 [CHUCKLES] 75 00:06:20,922 --> 00:06:22,464 It helped me up. 76 00:06:24,634 --> 00:06:27,761 -Say again? -Yeah, it helped me up. 77 00:06:28,262 --> 00:06:32,307 And it kept saying over and over, "Please, don't tell my mom." 78 00:06:36,020 --> 00:06:37,813 Yeah, that's weird. 79 00:06:45,613 --> 00:06:48,657 SAM: Well, you pick up anything? 80 00:06:49,075 --> 00:06:52,494 No EMF in the shower or anywhere else. This house is clean. 81 00:06:52,662 --> 00:06:55,747 Yeah, I'm not surprised. I kind of got the feeling back there... 82 00:06:55,915 --> 00:06:58,417 ...that crazy pushed Mrs. Armstrong down the stairs. 83 00:06:58,584 --> 00:07:00,085 I gotta tell you, I'm disappointed. 84 00:07:00,253 --> 00:07:01,920 Phew. You wanted to save naked women. 85 00:07:02,088 --> 00:07:03,755 Damn right, I wanted to save naked women. 86 00:07:03,923 --> 00:07:05,298 [CHUCKLES] 87 00:07:05,508 --> 00:07:09,136 -Come on, guys, get him! BOY: I got him. I got him. 88 00:07:09,303 --> 00:07:12,681 Run, Forrest, run! 89 00:07:12,974 --> 00:07:15,475 Sorry, Dean, I don't think anything's going on here. 90 00:07:15,643 --> 00:07:18,854 MAN: How was I supposed to get a look at it? It grabbed me from behind-- 91 00:07:19,021 --> 00:07:21,189 Something's going on. 92 00:07:21,357 --> 00:07:23,984 I understand you got shook up, anyone would be. 93 00:07:24,152 --> 00:07:27,154 But don't you think it--? Don't you think it had to be a bear? 94 00:07:27,321 --> 00:07:29,656 I know a damn bear track when I see one. 95 00:07:29,824 --> 00:07:31,616 This thing didn't leave bear tracks. 96 00:07:31,784 --> 00:07:33,285 -Its feet were huge. -Now, Gus-- 97 00:07:33,453 --> 00:07:37,038 -It was Bigfoot, Hal, the Bigfoot. -Gus, you're not talking sense here-- 98 00:07:37,206 --> 00:07:40,333 There's a Bigfoot out there, damn it, and he's a son of a bitch! 99 00:07:40,501 --> 00:07:43,170 -Excuse us. FBI. -What? 100 00:07:43,337 --> 00:07:47,215 -Yes, sir. We're here about the.... That. -About Bigfoot? 101 00:07:47,383 --> 00:07:51,219 That's right. Sir, can you tell me exactly where this happened? 102 00:07:52,346 --> 00:07:53,388 Yes, I can. 103 00:07:56,476 --> 00:07:58,894 What the hell's going on in this town? 104 00:07:59,061 --> 00:08:02,189 First there's a ghost that's not real and now a Bigfoot sighting? 105 00:08:02,356 --> 00:08:05,066 Well, every hunter worth his salt knows Bigfoot's a hoax. 106 00:08:05,234 --> 00:08:09,070 Yeah, maybe somebody's pumping LSD into the town water supply. 107 00:08:17,622 --> 00:08:21,750 Okay, what do you suppose made that? 108 00:08:22,919 --> 00:08:27,255 That, uh, is a big foot. 109 00:08:53,574 --> 00:08:54,950 Okay. 110 00:09:03,084 --> 00:09:07,796 So what, Bigfoot breaks into a liquor store jonesing for some hooch? 111 00:09:09,423 --> 00:09:13,885 Amaretto and Irish cream. He's a girl-drink drunk. 112 00:09:20,810 --> 00:09:23,895 Hey, check this out. 113 00:09:27,692 --> 00:09:30,277 He took the whole porno rack? 114 00:09:35,491 --> 00:09:38,618 Well, I'll say it again. What the hell is going on in this town? 115 00:09:59,098 --> 00:10:00,974 I got nothing. 116 00:10:02,518 --> 00:10:04,853 It's got to be a joke, right? 117 00:10:05,021 --> 00:10:10,942 -Some big-ass mother in a gorilla suit? -Or it's a Bigfoot. 118 00:10:11,110 --> 00:10:16,948 You know, and he's some kind of a alcoholo-porno addict. 119 00:10:17,116 --> 00:10:19,868 Kind of like a deep-woods Duchovny. 120 00:10:38,679 --> 00:10:41,514 A little young for Busty Asian Beauties. 121 00:11:17,760 --> 00:11:20,762 What is this, like a Harry and the Hendersons deal? 122 00:11:22,014 --> 00:11:23,431 SAM: Mm. 123 00:11:25,768 --> 00:11:27,769 [KNOCKING] 124 00:11:30,314 --> 00:11:31,940 -Hello? SAM: Hello. 125 00:11:32,108 --> 00:11:34,275 Um.... Could we--? 126 00:11:34,443 --> 00:11:37,028 -You know what, are your parents home? -Nope. 127 00:11:37,196 --> 00:11:39,114 -No. -No. 128 00:11:39,281 --> 00:11:40,615 Um.... 129 00:11:40,825 --> 00:11:45,370 -Have you seen a really, really furry--? -Is he in trouble? 130 00:11:47,456 --> 00:11:51,459 No, no, no. Not at all. We just-- 131 00:11:51,627 --> 00:11:54,295 -We wanted to make sure he was okay. -Exactly. 132 00:11:54,463 --> 00:11:56,131 He's my teddy bear. 133 00:11:56,340 --> 00:11:58,466 [WHISPERS] I think he's sick. 134 00:12:00,553 --> 00:12:02,470 Wow. Uh.... 135 00:12:02,638 --> 00:12:05,306 Amazing, because you know what? 136 00:12:05,474 --> 00:12:11,646 We are, uh, ahem-- Teddy bear doctors. 137 00:12:11,856 --> 00:12:15,442 Really? Can you please take a look at him? 138 00:12:15,609 --> 00:12:17,485 -Sure, yeah. -Sure. 139 00:12:17,653 --> 00:12:19,279 Thanks. 140 00:12:27,496 --> 00:12:31,416 He's in my bedroom. He's pretty grumpy. 141 00:12:34,003 --> 00:12:38,923 Teddy? There's some nice doctors here to see you. 142 00:12:39,091 --> 00:12:41,760 WOMAN [OVER TV]: --a coalmine in southeast Ohio collapsed today... 143 00:12:41,927 --> 00:12:44,888 -...killing two people-- -Close the frigging door! 144 00:12:48,184 --> 00:12:49,517 See what I mean? 145 00:12:57,318 --> 00:13:00,904 All I ever wanted was a teddy which was big, real, and talked. 146 00:13:01,071 --> 00:13:03,198 But now he's sad all the time-- 147 00:13:03,365 --> 00:13:05,658 Not "ouch" sad, but "ouch in the head" sad. 148 00:13:06,076 --> 00:13:08,870 --says weird stuff, and smells like the bus. 149 00:13:10,915 --> 00:13:13,792 -Um, little girl-- -Audrey. 150 00:13:14,293 --> 00:13:16,169 Audrey. 151 00:13:16,337 --> 00:13:18,546 How exactly did your teddy become real? 152 00:13:18,714 --> 00:13:19,923 I wished for it. 153 00:13:20,090 --> 00:13:22,217 -You wished for it? -At the wishing well. 154 00:13:25,888 --> 00:13:28,181 MAN: --meanwhile, the painstaking search continues-- 155 00:13:28,349 --> 00:13:29,516 TEDDY: Look at this. 156 00:13:29,683 --> 00:13:32,060 --series of explosions leveled the shopping area-- 157 00:13:32,228 --> 00:13:34,854 TEDDY: You believe this crap? 158 00:13:35,147 --> 00:13:39,108 -Not really. -It is a terrible world. 159 00:13:39,276 --> 00:13:43,655 -Why am I here? -For tea parties. 160 00:13:43,823 --> 00:13:46,908 TEDDY: Tea parties? Ah-ha. 161 00:13:47,201 --> 00:13:49,536 Is that all there is? 162 00:13:49,703 --> 00:13:51,329 [TEDDY SOBBING] 163 00:13:51,580 --> 00:13:54,457 A transatlantic flight from Dallas to Louisville, Kentucky... 164 00:13:54,625 --> 00:13:56,793 ...made an unscheduled landing-- 165 00:14:00,464 --> 00:14:02,298 -Audrey, give us a second, okay? -Okay. 166 00:14:02,466 --> 00:14:03,967 Okay. 167 00:14:09,223 --> 00:14:10,974 Are we--? 168 00:14:11,141 --> 00:14:13,476 Should we--? Uh-- 169 00:14:13,936 --> 00:14:15,603 [WHISPERING] Are we gonna kill this teddy bear? 170 00:14:15,771 --> 00:14:17,564 How, huh? We shoot it, burn it? 171 00:14:17,731 --> 00:14:21,609 -I don't know. Both? -How do we know that's gonna work? 172 00:14:21,777 --> 00:14:24,946 I don't want some giant, flaming, pissed-off teddy on our hands. 173 00:14:25,114 --> 00:14:27,532 Yeah. Besides, I get the feeling... 174 00:14:27,700 --> 00:14:31,661 ...that the bear isn't really the, you know, core problem here. 175 00:14:31,829 --> 00:14:34,831 Audrey, where are your parents? 176 00:14:34,999 --> 00:14:39,794 My mom wished they were in Bali, so I think they're in Bali. 177 00:14:41,380 --> 00:14:42,672 Okay, well-- 178 00:14:42,840 --> 00:14:47,135 I'm really sorry to have to break this to you, but your bear is sick. 179 00:14:47,303 --> 00:14:49,470 Yeah, he's got.... 180 00:14:50,806 --> 00:14:52,682 -Lollipop disease. -Lollipop disease. 181 00:14:52,850 --> 00:14:56,477 It's not uncommon for a bear his size. But see, it's really contagious. 182 00:14:56,645 --> 00:14:58,855 Yeah, is there someone, maybe a grownup... 183 00:14:59,023 --> 00:15:01,190 ...that you can stay with while we treat him? 184 00:15:01,358 --> 00:15:04,402 -Mrs. Hurley lives down the street. -Perfect. 185 00:15:04,570 --> 00:15:07,488 Yeah, good. We'd like you to stay there for a few days, okay? 186 00:15:07,656 --> 00:15:10,491 -Okay. -Oh, and Audrey... 187 00:15:10,659 --> 00:15:12,702 ...where is this wishing well? 188 00:15:27,843 --> 00:15:28,885 Think it works? 189 00:15:29,053 --> 00:15:31,804 You got a better explanation for teddy back there? 190 00:15:32,556 --> 00:15:34,891 There's one way to find out. 191 00:15:35,184 --> 00:15:36,809 -What are you gonna wish for? -Shh. 192 00:15:36,977 --> 00:15:38,019 [COIN FALLS] 193 00:15:38,187 --> 00:15:39,979 You're not supposed to tell. 194 00:15:40,606 --> 00:15:42,023 [CHUCKLES] 195 00:15:43,692 --> 00:15:48,071 Somebody order a foot-long Italian with jalapeƱo? 196 00:15:49,740 --> 00:15:51,699 That'd be me. 197 00:15:53,035 --> 00:15:55,203 [COUPLE LAUGHING] 198 00:15:56,205 --> 00:15:59,999 I think it works, dude. I was pretty specific. 199 00:16:00,209 --> 00:16:02,877 -The teddy bear, the sandwich.... -Hmm. 200 00:16:05,214 --> 00:16:08,549 -I'm guessing this. -I'm guessing that. 201 00:16:08,717 --> 00:16:11,219 WOMAN: Ooh. Ha-ha-ha. 202 00:16:11,387 --> 00:16:13,846 Oh, that definitely goes on the list. 203 00:16:14,765 --> 00:16:18,226 What are we supposed to do? Stop people's wishes from coming true? 204 00:16:18,394 --> 00:16:20,812 -Sounds like a douchey thing to do. -Yeah, maybe. 205 00:16:20,980 --> 00:16:23,982 But when has something like this ever come without a price tag? 206 00:16:24,149 --> 00:16:26,859 -And usually a deadly one. -Oh. I don't know... 207 00:16:27,027 --> 00:16:29,278 ...it's a damn good sandwich. 208 00:16:31,740 --> 00:16:34,534 All right, fine. We'll put a hold on the wishing... 209 00:16:34,743 --> 00:16:37,662 -...until we figure out what's what. -Gentlemen, I'm sorry. 210 00:16:37,830 --> 00:16:41,749 We don't allow people to eat outside food here. 211 00:16:42,835 --> 00:16:47,547 Well, I am certainly not gonna eat the inside food here. 212 00:16:47,756 --> 00:16:49,007 Heh. 213 00:16:54,763 --> 00:16:56,180 [DEAN CLEARS THROAT] 214 00:16:56,765 --> 00:17:01,561 Health department. You, my friend, have a rat infestation. 215 00:17:01,770 --> 00:17:06,899 We have got to shut this place down under Emergency Hazard Code 56C. 216 00:17:07,067 --> 00:17:08,776 Rats? 217 00:17:12,281 --> 00:17:15,324 It's a typical fountain, plaster Buddha. Nothing I can see. 218 00:17:15,492 --> 00:17:19,078 Yes, nothing. We keep a clean place here. 219 00:17:19,288 --> 00:17:21,247 Sir, I'm gonna have to ask you to leave... 220 00:17:21,415 --> 00:17:24,459 ...during the preliminary investigation. Okay? Thank you. 221 00:17:29,381 --> 00:17:33,051 Oh, come on, aren't you a little bit tempted? 222 00:17:33,802 --> 00:17:37,722 Heh-heh. No, wouldn't be real. Wouldn't trust it. 223 00:17:37,890 --> 00:17:41,309 -I don't know, that bear seemed real. -Yeah. 224 00:17:41,477 --> 00:17:44,729 Come on, if you could wish yourself back, before it all started. 225 00:17:44,897 --> 00:17:47,065 Think about it, you'd be some yuppie lawyer... 226 00:17:47,232 --> 00:17:51,069 -...with a nice car, a white picket fence. -Not what I'd wish for. 227 00:17:51,236 --> 00:17:53,071 Seriously? 228 00:17:53,238 --> 00:17:56,365 It's too late to go back to our old lives, Dean. 229 00:17:56,533 --> 00:17:58,534 I mean, I'm not that guy anymore. 230 00:17:59,870 --> 00:18:00,953 [SIGHS] 231 00:18:01,121 --> 00:18:04,040 All right, well, what then? Hmm? What would Sammy wish for? 232 00:18:06,126 --> 00:18:10,254 Lilith's head on a plate. Bloody. 233 00:18:13,717 --> 00:18:15,635 Okay. 234 00:18:18,097 --> 00:18:20,139 What is that? 235 00:18:23,644 --> 00:18:26,562 Some kind of old coin. I don't recognize the markings. 236 00:18:26,855 --> 00:18:29,690 DEAN: Ahh. Damn. -Lift with your legs. 237 00:18:33,779 --> 00:18:36,906 Gah! What, is that little mother welded on there? 238 00:18:39,368 --> 00:18:40,660 [BELL JINGLES] 239 00:18:50,921 --> 00:18:53,798 Hey, what is this? You are gonna break my fountain. 240 00:18:53,966 --> 00:18:57,468 Now, sir, I don't wanna slap you with a 44-slash-16, but I will. 241 00:19:02,391 --> 00:19:04,433 All right, thanks. 242 00:19:09,481 --> 00:19:12,191 Let me see that. I got an idea. 243 00:19:24,705 --> 00:19:26,164 Oh! 244 00:19:28,834 --> 00:19:29,917 DEAN: Damn. 245 00:19:30,502 --> 00:19:32,503 -Coin's magical. -Boy, I'd say. 246 00:19:35,132 --> 00:19:37,925 I think it's Hoodoo that's protecting the well. 247 00:19:38,594 --> 00:19:40,469 I don't think we can destroy this. 248 00:19:44,933 --> 00:19:48,352 -All right, here. You gotta look into this. -Where are you going? 249 00:19:48,937 --> 00:19:50,521 Something just occurred to me. 250 00:19:55,652 --> 00:19:57,820 [BELL JINGLES] 251 00:20:16,089 --> 00:20:17,465 -What? -Don't worry, ma'am. 252 00:20:17,966 --> 00:20:20,134 I'm with the Health department. 253 00:20:22,638 --> 00:20:24,889 Ahem. So you can turn it on and off? 254 00:20:25,057 --> 00:20:26,098 How'd you know I was--? 255 00:20:26,266 --> 00:20:28,809 You walked up to a wishing well, dropped a dime... 256 00:20:28,977 --> 00:20:32,438 ...and wished to be invisible so you could spy on women in the shower. 257 00:20:32,606 --> 00:20:37,401 [STAMMERING] No. No. That's crazy. 258 00:20:37,694 --> 00:20:38,819 Put on some pants. 259 00:20:40,906 --> 00:20:44,283 -And stay visible. -Ow. 260 00:20:47,204 --> 00:20:49,121 O-- Okay. 261 00:20:55,379 --> 00:20:56,879 [BOYS PANTING] 262 00:20:57,047 --> 00:20:58,089 BOY 1: Hurry up. 263 00:21:00,717 --> 00:21:04,303 BOY 2: Go. -You better run! 264 00:21:08,433 --> 00:21:12,395 -You got a problem, mister? -What? No. 265 00:21:18,860 --> 00:21:20,403 [STOMACH GROWLING] 266 00:21:20,570 --> 00:21:22,154 [GRUNTS] 267 00:21:23,323 --> 00:21:24,824 [GRUNTS] 268 00:21:29,246 --> 00:21:31,205 [DEAN VOMITING] 269 00:21:31,373 --> 00:21:32,540 Dean? 270 00:21:32,708 --> 00:21:34,917 [DEAN COUGHS, WATER RUNS] 271 00:21:36,670 --> 00:21:38,587 You all right? 272 00:21:39,589 --> 00:21:44,135 DEAN: The wishes turn bad, Sam. The wishes turn very bad. 273 00:21:44,303 --> 00:21:47,596 Huh. The sandwich, huh? 274 00:21:47,848 --> 00:21:50,182 [TOILET FLUSHING] 275 00:21:51,977 --> 00:21:53,561 [EXHALES] 276 00:21:54,646 --> 00:21:58,316 The coin is Babylonian. It's cursed. 277 00:21:58,483 --> 00:22:00,818 I found some fragments of a legend, but-- 278 00:22:00,986 --> 00:22:03,487 [GAGS] 279 00:22:03,822 --> 00:22:05,197 Oh.... 280 00:22:06,074 --> 00:22:07,867 I'm good. 281 00:22:09,661 --> 00:22:11,120 [DEAN COUGHS] 282 00:22:11,580 --> 00:22:15,082 The serpent is Tiamat... 283 00:22:15,250 --> 00:22:20,504 ...which is the Babylonian god of primordial chaos. 284 00:22:22,382 --> 00:22:23,632 [COUGHS] 285 00:22:23,800 --> 00:22:27,678 I guess her priests were working some serious Black Magic. 286 00:22:27,846 --> 00:22:31,140 -They made the coin? -Yeah, to sow the seeds of chaos. 287 00:22:31,683 --> 00:22:35,895 Whoever tosses a coin in a wishing well, makes a wish, it turns on the well. 288 00:22:36,104 --> 00:22:38,230 Then it starts granting wishes to all comers. 289 00:22:38,398 --> 00:22:41,233 But the wishes get twisted. You ask for a talking teddy-- 290 00:22:41,401 --> 00:22:44,487 -You get a bipolar nut job. -And you get E. coli. 291 00:22:45,697 --> 00:22:48,324 This thing has turned more than one town upside down. 292 00:22:48,492 --> 00:22:50,576 It's even wiped a few off the map. 293 00:22:50,744 --> 00:22:54,246 One person gets their wish, it's trouble. But everybody gets their wish-- 294 00:22:54,414 --> 00:22:56,207 -It's chaos. -Mm-hm. 295 00:22:56,375 --> 00:22:59,460 -Any way to stop it? -One way. 296 00:22:59,628 --> 00:23:03,672 We gotta find the first wisher. Whoever dropped the coin in and made the wish... 297 00:23:03,840 --> 00:23:07,551 ...they're the only ones who can pull it back out and reverse the wishes. 298 00:23:07,719 --> 00:23:11,680 So for now, we've got, you know, a couple of nutso dreams come true... 299 00:23:11,848 --> 00:23:14,225 ...but once the word gets out about the well... 300 00:23:14,393 --> 00:23:16,352 ...things are just gonna get crazier. 301 00:23:16,520 --> 00:23:18,646 [TEDDY SOBBING] 302 00:23:34,329 --> 00:23:36,205 [GUNSHOT] 303 00:23:48,176 --> 00:23:51,846 [SCREAMS] Why? 304 00:24:02,566 --> 00:24:04,191 [GASPING] 305 00:24:07,028 --> 00:24:11,866 SAM: Dean, wake up. -What? I'm up. What? 306 00:24:12,993 --> 00:24:15,035 SAM: You sleep well? 307 00:24:21,710 --> 00:24:24,211 Tanned, rested, and ready. 308 00:24:25,797 --> 00:24:28,924 Dean, come on, man. You think I can't see it? 309 00:24:30,719 --> 00:24:32,553 See what? 310 00:24:32,804 --> 00:24:34,221 The nightmares, the drinking. 311 00:24:34,389 --> 00:24:37,641 I'm with you 24/7. I know something's going on. 312 00:24:38,226 --> 00:24:42,438 -Sam, please. -Uriel wasn't lying, but you are. 313 00:24:44,816 --> 00:24:47,276 You remember hell, don't you? 314 00:24:47,736 --> 00:24:50,738 -What do you want from me? What? -The truth, Dean. 315 00:24:50,906 --> 00:24:54,408 I mean, I'm your brother. I just wish you'd talk to me. 316 00:24:55,285 --> 00:24:58,662 -Careful what you wish for. -Cute. 317 00:25:00,582 --> 00:25:03,292 Come on, can we stow the couples therapy? We're on a job. 318 00:25:03,460 --> 00:25:06,086 I wanna work. What do you got? 319 00:25:06,755 --> 00:25:08,672 Please? 320 00:25:10,592 --> 00:25:14,929 We got teddy bear, lottery guy, invisible pervert guy. 321 00:25:15,096 --> 00:25:17,765 They all must have wished sometime in the last two weeks. 322 00:25:17,933 --> 00:25:18,974 But who wished first? 323 00:25:19,142 --> 00:25:22,603 And how are we supposed to know who else wished for what, when? 324 00:25:24,773 --> 00:25:28,192 Well, it helps when they announce it in the paper. 325 00:25:31,863 --> 00:25:34,031 Goes back a month. 326 00:25:34,199 --> 00:25:36,200 "Wesley Mondale and Ms. Hope Lynn Casey... 327 00:25:36,368 --> 00:25:38,452 ...have announced their surprise engagement." 328 00:25:38,620 --> 00:25:40,871 Ah. True love. 329 00:25:41,081 --> 00:25:43,123 Best lead we got. 330 00:25:43,291 --> 00:25:45,376 [MUSIC PLAYING OVER TV] 331 00:25:54,719 --> 00:25:57,471 -Wes, are you sleeping? -Hmm? 332 00:25:58,306 --> 00:26:01,976 Oh, uh-- No. No, no, I was just.... 333 00:26:02,143 --> 00:26:06,647 -I was just resting my eyes. -I thought you might want a snack. 334 00:26:06,815 --> 00:26:08,232 Oh. Oh. 335 00:26:08,400 --> 00:26:11,360 -Oh, Hope, you didn't have to do that. -I wanted to. 336 00:26:12,487 --> 00:26:15,489 Well, no, I.... 337 00:26:15,657 --> 00:26:17,575 I had to. 338 00:26:17,742 --> 00:26:20,327 Because I love you more than anything, lover. 339 00:26:22,122 --> 00:26:24,039 Yes. 340 00:26:24,708 --> 00:26:28,168 -Hope, sit down, okay? -Yes, Wes. 341 00:26:28,503 --> 00:26:30,170 Um.... 342 00:26:32,257 --> 00:26:37,511 -Hope, are you happy? -I love you more than anything. 343 00:26:38,430 --> 00:26:41,515 I know. I know. 344 00:26:41,683 --> 00:26:43,100 [SIGHS] 345 00:26:43,268 --> 00:26:46,687 And I love you. Very much. 346 00:26:48,064 --> 00:26:52,693 That's why I want you to start doing things that make-- 347 00:26:52,861 --> 00:26:55,195 That made you happy before. 348 00:26:56,364 --> 00:26:59,408 Yes, Wes, I'll try to be happier. I'll start right away. 349 00:26:59,576 --> 00:27:01,744 No, no, no. That's not what I mean. 350 00:27:01,911 --> 00:27:04,580 Oh, Wes, please. Please don't be angry with me. 351 00:27:04,748 --> 00:27:06,915 You know, I'd just die, I'd just die. I'd die. 352 00:27:07,083 --> 00:27:09,376 No, no, no. I'm not angry. I'm not angry. 353 00:27:11,421 --> 00:27:12,880 Oh. 354 00:27:14,174 --> 00:27:18,385 Then let me make it up to you, Wes. Let me make it right. 355 00:27:18,553 --> 00:27:19,928 Oh, no, I'm-- I'm-- 356 00:27:20,305 --> 00:27:21,388 [ZIPPER OPENS] 357 00:27:21,556 --> 00:27:22,598 [DOORBELL RINGS] 358 00:27:22,766 --> 00:27:24,266 I'll get it. 359 00:27:24,893 --> 00:27:26,393 [ZIPPER CLOSES] 360 00:27:27,187 --> 00:27:29,104 [DOOR OPENS] 361 00:27:29,939 --> 00:27:33,901 Wes, you didn't tell me that you called the florists for the wedding. 362 00:27:34,235 --> 00:27:37,154 -Huh? -Oh. You're the best. Mm. 363 00:27:37,322 --> 00:27:38,489 -Wha--? -Ah! 364 00:27:38,698 --> 00:27:41,909 -I'm gonna go get my folders. -Okay. 365 00:27:42,077 --> 00:27:44,953 Wesley, how's it going? 366 00:27:45,121 --> 00:27:46,705 It's Wes-- 367 00:27:47,749 --> 00:27:49,333 Ss-- 368 00:27:51,294 --> 00:27:53,587 -Aren't you from the health department? SAM: Yeah. 369 00:27:53,755 --> 00:27:56,298 -And florists on the side. -Plus FBI. 370 00:27:56,466 --> 00:27:59,468 And on Thursdays, we're teddy-bear doctors. 371 00:27:59,636 --> 00:28:02,638 It doesn't matter who we are. What matters is what we know. 372 00:28:02,806 --> 00:28:06,016 So a coin collector, huh, Wes? 373 00:28:06,476 --> 00:28:11,772 Oh, yeah. My grandfather gave them to me. 374 00:28:11,940 --> 00:28:14,983 Did you lose one of those coins lately? And by "lose," I mean... 375 00:28:15,151 --> 00:28:18,946 ...drop into a wishing well at Lucky Chin's and make a wish on it? 376 00:28:19,114 --> 00:28:23,158 No, I-- I don't know what you're talking about. 377 00:28:23,326 --> 00:28:27,705 Okay, now. I have a lot of ideas. 378 00:28:27,872 --> 00:28:30,874 But, you know, we don't have all the money in the world. 379 00:28:31,042 --> 00:28:35,796 Wes is between jobs right now. Means more time for me. 380 00:28:36,798 --> 00:28:41,260 You know, I'm thinking a Japanesey-ikebana kind of thing. 381 00:28:41,845 --> 00:28:43,804 -Yes. I can see it. -Yeah. 382 00:28:44,472 --> 00:28:48,225 So, Hope, tell us how you two lovebirds met? 383 00:28:48,393 --> 00:28:50,811 -Oh, best day of my life. -I bet. 384 00:28:50,979 --> 00:28:54,148 Yeah. It's the funniest thing. We both grew up here... 385 00:28:54,315 --> 00:28:58,318 ...but I never really knew who he was. Not by name anyway. 386 00:28:58,653 --> 00:29:04,032 Oh. Until one day last month, it was like I just.... 387 00:29:04,659 --> 00:29:10,914 I just saw him for the first time. He was just glowing. 388 00:29:11,082 --> 00:29:13,667 -Just glowing. -Babe, can you get us some coffee? 389 00:29:13,835 --> 00:29:18,297 -Yes, yeah. -Oh, okay. Okay. 390 00:29:19,424 --> 00:29:24,219 Mm-hm. Okay. Oh, okay. Mm-hm. 391 00:29:24,429 --> 00:29:26,346 -Okay. Okay. -Oh. 392 00:29:26,514 --> 00:29:27,556 Okay. 393 00:29:27,724 --> 00:29:32,352 -Okay, okay. Would you--? -Yeah. Whoa! 394 00:29:33,563 --> 00:29:35,230 [WES CLEARS THROAT] 395 00:29:36,357 --> 00:29:39,067 Wes, we know. So tell us the truth. 396 00:29:43,531 --> 00:29:47,534 WES: My grandfather found the coin in North Africa... 397 00:29:47,702 --> 00:29:52,539 ...you know, World War II, and he brought it back. 398 00:29:52,707 --> 00:29:59,379 He said it was a real wish-granting coin. But that nobody should ever use it. 399 00:29:59,631 --> 00:30:01,048 Uh.... 400 00:30:01,216 --> 00:30:04,092 He was all I had, and when he died I thought: 401 00:30:04,260 --> 00:30:07,054 "Well, you know what? Why not give the coin a shot?" 402 00:30:07,722 --> 00:30:10,641 Yeah, well, now you're gonna wish it back. 403 00:30:10,850 --> 00:30:12,643 Oh. Heh-heh. 404 00:30:14,771 --> 00:30:16,271 Oh. Ha, ha. 405 00:30:16,439 --> 00:30:18,232 -No, I'm not. -If you don't stop it... 406 00:30:18,399 --> 00:30:22,361 -...something bad's gonna happen. -Something bad, like us. 407 00:30:26,991 --> 00:30:29,076 We really wish you'd come with us. 408 00:30:34,415 --> 00:30:38,919 I don't get it. So my wish came true. Why does that have to be a bad thing? 409 00:30:39,087 --> 00:30:42,756 Because the wishes go south, Wes. Your town is going insane. 410 00:30:42,924 --> 00:30:45,926 You're gonna tell me your relationship with Hope is functional? 411 00:30:46,094 --> 00:30:47,594 That it's what you wished for? 412 00:30:47,762 --> 00:30:50,097 I wished she would love me more than anything. 413 00:30:50,265 --> 00:30:52,808 Yeah, and how is that going? That seem healthy to you? 414 00:30:52,976 --> 00:30:55,978 Well, it's a lot better than when she didn't know I was alive. 415 00:30:56,145 --> 00:30:59,273 You're not supposed to get what you want, man. Not like this. 416 00:30:59,691 --> 00:31:01,483 Nobody is. That's what the coin does. 417 00:31:01,651 --> 00:31:04,486 It takes your heart's desires and it twists it back on you. 418 00:31:04,654 --> 00:31:07,155 You know the whole, "be careful what you wish for"? 419 00:31:07,323 --> 00:31:09,283 [THUDDING] 420 00:31:10,702 --> 00:31:13,620 -Did we just hit something? -I didn't see anything. 421 00:31:13,830 --> 00:31:16,665 [MAN GRUNTS AND GROANS] 422 00:31:17,625 --> 00:31:18,792 Ow. 423 00:31:18,960 --> 00:31:22,838 "Careful what you wish for." You know who says that? 424 00:31:23,006 --> 00:31:24,798 Good-looking jerks like you guys. 425 00:31:24,966 --> 00:31:28,051 The ones who got it so easy because you happen to be handsome. 426 00:31:28,219 --> 00:31:29,303 [IN UNISON] Easy? 427 00:31:29,470 --> 00:31:32,639 Yeah. Women look at you, right? They notice you. 428 00:31:32,807 --> 00:31:35,809 -Believe us, we do not have it easy. DEAN: We are miserable. 429 00:31:35,977 --> 00:31:37,311 We never get what we want. 430 00:31:37,478 --> 00:31:40,063 We have to fight just to keep whatever it is we got. 431 00:31:40,231 --> 00:31:42,024 But maybe that's the whole point. 432 00:31:42,191 --> 00:31:44,693 People are people because they're miserable bastards. 433 00:31:44,861 --> 00:31:46,653 They never get what they really want. 434 00:31:46,821 --> 00:31:48,906 Right. You get what you want, you get crazy. 435 00:31:49,073 --> 00:31:52,034 Just take a look at Michael Jackson, hmm? Or Hasselhoff. 436 00:31:53,077 --> 00:31:56,163 You know what? Hope loves me now, completely. 437 00:31:56,331 --> 00:31:59,207 And it's awesome. Besides, look around. 438 00:31:59,375 --> 00:32:01,919 Where's all this insanity you guys are talking about? 439 00:32:02,086 --> 00:32:04,838 Guy, no-- Just hit the button! 440 00:32:05,006 --> 00:32:06,256 [BOYS YELLING] 441 00:32:06,507 --> 00:32:08,175 -No, don't. -What's he doing? 442 00:32:08,343 --> 00:32:09,760 Guys! Guys! 443 00:32:09,969 --> 00:32:11,678 [BOYS YELLING] 444 00:32:11,846 --> 00:32:13,722 [ALL SCREAMING] 445 00:32:13,973 --> 00:32:15,515 Well, that should cover it. 446 00:32:17,518 --> 00:32:19,269 BOY 1: Hold on! 447 00:32:21,606 --> 00:32:24,775 Kneel before Todd! 448 00:32:24,984 --> 00:32:28,028 Kneel before Todd! 449 00:32:31,783 --> 00:32:32,866 [BOYS SCREAMING] 450 00:32:33,034 --> 00:32:35,369 BOY 1: Stop it! Stop it! BOY 2: Help! 451 00:32:37,538 --> 00:32:40,666 I'll handle Todd. You get Wes to Lucky Chin's. Go. 452 00:32:40,833 --> 00:32:43,877 -Right. BOY 3: Oh, my-- 453 00:32:45,296 --> 00:32:49,841 -Hey, kid, can I talk to you for a second? -Get out of my way. 454 00:32:50,301 --> 00:32:53,261 Okay. Hey, I can dig it, Todd. It's Todd, right? 455 00:32:54,305 --> 00:32:56,890 Look, I know the score, okay? They're bullying you-- 456 00:32:57,058 --> 00:33:00,352 Every day. Every day. You do not know what it's like. 457 00:33:00,520 --> 00:33:03,897 No. No, I don't. But, you know, you're you and I'm me, so.... 458 00:33:04,065 --> 00:33:07,359 I couldn't stop them. I couldn't do anything. 459 00:33:07,902 --> 00:33:10,570 Then Audrey Elmer told me the wishing well worked. 460 00:33:11,572 --> 00:33:16,910 Okay, okay. Look-- Look, I get it. They're mean little jerks, huh? 461 00:33:17,078 --> 00:33:19,579 But they're not superhuman like you. 462 00:33:19,998 --> 00:33:22,541 You see, with great power comes great respons-- 463 00:33:23,084 --> 00:33:24,584 [GRUNTS] 464 00:33:31,384 --> 00:33:35,679 That-- That kid turned over that car like it was nothing. 465 00:33:35,847 --> 00:33:37,389 Should have seen the teddy bear. 466 00:33:37,557 --> 00:33:40,350 Now, come on. Fun's over. Time to pull the coin. 467 00:33:40,893 --> 00:33:44,354 -Wes. -Why can't we just get what we want? 468 00:33:44,522 --> 00:33:46,189 Because that's life, Wes. 469 00:33:47,066 --> 00:33:48,567 [SAM GRUNTS] 470 00:33:57,785 --> 00:33:59,286 [BELL JINGLES] 471 00:34:06,753 --> 00:34:08,378 Hope? 472 00:34:10,631 --> 00:34:12,466 I had to do it, didn't I? 473 00:34:12,633 --> 00:34:15,218 He was gonna make you wish away our love. 474 00:34:17,597 --> 00:34:19,056 [GRUNTS] 475 00:34:19,390 --> 00:34:20,974 Oh. 476 00:34:22,268 --> 00:34:23,643 Hah. 477 00:34:27,482 --> 00:34:29,441 Hey, kid. 478 00:34:31,319 --> 00:34:33,487 I didn't wanna have to do this. 479 00:34:35,323 --> 00:34:36,948 Oh! 480 00:34:40,244 --> 00:34:42,162 You wished a man dead? 481 00:34:42,371 --> 00:34:45,791 -I love you more than anything. -Stop saying that. Stop it. 482 00:34:45,958 --> 00:34:48,794 But I do. More than anything. 483 00:34:49,754 --> 00:34:53,423 More than me. More than life. 484 00:34:53,591 --> 00:34:57,094 Oh, Wes. Don't hate me. 485 00:35:03,017 --> 00:35:06,895 It'll be okay. I'll make it okay. 486 00:35:08,356 --> 00:35:09,981 It'll be okay. 487 00:35:14,195 --> 00:35:16,321 [RUMBLING] 488 00:35:16,697 --> 00:35:18,532 [GRUNTING] 489 00:35:29,293 --> 00:35:31,211 [GASPS THEN COUGHS] 490 00:35:40,805 --> 00:35:44,975 [BOTH BREATHING HEAVILY] 491 00:35:45,143 --> 00:35:49,646 Okay. Follow my lead and you won't have a problem. 492 00:35:49,814 --> 00:35:51,398 Come on. 493 00:35:52,942 --> 00:35:56,444 Okay, man, no more. No more, okay? 494 00:35:57,572 --> 00:36:00,866 I wouldn't mess with this kid any more if I were you. 495 00:36:04,453 --> 00:36:06,496 Stay back. 496 00:36:18,509 --> 00:36:20,177 Hope? 497 00:36:22,889 --> 00:36:24,222 Do I know you? 498 00:36:38,196 --> 00:36:39,946 [BELL JINGLES] 499 00:36:48,998 --> 00:36:50,582 [BELL JINGLES] 500 00:37:44,679 --> 00:37:50,433 Well, the coin's melted down. It shouldn't cause any more problems. 501 00:37:50,601 --> 00:37:54,688 Audrey's parents are back from Bali. Looks like all the wishes are gone. 502 00:37:54,855 --> 00:37:57,107 And so are we. 503 00:38:00,027 --> 00:38:01,194 [EXHALES] 504 00:38:01,362 --> 00:38:04,197 -Hang on a second. -What? 505 00:38:07,326 --> 00:38:08,827 You were right. 506 00:38:11,205 --> 00:38:13,123 About what? 507 00:38:13,457 --> 00:38:15,292 I shouldn't have lied to you. 508 00:38:17,545 --> 00:38:21,131 I do remember everything that happened to me in the pit. 509 00:38:22,675 --> 00:38:24,634 Everything. 510 00:38:29,473 --> 00:38:31,308 So tell me about it. 511 00:38:32,310 --> 00:38:33,810 No. 512 00:38:35,730 --> 00:38:40,400 I won't lie anymore. But I'm not gonna talk about it. 513 00:38:43,237 --> 00:38:47,324 Dean, look, you can't just shoulder this thing alone. You gotta let me help. 514 00:38:47,700 --> 00:38:48,825 How? 515 00:38:49,535 --> 00:38:51,244 You think a little heart-to-heart... 516 00:38:51,412 --> 00:38:54,998 ...and some sharing and caring is gonna change anything? Huh? 517 00:38:55,166 --> 00:38:57,584 And somehow heal me? 518 00:38:59,378 --> 00:39:02,422 I'm not talking about a bad day here. 519 00:39:02,631 --> 00:39:03,757 I know that. 520 00:39:03,924 --> 00:39:06,259 The things that I saw.... 521 00:39:08,179 --> 00:39:10,430 There aren't words. 522 00:39:12,224 --> 00:39:17,437 There is no forgetting. There's no making it better. 523 00:39:19,774 --> 00:39:24,944 Because it is right here, forever. 524 00:39:29,367 --> 00:39:31,534 You wouldn't understand. 525 00:39:32,536 --> 00:39:35,705 And I could never make you understand. 526 00:39:36,540 --> 00:39:38,875 So I am sorry. 527 00:40:30,511 --> 00:40:32,512 [ENGLISH SDH] 40267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.