All language subtitles for Supernatural.S03E10.480p.BluRay.x264-EncodeKing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,347 --> 00:00:03,986 Look, Dad's gone now. We have to carry out his legacy. 2 00:00:04,147 --> 00:00:07,697 And that means hunting down as many evil sons of bitches as we possibly can. 3 00:00:10,987 --> 00:00:12,660 - Lisa. - Dean, ha, ha. 4 00:00:12,868 --> 00:00:15,462 If you wanna stick around, you're welcome to stay. 5 00:00:15,628 --> 00:00:17,346 I can't. I got a lot of work to do. 6 00:00:17,508 --> 00:00:18,827 And it's not my life. 7 00:00:18,988 --> 00:00:20,342 Bela Talbot's her real name. 8 00:00:20,509 --> 00:00:23,102 I procure unique items for a select clientele. 9 00:00:23,268 --> 00:00:25,179 A thief. A great thief. 10 00:00:25,348 --> 00:00:27,863 You wanna break Dean of that demon deal... 11 00:00:28,029 --> 00:00:29,860 ...you ain't gonna find the answer in no book. 12 00:00:30,029 --> 00:00:32,497 - Then where, Bobby? - Kid, I wish I knew. 13 00:00:32,669 --> 00:00:36,184 I've been busting my ass trying to keep you alive and you couldn't care less. 14 00:00:36,349 --> 00:00:39,739 I don't want you to worry about me. I want you to worry about you. 15 00:00:39,909 --> 00:00:41,706 I want you to give a crap that you're dying. 16 00:00:41,869 --> 00:00:43,986 Every damn demon, they were all human once? 17 00:00:44,150 --> 00:00:45,663 Every one I've ever met. 18 00:00:45,830 --> 00:00:48,344 The answer is yes, by the way. Same thing will happen to you. 19 00:00:48,510 --> 00:00:50,899 There's no way of saving me from the pit, is there? 20 00:00:51,270 --> 00:00:52,589 No. 21 00:01:48,233 --> 00:01:50,873 Oh! I'm sorry. 22 00:01:54,794 --> 00:01:56,226 Sir? 23 00:02:02,754 --> 00:02:04,234 Wake up. 24 00:02:09,155 --> 00:02:11,031 Wake up, you hear me? Wake up. 25 00:02:11,194 --> 00:02:12,230 Sir, wake up! 26 00:02:12,395 --> 00:02:14,750 Help! I need some help in here! 27 00:02:23,236 --> 00:02:24,634 Cheers. 28 00:02:44,357 --> 00:02:46,473 There you are. What are you doing? 29 00:02:48,037 --> 00:02:49,107 Having a drink. 30 00:02:49,998 --> 00:02:51,908 It's 2 in the afternoon. Drinking whiskey? 31 00:02:52,077 --> 00:02:53,669 - I drink all the time. - No, you don't. 32 00:02:53,837 --> 00:02:54,826 What's the big deal? 33 00:02:54,997 --> 00:02:59,196 You get sloppy in bars, you hit on chicks all the time. Why can't I? 34 00:03:01,158 --> 00:03:03,389 It's kind of slim pickings around here. 35 00:03:03,798 --> 00:03:05,516 What's going on with you? 36 00:03:10,038 --> 00:03:11,313 I tried, Dean. 37 00:03:12,759 --> 00:03:15,398 - To do what? - To save you. 38 00:03:19,599 --> 00:03:21,396 Could I get a whiskey, double, neat. 39 00:03:21,759 --> 00:03:23,590 - I'm serious, Dean. - No, you're drunk. 40 00:03:23,759 --> 00:03:25,910 I mean, where you're going... 41 00:03:26,320 --> 00:03:28,390 ...what you're gonna become. 42 00:03:30,879 --> 00:03:32,835 I can't stop it. 43 00:03:34,560 --> 00:03:37,757 I'm starting to think maybe even Ruby can't stop it. 44 00:03:39,360 --> 00:03:41,875 But really, the thing is, no one can save you. 45 00:03:42,041 --> 00:03:44,236 - I've been telling you. - No, that's not what I mean. 46 00:03:44,400 --> 00:03:47,278 I mean, no one can save you because you don't wanna be saved. 47 00:03:48,481 --> 00:03:51,473 I mean, how can you care so little about yourself? 48 00:03:52,841 --> 00:03:54,752 What's wrong with you? 49 00:03:59,921 --> 00:04:01,479 Hello? 50 00:04:02,161 --> 00:04:04,630 Yes, this is Mr. Sniderson. 51 00:04:06,922 --> 00:04:08,401 What? 52 00:04:09,162 --> 00:04:10,437 Where? 53 00:04:17,042 --> 00:04:18,442 So, what's the diagnosis? 54 00:04:18,603 --> 00:04:20,673 We've tested everything we can think to test. 55 00:04:20,843 --> 00:04:23,403 - He seems perfectly healthy. - Except that he's comatose. 56 00:04:23,563 --> 00:04:26,760 Mr. Sniderson, you're his emergency contact. 57 00:04:26,923 --> 00:04:28,914 Anything we should know? Any illnesses? 58 00:04:29,083 --> 00:04:32,155 No, he never gets sick. I mean, he doesn't even catch cold. 59 00:04:32,604 --> 00:04:35,402 Doctor, is there anything you can do? 60 00:04:36,244 --> 00:04:39,839 Look, I'm sorry, but we don't know what's causing it... 61 00:04:40,004 --> 00:04:42,359 ...so we don't know how to treat it. 62 00:04:42,524 --> 00:04:44,037 He just... 63 00:04:44,444 --> 00:04:47,755 ...went to sleep and didn't wake up. 64 00:04:57,485 --> 00:04:59,601 So, what was Bobby doing in Pittsburgh? 65 00:04:59,765 --> 00:05:02,644 Unless he was taking an extremely lame vacation... 66 00:05:02,806 --> 00:05:05,524 I mean, he must have been working a job, right? 67 00:05:05,685 --> 00:05:10,555 Well, you think there'd be some sort of sign or something, you know? 68 00:05:11,446 --> 00:05:15,121 Research, news clippings... 69 00:05:17,407 --> 00:05:20,239 Or a frigging pizza box or a beer can. 70 00:05:29,727 --> 00:05:31,524 How about this? 71 00:05:35,287 --> 00:05:37,357 Good old Bobby, always covering up his tracks. 72 00:05:37,527 --> 00:05:39,803 You make heads or tails of any of this? 73 00:05:43,328 --> 00:05:47,241 "Silene capensis," which, of course, means absolutely nothing to me. 74 00:05:47,408 --> 00:05:49,205 Here, obit. 75 00:05:50,008 --> 00:05:53,557 "Dr. Walter Gregg, 64, university neurologist. " 76 00:05:53,728 --> 00:05:56,323 - How'd he bite it? - Um, actually, they don't know. 77 00:05:56,489 --> 00:05:59,049 They say he just went to sleep and didn't wake up. 78 00:06:00,608 --> 00:06:02,520 That sound familiar to you? 79 00:06:02,689 --> 00:06:04,122 All right, um... 80 00:06:04,769 --> 00:06:06,885 So let's say Bobby was looking into the doc's death. 81 00:06:07,049 --> 00:06:09,166 - Hunting after something... - That started hunting him. 82 00:06:09,330 --> 00:06:10,365 Yeah. 83 00:06:10,530 --> 00:06:12,282 See if you can make heads or tails of this. 84 00:06:12,450 --> 00:06:15,680 - What are you gonna do? - Look into the good doctor myself. 85 00:06:19,050 --> 00:06:21,405 So you're Dr. Gregg's lab assistant? 86 00:06:21,570 --> 00:06:23,242 That's right. 87 00:06:23,851 --> 00:06:26,842 Well, his death must have come as a shock to you. 88 00:06:27,010 --> 00:06:28,409 Yeah, it did. 89 00:06:28,570 --> 00:06:32,041 But, still, go in your sleep, peaceful... That's what you wish for, right? 90 00:06:32,211 --> 00:06:33,803 Yeah. Right. 91 00:06:34,171 --> 00:06:37,959 Dr. Gregg, uh, studied sleeping disorders? 92 00:06:38,131 --> 00:06:39,201 Dreams? 93 00:06:39,372 --> 00:06:42,249 I don't understand. I went over this with the other detective. 94 00:06:42,411 --> 00:06:45,881 - You spoke to another detective? - Yes. A very nice older man with a beard. 95 00:06:46,052 --> 00:06:47,531 Well, I'd love to hear it again. 96 00:06:47,692 --> 00:06:50,650 Thing is, I'm sort of busy. Maybe we could do this later? 97 00:06:51,932 --> 00:06:53,446 Sure. Yeah. 98 00:06:53,612 --> 00:06:55,921 Just bring you down to the station later this afternoon. 99 00:06:56,092 --> 00:06:58,652 Get your statement on tape, do it all official-like. 100 00:06:59,972 --> 00:07:02,771 Look, okay, I didn't know about Dr. Gregg's experiments. 101 00:07:02,933 --> 00:07:05,811 - Not until I was cleaning out his files. - His experiments, uh...? 102 00:07:05,973 --> 00:07:08,167 The ones he was conducting on sleeping? 103 00:07:08,333 --> 00:07:11,643 No one knew, okay? Not the university, not anybody. 104 00:07:11,893 --> 00:07:16,092 I already spoke with a lawyer, he told me I can't be held liable for anything. 105 00:07:16,774 --> 00:07:20,323 Maybe you couldn't, but that was before the new evidence came to light. 106 00:07:20,494 --> 00:07:21,767 - New evidence? - Mm-hm. 107 00:07:21,933 --> 00:07:23,208 What new evidence? 108 00:07:25,014 --> 00:07:26,572 I'm not at liberty to say. 109 00:07:27,934 --> 00:07:30,608 Look, I'm just a grad student, this was a gig to cover tuition. 110 00:07:30,775 --> 00:07:33,847 Maybe so. But, uh, still... 111 00:07:34,055 --> 00:07:36,614 ...this could go on your permanent record. 112 00:07:37,174 --> 00:07:39,450 Unless you hand over the doctor's research to me. 113 00:07:39,615 --> 00:07:40,934 All of it. 114 00:07:43,775 --> 00:07:47,485 Look, I don't know what the RA said, but, ahh, I was growing ferns. 115 00:07:47,655 --> 00:07:50,044 Ha. Take it easy, Phish, that's not why I'm here. 116 00:07:50,215 --> 00:07:51,694 Really? 117 00:07:51,855 --> 00:07:53,448 Oh, thank God. Okay. 118 00:07:53,816 --> 00:07:56,205 I wanna talk to you about Dr. Gregg's sleep study. 119 00:07:56,376 --> 00:07:58,128 Yeah. Dr. Gregg just died, right? 120 00:07:58,296 --> 00:08:01,095 - You were one of his test subjects? - Yeah. 121 00:08:04,176 --> 00:08:07,931 Unless you're on duty or whatever? 122 00:08:09,417 --> 00:08:11,885 I guess I can make an exception. 123 00:08:23,178 --> 00:08:27,376 Now, Dr. Gregg was testing treatments for a, uh, "Charcot-Wilbrand syndrome"? 124 00:08:27,538 --> 00:08:28,526 Which means...? 125 00:08:28,697 --> 00:08:29,926 Um, I, uh... 126 00:08:30,098 --> 00:08:31,497 I can't dream. 127 00:08:31,658 --> 00:08:33,967 I had this bike accident when I was a kid... 128 00:08:34,138 --> 00:08:38,098 ...and I banged my head pretty good and I haven't had a dream since. 129 00:08:38,779 --> 00:08:41,373 Till the study. You know. Sort of. 130 00:08:41,539 --> 00:08:44,211 - What'd the doc give you? - It's this yellow tea. 131 00:08:44,378 --> 00:08:47,132 - It smelled awful, tasted worse. - What did it do? 132 00:08:47,299 --> 00:08:49,335 Just passed right out. 133 00:08:49,499 --> 00:08:53,891 And I had the most vivid, super-intense dream. 134 00:08:54,060 --> 00:08:56,937 - Like a bad acid trip, you know? - Totally. 135 00:08:57,099 --> 00:08:59,010 - I mean, no. - That was it. 136 00:08:59,419 --> 00:09:04,210 I dropped out of the study right after that. I didn't like it. 137 00:09:04,500 --> 00:09:06,536 To tell you the truth... 138 00:09:06,820 --> 00:09:08,618 ...it kind of scared me. 139 00:09:22,182 --> 00:09:23,819 How is he? 140 00:09:24,261 --> 00:09:26,821 No change. What you got? 141 00:09:26,981 --> 00:09:29,974 Well, considering what you told me about the doc's experiments... 142 00:09:30,142 --> 00:09:32,372 ...Bobby's wall is starting to make a lot more sense. 143 00:09:32,542 --> 00:09:34,339 - How so? - This plant, Silene capensis... 144 00:09:34,502 --> 00:09:36,093 ...is also known as African Dream Root. 145 00:09:36,261 --> 00:09:38,822 It's been used by shaman and medicine men for centuries. 146 00:09:38,982 --> 00:09:40,335 Let me guess. They dose up... 147 00:09:40,502 --> 00:09:43,062 ...bust out didjeridus, start kicking around the hackey. 148 00:09:43,222 --> 00:09:45,453 Not quite. If you believe the legends... 149 00:09:45,623 --> 00:09:47,056 ...it's used for dreamwalking. 150 00:09:47,223 --> 00:09:50,180 Entering another person's dreams, poking around in their heads. 151 00:09:50,342 --> 00:09:52,413 - I take it we believe the legends? - When don't we? 152 00:09:52,583 --> 00:09:55,256 - Dreamwalking's the tip of the iceberg. - What do you mean? 153 00:09:55,423 --> 00:09:57,812 Dream Root is serious mojo. You take enough of it... 154 00:09:57,983 --> 00:10:00,452 ...with practice, you become a regular Freddy Krueger. 155 00:10:00,624 --> 00:10:01,818 You can control anything. 156 00:10:01,984 --> 00:10:05,339 You could turn bad dreams good, you could turn good dreams bad. 157 00:10:05,503 --> 00:10:07,620 And killing people in their sleep? 158 00:10:07,784 --> 00:10:09,615 For example. 159 00:10:09,824 --> 00:10:13,453 So let's say this doc was testing this stuff on his patients, Tim Leary-style. 160 00:10:13,624 --> 00:10:16,661 Somebody gets pissed at him, decides to give him a dream visit... 161 00:10:16,824 --> 00:10:17,973 ...he goes nighty-night. 162 00:10:18,144 --> 00:10:19,657 What about Bobby? 163 00:10:19,824 --> 00:10:23,295 I mean, if the killer came after him, how come he's still alive? 164 00:10:23,745 --> 00:10:25,417 I don't know. 165 00:10:37,186 --> 00:10:38,619 Help me! 166 00:10:38,786 --> 00:10:40,583 Somebody help me! 167 00:10:40,746 --> 00:10:43,260 Help me! 168 00:10:51,227 --> 00:10:53,502 So how do we find our homicidal sandman? 169 00:10:53,667 --> 00:10:54,895 - Could be anyone. - Yeah? 170 00:10:55,067 --> 00:10:57,944 Yeah, anyone who knew the doctor and had access to his dream shrooms. 171 00:10:58,106 --> 00:10:59,699 Maybe one of his test subjects? 172 00:10:59,867 --> 00:11:02,665 Possible. But his research was pretty sketchy. I mean... 173 00:11:02,827 --> 00:11:06,218 ...I don't know how many subjects he had or who all of them were. 174 00:11:06,388 --> 00:11:07,377 What? 175 00:11:07,548 --> 00:11:11,335 Any other case, we'd be calling Bobby and asking him for help right now. 176 00:11:11,587 --> 00:11:12,906 You know what? You're right. 177 00:11:13,067 --> 00:11:14,467 - What? - Let's go talk to him. 178 00:11:15,988 --> 00:11:18,422 Sure, I think we might find the conversation a bit one-sided. 179 00:11:18,588 --> 00:11:20,624 Not if we're tripping on some Dream Root. 180 00:11:20,789 --> 00:11:22,461 - What? - You heard me. 181 00:11:22,629 --> 00:11:24,459 You wanna go dreamwalking inside Bobby's head? 182 00:11:24,628 --> 00:11:27,347 - Yeah. Maybe we could help. - We have no idea what's in there. 183 00:11:27,508 --> 00:11:28,737 - How bad could it be? - Bad. 184 00:11:29,509 --> 00:11:31,101 Dude, it's Bobby. 185 00:11:33,429 --> 00:11:35,181 Yeah, you're right. 186 00:11:36,510 --> 00:11:39,023 One problem, we're fresh out of African Dream Root. 187 00:11:39,189 --> 00:11:41,987 So unless you know someone who can score some... 188 00:11:42,429 --> 00:11:43,419 - Crap. - What? 189 00:11:43,590 --> 00:11:44,864 - Bela. - Bela? 190 00:11:45,030 --> 00:11:46,349 Crap. 191 00:11:46,510 --> 00:11:47,625 Huh. 192 00:11:47,790 --> 00:11:51,544 - You're suggesting we ask her a favor? - I feel dirty thinking about it, but yeah. 193 00:12:13,032 --> 00:12:14,385 Hey, Sam. 194 00:12:15,192 --> 00:12:18,069 Bela, I didn't think there's a chance in hell you'd show up. 195 00:12:18,231 --> 00:12:20,746 Well, I'm full of surprises. 196 00:12:20,912 --> 00:12:22,265 Though, truthfully... 197 00:12:22,432 --> 00:12:24,502 ...you wanna know why I'm here? 198 00:12:24,912 --> 00:12:26,504 Okay. 199 00:12:26,672 --> 00:12:28,026 Because of you. 200 00:12:30,433 --> 00:12:33,424 - Uh, what are you doing? - I can't stop thinking about you. 201 00:12:33,592 --> 00:12:35,106 What? 202 00:12:38,873 --> 00:12:39,988 Are you sure? 203 00:12:43,554 --> 00:12:46,067 Sam. Sam. Sam. Oh. 204 00:12:46,233 --> 00:12:48,144 Sam, wake up! 205 00:12:56,074 --> 00:12:57,063 Dude, you were out. 206 00:12:57,755 --> 00:12:59,631 Making some serious happy noises. 207 00:12:59,794 --> 00:13:02,592 - Who were you dreaming about? - What? No one. Nothing. 208 00:13:02,754 --> 00:13:05,394 - You can tell me. Angelina Jolie? - No. 209 00:13:05,555 --> 00:13:07,705 - Brad Pitt? - No. No. 210 00:13:07,875 --> 00:13:09,991 - It doesn't matter. - Whatever. 211 00:13:10,155 --> 00:13:12,953 - Whatever. - I called Bela. 212 00:13:14,715 --> 00:13:16,433 Bela? Yeah? 213 00:13:17,355 --> 00:13:20,314 What'd she, you know, say? 214 00:13:20,476 --> 00:13:22,467 She gonna help us? 215 00:13:23,036 --> 00:13:25,503 Shockingly, no, which puts us back to square one. 216 00:13:25,675 --> 00:13:27,826 I've been trying to decipher the doctor's notes. 217 00:13:27,996 --> 00:13:30,829 Unfortunately, he has worse handwriting than you do. 218 00:13:32,596 --> 00:13:34,633 You wanna come help me with this stuff? 219 00:13:36,197 --> 00:13:38,711 Yeah, yeah. Just give me a sec. 220 00:13:53,317 --> 00:13:57,436 - Bela. As I live and breathe. - You called me. Remember? 221 00:13:58,158 --> 00:13:59,591 I remember you turning me down. 222 00:13:59,758 --> 00:14:01,635 Well, I'm just full of surprises. 223 00:14:02,398 --> 00:14:04,355 Hey, Bela. What's going on? 224 00:14:04,519 --> 00:14:06,907 I brought you your African Dream Root. 225 00:14:07,078 --> 00:14:10,514 Nasty stuff, and not easy to come by. 226 00:14:10,678 --> 00:14:12,158 Why the sudden change of heart? 227 00:14:12,319 --> 00:14:14,879 What, I can't do you a little favor every now and again? 228 00:14:15,039 --> 00:14:16,358 No. You can't. 229 00:14:17,119 --> 00:14:20,236 Come on, I wanna know what the strings are before you attach them. 230 00:14:20,399 --> 00:14:22,674 You said this was for Bobby Singer, right? 231 00:14:22,839 --> 00:14:25,353 Well. I'm doing it for him, not you. 232 00:14:25,919 --> 00:14:27,672 Bobby? Why? 233 00:14:29,240 --> 00:14:30,992 He saved my life once. 234 00:14:31,160 --> 00:14:32,878 In Flagstaff. 235 00:14:35,320 --> 00:14:37,959 I screwed up and he saved me, okay? You satisfied? 236 00:14:39,200 --> 00:14:40,758 Maybe. 237 00:14:41,121 --> 00:14:43,589 So when do we go on this little magical mystery tour? 238 00:14:43,761 --> 00:14:45,114 Oh, you're not going anywhere. 239 00:14:45,281 --> 00:14:48,671 I don't trust you enough to let you in my car, much less Bobby's head. 240 00:14:49,041 --> 00:14:50,394 No offense. 241 00:14:52,121 --> 00:14:53,110 None taken. 242 00:14:56,562 --> 00:14:59,520 - It's 2 a. m. Where am I supposed to go? - Get a room. 243 00:15:00,081 --> 00:15:04,155 They got the Magic Fingers, Casa Erotica on pay-per-view. You'll love it. 244 00:15:04,322 --> 00:15:05,755 You... 245 00:15:06,882 --> 00:15:09,077 Nice to... Seeing you... 246 00:15:09,722 --> 00:15:10,951 ...Bela. 247 00:15:19,523 --> 00:15:23,914 Should we dim the lights and synch up Wizard of Oz to Dark Side of the Moon? 248 00:15:24,083 --> 00:15:25,118 Why? 249 00:15:26,164 --> 00:15:28,472 What did you do during college? 250 00:15:28,763 --> 00:15:30,481 Wait, wait, wait. 251 00:15:30,643 --> 00:15:32,395 Can't forget this. 252 00:15:33,564 --> 00:15:35,043 Here. 253 00:15:35,884 --> 00:15:37,840 - What the hell is that? - Bobby's hair. 254 00:15:38,684 --> 00:15:40,083 We have to drink Bobby's hair? 255 00:15:40,244 --> 00:15:43,793 That's how you control whose dream you're entering. Drink some of their... 256 00:15:45,084 --> 00:15:46,233 Some of their body. 257 00:15:48,045 --> 00:15:51,321 Well, guess the hair of the dog is better than other parts of the body. 258 00:15:53,645 --> 00:15:55,157 - Bottoms up. - Yeah. 259 00:16:08,085 --> 00:16:09,723 Feel anything? 260 00:16:10,766 --> 00:16:11,835 No. 261 00:16:12,006 --> 00:16:13,883 You feel anything? 262 00:16:14,286 --> 00:16:15,719 No. 263 00:16:16,566 --> 00:16:18,797 Maybe we got some bad shwag. 264 00:16:20,967 --> 00:16:23,241 Hey, when did it start raining? 265 00:16:34,488 --> 00:16:37,126 When did it start raining upside down? 266 00:16:47,489 --> 00:16:50,798 Okay, I don't know what's weirder, the fact that we're in Bobby's head... 267 00:16:50,968 --> 00:16:53,163 ...or that he's dreaming of Better Homes and Gardens. 268 00:16:53,328 --> 00:16:56,605 Wait. Wait a sec. Imagine the place without the paint job. 269 00:16:56,769 --> 00:17:01,160 More cluttered, dusty, books all over the place. 270 00:17:02,369 --> 00:17:04,837 - It's Bobby's house. - Yeah. 271 00:17:05,169 --> 00:17:06,887 Bobby? 272 00:17:20,530 --> 00:17:22,282 Bobby? 273 00:17:25,611 --> 00:17:27,090 Dean? 274 00:17:28,651 --> 00:17:30,959 - I'm gonna go look outside. - No, no, stay close. 275 00:17:31,130 --> 00:17:33,440 Dude, I'll be fine. Just look around in here. 276 00:17:33,611 --> 00:17:35,363 Look, we gotta find him. 277 00:17:35,931 --> 00:17:37,922 Don't do anything stupid. 278 00:18:06,293 --> 00:18:07,885 Dean! 279 00:18:13,933 --> 00:18:15,446 Dean! 280 00:18:32,695 --> 00:18:34,287 Bobby? 281 00:18:38,935 --> 00:18:40,448 Bobby. 282 00:18:46,336 --> 00:18:48,247 Who's out there? 283 00:18:54,816 --> 00:18:56,727 Bobby, you in there? 284 00:18:56,936 --> 00:18:58,927 Dean? - Yeah. It's me. Open up. 285 00:18:59,096 --> 00:19:00,529 Hey. 286 00:19:03,177 --> 00:19:04,655 How in the hell did you find me? 287 00:19:04,816 --> 00:19:07,046 Sam and I got our hands on some of that Dream Root stuff. 288 00:19:07,216 --> 00:19:08,730 Dream Root? What? 289 00:19:08,897 --> 00:19:10,808 Dr. Gregg, the experiments? 290 00:19:10,977 --> 00:19:13,207 What the hell are you talking about? 291 00:19:13,977 --> 00:19:15,012 Hurry. 292 00:19:15,177 --> 00:19:16,497 - What's going on? - She's coming. 293 00:19:16,658 --> 00:19:18,932 Okay, you know this is a dream, don't you? 294 00:19:19,097 --> 00:19:21,816 - What are you, crazy? - It's a dream, none of this is real. 295 00:19:21,977 --> 00:19:24,094 Does that look made-up? 296 00:19:30,497 --> 00:19:32,648 Bobby, who is that? 297 00:19:33,058 --> 00:19:36,175 She's... She's my wife. 298 00:20:01,620 --> 00:20:02,609 Why, Bobby? 299 00:20:03,940 --> 00:20:06,500 Why did you do this to me? 300 00:20:09,501 --> 00:20:11,536 I would rather die myself than hurt you. 301 00:20:11,700 --> 00:20:13,258 But you did hurt me. 302 00:20:14,020 --> 00:20:15,773 You shoved that knife into me. 303 00:20:17,381 --> 00:20:20,179 Again and again. 304 00:20:21,261 --> 00:20:22,615 You watched me bleed. 305 00:20:23,942 --> 00:20:25,056 Watched me die. 306 00:20:26,101 --> 00:20:29,411 - Bobby, she's not real. - How could you? 307 00:20:30,182 --> 00:20:33,731 You were possessed, baby. You were rabid. 308 00:20:33,902 --> 00:20:36,018 And I didn't know what I know now. 309 00:20:36,382 --> 00:20:38,612 - I didn't know how to save you. You're lying. 310 00:20:38,782 --> 00:20:40,215 You wanted me dead. 311 00:20:41,062 --> 00:20:43,132 If you'd loved me, you would've found a way. 312 00:20:43,302 --> 00:20:45,180 - I'm sorry. - Come on. 313 00:20:57,223 --> 00:20:59,100 - Who are you? - Who are you? 314 00:20:59,543 --> 00:21:00,579 You don't belong here. 315 00:21:00,744 --> 00:21:02,939 You're one to talk. You're in my friend's head. 316 00:21:03,104 --> 00:21:06,652 You got a poor choice in friends. This is self-defense. He came after me. 317 00:21:06,823 --> 00:21:08,223 He wanted to hurt me. 318 00:21:08,384 --> 00:21:09,942 Maybe because you're a killer. 319 00:21:10,504 --> 00:21:12,620 You should be nicer to me. 320 00:21:12,784 --> 00:21:14,456 In here... 321 00:21:14,625 --> 00:21:17,344 ...you're just an insect. I'm a god. 322 00:21:19,304 --> 00:21:23,344 I'm telling you, all of it. Your house, your wife, it's a nightmare. 323 00:21:26,585 --> 00:21:28,064 - I killed her. - Bobby! 324 00:21:28,385 --> 00:21:32,014 This is your dream that you can wake up. I mean, hell, you can do anything. 325 00:21:32,185 --> 00:21:35,541 Just leave me alone. Let her kill me already. 326 00:21:35,705 --> 00:21:39,176 Look at me. You snap out of this now. You gotta snap out of this now. 327 00:21:39,346 --> 00:21:41,701 You're not gonna die. I'm not gonna let you die. 328 00:21:41,866 --> 00:21:43,902 You're like a father to me. 329 00:21:44,226 --> 00:21:46,899 You gotta believe me, please. 330 00:21:50,306 --> 00:21:53,663 - I'm dreaming? - Yes. Now take control of it. 331 00:22:13,227 --> 00:22:14,343 I don't believe it. 332 00:22:17,828 --> 00:22:19,500 Believe it. 333 00:22:21,228 --> 00:22:22,503 Now would you please wake up? 334 00:22:22,669 --> 00:22:23,943 Sweet dreams. 335 00:22:39,629 --> 00:22:41,426 Hey, Bobby. 336 00:22:42,149 --> 00:22:43,788 That, uh... 337 00:22:44,030 --> 00:22:45,941 That stuff, all that stuff with your wife? 338 00:22:48,350 --> 00:22:50,181 That actually happen? 339 00:22:53,190 --> 00:22:56,102 Everybody got into hunting somehow. 340 00:22:57,510 --> 00:22:59,547 - I'm sorry. - Don't be sorry. 341 00:22:59,711 --> 00:23:02,066 If it weren't for you, I'd still be lost in there. 342 00:23:02,231 --> 00:23:03,903 Or dead. 343 00:23:05,831 --> 00:23:07,059 Thank you. 344 00:23:14,432 --> 00:23:18,505 So, uh, stoner boy wasn't in his dorm. My guess is he's long gone by now. 345 00:23:18,672 --> 00:23:20,548 - He ain't much of a stoner. - No? 346 00:23:20,711 --> 00:23:23,226 No. His name's Jeremy Frost. 347 00:23:23,392 --> 00:23:26,031 Full-on genius. Hundred-and-sixty IQ. 348 00:23:26,192 --> 00:23:30,345 Which is saying something, considering his dad took a baseball bat to his head. 349 00:23:30,513 --> 00:23:32,231 Here's Father of the Year. 350 00:23:32,953 --> 00:23:35,466 - He died before Jeremy was 10. - Looks like a real sweetheart. 351 00:23:35,633 --> 00:23:38,750 Injury gave him Charcot-Wilbrand, he hasn't dreamt since. 352 00:23:38,913 --> 00:23:41,985 - Till he started dosing the dream drug. - Yep. 353 00:23:42,153 --> 00:23:44,987 How'd he know how to dig up your worst nightmare and throw it at you? 354 00:23:45,154 --> 00:23:47,986 He was rooting around in my skull. God knows what he saw in there. 355 00:23:48,153 --> 00:23:49,381 How'd he get in there? 356 00:23:49,553 --> 00:23:51,545 Isn't he supposed to have your DNA or something? 357 00:23:51,714 --> 00:23:53,113 - Yeah. Yeah. 358 00:23:53,794 --> 00:23:56,547 Before I knew it was him, he offered me a beer. 359 00:23:56,714 --> 00:23:58,387 I drank it. 360 00:23:58,555 --> 00:24:01,148 Dumbest frigging thing. 361 00:24:01,434 --> 00:24:03,948 Oh, I don't know. It wasn't that dumb. Ha. 362 00:24:05,194 --> 00:24:06,833 - Dean, you didn't. - I was thirsty. 363 00:24:06,995 --> 00:24:09,065 Great, now he can come after either one of you. 364 00:24:09,235 --> 00:24:10,827 We'll just have to find him first. 365 00:24:11,915 --> 00:24:14,668 We better work fast and coffee up. 366 00:24:14,835 --> 00:24:18,066 Because one thing we cannot do is fall asleep. 367 00:24:22,356 --> 00:24:26,031 This Jeremy guy's not a frigging ghost. Where the hell could he be? 368 00:24:26,836 --> 00:24:29,509 You sure you don't want me to drive? You seem a little... 369 00:24:29,676 --> 00:24:31,712 ...caffeinated. - Thanks for the news flash, Edison. 370 00:24:37,037 --> 00:24:39,471 - Tell me you got something. - Strip club was a bust, huh? 371 00:24:39,637 --> 00:24:40,956 Yeah. 372 00:24:41,117 --> 00:24:43,756 - That was our last lead. - What the hell, Bobby. 373 00:24:43,917 --> 00:24:46,112 Don't yell at me, boy. I'm working my ass off here. 374 00:24:46,277 --> 00:24:48,427 Sorry, I'm sorry. I'm just... I'm tired. 375 00:24:48,597 --> 00:24:51,192 - Well, who ain't? What's Bela got? 376 00:24:51,358 --> 00:24:52,996 - What do you got, Bela? Sorry. 377 00:24:53,158 --> 00:24:56,433 Sometimes the spirit world is in a chatty mood, and sometimes it isn't. 378 00:24:56,597 --> 00:24:57,951 - She's got nothing. Great. 379 00:24:58,118 --> 00:25:00,473 Well, I'm just gonna go blow my brains out now. 380 00:25:08,598 --> 00:25:09,872 Let me ask you something. 381 00:25:11,118 --> 00:25:13,155 What are you doing helping us? 382 00:25:13,919 --> 00:25:16,479 Bobby, I'm surprised you don't remember. 383 00:25:17,319 --> 00:25:18,308 Flagstaff? 384 00:25:20,640 --> 00:25:21,958 Oh. 385 00:25:22,119 --> 00:25:23,154 Yeah. 386 00:25:23,319 --> 00:25:24,877 Right. 387 00:25:26,439 --> 00:25:28,192 Flagstaff. 388 00:25:43,761 --> 00:25:46,036 All right, that's it. I'm done. 389 00:25:46,761 --> 00:25:49,115 - What are you doing? - Taking myself a long-overdue nap. 390 00:25:49,281 --> 00:25:51,033 What? Dean, Jeremy can come after you. 391 00:25:51,201 --> 00:25:52,680 - That's the idea. - Excuse me? 392 00:25:52,841 --> 00:25:55,230 Come on, we can't find him, so let him come to me. 393 00:25:55,401 --> 00:25:57,677 On his own turf? Where he's basically a god? 394 00:25:57,842 --> 00:25:58,831 I can handle it. 395 00:25:59,842 --> 00:26:01,798 - Not alone, you can't. - Ow! 396 00:26:02,481 --> 00:26:04,393 - What are you doing? - Coming in with you. 397 00:26:04,562 --> 00:26:06,075 - No, you're not. - Why not? 398 00:26:06,242 --> 00:26:08,961 At least then it'll be two against one. 399 00:26:10,362 --> 00:26:12,752 - I don't want you digging in my head. - Too bad. 400 00:26:27,204 --> 00:26:28,796 Dean. 401 00:26:28,964 --> 00:26:30,555 Jeez. 402 00:26:31,363 --> 00:26:33,558 For the love of God. 403 00:26:35,124 --> 00:26:38,594 - What are we still doing here? - I have no idea. 404 00:26:42,325 --> 00:26:44,235 There's someone out there. 405 00:27:08,446 --> 00:27:10,037 Hey. 406 00:27:10,205 --> 00:27:11,480 You gonna sit down? 407 00:27:13,366 --> 00:27:14,765 Come on. 408 00:27:14,926 --> 00:27:18,363 We only have an hour before we have to pick Ben up from baseball. 409 00:27:23,047 --> 00:27:25,401 I've never had this dream before. 410 00:27:28,727 --> 00:27:30,718 Stop looking at me like that. 411 00:27:31,687 --> 00:27:33,599 - Sorry. - Dean. 412 00:27:35,408 --> 00:27:37,204 I love you. 413 00:27:45,208 --> 00:27:46,277 Where'd she go? 414 00:27:49,449 --> 00:27:50,961 Dean. 415 00:28:10,810 --> 00:28:12,482 Okay. 416 00:28:28,011 --> 00:28:29,205 Dean? 417 00:28:58,172 --> 00:28:59,844 Jeremy? 418 00:29:16,093 --> 00:29:17,527 Hey, Dean. 419 00:29:26,334 --> 00:29:28,211 Well, aren't you a handsome son of a gun. 420 00:29:29,054 --> 00:29:30,806 We need to talk. 421 00:29:30,974 --> 00:29:32,567 I get it. I get it. 422 00:29:32,855 --> 00:29:36,211 I'm my own worst nightmare, that it? Huh? 423 00:29:36,375 --> 00:29:38,842 Kind of like the Superman llI junkyard scene? 424 00:29:39,014 --> 00:29:40,653 A little mano y mano with myself? 425 00:29:40,815 --> 00:29:42,726 Joke all you want, smart-ass. 426 00:29:44,255 --> 00:29:47,453 But you can't lie to me. I know the truth. 427 00:29:47,816 --> 00:29:49,932 I know how dead you are inside. 428 00:29:50,096 --> 00:29:52,245 How worthless you feel. 429 00:29:52,415 --> 00:29:54,884 I know how you look into a mirror... 430 00:29:55,896 --> 00:29:57,375 ...and hate what you see. 431 00:29:59,896 --> 00:30:02,411 Sorry, pal, it's not gonna work. 432 00:30:03,097 --> 00:30:05,213 - You're not real. - Sure I am. 433 00:30:06,376 --> 00:30:08,014 - I'm you. - I don't think so. 434 00:30:09,417 --> 00:30:10,850 See, this is my siesta. 435 00:30:11,857 --> 00:30:13,131 Not yours. 436 00:30:13,297 --> 00:30:16,768 All I gotta do is snap my fingers and you go bye-bye. 437 00:30:27,538 --> 00:30:29,529 I'm not going anywhere. 438 00:30:29,698 --> 00:30:31,371 Neither are you. 439 00:30:35,698 --> 00:30:37,529 Like I said... 440 00:30:38,098 --> 00:30:39,088 ...we need to talk. 441 00:30:42,459 --> 00:30:43,858 Dean. 442 00:30:44,819 --> 00:30:46,252 Hey. 443 00:30:46,499 --> 00:30:47,932 Wake up. 444 00:30:54,700 --> 00:30:57,817 Boy, you just don't know when to leave well enough alone, do you? 445 00:30:57,980 --> 00:30:59,493 - You're a psycho. - You're wrong. 446 00:30:59,659 --> 00:31:01,537 Yeah? Tell that to Dr. Gregg. 447 00:31:02,220 --> 00:31:03,972 The doc? No, no. 448 00:31:04,140 --> 00:31:07,212 The doc's the one that got me hooked on this stuff and then he took it away. 449 00:31:08,100 --> 00:31:10,615 But I needed it, and he wouldn't let me have it. 450 00:31:11,021 --> 00:31:12,090 So you killed him? 451 00:31:12,461 --> 00:31:14,576 I can dream again. 452 00:31:14,740 --> 00:31:18,051 You know what that's like, not to be able to dream? 453 00:31:18,421 --> 00:31:22,699 You never rest, not really. It's like being awake for 15 years. 454 00:31:23,021 --> 00:31:25,217 And let me guess, that makes you go crazy? 455 00:31:25,382 --> 00:31:26,894 I just wanna be left alone. 456 00:31:28,141 --> 00:31:29,494 I just wanna dream. 457 00:31:30,261 --> 00:31:32,571 Sorry. Can't do that. 458 00:31:33,022 --> 00:31:34,137 That's the wrong answer. 459 00:31:45,703 --> 00:31:48,217 I'm getting better and better at this. 460 00:31:48,583 --> 00:31:50,733 Stronger and stronger all the time. 461 00:31:53,464 --> 00:31:54,782 But you and your brother... 462 00:31:55,383 --> 00:31:57,214 ...you're not waking up. 463 00:31:57,943 --> 00:31:59,661 Not this time. 464 00:31:59,823 --> 00:32:01,098 I'm not gonna let you. 465 00:32:01,264 --> 00:32:04,461 I mean, you're going to hell and you won't lift a finger to stop it? 466 00:32:04,624 --> 00:32:06,774 Talk about low self-esteem. 467 00:32:06,944 --> 00:32:09,333 Then again, it's not much of a life worth saving. 468 00:32:09,504 --> 00:32:10,778 Wake up, Dean. Wake up. 469 00:32:10,944 --> 00:32:13,253 After all, you've got nothing, outside of Sam. 470 00:32:14,624 --> 00:32:15,660 You are nothing. 471 00:32:17,105 --> 00:32:19,494 You're as mindless and obedient as an attack dog. 472 00:32:19,665 --> 00:32:21,063 - That's not true. - No? 473 00:32:22,905 --> 00:32:24,657 What are the things that you want? 474 00:32:24,825 --> 00:32:26,816 What are the things that you dream? 475 00:32:27,385 --> 00:32:29,740 I mean, your car, that's Dad's. 476 00:32:29,905 --> 00:32:33,262 Your favorite leather jacket, Dad's. Your music, Dad's. 477 00:32:33,426 --> 00:32:35,859 Do you even have an original thought? 478 00:32:36,865 --> 00:32:39,505 No. No, all there is is, "Watch out for Sammy. 479 00:32:39,666 --> 00:32:41,975 Look after your little brother, boy!" 480 00:32:43,066 --> 00:32:45,820 You can still hear your Dad's voice in your head, can't you? 481 00:32:46,267 --> 00:32:48,257 - Clear as a bell. - Just shut up. 482 00:32:50,266 --> 00:32:52,257 When you think about it... 483 00:32:52,427 --> 00:32:56,864 ...all he ever did was train you, boss you around. 484 00:32:57,027 --> 00:32:58,016 But Sam... 485 00:32:58,867 --> 00:33:00,347 Sam, he doted on. 486 00:33:01,148 --> 00:33:03,058 - Sam, he loved. - I mean it. 487 00:33:03,227 --> 00:33:06,025 - I'm getting angry. - Dad knew who you really were. 488 00:33:06,707 --> 00:33:08,266 A good soldier and nothing else. 489 00:33:09,988 --> 00:33:12,183 Daddy's blunt little instrument. 490 00:33:12,588 --> 00:33:14,977 Your father didn't care whether you lived or died. 491 00:33:15,148 --> 00:33:17,457 - Why should you? - Son of a bitch! 492 00:33:18,508 --> 00:33:20,419 My father was an obsessed bastard! 493 00:33:24,349 --> 00:33:27,739 All that crap he dumped on me, about protecting Sam, that was his crap. 494 00:33:27,909 --> 00:33:30,821 He's the one who couldn't protect his family. 495 00:33:31,629 --> 00:33:33,585 He's the one who let Mom die. 496 00:33:33,749 --> 00:33:36,866 Who wasn't there for Sam. I always was. He wasn't fair! 497 00:33:37,030 --> 00:33:40,943 I didn't deserve what he put on me. And I don't deserve to go to hell! 498 00:34:06,672 --> 00:34:08,469 You can't escape me, Dean. 499 00:34:08,632 --> 00:34:09,746 You're gonna die. 500 00:34:09,911 --> 00:34:12,471 And this, this is what you're gonna become. 501 00:34:13,591 --> 00:34:15,264 You can't stop me. 502 00:34:16,152 --> 00:34:17,949 There's nothing I can't do in here. 503 00:34:18,312 --> 00:34:20,428 - Because of the Dream Root. - That's right. 504 00:34:20,592 --> 00:34:23,664 Yeah? Well, you're forgetting something. 505 00:34:23,832 --> 00:34:25,311 What's that? 506 00:34:27,552 --> 00:34:29,783 I took the Dream Root too. 507 00:34:30,193 --> 00:34:31,546 Jeremy! 508 00:34:31,913 --> 00:34:33,107 Jeremy! 509 00:34:34,673 --> 00:34:35,708 No. 510 00:34:36,192 --> 00:34:37,831 No. 511 00:34:38,193 --> 00:34:40,502 - Dad? - Answer me when I'm talking to you. 512 00:34:41,233 --> 00:34:42,825 No. 513 00:35:10,235 --> 00:35:13,672 So you did a little dream-weaving of your own in there, huh? 514 00:35:13,836 --> 00:35:17,271 Yeah. I just sort of concentrated and it happened, you know? 515 00:35:17,435 --> 00:35:19,665 Didn't have anything to do with... 516 00:35:19,955 --> 00:35:22,834 ...you know, your psychic stuff? 517 00:35:26,156 --> 00:35:27,669 No. 518 00:35:28,357 --> 00:35:29,914 I mean, I don't think so. 519 00:35:31,476 --> 00:35:33,831 Good. Good. 520 00:35:40,517 --> 00:35:43,793 You guys seen Bela? She's not in her room, not answering her phone. 521 00:35:44,957 --> 00:35:48,188 - She must've taken off or something. - Just like that? A little weird. 522 00:35:48,357 --> 00:35:50,997 What's weird is why she helped us in the first place. 523 00:35:51,678 --> 00:35:53,509 I thought you saved her life. 524 00:35:53,678 --> 00:35:55,794 What the hell are you talking about? 525 00:35:55,958 --> 00:35:57,436 That thing at Flagstaff? 526 00:35:58,718 --> 00:36:02,757 That thing at Flagstaff was an amulet. I gave her a good deal, that's all. 527 00:36:05,879 --> 00:36:07,107 Well, then why did...? 528 00:36:07,279 --> 00:36:09,270 You boys better check your pockets. 529 00:36:10,838 --> 00:36:13,034 Not literally. 530 00:36:16,239 --> 00:36:18,195 No, no, no. 531 00:36:20,280 --> 00:36:22,191 The Colt. 532 00:36:22,600 --> 00:36:24,078 Bela stole the Colt. 533 00:36:24,239 --> 00:36:25,797 Damn it, boys. 534 00:36:25,959 --> 00:36:27,517 Pack your crap. 535 00:36:27,680 --> 00:36:29,033 Why? Where we going? 536 00:36:29,200 --> 00:36:31,316 We're gonna go hunt the bitch down. 537 00:36:34,680 --> 00:36:36,797 Hey, Sam, I was wondering. 538 00:36:36,961 --> 00:36:38,712 When you were in my head, what did you see? 539 00:36:38,880 --> 00:36:41,519 Uh, just Jeremy. He kept me separated from you. 540 00:36:42,120 --> 00:36:44,555 Easier to beat my brains out that way, I guess. 541 00:36:45,161 --> 00:36:47,356 What about you? You never said. 542 00:36:47,521 --> 00:36:49,956 Nothing. I was looking for you the whole time. 543 00:36:58,362 --> 00:37:00,876 - Sam. - Yeah? 544 00:37:01,362 --> 00:37:04,001 Ahem. I've been doing some thinking. 545 00:37:04,242 --> 00:37:05,914 And... 546 00:37:07,402 --> 00:37:09,393 Well, the thing is... 547 00:37:11,522 --> 00:37:13,002 ...I don't wanna die. 548 00:37:16,963 --> 00:37:18,793 I don't wanna go to hell. 549 00:37:23,523 --> 00:37:25,434 All right. Yeah. 550 00:37:25,963 --> 00:37:28,114 We'll find a way to save you. 551 00:37:30,884 --> 00:37:32,521 Okay, good. 552 00:37:34,684 --> 00:37:38,040 You can't escape me, Dean. You're gonna die. 553 00:37:38,204 --> 00:37:40,638 And this? This is what you're gonna become. 41009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.