All language subtitles for Supernatural.S03E13.480p.BluRay.x264-EncodeKing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:16,072 - How long did they give you? - One year. 2 00:00:16,242 --> 00:00:18,279 - I don't wanna go to hell. - We'll save you. 3 00:00:18,450 --> 00:00:21,319 Ed Zeddmore and Harry Spengler. Hellhoundslair. Com. 4 00:00:23,743 --> 00:00:25,652 - What're you doing? - The hell are you doing? 5 00:00:25,828 --> 00:00:29,525 We belong here. We're professional paranormal investigators. 6 00:00:29,703 --> 00:00:32,239 We're just trying to get a book-and-movie deal, okay? 7 00:00:34,371 --> 00:00:36,527 - Get that damn thing out of my face. Go, go! 8 00:00:36,704 --> 00:00:40,320 Sweet Lord of the Rings. Run! 9 00:00:40,497 --> 00:00:43,993 - I'm not going back in there. - Harry, this is our ticket to the big time. 10 00:00:44,164 --> 00:00:48,408 The fame, money, sex. With girls. 11 00:00:54,083 --> 00:00:55,410 Hello. 12 00:00:55,583 --> 00:00:58,914 - I am Harry Spengler. - And I am Ed Zeddmore. 13 00:00:59,084 --> 00:01:03,706 Now, if you've received this tape, you must be some bigwig network executive. 14 00:01:03,876 --> 00:01:06,579 Well, today is your lucky day, mister. 15 00:01:06,752 --> 00:01:09,371 Because the unsolicited pilot you are about to watch... 16 00:01:09,544 --> 00:01:12,911 ...is the bold new future of "reality TV." 17 00:01:13,087 --> 00:01:16,453 Mm. We know you've had it hard during the writers' strike. 18 00:01:16,629 --> 00:01:18,039 Lazy fat cats. 19 00:01:18,213 --> 00:01:20,880 Who needs writers when you got guys like us? 20 00:01:21,047 --> 00:01:26,001 Our team faced horrible horrors to bring you the footage... 21 00:01:26,173 --> 00:01:28,626 ...that will change your world forever. 22 00:01:29,131 --> 00:01:33,790 So strap in for the scariest hour in the history of television. 23 00:01:33,966 --> 00:01:36,634 In the history of your life. 24 00:01:36,800 --> 00:01:38,258 Strap in for... 25 00:01:38,967 --> 00:01:41,716 ...Ghostfacers. 26 00:02:44,814 --> 00:02:47,812 You know, it can get kind of hard balancing our daytime careers... 27 00:02:47,981 --> 00:02:49,640 ...with our nighttime missions. 28 00:02:49,815 --> 00:02:53,595 But Ed and I pretty much call the shots at the Kinko's where we work. 29 00:02:53,773 --> 00:02:56,310 So we can usually pretty much get off by 6. 30 00:02:56,483 --> 00:02:57,680 - Every night. Yeah, 6:00. 31 00:02:57,858 --> 00:03:01,307 It used to be just, you know, you and I taking on the cases. 32 00:03:01,484 --> 00:03:03,640 - Just Harry and me. - Two lone wolves. 33 00:03:03,817 --> 00:03:06,685 And two lone wolves need, uh... 34 00:03:08,027 --> 00:03:10,065 ...other wolves. 35 00:03:13,361 --> 00:03:16,229 - Morning, Facers. - Good morning, Ghostfacers. 36 00:03:16,403 --> 00:03:17,777 It's 7 p. m., dude. 37 00:03:17,945 --> 00:03:19,900 It's morning to a Ghostfacer. 38 00:03:20,070 --> 00:03:22,820 - Corbett, what we got, buddy? I'm just putting up some... 39 00:03:22,988 --> 00:03:25,393 This has gotta go here, gotta see the whole field. 40 00:03:25,572 --> 00:03:27,362 Markers, eraser, good job. 41 00:03:27,531 --> 00:03:30,944 I first saw Ed, uh... 42 00:03:31,114 --> 00:03:36,615 ...putting up flyers down at the outlet mall in Scogan. 43 00:03:36,782 --> 00:03:41,441 So I read one and I thought to myself: 44 00:03:41,617 --> 00:03:44,781 "Huh. Where do ghosts come from?" 45 00:03:44,950 --> 00:03:48,447 And now, here I am. 46 00:03:52,953 --> 00:03:55,620 Oh, ow! Ed, your sister's abusing staff. 47 00:03:55,786 --> 00:03:58,453 That's adopted sister, thank you very much. 48 00:03:58,620 --> 00:04:01,702 Ed has been obsessed with the supernatural since we were kids... 49 00:04:01,871 --> 00:04:04,194 ...you know, and then he meets Harry... 50 00:04:04,371 --> 00:04:07,536 ...at computer camp and love at first geek. 51 00:04:09,206 --> 00:04:10,284 Spruce here. 52 00:04:10,456 --> 00:04:13,538 What up, player? 53 00:04:13,707 --> 00:04:16,539 I am fifteen-sixteenths Jew... 54 00:04:16,707 --> 00:04:20,654 ...one-sixteenth Cherokee. My grandfather is a mohel. 55 00:04:20,833 --> 00:04:24,329 My great-grandfather was a talus maker. 56 00:04:24,500 --> 00:04:28,281 And my great-great-grandfather was a degenerate gambler... 57 00:04:28,460 --> 00:04:31,411 ...and, uh, had a peyote addiction. 58 00:04:31,586 --> 00:04:34,952 Okay, people, let's cut the chatter and get on a mission. 59 00:04:35,544 --> 00:04:36,871 Okay. 60 00:04:37,044 --> 00:04:38,159 Morton House. 61 00:04:40,712 --> 00:04:42,952 One of our big fish. 62 00:04:43,129 --> 00:04:44,836 All right, we all know the legend. 63 00:04:45,005 --> 00:04:47,079 Every four years, supposedly this becomes... 64 00:04:47,255 --> 00:04:49,660 ...the most haunted place in America. 65 00:04:51,506 --> 00:04:54,255 The leap-year ghost some call it. 66 00:04:54,465 --> 00:04:57,630 The ghost returns at midnight just as February 29th begins. 67 00:04:57,799 --> 00:05:01,331 - And no one has ever stayed the night. - Yeah, every testimony we dug up... 68 00:05:01,508 --> 00:05:03,914 ...every eyewitness has run well before midnight. 69 00:05:04,092 --> 00:05:07,505 - That's all about to change, isn't it, baby? - Absolutely true, Ed. 70 00:05:07,676 --> 00:05:09,915 - Absolutely true. - Mm, that's good. 71 00:05:10,093 --> 00:05:15,249 French vanilla, because the other day you said how much you liked it, so... 72 00:05:15,427 --> 00:05:17,087 Thank you. 73 00:05:17,553 --> 00:05:20,042 You are welcome. 74 00:05:25,388 --> 00:05:28,670 I like Corbett, I do. Um... 75 00:05:28,846 --> 00:05:31,134 Shows up early, does his job. 76 00:05:31,306 --> 00:05:33,546 A lot of good hustle out... 77 00:05:39,766 --> 00:05:43,381 I think he's got the hots for Ed and that could spell trouble for the team. 78 00:05:43,559 --> 00:05:49,058 Ed's kind of the more rugged, with that really golden... 79 00:05:49,768 --> 00:05:53,015 ...beautiful sort of beard. Ha, ha. 80 00:05:53,185 --> 00:05:56,848 Uh, and Harry's nice. 81 00:05:57,020 --> 00:05:58,643 Twenty-ninth... 82 00:05:59,311 --> 00:06:00,638 ...is this Friday, Facers. 83 00:06:00,811 --> 00:06:03,846 We want this mission, we gotta move on it now, or guess what. 84 00:06:04,021 --> 00:06:06,177 He's gone for another four years. 85 00:06:06,354 --> 00:06:08,144 - What's this? Wait a minute. 86 00:06:08,313 --> 00:06:10,470 Watch out. Oh. 87 00:06:11,731 --> 00:06:14,978 - Oh, Dad, come on! Let's just cut the cameras. 88 00:06:15,147 --> 00:06:17,222 We don't need that. We don't need this part. 89 00:06:24,150 --> 00:06:27,065 Stay low. Follow formation. 90 00:06:28,067 --> 00:06:31,268 Okay, as expected. 91 00:06:31,985 --> 00:06:34,770 A lot of people have tried to break into the Morton House. 92 00:06:34,944 --> 00:06:37,231 The local authorities have just gotten fed up. 93 00:06:37,402 --> 00:06:41,480 Looks like the cops have got this place pretty well fenced off. 94 00:06:41,987 --> 00:06:44,819 Wait. Didn't you guys get, like, a permit or something? 95 00:06:44,987 --> 00:06:47,392 A permit? That's a good idea for next time. 96 00:06:47,572 --> 00:06:49,112 Yeah. 97 00:06:49,572 --> 00:06:51,728 Car, car. 98 00:06:51,905 --> 00:06:54,146 Flashlights off. Corbett! 99 00:06:54,323 --> 00:06:56,230 Okay, okay. 100 00:06:57,948 --> 00:07:01,149 Hey, hey, hey. Shh. 101 00:07:01,324 --> 00:07:03,813 Be totally still. 102 00:07:22,495 --> 00:07:24,450 It's okay. Not cops, just hicks. 103 00:07:24,620 --> 00:07:26,243 Not cops, not cops. Ed. 104 00:07:26,412 --> 00:07:29,411 I got it, I got it, I got it. Ed's got it, Ed's got it. 105 00:07:29,580 --> 00:07:31,405 Guys, let's go, let's go, let's go. 106 00:07:31,580 --> 00:07:32,658 - Go. Let's go. 107 00:07:32,830 --> 00:07:33,909 Go, Spruce. 108 00:07:37,664 --> 00:07:39,537 Still, be quiet. 109 00:07:47,083 --> 00:07:49,750 There's the kitchen sink. Copy that. 110 00:07:54,210 --> 00:07:57,373 All right, everybody. Ghostfacers, let's line up. 111 00:07:57,543 --> 00:07:58,740 Everybody. 112 00:07:59,253 --> 00:08:02,167 We're gonna set up camp right here. This is Command Center 1. 113 00:08:02,336 --> 00:08:03,794 We call this the Eagle's Nest. 114 00:08:23,132 --> 00:08:24,589 Hallway, Cam 1 up and running. 115 00:08:24,758 --> 00:08:25,919 Looking good, Corbett. 116 00:08:27,675 --> 00:08:29,796 Copy that, Ed. 117 00:08:29,967 --> 00:08:31,674 Uh... 118 00:08:31,843 --> 00:08:34,462 Uh, you're welcome. Spruce, how are we doing there, buddy? 119 00:08:34,634 --> 00:08:36,839 Checking basement, Camera 2, mein F�hrer. 120 00:08:37,010 --> 00:08:38,836 Maggie, I got no visual on you, Maggie. 121 00:08:39,011 --> 00:08:40,752 - Do you copy? There you are. 122 00:08:40,927 --> 00:08:43,084 - Harry, you alive? Upstairs den, Camera 1. 123 00:08:43,261 --> 00:08:45,087 Good, good. I can smell syndication. 124 00:08:45,262 --> 00:08:48,094 All right, fellas, let's regroup at the Eagle's Nest. 125 00:08:49,804 --> 00:08:51,428 - Hey, Spengler. Right there. 126 00:08:51,597 --> 00:08:53,006 - Battery check. Check. 127 00:08:53,180 --> 00:08:55,301 - Check. Check. Okay. 128 00:08:55,472 --> 00:08:56,751 Look at Corbett. 129 00:08:56,930 --> 00:08:59,088 Yo, Corbett, dude. - Looking good, Corbett. 130 00:08:59,265 --> 00:09:01,255 You're Robocop. - Robocop? 131 00:09:01,431 --> 00:09:04,347 - You think I look like Robocop? Everybody, bring it in. 132 00:09:04,516 --> 00:09:07,087 We've all been here before. Standard walk-through. 133 00:09:07,266 --> 00:09:08,807 - Team one, west. Okay. 134 00:09:08,974 --> 00:09:10,883 - Team two, east. - Got it. 135 00:09:11,059 --> 00:09:13,974 Spin the tires, light the fires. Ghostfacers on three. 136 00:09:14,142 --> 00:09:17,639 One, two, three, Ghostfacers! 137 00:09:26,437 --> 00:09:28,178 Hello? 138 00:09:28,937 --> 00:09:32,434 I'm speaking to the restless spirits of the Morton House. 139 00:09:33,855 --> 00:09:35,264 - Let's go in. Okay. 140 00:09:35,813 --> 00:09:37,390 Okay. 141 00:09:37,689 --> 00:09:38,767 Hello? 142 00:09:38,939 --> 00:09:40,397 My name's Ed. 143 00:09:44,649 --> 00:09:46,438 Careful. 144 00:09:48,107 --> 00:09:49,139 Watch your back. 145 00:09:49,317 --> 00:09:52,729 Okay. Okay. Look over there. 146 00:09:53,859 --> 00:09:55,981 What's your name? 147 00:09:57,151 --> 00:09:59,521 0.3, 0.29. 148 00:09:59,693 --> 00:10:04,151 Is there an entity or entities here with us now? 149 00:10:04,319 --> 00:10:06,689 - Give us a sign of your presence. - Breathe, buddy. 150 00:10:06,861 --> 00:10:08,354 - I can't breathe. - Corbett, you... 151 00:10:12,571 --> 00:10:13,898 Corbett, night vision. 152 00:10:14,071 --> 00:10:17,070 Okay. Okay, okay, I got it. Okay. 153 00:10:17,572 --> 00:10:19,278 - Okay. - Calm down. Breathe. Okay? 154 00:10:19,447 --> 00:10:22,150 - What? - Calm the whirlwinds of your mind. 155 00:10:26,115 --> 00:10:31,023 We're doing a basic EMF, EVP, temp-flux sweep. 156 00:10:31,200 --> 00:10:34,032 Looks like we got all of our ducks in a row here. 157 00:10:42,952 --> 00:10:45,441 Whoa. - What? 158 00:10:45,619 --> 00:10:48,737 Oh. This camera's fritzing or something. 159 00:10:51,870 --> 00:10:53,779 That's weird. 160 00:10:54,205 --> 00:10:55,318 It's gone. 161 00:10:57,955 --> 00:10:59,910 Get this, get this. 162 00:11:02,206 --> 00:11:05,537 Turn the knob. - All right, that's a good idea. 163 00:11:07,249 --> 00:11:08,991 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 164 00:11:09,166 --> 00:11:12,532 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 165 00:11:12,874 --> 00:11:14,416 It's just a rat, dude. 166 00:11:14,584 --> 00:11:15,863 I don't really like rats. 167 00:11:17,126 --> 00:11:18,535 They're gross. 168 00:11:18,709 --> 00:11:21,827 Rats are like the rats of the world. 169 00:11:22,002 --> 00:11:25,414 Was that a...? Was that an apparition? Was that a spectral? A 0.4? 170 00:11:25,585 --> 00:11:29,367 What do we got? Because the EMP was just off the... Oh, God! 171 00:11:29,545 --> 00:11:31,582 Oh, that is so not funny, Spruce! 172 00:11:38,005 --> 00:11:41,502 Oh, God. Okay, it was just... I think it was just this branch. 173 00:11:41,672 --> 00:11:44,339 Okay. In the window. 174 00:11:44,506 --> 00:11:47,458 - This is spooky, man. - It's pretty spooky. 175 00:11:48,215 --> 00:11:51,297 Aah! Freeze! Police officers! 176 00:11:51,466 --> 00:11:53,090 Oh, God. 177 00:11:53,258 --> 00:11:55,083 Take it easy. Let's see identification. 178 00:11:55,258 --> 00:11:57,296 - Come on. Let's see some ID. Why are we...? 179 00:11:57,467 --> 00:11:59,258 - Are we under arrest? We are unarmed. 180 00:11:59,426 --> 00:12:01,002 Oh, God. Oh, God. 181 00:12:01,176 --> 00:12:04,293 You want to explain that weirdo outfit, Mr., uh, Corbett? 182 00:12:04,468 --> 00:12:07,835 - Uh... - Whoa. I know you. 183 00:12:08,011 --> 00:12:09,966 Yeah, sure you do. Give me some identification. 184 00:12:10,136 --> 00:12:12,673 Hold on a second. I know the both of you guys. Yeah. 185 00:12:12,846 --> 00:12:14,671 What? - Yeah. 186 00:12:14,971 --> 00:12:16,961 Holy * * * *. 187 00:12:17,137 --> 00:12:18,761 What? 188 00:12:18,930 --> 00:12:22,094 Uh, west Texas, the tulpa we had to take out. 189 00:12:22,264 --> 00:12:24,504 Those two goofballs that almost got us killed. 190 00:12:24,682 --> 00:12:27,882 Uh, Hellhounds or something? 191 00:12:30,182 --> 00:12:32,339 - * * * * me. - Yeah. We're not Hellhounds anymore. 192 00:12:32,516 --> 00:12:34,472 - Didn't test that well. - What's going on? 193 00:12:34,641 --> 00:12:35,672 They're not cops. No. 194 00:12:35,850 --> 00:12:38,683 Ed, thought you had a partner, didn't you? A different guy? 195 00:12:38,851 --> 00:12:40,260 Yeah. Is he here? 196 00:12:40,434 --> 00:12:42,840 Running around, chasing ghosts. - Okay, listen. 197 00:12:43,018 --> 00:12:45,305 You and Rambo need to get your girlfriends and get out. 198 00:12:45,477 --> 00:12:47,468 Ha-ha-ha. All right. 199 00:12:47,644 --> 00:12:49,848 Listen here, chisel chest, okay? 200 00:12:50,019 --> 00:12:51,477 We were here first. 201 00:12:51,645 --> 00:12:53,636 We've already set up base camp. 202 00:12:53,812 --> 00:12:55,803 We beat you. 203 00:12:56,104 --> 00:12:58,095 - They were here first. Mm-hm. Ha, ha. 204 00:12:58,438 --> 00:13:00,512 Oh, God! 205 00:13:00,688 --> 00:13:01,967 - Ed? - Yeah? 206 00:13:02,147 --> 00:13:03,177 Where's your partner? 207 00:13:05,606 --> 00:13:09,303 Ten-six, ten-seven. Guys, the EMF is really spiking here. 208 00:13:09,481 --> 00:13:12,599 Temperature's down 11 degrees. Keep your eyes peeled. 209 00:13:12,774 --> 00:13:14,397 This could be it. 210 00:13:14,899 --> 00:13:17,519 Maggie, can I get a reading in here, please? 211 00:13:20,442 --> 00:13:22,267 Something keeps messing with the chip. 212 00:13:22,442 --> 00:13:24,399 I don't know what's going on here. 213 00:13:24,902 --> 00:13:28,433 - Guys. Guys. Guys. What is this? 214 00:13:28,610 --> 00:13:32,735 Look, buddy, I'm sorry. That's it. I'm telling you, that's all the money I... 215 00:13:45,447 --> 00:13:48,980 What're you doing at the Morton House? On leap year? 216 00:13:49,157 --> 00:13:51,941 We're here to spend the night, okay? It's for our TV show. 217 00:13:52,115 --> 00:13:53,940 What? Great. Perfect. 218 00:13:54,115 --> 00:13:57,233 - Nobody's spent the night before. - Uh, actually, yeah, they have. 219 00:13:57,408 --> 00:13:58,652 Uh, we've never heard of them. 220 00:13:58,825 --> 00:14:02,239 Yeah, you know why? The ones that have, haven't lived to talk about it. 221 00:14:02,410 --> 00:14:04,282 Oh, come on, I don't believe you. 222 00:14:04,451 --> 00:14:07,864 Look, missing-persons reports going back almost a half century. 223 00:14:08,035 --> 00:14:11,733 Uh, John Graham stayed on a dare: Gone. 224 00:14:11,911 --> 00:14:14,578 Julie Wilkerson: Gone. There are tons more. 225 00:14:14,745 --> 00:14:17,530 All of them came to stay the night, always on a leap year. 226 00:14:17,704 --> 00:14:20,904 The only body they ever found was the last owner, Freeman Daggett. 227 00:14:21,080 --> 00:14:22,905 These look legit. - They are legit. 228 00:14:23,080 --> 00:14:24,490 And we ain't got much time. 229 00:14:24,664 --> 00:14:27,152 Starting at midnight, your friends are going to die. 230 00:14:27,330 --> 00:14:29,369 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 231 00:14:29,540 --> 00:14:32,538 Oh, my God! Oh, my God! Guys! Guys! Oh, my God! 232 00:14:32,707 --> 00:14:33,820 Oh, my God, we got one! 233 00:14:33,998 --> 00:14:35,457 - Corbett! We saw it. What? 234 00:14:35,624 --> 00:14:36,999 A full apparition! - Get out. 235 00:14:37,166 --> 00:14:41,078 - It was a Class 4, a spectral illumination. It was absolutely amazing. 236 00:14:44,001 --> 00:14:46,406 Hey, aren't those the * * * * * * * * from Texas? 237 00:14:46,584 --> 00:14:47,616 Yes. 238 00:14:47,794 --> 00:14:49,784 Let's have this reunion across the street. 239 00:14:49,961 --> 00:14:52,117 What are you doing here? - Get you ice cream. 240 00:14:52,294 --> 00:14:55,708 - What do you say? Let's go. Guys, I think you should listen... 241 00:14:55,878 --> 00:14:58,912 No, no, no. Look at this. The honest-to-God proof, all right? 242 00:15:01,838 --> 00:15:04,042 Are you kidding me? No, not kidding you. 243 00:15:04,213 --> 00:15:05,920 - We got ghosts. - What reading did we get? 244 00:15:06,088 --> 00:15:08,163 - Uh, it was a 10.9. 10.9? 245 00:15:08,339 --> 00:15:11,752 Yeah, it was 10.9, it was almost 11. And I was like, "What's going on?" 246 00:15:11,923 --> 00:15:14,045 - And I was... Hold on, watch this part. 247 00:15:14,216 --> 00:15:16,123 Oh! He got blasted. 248 00:15:16,299 --> 00:15:18,171 It was crazy. Oh, my God. 249 00:15:23,634 --> 00:15:24,747 What's a death echo? 250 00:15:24,926 --> 00:15:27,462 Look, if we got a problem here, that ghost ain't it. 251 00:15:27,635 --> 00:15:31,214 That's real. Like, that happened. What's a death echo? 252 00:15:31,385 --> 00:15:33,424 Echoes are trapped in a loop, okay? 253 00:15:33,595 --> 00:15:36,261 They keep replaying how they died over and over again... 254 00:15:36,428 --> 00:15:40,174 ...usually in the place where they were ganked. As dangerous as a scary movie. 255 00:15:40,346 --> 00:15:42,632 The echo's not dangerous, but something else is. 256 00:15:42,804 --> 00:15:44,878 - You're right. - We need to get out. Come on. 257 00:15:45,054 --> 00:15:46,797 - Let's go. Let's go. Let's go, guys. 258 00:15:46,972 --> 00:15:48,928 Guys, time is running out. 259 00:15:50,931 --> 00:15:53,337 But what about our equipment? What are we gonna...? 260 00:15:53,515 --> 00:15:55,968 We got the material. We got all kinds of stuff. 261 00:15:56,140 --> 00:15:59,589 - We'll make you recurring guest stars. Wait! Wait! Wait! 262 00:16:00,850 --> 00:16:01,928 Where's Corbett? 263 00:16:02,100 --> 00:16:05,431 I wish to communicate with the restless spirits here. 264 00:16:11,561 --> 00:16:18,092 Oh. Lights out. I think I got night-vision here. 265 00:16:23,312 --> 00:16:24,771 That's better. 266 00:16:24,938 --> 00:16:26,135 No man left behind. 267 00:16:29,147 --> 00:16:31,103 That was Corbett. - Come in, Corbett. 268 00:16:31,273 --> 00:16:34,022 Tell Corbett we'll get him. Corbett, don't worry! 269 00:16:34,190 --> 00:16:35,564 Guys. 270 00:16:35,732 --> 00:16:37,439 * * * * you! 271 00:16:37,608 --> 00:16:38,769 Where are you, dude? 272 00:16:38,941 --> 00:16:41,062 - Tell us where you are! Corbett! 273 00:16:41,233 --> 00:16:44,102 Let me go! Aah! Guys! 274 00:16:44,276 --> 00:16:46,562 - Come back, Corbett. - Aah! 275 00:16:46,734 --> 00:16:47,931 Hey, hey, hey! Come on. 276 00:16:48,859 --> 00:16:51,147 Hey, hey, hey! 277 00:16:56,778 --> 00:16:58,236 Hey, Corbett's... 278 00:16:58,403 --> 00:17:00,275 He's not here. Let's go. Let's go back. 279 00:17:01,237 --> 00:17:03,727 No, no, no. That was Corbett. Didn't you hear that? 280 00:17:03,905 --> 00:17:06,191 Sam, get them out of here. Let's go, come on. 281 00:17:06,363 --> 00:17:08,686 - There we go. Keep it moving. Looking good. 282 00:17:08,863 --> 00:17:10,902 Corbett? All right. 283 00:17:11,073 --> 00:17:12,649 Hey. Come on, let's go. Hey. 284 00:17:12,823 --> 00:17:14,564 Watch him. Watch him. - Take a left. 285 00:17:14,739 --> 00:17:17,573 Move, move. Let's go. Turn it off. 286 00:17:17,741 --> 00:17:20,229 Oh, God, what's happened? 287 00:17:20,407 --> 00:17:23,111 Oh, God. He's gone. 288 00:17:23,284 --> 00:17:24,481 He just disappeared. 289 00:17:24,659 --> 00:17:26,982 Let's go through all the angles, all the cameras. 290 00:17:27,159 --> 00:17:29,731 - It's 12:04, Dean. Good? You happy? - Yeah, I am happy. 291 00:17:29,910 --> 00:17:32,577 "Let's go hunt the Morton House. It's our Grand Canyon. " 292 00:17:32,743 --> 00:17:35,066 I don't wanna hear it. You got two months left. 293 00:17:35,243 --> 00:17:38,575 - Instead, we're gonna die tonight. Whoa, whoa! 294 00:17:38,745 --> 00:17:41,363 - What is going on, guys? - I'll tell you what's going on. 295 00:17:41,536 --> 00:17:45,578 Every door, every window, every exit out of this house, they're all sealed. 296 00:17:45,746 --> 00:17:48,532 - Why are they sealed? - It's a supernatural lockdown, okay? 297 00:17:48,705 --> 00:17:50,945 Whatever took Corbett doesn't want us to leave. 298 00:17:51,122 --> 00:17:54,239 And it's no death echo, this is a bad mother. It wants us scared. 299 00:17:54,414 --> 00:17:56,820 Or it just wants us. 300 00:17:58,290 --> 00:18:01,205 Uh, guys, the camera's fritzing again. 301 00:18:01,375 --> 00:18:04,326 Whoa. Guys, the EMF's starting to spike. 302 00:18:04,500 --> 00:18:05,909 - This is a big one. Ed. 303 00:18:06,083 --> 00:18:08,324 Everybody stay close, there's something coming. 304 00:18:08,501 --> 00:18:10,243 Guys. 305 00:18:10,418 --> 00:18:13,499 Uh, whoa. Okay, let's... Let's just stay... 306 00:18:13,668 --> 00:18:15,660 Whoa! 307 00:18:15,836 --> 00:18:18,585 Guys, is this the same echo you guys saw earlier? 308 00:18:18,753 --> 00:18:21,705 - No, it's a different guy. - Multiple echoes? What's going on? 309 00:18:21,879 --> 00:18:23,123 Beats me. 310 00:18:23,295 --> 00:18:25,037 Okay. All right, all right, all right. 311 00:18:25,212 --> 00:18:27,915 Uh, hey, buddy! Hey, hey. 312 00:18:28,088 --> 00:18:30,126 Wake up. You're dead! 313 00:18:30,547 --> 00:18:32,584 - Hello? - What's he doing? What's he doing? 314 00:18:32,755 --> 00:18:35,126 Sometimes you can shock an echo out of its loop... 315 00:18:35,298 --> 00:18:37,668 ...if you can talk to the part that's still human. 316 00:18:37,840 --> 00:18:40,756 But usually you have to have some connection to the deceased. 317 00:18:40,924 --> 00:18:43,413 Come on, wake up! Be dead! Huh? 318 00:18:44,799 --> 00:18:46,506 Hey! Hey! - You guys hear that? 319 00:18:46,675 --> 00:18:48,713 - What's that sound? - You guys hear that? 320 00:18:48,884 --> 00:18:51,373 What is that? - Snap out of it, buddy, huh? 321 00:18:51,551 --> 00:18:53,091 What are you waiting for? You're dead. 322 00:18:56,135 --> 00:18:59,252 Oh! Where the hell did it go? 323 00:19:08,680 --> 00:19:10,007 There's no records of this. 324 00:19:10,180 --> 00:19:13,132 No one got shot here, no one got run over by a train. Stay close. 325 00:19:13,306 --> 00:19:14,799 Did the echoes take Corbett? 326 00:19:14,973 --> 00:19:17,296 Yes... No. We don't know what's doing what here... 327 00:19:17,473 --> 00:19:20,756 ...that's what we're trying to figure out. Stay close. 328 00:19:22,141 --> 00:19:24,925 Okay, look, um, death echoes are ghosts, okay? 329 00:19:25,099 --> 00:19:27,885 Now, ghosts usually haunt places where they lived or died. 330 00:19:28,059 --> 00:19:30,096 Except these mooks didn't live or die here. 331 00:19:30,267 --> 00:19:32,058 Right. What are they doing here? 332 00:19:32,226 --> 00:19:34,797 Hey, give the lady a cigar. 333 00:19:34,977 --> 00:19:37,014 Does looking at this through that camera... 334 00:19:37,185 --> 00:19:39,426 ...make you feel better or something? I mean... 335 00:19:39,603 --> 00:19:42,270 Um... I, uh... 336 00:19:42,436 --> 00:19:45,352 - Oh, yeah. Uh, yeah, I think so. Mm-hm. - Oh. 337 00:20:04,274 --> 00:20:06,680 Freeman Daggett, house's last owner. 338 00:20:06,858 --> 00:20:09,347 Officially commended for 20 years of fine service... 339 00:20:09,525 --> 00:20:12,939 ...at the Gamble General Hospital. He's a doctor? 340 00:20:13,318 --> 00:20:14,941 Janitor. 341 00:20:15,401 --> 00:20:17,273 This looks like his den. 342 00:20:17,444 --> 00:20:19,933 - When did you say he died? '64? - Yeah. Heart attack. 343 00:20:20,111 --> 00:20:24,188 What are these, C rations? Army-issued, three squares. 344 00:20:24,362 --> 00:20:26,767 Like, a lifetime supply. 345 00:20:27,195 --> 00:20:28,902 God, is that all he ate? 346 00:20:29,070 --> 00:20:31,311 One-stop shopping. 347 00:20:33,113 --> 00:20:34,393 Hello. Locked. 348 00:20:34,572 --> 00:20:37,524 Come on, guys, this is ridiculous. How is this supposed to find Corbett? 349 00:20:37,698 --> 00:20:41,443 Huh? We should be digging up the frigging floorboards right now. 350 00:20:41,615 --> 00:20:45,989 Huh. Survival Under Atomic Attack. 351 00:20:46,158 --> 00:20:47,236 An optimist. 352 00:21:03,620 --> 00:21:04,947 Crap. 353 00:21:05,120 --> 00:21:06,661 Crap. 354 00:21:06,828 --> 00:21:08,819 Taxidermy. Okay. 355 00:21:08,995 --> 00:21:11,994 - You said Daggett was a hospital janitor? Yeah. 356 00:21:12,163 --> 00:21:13,656 Ew. 357 00:21:13,830 --> 00:21:15,239 We got three toe tags here. 358 00:21:15,413 --> 00:21:20,451 One, death by gunshots, train accident, and suicide. 359 00:21:22,039 --> 00:21:23,699 Ew. 360 00:21:23,874 --> 00:21:25,450 What? 361 00:21:25,791 --> 00:21:29,039 Well, that explains why all the death echoes are here. 362 00:21:30,708 --> 00:21:34,951 They're here because their bodies are here. 363 00:21:35,125 --> 00:21:38,160 - Somewhere in the house. - What? 364 00:21:38,335 --> 00:21:43,242 Daggett brought the remains home from the morgue to play. 365 00:21:46,753 --> 00:21:48,211 Ew! 366 00:21:48,379 --> 00:21:50,619 That's nasty, dude. 367 00:21:50,796 --> 00:21:51,909 Right. 368 00:21:52,088 --> 00:21:53,545 Wait a minute. 369 00:21:53,713 --> 00:21:56,498 Corbett. 370 00:22:02,923 --> 00:22:05,875 Okay, Maggie. 371 00:22:14,134 --> 00:22:16,172 - Closer to the herd, okay? Maggie? 372 00:22:16,343 --> 00:22:18,380 - Maggie? She's fine. 373 00:22:18,551 --> 00:22:22,498 Harry, I got an 8.6 and climbing fast. Something huge is coming. Look. 374 00:22:22,677 --> 00:22:24,004 Something big is coming. 375 00:22:24,177 --> 00:22:25,551 It's past 11, you guys. 376 00:22:25,719 --> 00:22:27,628 What is happening? Nobody move. 377 00:22:27,804 --> 00:22:30,292 Hold on, hold on. Stay quiet. 378 00:22:32,720 --> 00:22:34,878 - What's going on? Sam? Ed. 379 00:22:35,055 --> 00:22:36,631 Must be the surge. 380 00:22:36,805 --> 00:22:38,049 Sam? 381 00:22:38,805 --> 00:22:40,180 Where'd he go? 382 00:22:40,348 --> 00:22:42,006 Oh, no. 383 00:22:43,056 --> 00:22:44,514 Oh. 384 00:22:48,808 --> 00:22:50,715 Sam! 385 00:22:55,840 --> 00:22:56,954 Sammy! Sam! 386 00:22:57,049 --> 00:22:59,716 Yo! Talk to us! Corbett, Corbett! 387 00:22:59,883 --> 00:23:00,961 - Sammy! Sam? 388 00:23:01,133 --> 00:23:03,171 Corbett, Corbett! 389 00:23:04,508 --> 00:23:06,168 Corbett! 390 00:23:06,343 --> 00:23:09,257 - Corbett! - Sam! 391 00:23:12,427 --> 00:23:13,624 God, I am so scared. 392 00:23:15,136 --> 00:23:16,166 I'm so scared. 393 00:23:16,344 --> 00:23:17,718 It's gonna be okay. 394 00:23:17,886 --> 00:23:20,755 It's gonna be okay, Maggie. 395 00:23:28,930 --> 00:23:30,921 Corbett! 396 00:23:39,224 --> 00:23:41,180 Whoa. 397 00:23:51,477 --> 00:23:53,681 My best friend... 398 00:23:54,435 --> 00:23:55,845 ...and my best sister. Ed. 399 00:23:56,019 --> 00:23:57,097 - Harry. - Ed. 400 00:23:57,269 --> 00:23:58,727 - Harry. - Ed. Listen, Ed... 401 00:23:58,895 --> 00:24:00,222 Are you banging my sister? 402 00:24:01,478 --> 00:24:02,675 No. 403 00:24:02,853 --> 00:24:04,561 No. 404 00:24:05,313 --> 00:24:07,434 - Hold my glasses. You got it. 405 00:24:07,605 --> 00:24:10,271 Ed, Ed, Ed! 406 00:24:10,438 --> 00:24:13,769 Guys. Guys. Ed, get off. You guys, stop. 407 00:24:13,939 --> 00:24:16,309 You guys are in trouble. Hey, hey, hey! 408 00:24:16,939 --> 00:24:18,268 The * * * * are you doing? 409 00:24:18,440 --> 00:24:20,099 Cut it out! 410 00:24:20,274 --> 00:24:22,809 We're down by two people. 411 00:24:24,650 --> 00:24:26,226 Sam! 412 00:24:26,400 --> 00:24:27,810 Great. 413 00:24:27,984 --> 00:24:29,441 Sammy! 414 00:24:29,609 --> 00:24:31,316 Sorry. 415 00:24:33,277 --> 00:24:35,481 I'm sorry. 416 00:24:37,653 --> 00:24:39,193 You got my glasses. 417 00:24:39,694 --> 00:24:41,650 - He got my tooth there? Uh, no. 418 00:24:41,820 --> 00:24:44,605 - I won that, right? Yup, you're good. 419 00:24:48,238 --> 00:24:50,562 - Thanks, Spruce. Yeah, it's my fault. 420 00:24:50,739 --> 00:24:52,646 Great. That's nice. Thanks. 421 00:24:58,448 --> 00:24:59,822 Corbett. 422 00:25:01,490 --> 00:25:03,114 Corbett. 423 00:25:04,033 --> 00:25:05,147 Corbett. 424 00:25:05,325 --> 00:25:07,315 Hey. Wake up, man. 425 00:25:07,491 --> 00:25:09,649 Corbett, hey. 426 00:25:09,826 --> 00:25:11,283 - Corbett, hey. Sam? 427 00:25:11,451 --> 00:25:13,655 You gotta keep listening to my voice, okay? 428 00:25:13,826 --> 00:25:15,486 I'm right here. 429 00:25:15,661 --> 00:25:16,904 Stay awake. 430 00:25:17,077 --> 00:25:18,618 Don't listen to him. 431 00:25:20,494 --> 00:25:23,244 It stops hurting, so don't worry. 432 00:25:26,829 --> 00:25:28,073 Corbett, stay with me. 433 00:25:28,245 --> 00:25:30,284 Stay with me, you got it? I'm right here. 434 00:25:30,455 --> 00:25:33,157 Hey. Stay with me. Don't. 435 00:25:33,330 --> 00:25:35,736 Don't. No! 436 00:25:36,290 --> 00:25:37,486 Corbett! 437 00:25:40,040 --> 00:25:41,783 Corbett! 438 00:25:50,959 --> 00:25:52,156 - Corbett! Where'd you go? 439 00:25:52,334 --> 00:25:54,159 Where are you guys? 440 00:25:56,544 --> 00:25:59,328 Dean, what are you doing? Daggett was a Cold-War nut. 441 00:25:59,502 --> 00:26:01,707 He was an amateur taxidermist. 442 00:26:01,878 --> 00:26:05,125 He liked to slow dance with cadavers and all he ate was C rations. 443 00:26:05,295 --> 00:26:07,452 - So what are we looking for? A horrible life. 444 00:26:07,629 --> 00:26:09,501 A lonely life. 445 00:26:10,005 --> 00:26:11,995 A Cold-War life. 446 00:26:13,046 --> 00:26:14,670 He was scared. 447 00:26:14,839 --> 00:26:17,328 - He was scared. He was scared. Scared of what? 448 00:26:17,506 --> 00:26:18,915 What? Where are you going? 449 00:26:19,089 --> 00:26:21,460 Don't leave me in here. Guys. Wait. Dean! 450 00:26:21,632 --> 00:26:22,746 Get away from me. 451 00:26:22,924 --> 00:26:24,666 This won't hurt. 452 00:26:24,841 --> 00:26:27,508 It's okay. It's okay. 453 00:26:27,675 --> 00:26:29,417 Relax. 454 00:26:29,592 --> 00:26:31,583 Relax. 455 00:26:39,010 --> 00:26:40,255 Where are you going? 456 00:26:40,428 --> 00:26:43,426 Guys like Daggett back then, the ones scared of the Russkies... 457 00:26:43,594 --> 00:26:44,922 ...they built bomb shelters. 458 00:26:45,095 --> 00:26:46,423 I'm guessing he's got one. 459 00:26:47,262 --> 00:26:49,218 I'll bet you it's in the basement. 460 00:26:51,804 --> 00:26:52,919 Whoa! 461 00:26:53,097 --> 00:26:55,052 That is not funny. How many times...? 462 00:26:55,222 --> 00:26:57,343 Uh, who closed the door? It did. 463 00:26:57,514 --> 00:26:58,758 It wants to separate us. 464 00:26:58,931 --> 00:27:01,764 Ed, listen to me. There's some salt in my duffle. 465 00:27:01,932 --> 00:27:03,508 Make a circle and get inside. 466 00:27:08,391 --> 00:27:10,133 - Inside his...? - That's stupid. 467 00:27:10,308 --> 00:27:11,505 Inside your duffle bag? 468 00:27:11,683 --> 00:27:12,881 In the salt, you idiot! 469 00:27:13,059 --> 00:27:15,263 - Oh, okay. - Yeah. Yeah, yeah. 470 00:27:27,854 --> 00:27:30,058 Hurry up. Get in the circle, get in the circle. 471 00:27:30,229 --> 00:27:32,267 Come on, come on. Quick, quick. 472 00:27:32,438 --> 00:27:36,219 Guys, guys, I don't wanna die, okay? And I don't want you... 473 00:27:36,397 --> 00:27:38,554 - Hey, listen to me, okay? - Don't want you to... 474 00:27:38,731 --> 00:27:41,302 Listen, if we don't die... 475 00:27:42,023 --> 00:27:45,935 ...it's totally okay if you, uh, do my sister. 476 00:27:46,107 --> 00:27:47,933 - Ow! Nice. 477 00:27:48,108 --> 00:27:50,015 Guys. Hey, guys. 478 00:27:50,524 --> 00:27:51,639 It's coming again. 479 00:27:51,817 --> 00:27:55,017 Okay. Oh, God. Get in close. - Why does this keep happening? 480 00:27:55,192 --> 00:27:57,230 Why does this keep happening? 481 00:27:57,818 --> 00:27:59,643 Oh, my God. 482 00:28:02,610 --> 00:28:03,772 Oh, God. 483 00:28:03,945 --> 00:28:05,568 Oh, God. 484 00:28:10,696 --> 00:28:11,726 Corbett. 485 00:28:11,904 --> 00:28:14,393 Hey, can I ask you something? 486 00:28:14,571 --> 00:28:17,025 - What? - Earlier, you and Sam. 487 00:28:17,197 --> 00:28:19,022 He said you had two months left? 488 00:28:19,197 --> 00:28:20,774 It's complicated. 489 00:28:20,947 --> 00:28:22,938 A while ago, Sam... 490 00:28:24,699 --> 00:28:27,697 No, no, no. I'm not gonna whine about my * * * * * * * * problems... 491 00:28:27,865 --> 00:28:30,402 ...to some * * * * * * * * reality show. 492 00:28:30,575 --> 00:28:33,110 I'm gonna do my * * * * * * * job. 493 00:28:35,158 --> 00:28:37,648 Is it cancer? - Shut up. 494 00:28:40,243 --> 00:28:41,985 You hear that? 495 00:28:42,535 --> 00:28:44,989 I've been waiting for some more friends. 496 00:28:45,161 --> 00:28:46,784 I get lonely. 497 00:28:46,953 --> 00:28:48,990 But you're coming to my party, aren't you? 498 00:28:49,161 --> 00:28:52,658 Is that music? It's coming from behind this wall. 499 00:29:04,748 --> 00:29:06,704 Wow, you're strong. 500 00:29:06,873 --> 00:29:09,908 You'll stay a good, long time. 501 00:29:16,209 --> 00:29:17,750 Sam! 502 00:29:25,127 --> 00:29:26,869 Oh, my God. 503 00:29:40,213 --> 00:29:43,296 Oh, no. Corbett. 504 00:29:50,216 --> 00:29:51,922 Oh, God, what have we done? 505 00:29:52,091 --> 00:29:53,548 - Oh, Corbett. - Ed. Ed. 506 00:29:53,716 --> 00:29:57,332 Yeah? - Corbett's... He's a death echo. 507 00:29:57,509 --> 00:29:59,832 He's, uh, reliving his own murder. 508 00:30:00,009 --> 00:30:02,925 Over and over forever. 509 00:30:06,469 --> 00:30:09,136 What's this Daggett guy's problem anyway? 510 00:30:09,303 --> 00:30:10,417 Loneliness. 511 00:30:10,595 --> 00:30:12,420 - Has he never heard of a RealDoll? - No, no. 512 00:30:12,595 --> 00:30:15,878 Daggett was the Norman Bates, stuff-your-mother kind of lonely. 513 00:30:16,054 --> 00:30:18,969 I mean, that's why he lifted these bodies from the morgue. 514 00:30:19,138 --> 00:30:23,049 He threw himself a birthday party, except they were the only ones who would come. 515 00:30:23,222 --> 00:30:27,052 Anyway, so at midnight, he sealed them in the bomb shelter and went upstairs... 516 00:30:27,224 --> 00:30:28,764 ...and OD'd on horse tranqs. 517 00:30:28,932 --> 00:30:30,259 How do you know this? 518 00:30:30,432 --> 00:30:32,672 - Because he told me. - Oh. 519 00:30:32,849 --> 00:30:35,054 - Yeah. - Okay, so now that he's dead, what? 520 00:30:35,225 --> 00:30:38,425 Same song, different verse, trying to get people come to his party? 521 00:30:38,600 --> 00:30:40,924 Pretty much, yeah. Stay forever. 522 00:30:41,101 --> 00:30:43,092 Those real bullets? 523 00:30:43,310 --> 00:30:44,553 It's rock salt. 524 00:30:46,936 --> 00:30:48,642 Ghostfacers 525 00:30:48,811 --> 00:30:51,809 We go to places where others will not 526 00:30:51,978 --> 00:30:53,602 Ghostfacers 527 00:30:53,771 --> 00:30:57,847 Stay in the kitchen When the kitchen gets hot 528 00:30:58,021 --> 00:30:59,645 Guys. 529 00:31:00,147 --> 00:31:03,643 Oh, no. Oh, Corbett. 530 00:31:06,898 --> 00:31:08,723 Wait, guys. 531 00:31:09,398 --> 00:31:12,646 Guys, it's... It's Corbett. 532 00:31:13,108 --> 00:31:14,387 He's... He's trapped. 533 00:31:14,566 --> 00:31:18,062 He's in a lot of pain, you know? We gotta... We gotta try and... 534 00:31:18,233 --> 00:31:20,853 We got to try and pull him out of his loop. 535 00:31:23,109 --> 00:31:25,066 We have to. 536 00:31:26,777 --> 00:31:27,939 Ed. 537 00:31:28,111 --> 00:31:29,852 Corbett? 538 00:31:31,027 --> 00:31:32,900 Corbett, it's... 539 00:31:33,403 --> 00:31:36,686 - Oh, God. I gotta do it, Harry. Don't cross the line of salt. 540 00:31:37,738 --> 00:31:39,942 Corbett, listen to me. 541 00:31:40,113 --> 00:31:41,938 Okay, I'm not gonna hurt you. 542 00:31:42,113 --> 00:31:43,736 Listen. 543 00:31:44,323 --> 00:31:46,148 Listen. Oh, God. 544 00:31:46,323 --> 00:31:47,697 Corbett. 545 00:31:48,281 --> 00:31:50,568 - Oh, my God. Get back here. Get back. 546 00:31:50,741 --> 00:31:52,897 I can't, okay? 547 00:31:53,074 --> 00:31:57,484 He's not hearing me, okay? He won't stop dying. 548 00:32:02,075 --> 00:32:04,281 Seriously? You're still shooting? 549 00:32:04,452 --> 00:32:07,319 It makes him feel better. Don't ask. 550 00:32:09,743 --> 00:32:11,403 God. 551 00:32:12,620 --> 00:32:15,025 Oh, hell, guys. Get in your ghost role thing. 552 00:32:15,203 --> 00:32:16,697 Something's coming. 553 00:32:16,871 --> 00:32:19,703 Oh, my God. Aah! 554 00:32:29,497 --> 00:32:31,324 L... I know how we can get through to him. 555 00:32:31,499 --> 00:32:32,529 How? 556 00:32:32,707 --> 00:32:34,200 Ed. 557 00:32:35,874 --> 00:32:38,873 - He had feelings for you. - Huh? 558 00:32:40,333 --> 00:32:42,870 - He wanted you. - Wha...? 559 00:32:43,043 --> 00:32:44,452 - Wanted me to what? - You know. 560 00:32:44,626 --> 00:32:46,119 No. 561 00:32:48,376 --> 00:32:50,534 And you know what you've gotta do. 562 00:32:51,878 --> 00:32:53,833 You can do it, Ed. 563 00:32:54,211 --> 00:32:57,376 You've always been the brave one. Yes, you can. You make us brave. 564 00:32:57,545 --> 00:32:59,335 - Maggie, right? Yeah. Yeah, you do. 565 00:32:59,504 --> 00:33:00,665 You totally do. 566 00:33:00,837 --> 00:33:02,461 Ed... 567 00:33:02,880 --> 00:33:05,582 ...you gotta go be gay for that poor, dead intern. 568 00:33:05,755 --> 00:33:08,291 You gotta send him into the light. 569 00:33:26,509 --> 00:33:27,539 Corbett. 570 00:33:28,260 --> 00:33:31,792 Maggie. No, no, Maggie. No, it's okay. Don't worry. 571 00:33:31,969 --> 00:33:33,082 Corbett, look. 572 00:33:33,261 --> 00:33:34,671 Hey, it's just Ed, buddy. 573 00:33:34,845 --> 00:33:36,254 It's just me. 574 00:33:36,428 --> 00:33:38,419 Hey. Hey, Corbett, listen to me. 575 00:33:38,595 --> 00:33:41,678 Listen to me. I'm... We... 576 00:33:44,221 --> 00:33:45,631 Okay. 577 00:33:45,805 --> 00:33:47,464 You meant... 578 00:33:48,764 --> 00:33:51,335 Corbett, you meant a lot to the team. 579 00:33:54,016 --> 00:33:55,722 You meant... 580 00:33:57,266 --> 00:33:58,723 You meant a lot to me. 581 00:33:58,891 --> 00:34:01,925 You know, never ever back down... 582 00:34:02,517 --> 00:34:06,641 ...never say a bad word, okay? I remember that, Corbett. L... 583 00:34:07,102 --> 00:34:10,763 I remember that. I remember because I love you, Corbett. 584 00:34:10,977 --> 00:34:14,343 I really, truly love you. 585 00:34:17,436 --> 00:34:18,514 Do you remember that? 586 00:34:18,686 --> 00:34:20,310 Do you? 587 00:34:21,021 --> 00:34:24,185 - Hey. Ed? Yeah. 588 00:34:25,229 --> 00:34:27,186 Yeah, Corbett, it's... 589 00:34:28,981 --> 00:34:31,185 Corbett, yeah, it's me. 590 00:34:31,606 --> 00:34:34,356 It's me. Look at me. 591 00:34:36,107 --> 00:34:37,516 You gotta help us, man. 592 00:34:37,690 --> 00:34:40,891 You have to help us, Corbett. Please. Please. 593 00:34:41,066 --> 00:34:43,733 Please help us right now. 594 00:34:43,900 --> 00:34:45,523 Take it easy. You all right? 595 00:34:45,693 --> 00:34:48,264 Uh, guys. 596 00:34:48,901 --> 00:34:51,816 Hey! Come here! 597 00:34:53,111 --> 00:34:54,852 This is bad. Very bad. 598 00:35:01,737 --> 00:35:03,527 Corbett? 599 00:35:13,781 --> 00:35:15,819 You all right, dude? - Oh. Unh. 600 00:35:17,198 --> 00:35:18,858 You all right? - Oh. 601 00:35:24,325 --> 00:35:26,400 Oh, my God. 602 00:35:45,746 --> 00:35:50,405 Leap year, February 29th, the Morton House. 603 00:35:50,581 --> 00:35:52,239 A tragic day. 604 00:35:52,414 --> 00:35:55,614 A day of souls bound in torment... 605 00:35:55,789 --> 00:35:59,784 ...of lives held in cruel balance. 606 00:35:59,957 --> 00:36:03,620 But the Ghostfacers, they did the best that they could. 607 00:36:03,792 --> 00:36:07,572 We lost a beloved friend... 608 00:36:07,750 --> 00:36:10,833 ...but we gained new allies. 609 00:36:11,001 --> 00:36:12,909 We know this much: 610 00:36:13,085 --> 00:36:18,419 That every day, including today, is a new beginning. 611 00:36:19,086 --> 00:36:24,373 We learned more than we can say in the brutal feat of the Morton House. 612 00:36:24,546 --> 00:36:31,836 The Ghostfacers were forced to face something far more scary than ghosts. 613 00:36:32,797 --> 00:36:34,669 They were forced to face themselves. 614 00:36:36,423 --> 00:36:38,130 War changes man. 615 00:36:39,173 --> 00:36:40,750 And Maggie. 616 00:36:42,007 --> 00:36:45,504 War changes man... 617 00:36:45,675 --> 00:36:46,705 ...and one woman. 618 00:36:49,843 --> 00:36:52,082 You know, Corbett, we just... 619 00:36:52,968 --> 00:36:56,915 Oh, gosh, we just like to think that you're out there watching over us. 620 00:36:57,094 --> 00:37:01,384 As far as we're concerned, you're not an intern anymore. 621 00:37:01,553 --> 00:37:05,713 You have more than earned full Ghostfacer status. 622 00:37:05,887 --> 00:37:07,925 Plus it'd cool to have a ghost on the team. 623 00:37:08,096 --> 00:37:09,127 Yeah. 624 00:37:09,305 --> 00:37:13,630 And here we were thinking that, you know, we were teaching you... 625 00:37:13,805 --> 00:37:16,757 ...and all this time, you were teaching us... 626 00:37:17,223 --> 00:37:19,842 ...about heart... 627 00:37:20,140 --> 00:37:22,427 ...about dedication. 628 00:37:24,141 --> 00:37:25,799 About... 629 00:37:25,974 --> 00:37:32,008 ...how gay love can pierce through the veil of death and save the day. 630 00:37:33,351 --> 00:37:35,722 Thank you, Alan J. Corbett. 631 00:37:36,560 --> 00:37:40,341 Go well into that starry night, young Turk. 632 00:37:42,395 --> 00:37:43,971 Go well. 633 00:37:51,355 --> 00:37:54,556 Come on, Spruce, I gotta get all this stuff packed up. 634 00:37:54,731 --> 00:37:56,603 So? Pack and talk. 635 00:37:56,773 --> 00:37:58,016 I don't know what to say. 636 00:37:58,189 --> 00:37:59,980 Say what comes to mind. 637 00:38:00,149 --> 00:38:03,680 This is one of our confessional moments, Corbett, so confess. 638 00:38:03,857 --> 00:38:05,848 What'd you think was gonna happen tonight? 639 00:38:06,024 --> 00:38:09,272 What do you think's gonna happen tonight on this trip? 640 00:38:10,234 --> 00:38:11,892 I think tonight... 641 00:38:12,067 --> 00:38:13,265 I really do. 642 00:38:13,443 --> 00:38:15,979 - I think all our dreams are gonna come true. 643 00:38:17,735 --> 00:38:19,478 Does that sound stupid? 644 00:38:19,653 --> 00:38:21,774 Kind of does, yeah. - Ha, ha. 645 00:38:43,657 --> 00:38:46,111 So guys, what do you think? 646 00:38:47,116 --> 00:38:48,609 You all right? 647 00:38:48,783 --> 00:38:50,939 You know, I kind of think it was half awesome. 648 00:38:51,116 --> 00:38:54,566 Half awesome. That's full-on good, right? 649 00:38:54,743 --> 00:38:57,278 Yeah. I mean, it's bizarre how y'all are able to, uh... 650 00:38:57,451 --> 00:39:01,528 ...honor Corbett's memory while grossly exploiting the manner of his death. 651 00:39:01,702 --> 00:39:04,737 Yeah. No, it's a real tight rope you guys are walking. 652 00:39:04,912 --> 00:39:07,282 Yeah. All right, guys. 653 00:39:08,579 --> 00:39:10,616 No, that's reality, man. 654 00:39:10,787 --> 00:39:13,359 Yeah. Corbett gave his life searching for the truth... 655 00:39:13,538 --> 00:39:17,153 ...and it is our job over here to share it with the world. 656 00:39:17,330 --> 00:39:19,736 Right. Well, um, our experience: 657 00:39:19,915 --> 00:39:21,905 Know what you get when you show the truth? 658 00:39:22,081 --> 00:39:23,906 A straitjacket or a punch in the face. 659 00:39:24,081 --> 00:39:25,575 - Sometimes both. - Right. 660 00:39:25,749 --> 00:39:27,704 Come on, guys, don't be Facer haters because... 661 00:39:27,874 --> 00:39:30,873 ...we happened to have gotten the footage of the century. 662 00:39:31,042 --> 00:39:32,499 Oh, yeah. 663 00:39:34,917 --> 00:39:36,114 - You got us there. - Yeah. 664 00:39:36,292 --> 00:39:39,078 Yeah. Well, we'll see you guys around. 665 00:39:39,919 --> 00:39:42,621 - Yeah. - Peace out. 666 00:39:49,420 --> 00:39:51,957 - Dicks. - Oh, yeah. 667 00:39:52,129 --> 00:39:54,832 Totally. - Yep. Let's start laying off some DVDs. 668 00:39:55,005 --> 00:39:57,210 That sounds like a good idea, Spruce. 669 00:39:57,381 --> 00:39:59,585 I think we're gonna need a bigger office here. 670 00:39:59,756 --> 00:40:03,585 Because we're gonna go national, then it's gonna go international, and... 671 00:40:03,757 --> 00:40:07,372 - Menudo left their dance bag behind. - Ha-ha-ha. 672 00:40:07,549 --> 00:40:08,958 What's inside? 673 00:40:09,132 --> 00:40:10,709 Huh? 674 00:40:11,883 --> 00:40:14,835 Whoa. What the hell is this? 675 00:40:15,009 --> 00:40:18,956 Uh, seem to be having some technical difficulty over here. 676 00:40:19,593 --> 00:40:22,129 - Wait, wait, wait. No, no, no. 677 00:40:22,302 --> 00:40:25,217 Wait! " No operating system found"? Wait a minute. 678 00:40:27,844 --> 00:40:29,504 - We clean? No! 679 00:40:29,679 --> 00:40:32,084 Are you kidding me? No. This can't be happening. 680 00:40:32,262 --> 00:40:35,676 Harry. Harry. No! 681 00:40:35,930 --> 00:40:38,383 Electromagnet. Wiped out every tape and hard drive. 682 00:40:38,555 --> 00:40:40,380 World just isn't ready for the Ghostfacers. 683 00:40:40,555 --> 00:40:42,843 That's too bad, I kind of liked the show. 684 00:40:45,140 --> 00:40:46,882 Had its moments. 50005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.