All language subtitles for Suicide.Cult.AKA.The.Astrologer.1975.1080p.BluRay.FLAC.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,402 --> 00:00:27,486 {Narrator] For 400 years, 2 00:00:27,487 --> 00:00:30,781 the ancient art of astrology had slumbered, 3 00:00:30,782 --> 00:00:33,242 ignored by scientists, 4 00:00:33,243 --> 00:00:34,752 feared by the church, 5 00:00:35,203 --> 00:00:39,590 the tool of gypsies, charlatans, and thieves, 6 00:00:40,124 --> 00:00:43,302 waiting for the astrologer. 7 00:00:48,258 --> 00:00:51,677 Alexei Abarnel is the astrologer, 8 00:00:51,678 --> 00:00:53,262 a brilliant, hard-headed scientist, 9 00:00:53,263 --> 00:00:55,847 who used the enormous leaps in astronomy 10 00:00:55,848 --> 00:00:58,350 and the most advanced computers 11 00:00:58,351 --> 00:01:00,143 to refine the art of astrology 12 00:01:00,144 --> 00:01:01,862 into an exact science. 13 00:01:03,523 --> 00:01:06,525 The astrologer wanted to use these new tools 14 00:01:06,526 --> 00:01:09,027 for the benefit of mankind. 15 00:01:09,028 --> 00:01:12,197 He formed an organization called Interzod, 16 00:01:12,198 --> 00:01:13,949 an organization which could monitor 17 00:01:13,950 --> 00:01:17,661 the astrological potential or the zodiacal potential, 18 00:01:17,662 --> 00:01:21,257 as Alexei called it, of everyone in the world. 19 00:01:22,709 --> 00:01:25,261 Interzod changed the course of history. 20 00:01:25,837 --> 00:01:28,848 Alexei tried to change destiny itself. 21 00:01:29,632 --> 00:01:33,302 He dared to investigate the ultimate biblical prophecy: 22 00:01:33,303 --> 00:01:35,771 that the virgin birth will reoccur 23 00:01:36,180 --> 00:01:39,024 and the child shall come again. 24 00:01:39,726 --> 00:01:43,562 There was, however, one problem that not even Alexei 25 00:01:43,563 --> 00:01:44,738 had foreseen. 26 00:01:45,148 --> 00:01:48,650 There were two forces trying to father that child. 27 00:01:48,651 --> 00:01:51,120 One, of course, was ultimate good. 28 00:01:51,946 --> 00:01:56,167 The other was equally ancient, but undeniably evil. 29 00:01:58,369 --> 00:02:01,964 It is now 10 days before the second coming. 30 00:02:03,708 --> 00:02:06,385 But whose child will it be? 31 00:02:20,683 --> 00:02:23,810 Voice check, Abarnel. 32 00:02:23,811 --> 00:02:24,811 {Woman] Surveillance Sydney Bureau. 33 00:02:24,812 --> 00:02:27,356 Thompson here regarding Miss O'Connor. 34 00:02:27,357 --> 00:02:28,190 Miss O'Connor? 35 00:02:28,191 --> 00:02:29,650 What's the problem? 36 00:02:29,651 --> 00:02:30,901 {Woman] She's announced her intentions 37 00:02:30,902 --> 00:02:32,903 of running for the city council. 38 00:02:32,904 --> 00:02:36,448 Don't bother to discourage her. 39 00:02:36,449 --> 00:02:39,868 Sooner or later she's going to solve your problem for you. 40 00:02:39,869 --> 00:02:41,953 The psychopathic indications are very high. 41 00:02:41,954 --> 00:02:44,247 We have 32 zodiacal facsimiles 42 00:02:44,248 --> 00:02:47,009 and all but four have been committed to asylums. 43 00:02:48,503 --> 00:02:51,421 If the campaign doesn't send her off the deep end, 44 00:02:51,422 --> 00:02:54,675 then a crushing defeat at the polls should do it. 45 00:02:54,676 --> 00:02:58,095 If necessary, that should be easy to arrange. 46 00:02:58,096 --> 00:03:00,389 - {Woman] All right, we'll take care of it. 47 00:03:00,390 --> 00:03:01,523 Bye. 48 00:03:06,979 --> 00:03:09,606 {Man] Welcome to Interzod headquarters. 49 00:03:09,607 --> 00:03:13,035 Today we're going to discuss an East Indian named Kajerste. 50 00:03:13,569 --> 00:03:15,445 We are now able, using computers, 51 00:03:15,446 --> 00:03:19,116 to accurately determine an individual's zodiacal potential 52 00:03:19,117 --> 00:03:22,378 for response to environmental situations and stimuli. 53 00:03:22,870 --> 00:03:25,997 Kajerste's zodiacal potential for evil is so high 54 00:03:25,998 --> 00:03:27,582 that he must dominate others. 55 00:03:27,583 --> 00:03:29,418 He has no choice. 56 00:03:29,419 --> 00:03:32,671 His activities have included ritualistic mutilations 57 00:03:32,672 --> 00:03:35,132 and public defloration ceremonies. 58 00:03:35,133 --> 00:03:38,677 - In a country such as India we have great trouble 59 00:03:38,678 --> 00:03:40,637 discovering the facts about the births 60 00:03:40,638 --> 00:03:42,889 of people already born. 61 00:03:42,890 --> 00:03:46,393 But we have extraordinary luck in Kajerste's case. 62 00:03:46,394 --> 00:03:50,147 He was known to the police in Bengali, Bangladesh, 63 00:03:50,148 --> 00:03:51,314 and Mysore. 64 00:03:51,315 --> 00:03:53,734 From those police records we discovered 65 00:03:53,735 --> 00:03:56,319 that he was born in a hospital in Bombay 66 00:03:56,320 --> 00:04:00,365 and was the bastard son of a Portuguese army officer- 67 00:04:00,366 --> 00:04:02,159 Excuse me, Professor. 68 00:04:02,160 --> 00:04:05,454 I think we should point out that we don't often 69 00:04:05,455 --> 00:04:06,955 work in reverse order. 70 00:04:06,956 --> 00:04:09,708 If the only way we had of calculating a person's 71 00:04:09,709 --> 00:04:12,085 zodiacal potential was by following his daily life, 72 00:04:12,086 --> 00:04:14,087 we'd need three and one half billion agents. 73 00:04:14,088 --> 00:04:16,214 The backwards procedure we used for Kajerste 74 00:04:16,215 --> 00:04:18,800 is generally reserved for historical figures. 75 00:04:18,801 --> 00:04:20,552 Using their detailed life histories, 76 00:04:20,553 --> 00:04:23,972 we can check and fine tune our zodiacal formulas, 77 00:04:23,973 --> 00:04:25,891 expanding them to bring more human factors 78 00:04:25,892 --> 00:04:27,309 and characteristics into consideration. 79 00:04:27,310 --> 00:04:29,519 Our Interzod computers are constantly scanning 80 00:04:29,520 --> 00:04:31,772 the infinite astrological configurations 81 00:04:31,773 --> 00:04:33,982 swirling through our universe in search of 82 00:04:33,983 --> 00:04:36,401 potentially troublesome zP's. 83 00:04:36,402 --> 00:04:38,028 We know long before someone is born 84 00:04:38,029 --> 00:04:39,538 whether or not he'll need looking after. 85 00:05:01,219 --> 00:05:02,886 Hello? 86 00:05:02,887 --> 00:05:03,804 Ah, come in. 87 00:05:03,805 --> 00:05:04,763 - Excuse me. - Come in. 88 00:05:04,764 --> 00:05:05,972 Sit down. 89 00:05:05,973 --> 00:05:06,807 Thank you. 90 00:05:06,808 --> 00:05:08,934 - I guess you would like to have your fortune told. 91 00:05:08,935 --> 00:05:10,110 Well, yes. 92 00:05:10,603 --> 00:05:12,813 - Well, first you must answer some questions. 93 00:05:12,814 --> 00:05:14,940 Then I'll be able to construct your horoscope 94 00:05:14,941 --> 00:05:16,867 and predict your future. 95 00:05:17,610 --> 00:05:19,444 How old are you? 96 00:05:19,445 --> 00:05:20,913 What is your birthday? 97 00:05:21,322 --> 00:05:24,083 Where do you live and what do you do? 98 00:05:24,575 --> 00:05:27,661 Well, I live in New Jersey. 99 00:05:27,662 --> 00:05:28,912 I'm married. 100 00:05:28,913 --> 00:05:32,499 My husband works as a high school teacher 101 00:05:32,500 --> 00:05:35,585 and I work part time as a dance instructor. 102 00:05:35,586 --> 00:05:37,295 What is your birthdate? 103 00:05:37,296 --> 00:05:40,090 July 22, 1953. 104 00:05:40,091 --> 00:05:40,924 I'm 23. 105 00:05:40,925 --> 00:05:43,051 You're not telling me the truth. 106 00:05:43,052 --> 00:05:45,938 If that were your real birthdate, you would be 24. 107 00:05:46,889 --> 00:05:50,517 Someone is exerting a strong hold over you, 108 00:05:50,518 --> 00:05:53,019 preventing you from telling the truth. 109 00:05:53,020 --> 00:05:55,730 We must strip away your pretenses. 110 00:05:55,731 --> 00:05:58,534 Go behind that screen and take off your clothes. 111 00:06:00,069 --> 00:06:01,945 Put on that robe. 112 00:06:01,946 --> 00:06:05,374 Then we will be able to find out who you really are. 113 00:07:59,855 --> 00:08:01,064 We have just captured Kajerste. 114 00:08:01,065 --> 00:08:02,440 We want you to keep him a few days here 115 00:08:02,441 --> 00:08:03,900 till the District Magistrate comes. 116 00:08:03,901 --> 00:08:05,619 I can't keep him here! 117 00:08:06,028 --> 00:08:06,987 Well, he's harmless. 118 00:08:06,988 --> 00:08:08,330 He's all chained, look at him. 119 00:08:09,573 --> 00:08:10,448 Don't tell me your troubles, old man. 120 00:08:10,449 --> 00:08:11,324 He must stay here. 121 00:08:11,325 --> 00:08:14,378 I'm not a jailer, I can't keep him here. 122 00:08:26,007 --> 00:08:26,965 {Radio Announcer] Good morning. 123 00:08:26,966 --> 00:08:29,009 It's 8 a.m. at WMHF and it's- 124 00:08:29,010 --> 00:08:30,635 You did what? 125 00:08:30,636 --> 00:08:33,981 - Well, there's nothing so bad about that, is there? 126 00:08:34,348 --> 00:08:36,733 No, it sounds like fun in a way. 127 00:08:37,226 --> 00:08:39,352 Who was this person? 128 00:08:39,353 --> 00:08:41,146 She called herself Mother Bogarde. 129 00:08:41,147 --> 00:08:43,356 I don't know what her real name is. 130 00:08:43,357 --> 00:08:44,899 I mean, you can't call yourself Mother O'Brien 131 00:08:44,900 --> 00:08:47,068 and expect people to believe in you. 132 00:08:47,069 --> 00:08:49,746 I suppose not. 133 00:08:50,197 --> 00:08:51,281 Well, what happened? 134 00:08:51,282 --> 00:08:53,074 Did she tell your fortune? 135 00:08:53,075 --> 00:08:53,908 No, not really. 136 00:08:53,909 --> 00:08:55,577 She just said there were great things ahead for me. 137 00:08:55,578 --> 00:08:59,080 You know, the usual things people like to hear. 138 00:08:59,081 --> 00:09:01,875 Alexei, you're not angry, are you? 139 00:09:01,876 --> 00:09:03,877 You don't care that I went, do you? 140 00:09:03,878 --> 00:09:05,336 No, why should I be angry? 141 00:09:05,337 --> 00:09:06,171 Neil was with you. 142 00:09:06,172 --> 00:09:08,223 No, it was all very private. 143 00:09:11,427 --> 00:09:13,520 Yes, I suppose it might be. 144 00:09:15,014 --> 00:09:17,640 You know, I've always wanted 145 00:09:17,641 --> 00:09:19,642 to go talk to one of those people, 146 00:09:19,643 --> 00:09:22,687 but I never found the nerve to go in there. 147 00:09:22,688 --> 00:09:26,191 How do they go about spiritual advising? 148 00:09:26,192 --> 00:09:29,027 I mean, do they, uh, ask a lot of questions? 149 00:09:29,028 --> 00:09:30,987 - Alexei, you don't really want to hear about all this, 150 00:09:30,988 --> 00:09:32,405 do you? 151 00:09:32,406 --> 00:09:34,866 I do want to hear about it, Kate. 152 00:09:34,867 --> 00:09:36,293 It was just strange. 153 00:09:36,786 --> 00:09:38,953 She asked me to take off all my clothes. 154 00:09:38,954 --> 00:09:40,246 She what? 155 00:09:40,247 --> 00:09:41,289 Alex- 156 00:09:41,290 --> 00:09:43,041 Well, that's strange, all right. 157 00:09:43,042 --> 00:09:43,833 And what did you say? 158 00:09:43,834 --> 00:09:45,168 Say? I don't know what I said. 159 00:09:45,169 --> 00:09:47,804 Oh, I said lots of things before that, but... 160 00:09:49,924 --> 00:09:52,675 Well, she asked me a lot of questions. 161 00:09:52,676 --> 00:09:53,977 {Alexei] Such as? 162 00:09:54,428 --> 00:09:56,596 - Well, it was kind of like a questionnaire you fill out 163 00:09:56,597 --> 00:09:58,440 when you're looking for a job. 164 00:09:59,058 --> 00:10:00,600 Alexei. 165 00:10:00,601 --> 00:10:01,851 You promised. 166 00:10:01,852 --> 00:10:02,977 Kate, I am not angry. 167 00:10:02,978 --> 00:10:04,521 Now, what about the questions? 168 00:10:04,522 --> 00:10:06,022 - Well, that's what I'm trying to tell you. 169 00:10:06,023 --> 00:10:07,774 She wouldn't believe me. 170 00:10:07,775 --> 00:10:10,860 She said it was as if someone exerted a strong hold over me 171 00:10:10,861 --> 00:10:13,822 that prevented me from telling the truth. 172 00:10:13,823 --> 00:10:16,074 That's when she made me take off all my clothes. 173 00:10:16,075 --> 00:10:17,826 Made you take off your clothes? 174 00:10:17,827 --> 00:10:20,620 Do you mean you actually took them off? 175 00:10:20,621 --> 00:10:22,080 Hi. 176 00:10:22,081 --> 00:10:23,957 I'm running a little late this morning. 177 00:10:23,958 --> 00:10:26,626 Perhaps I should take a bite in the kitchen? 178 00:10:26,627 --> 00:10:29,388 - No, perhaps you should sit down and join us. 179 00:10:32,049 --> 00:10:33,550 You didn't know I went to see 180 00:10:33,551 --> 00:10:35,677 a spiritual advisor yesterday, did you? 181 00:10:35,678 --> 00:10:36,719 No. 182 00:10:36,720 --> 00:10:37,846 I didn't know you went for that sort of thing. 183 00:10:37,847 --> 00:10:39,180 What was she like? 184 00:10:39,181 --> 00:10:40,640 Well, it's hard to describe, you know. 185 00:10:40,641 --> 00:10:42,767 She didn't seem like a fake or anything. 186 00:10:42,768 --> 00:10:44,936 She seemed to know when I was telling her the truth 187 00:10:44,937 --> 00:10:47,280 and when I was just making things up. 188 00:10:48,649 --> 00:10:50,275 You could see how strange that would be 189 00:10:50,276 --> 00:10:52,318 when you're not expecting it. 190 00:10:52,319 --> 00:10:55,113 For one thing, she asked me my birthday 191 00:10:55,114 --> 00:10:56,030 and she caught me in a lie. 192 00:10:56,031 --> 00:10:58,032 - What do you mean she caught you in a lie? 193 00:10:58,033 --> 00:11:00,243 Well, I began by saying that I was 23 194 00:11:00,244 --> 00:11:02,453 and then I forgot to add a year 195 00:11:02,454 --> 00:11:04,247 when I told her my birthday. 196 00:11:04,248 --> 00:11:06,166 She told me I had to tell her the truth 197 00:11:06,167 --> 00:11:08,802 or she wouldn't be able to do my horoscope. 198 00:11:09,211 --> 00:11:12,013 You know, those signs that they always use. 199 00:11:12,798 --> 00:11:14,215 Maybe I should leave you two alone? 200 00:11:14,216 --> 00:11:15,675 You stay right where you are. 201 00:11:15,676 --> 00:11:17,927 Kate, what birthdate did you give her? 202 00:11:17,928 --> 00:11:20,805 I gave her my real birthday. 203 00:11:20,806 --> 00:11:24,475 The one you gave me when you found my new birth certificate. 204 00:11:24,476 --> 00:11:26,978 Alexei, I didn't give her my old one, 205 00:11:26,979 --> 00:11:29,948 the one I always thought was right before I met you. 206 00:11:31,192 --> 00:11:33,276 Especially since I told you I'd never tell anyone 207 00:11:33,277 --> 00:11:35,653 what date that was. 208 00:11:35,654 --> 00:11:36,830 Although... 209 00:11:37,448 --> 00:11:39,324 I don't understand why something like that 210 00:11:39,325 --> 00:11:41,743 would be so important to you, 211 00:11:41,744 --> 00:11:43,628 especially since it's wrong. 212 00:11:45,456 --> 00:11:47,040 You're right. 213 00:11:47,041 --> 00:11:47,874 I'm sorry. 214 00:11:47,875 --> 00:11:50,260 I'm making a big deal about this. 215 00:11:50,961 --> 00:11:51,920 Listen, sweetheart, 216 00:11:51,921 --> 00:11:54,547 I'm going to be gone for several days now. 217 00:11:54,548 --> 00:11:55,849 You take care. 218 00:11:56,342 --> 00:11:57,893 I'll be in touch. 219 00:13:21,385 --> 00:13:22,927 Did I miss Flight 802? 220 00:13:22,928 --> 00:13:24,137 Yes, you did. 221 00:13:24,138 --> 00:13:26,097 But we have a flight at 9:30. 222 00:13:26,098 --> 00:13:27,265 That's the only one you have? 223 00:13:27,266 --> 00:13:28,441 Yes. 224 00:13:29,643 --> 00:13:31,311 Okay, here's your ticket and boarding card. 225 00:13:31,312 --> 00:13:33,396 We have a first class lounge around the corner. 226 00:13:33,397 --> 00:13:34,397 You can wait there. 227 00:13:34,398 --> 00:13:35,231 - All right. - Okay? 228 00:13:35,232 --> 00:13:36,491 - Thank you. - Have a nice trip. 229 00:13:37,943 --> 00:13:40,370 I'm thinking about Jerusalem, Alexei. 230 00:13:40,863 --> 00:13:43,948 Yanakov's suggestion doesn't sit right with me. 231 00:13:43,949 --> 00:13:46,418 It's not the proper manipulation. 232 00:13:47,536 --> 00:13:49,504 I admit it's a bit severe, 233 00:13:50,164 --> 00:13:52,582 but Wembley must have those documents. 234 00:13:52,583 --> 00:13:54,334 Do you have a better solution? 235 00:13:54,335 --> 00:13:55,752 There are ways. 236 00:13:55,753 --> 00:13:57,596 I will find the best one. 237 00:13:58,297 --> 00:13:59,598 Okay. 238 00:14:00,924 --> 00:14:03,351 But let me know as soon as you find it. 239 00:14:03,886 --> 00:14:05,636 This is very important to me. 240 00:14:05,637 --> 00:14:07,805 I know that, Alexei. 241 00:14:07,806 --> 00:14:10,317 You will have them very soon. 242 00:14:17,858 --> 00:14:20,276 - {Airport Announcer] BOAC Flight 211 airbus service 243 00:14:20,277 --> 00:14:23,455 for Paris and Rome is now ready for boarding at Gate E12. 244 00:14:24,990 --> 00:14:28,659 BOAC Flight 211 airbus service for Paris and Rome 245 00:14:28,660 --> 00:14:31,829 is now ready for boarding at Gate E12. 246 00:14:31,830 --> 00:14:33,006 Excuse me. 247 00:14:33,791 --> 00:14:35,625 Aren't you Alexei Abarnel? 248 00:14:35,626 --> 00:14:36,834 Yes. 249 00:14:36,835 --> 00:14:38,378 Congressmen Joe Harwell. 250 00:14:38,379 --> 00:14:41,089 I met you once in Senator Wiley's office. 251 00:14:41,090 --> 00:14:41,923 Oh, yes! 252 00:14:41,924 --> 00:14:43,091 Yes, I remember. 253 00:14:43,092 --> 00:14:44,717 What are you doing here? 254 00:14:44,718 --> 00:14:46,761 My rental car broke down 255 00:14:46,762 --> 00:14:49,389 and I missed my flight to Washington. 256 00:14:49,390 --> 00:14:52,683 I won't be able to get on another plane until 9:30 tonight. 257 00:14:52,684 --> 00:14:53,810 Well, you can ride with us. 258 00:14:53,811 --> 00:14:55,478 We have lots of room on our plane. 259 00:14:55,479 --> 00:14:56,312 Oh, really? 260 00:14:56,313 --> 00:14:57,647 Are you sure it's no problem? 261 00:14:57,648 --> 00:14:59,065 No, no problem at all. 262 00:14:59,066 --> 00:15:00,817 We'll be leaving in a few minutes. 263 00:15:00,818 --> 00:15:02,944 We'd better get boarded now. 264 00:15:02,945 --> 00:15:04,120 Great. 265 00:15:05,197 --> 00:15:06,948 - {Airport Announcer] Would Mr. Jeanbedu please come to 266 00:15:06,949 --> 00:15:09,042 the information desk. 267 00:15:09,535 --> 00:15:11,411 - Do you make a habit of giving free rides to congressmen? 268 00:15:11,412 --> 00:15:13,421 Only certain ones. 269 00:15:34,852 --> 00:15:36,319 Hello, Rhav. 270 00:15:37,187 --> 00:15:38,563 Hi, Alexei. 271 00:15:38,564 --> 00:15:40,314 Say, when are we ready for takeoff? 272 00:15:40,315 --> 00:15:41,607 We were waiting for you, sir. 273 00:15:41,608 --> 00:15:43,109 I'm ready anytime. 274 00:15:43,110 --> 00:15:44,318 I'm Joseph Harwell. 275 00:15:44,319 --> 00:15:45,570 {Alexei] Congressman Harwell. 276 00:15:45,571 --> 00:15:49,499 - I'm Ellen Rheborne Gavabio, but I'm usually called Rhav. 277 00:15:55,247 --> 00:15:57,090 {Alexei] Did you find Kajerste? 278 00:15:57,541 --> 00:15:59,801 The troops took him late yesterday. 279 00:16:00,210 --> 00:16:01,878 There was a lot of confusion for a while, 280 00:16:01,879 --> 00:16:04,714 but confirmation came a few hours before I left. 281 00:16:04,715 --> 00:16:06,257 Porter was on his way to the upper valley again 282 00:16:06,258 --> 00:16:07,600 to take charge. 283 00:16:08,510 --> 00:16:10,178 I'd have thought you'd heard by this time. 284 00:16:10,179 --> 00:16:12,054 No, no, I hadn't. 285 00:16:12,055 --> 00:16:13,639 You sure Kajerste killed those people? 286 00:16:13,640 --> 00:16:15,191 I saw those scars. 287 00:16:15,809 --> 00:16:17,777 I'd recognize them anywhere. 288 00:16:18,645 --> 00:16:20,146 We're being very rude. 289 00:16:20,147 --> 00:16:22,607 Does any of this make sense to you? 290 00:16:22,608 --> 00:16:24,484 No, I'm afraid not. 291 00:16:24,485 --> 00:16:26,569 This must sound pretty awful. 292 00:16:26,570 --> 00:16:29,155 Shop talk at Interzod sometimes gets grim. 293 00:16:29,156 --> 00:16:31,291 Thank God it isn't always that way. 294 00:16:32,409 --> 00:16:34,494 I'm sorry I've been so rude, Congressman Harwell, 295 00:16:34,495 --> 00:16:37,121 I would have enjoyed talking to you. 296 00:16:37,122 --> 00:16:39,123 Please, don't apologize. 297 00:16:39,124 --> 00:16:41,501 And I'd appreciate it if you'd call me Joe. 298 00:16:41,502 --> 00:16:42,919 I'm apologizing for a conversation 299 00:16:42,920 --> 00:16:45,087 that couldn't help but leave you out. 300 00:16:45,088 --> 00:16:46,923 I've heard a good deal about you. 301 00:16:46,924 --> 00:16:48,341 I hope very much we meet again soon 302 00:16:48,342 --> 00:16:50,593 and that you'll let me listen to you. 303 00:16:50,594 --> 00:16:52,178 {Joe] I'd like that. 304 00:16:52,179 --> 00:16:53,429 Goodnight, gentlemen. 305 00:16:53,430 --> 00:16:55,273 Goodnight, Rhav. 306 00:16:59,311 --> 00:17:00,645 I meant to get in contact with you 307 00:17:00,646 --> 00:17:02,647 a long time before this. 308 00:17:02,648 --> 00:17:05,441 If I hadn't bumped into you, you would've heard from me. 309 00:17:05,442 --> 00:17:06,776 I've been wondering if you would care to become 310 00:17:06,777 --> 00:17:10,330 more closely associated with us and our operation. 311 00:17:10,864 --> 00:17:11,822 As a congressman? 312 00:17:11,823 --> 00:17:14,158 Oh, of course, as a congressman. 313 00:17:14,159 --> 00:17:15,785 You're young and popular 314 00:17:15,786 --> 00:17:16,619 and I think you have the potential 315 00:17:16,620 --> 00:17:18,329 to be around for quite a while. 316 00:17:18,330 --> 00:17:20,122 You're a member of the House Armed Services Committee, 317 00:17:20,123 --> 00:17:21,874 so you're already aware of the special funding 318 00:17:21,875 --> 00:17:24,794 we receive through hidden sections of the defense bill. 319 00:17:24,795 --> 00:17:26,963 Although you probably don't know why. 320 00:17:26,964 --> 00:17:28,506 {Joe] True. 321 00:17:28,507 --> 00:17:30,725 Well, I want to explain that to you. 322 00:17:32,302 --> 00:17:34,845 We are on the verge of a major breakthrough, 323 00:17:34,846 --> 00:17:38,108 the product of a vast commitment to historical research. 324 00:17:38,559 --> 00:17:40,810 Because we've been so secretive about our operations 325 00:17:40,811 --> 00:17:42,478 in the past, we sometimes have difficulty 326 00:17:42,479 --> 00:17:44,981 obtaining the funding that we need. 327 00:17:44,982 --> 00:17:49,318 I want to show you how we are already benefiting society. 328 00:17:49,319 --> 00:17:50,319 Perhaps through a case history 329 00:17:50,320 --> 00:17:52,446 like the one Rhav is working on. 330 00:17:52,447 --> 00:17:55,199 Because quite frankly, we need your support. 331 00:17:55,200 --> 00:17:58,536 I must admit, I've always been curious 332 00:17:58,537 --> 00:18:01,080 as to exactly what it is that you do. 333 00:18:01,081 --> 00:18:05,293 There's a strange aura surrounding you on Capitol Hill. 334 00:18:05,294 --> 00:18:07,345 It's almost as if no one is allowed to ask questions. 335 00:18:08,505 --> 00:18:10,348 Will you excuse me a minute? 336 00:18:16,179 --> 00:18:17,096 {Kate] Alexei. 337 00:18:17,097 --> 00:18:18,556 Hi, Kate, how are you? 338 00:18:18,557 --> 00:18:19,724 {Kate] I'm fine. How are you? 339 00:18:19,725 --> 00:18:20,725 Oh, I'm fine, fine, of course. 340 00:18:20,726 --> 00:18:22,685 Listen, I'll be home for dinner tomorrow night. 341 00:18:22,686 --> 00:18:23,644 {Kate] Can I call you? 342 00:18:23,645 --> 00:18:24,937 No. No, you can't reach me, 343 00:18:24,938 --> 00:18:26,439 but don't worry, I'll be there by seven. 344 00:18:26,440 --> 00:18:28,107 {Kate] But we have a dinner date. 345 00:18:28,108 --> 00:18:29,817 - I know we have a dinner date with Wembley. 346 00:18:29,818 --> 00:18:31,861 Don't worry, I won't be late. 347 00:18:31,862 --> 00:18:33,237 {Kate] I miss you, Alexei. 348 00:18:33,238 --> 00:18:34,739 I miss you, too. 349 00:18:34,740 --> 00:18:35,573 {Kate] See you tomorrow. 350 00:18:35,574 --> 00:18:37,458 Bye. 351 00:18:41,538 --> 00:18:43,914 You don't have to make up your mind about this now. 352 00:18:43,915 --> 00:18:45,499 Just think it over for a while. 353 00:18:45,500 --> 00:18:47,460 You'll probably want to discuss it with me again 354 00:18:47,461 --> 00:18:48,669 before you decide. 355 00:18:48,670 --> 00:18:50,388 Yes, I would. 356 00:18:51,298 --> 00:18:52,381 - Well, it looks like I'm going to be called on 357 00:18:52,382 --> 00:18:54,342 for several hours at least. 358 00:18:54,343 --> 00:18:55,509 Listen, why don't you go in the dormitory 359 00:18:55,510 --> 00:18:57,345 and catch a nap? 360 00:18:57,346 --> 00:18:58,971 It's going to be several hours before we land. 361 00:18:58,972 --> 00:19:00,389 That sounds like a great idea. 362 00:19:00,390 --> 00:19:01,566 Right this way. 363 00:19:08,690 --> 00:19:10,733 The dormitory is right through that door. 364 00:19:10,734 --> 00:19:12,860 We'll have some dinner when we land. 365 00:19:12,861 --> 00:19:13,694 Get some rest. 366 00:19:13,695 --> 00:19:14,862 Thank you, Alexei. 367 00:19:14,863 --> 00:19:17,156 Your trouble is appreciated. 368 00:19:17,157 --> 00:19:18,333 My pleasure. 369 00:19:18,909 --> 00:19:22,045 Could you play me the transmission on the Crab Nebula? 370 00:19:25,582 --> 00:19:27,133 Voice check, Abarnel. 371 00:20:30,981 --> 00:20:31,814 Good evening. 372 00:20:31,815 --> 00:20:32,648 Some coffee? 373 00:20:32,649 --> 00:20:33,524 Oh, great. 374 00:20:33,525 --> 00:20:34,358 Where is everybody? 375 00:20:34,359 --> 00:20:37,278 - Alexei and Rhav had to leave as soon as we landed. 376 00:20:37,279 --> 00:20:39,247 He'll be in touch in a few days. 377 00:20:55,338 --> 00:20:56,422 You're in a good mood. 378 00:20:56,423 --> 00:20:59,216 You must be planning on having a very good time in New York. 379 00:20:59,217 --> 00:21:00,885 I'll never tell. 380 00:21:00,886 --> 00:21:04,388 - Well, give my regards to whatever his name is. 381 00:21:04,389 --> 00:21:05,639 I will. 382 00:21:05,640 --> 00:21:07,516 Say hello to Kate for me. 383 00:21:07,517 --> 00:21:09,018 You know, Alexei, I've never even met her. 384 00:21:09,019 --> 00:21:11,187 It's like you keep her locked up. 385 00:21:11,188 --> 00:21:13,022 There's a rumor you're taking her to Wembley's for dinner, 386 00:21:13,023 --> 00:21:14,440 but I don't believe it. 387 00:21:14,441 --> 00:21:16,326 I don't keep her locked up. 388 00:21:47,516 --> 00:21:49,225 Everything okay? 389 00:21:49,226 --> 00:21:50,142 Everything's fine. 390 00:21:50,143 --> 00:21:52,528 Fine, I'm going to check the south gate. 391 00:22:16,211 --> 00:22:20,089 - In May of 1945, a group of scientists stood silently 392 00:22:20,090 --> 00:22:23,551 in a small concrete bunker near Los Alamos, New Mexico, 393 00:22:23,552 --> 00:22:25,269 looking at a TV monitor. 394 00:22:25,720 --> 00:22:27,012 After a moment, one of them, 395 00:22:27,013 --> 00:22:31,192 the great Italian physicist Enrico Fermi said, 396 00:22:32,561 --> 00:22:35,354 ''Gentlemen, I invite bets. 397 00:22:35,355 --> 00:22:39,275 Against first the destruction of all human life, 398 00:22:39,276 --> 00:22:41,277 second, just that of the human race 399 00:22:41,278 --> 00:22:43,079 in the state of New Mexico.'' 400 00:22:44,906 --> 00:22:46,657 And then without hesitating, he pushed a button 401 00:22:46,658 --> 00:22:49,168 and detonated the world's first atomic bomb. 402 00:22:50,161 --> 00:22:55,591 The point of this story is simply that Fermi wasn't kidding. 403 00:22:56,710 --> 00:22:59,420 The knowledge scientists had up to that moment 404 00:22:59,421 --> 00:23:01,922 about nuclear fission simply wasn't enough 405 00:23:01,923 --> 00:23:04,258 to ensure that the chain reaction, once started, 406 00:23:04,259 --> 00:23:07,177 would ever stop before it destroyed the entire Earth. 407 00:23:07,178 --> 00:23:10,264 In the end, even the master, 408 00:23:10,265 --> 00:23:12,817 Albert Einstein, could only say, 409 00:23:13,727 --> 00:23:18,105 ''I cannot believe that God would play dice 410 00:23:18,106 --> 00:23:19,824 with the universe.'' 411 00:23:20,734 --> 00:23:21,775 Yes? 412 00:23:21,776 --> 00:23:24,320 - Doesn't the possibility of one of your nuclear reactors 413 00:23:24,321 --> 00:23:27,072 exploding and completely demolishing a major city 414 00:23:27,073 --> 00:23:27,907 scare you? 415 00:23:27,908 --> 00:23:30,492 - Well, some say the chances of a nuclear reactor 416 00:23:30,493 --> 00:23:32,202 killing tens of thousands of people 417 00:23:32,203 --> 00:23:35,414 are about the same as a fully loaded 747 crashing into 418 00:23:35,415 --> 00:23:38,384 the Los Angeles Coliseum during the Super Bowl. 419 00:23:39,544 --> 00:23:43,055 But such statistics would be of little comfort to the dead. 420 00:23:44,925 --> 00:23:46,976 I am very often afraid, 421 00:23:47,886 --> 00:23:50,220 but the more frightened I am, the more careful I try to be. 422 00:23:50,221 --> 00:23:52,181 But don't you get involved in things 423 00:23:52,182 --> 00:23:54,391 you feel you don't have any control over? 424 00:23:54,392 --> 00:23:55,643 I mean... 425 00:23:55,644 --> 00:23:57,686 Don't some things ever happen that you feel 426 00:23:57,687 --> 00:23:59,572 you'll never understand? 427 00:24:00,315 --> 00:24:01,657 All the time. 428 00:24:02,025 --> 00:24:03,817 It's just that I've learned to accept them 429 00:24:03,818 --> 00:24:07,079 and more importantly, not be ashamed of them. 430 00:27:26,980 --> 00:27:29,106 - I feel like we're going to the high school prom. 431 00:27:29,107 --> 00:27:29,940 No wonder. 432 00:27:29,941 --> 00:27:31,400 We hardly ever go out. 433 00:27:31,401 --> 00:27:32,693 We're going out tonight. 434 00:27:32,694 --> 00:27:35,329 For a change. 435 00:27:36,114 --> 00:27:39,533 You know that I'm a little nervous about meeting Wembley. 436 00:27:39,534 --> 00:27:40,367 Wembley? 437 00:27:40,368 --> 00:27:41,451 Oh, he has a great sense of humor. 438 00:27:41,452 --> 00:27:42,411 You'll like him. 439 00:27:42,412 --> 00:27:44,246 Yes, but will he like me? 440 00:27:44,247 --> 00:27:46,665 I've never met any of your friends before. 441 00:27:46,666 --> 00:27:49,176 Well, maybe he'll like you. 442 00:28:09,689 --> 00:28:11,315 Robert, good to see you. 443 00:28:11,316 --> 00:28:14,109 Robert, this is my wife, Kate. 444 00:28:14,110 --> 00:28:14,985 Hello. 445 00:28:14,986 --> 00:28:16,195 - Kate, this is my dear friend Robert Wembley, 446 00:28:16,196 --> 00:28:18,280 that boring old archeologist I warned you about. 447 00:28:18,281 --> 00:28:19,698 Oh, I'm sure that's not true. 448 00:28:19,699 --> 00:28:20,866 It's so very nice to meet you. 449 00:28:20,867 --> 00:28:22,326 So good to meet you. 450 00:28:22,327 --> 00:28:23,952 Come here with me. 451 00:28:23,953 --> 00:28:25,662 This is really a lovely room. 452 00:28:25,663 --> 00:28:27,164 Well, you certainly make it lovely 453 00:28:27,165 --> 00:28:28,540 just walking in here. 454 00:28:28,541 --> 00:28:29,666 Why, thank you. 455 00:28:29,667 --> 00:28:31,376 Have a seat. 456 00:28:31,377 --> 00:28:32,211 Sit, Alexei. 457 00:28:32,212 --> 00:28:33,387 Oh, thank you. 458 00:28:34,130 --> 00:28:36,048 We're having beef wellington tonight. 459 00:28:36,049 --> 00:28:37,299 I hope it's all right. 460 00:28:37,300 --> 00:28:39,051 Oh, that's all right. 461 00:28:39,052 --> 00:28:39,885 With me. 462 00:28:39,886 --> 00:28:41,929 I think Kate might prefer a hamburger. 463 00:28:41,930 --> 00:28:43,355 Oh, Alexei. 464 00:28:44,474 --> 00:28:46,391 The way Beulah makes beef wellington, 465 00:28:46,392 --> 00:28:48,068 it's going to taste like hamburger. 466 00:28:48,978 --> 00:28:50,938 Oh, are we having a seminar, too? 467 00:28:50,939 --> 00:28:52,397 No, just some wine right now. 468 00:28:52,398 --> 00:28:54,200 Oh, I can go for that. 469 00:28:56,903 --> 00:28:57,861 There, my love. 470 00:28:57,862 --> 00:28:59,038 Oh, thank you. 471 00:28:59,656 --> 00:29:01,624 And you, my dear friend. 472 00:29:03,243 --> 00:29:04,701 But this looks interesting. 473 00:29:04,702 --> 00:29:05,878 What is it? 474 00:29:06,746 --> 00:29:08,047 Oh. 475 00:29:10,166 --> 00:29:13,001 This is a reproduction of a document 476 00:29:13,002 --> 00:29:16,421 that goes all the way back to the First Century. 477 00:29:16,422 --> 00:29:17,297 But uh- 478 00:29:17,298 --> 00:29:19,508 It's written in Ethiopian. 479 00:29:19,509 --> 00:29:22,219 I believe this will bring us close 480 00:29:22,220 --> 00:29:27,566 to a genuine verification of the Virgin Mary's birthdate. 481 00:29:28,059 --> 00:29:30,852 We can then finally determine the Madonna's 482 00:29:30,853 --> 00:29:32,780 zodiacal potential. 483 00:29:34,607 --> 00:29:37,243 Enough of this boring old shop talk. 484 00:29:37,610 --> 00:29:40,821 Let's drink to Alexei's beautiful young bride. 485 00:29:40,822 --> 00:29:43,198 - Would you two excuse me for just one minute, please? 486 00:29:43,199 --> 00:29:44,366 Sure. 487 00:29:44,367 --> 00:29:45,242 Oh, that's not necessary. 488 00:29:45,243 --> 00:29:46,627 Please stay seated. 489 00:29:53,501 --> 00:29:55,919 - Kate has no Interzod clearance whatsoever. 490 00:29:55,920 --> 00:29:57,713 She doesn't even know it exists. 491 00:29:57,714 --> 00:29:59,172 She thinks I'm a consultant for the 492 00:29:59,173 --> 00:30:01,591 Energy Research Development Administration. 493 00:30:01,592 --> 00:30:04,469 She knows nothing about my real work. 494 00:30:04,470 --> 00:30:06,179 I simply had no idea. 495 00:30:06,180 --> 00:30:07,139 I'm sorry. 496 00:30:07,140 --> 00:30:07,973 Oh, it's nothing. 497 00:30:07,974 --> 00:30:09,516 Do you think that document's important? 498 00:30:09,517 --> 00:30:12,352 Uh, possibly a genuine verification. 499 00:30:12,353 --> 00:30:14,905 And is it specific about her birthday? 500 00:30:15,440 --> 00:30:17,733 It narrows the maximum latitude 501 00:30:17,734 --> 00:30:20,444 to about eight days and four hours. 502 00:30:20,445 --> 00:30:24,540 But without the Jerusalem document, I can't be sure. 503 00:30:25,408 --> 00:30:28,994 If I had that document, I could pinpoint 504 00:30:28,995 --> 00:30:33,248 the Virgin Mary's birthdate to the exact hour. 505 00:30:33,249 --> 00:30:35,000 - Wembley, you're going to have that document, 506 00:30:35,001 --> 00:30:36,427 one way or the other. 507 00:30:36,919 --> 00:30:38,220 Very soon. 508 00:30:54,145 --> 00:30:56,063 That was a nice job you did on Wiley. 509 00:30:56,064 --> 00:30:57,239 Thanks. 510 00:31:21,714 --> 00:31:22,798 Say, I've been meaning to ask you, 511 00:31:22,799 --> 00:31:24,841 how's Senator Wiley? 512 00:31:24,842 --> 00:31:26,051 You see him in Washington, don't you? 513 00:31:26,052 --> 00:31:26,885 Oh, yeah. 514 00:31:26,886 --> 00:31:29,096 He's recovered from that accident, 515 00:31:29,097 --> 00:31:31,306 but it's kept him off the Hill for about three weeks now. 516 00:31:31,307 --> 00:31:32,140 Really? 517 00:31:32,141 --> 00:31:33,016 Oh, yeah. 518 00:31:33,017 --> 00:31:33,850 I didn't know he was that badly hurt. 519 00:31:33,851 --> 00:31:34,684 Mm-hmm. 520 00:31:34,685 --> 00:31:36,770 Say, how's that wife of his? 521 00:31:36,771 --> 00:31:39,272 Doesn't she work in um, Urban Renewal? 522 00:31:39,273 --> 00:31:40,107 - Yeah. - Yeah. 523 00:31:40,108 --> 00:31:40,941 Yeah. 524 00:31:40,942 --> 00:31:41,775 Spoke to her a couple of days ago. 525 00:31:41,776 --> 00:31:42,859 Everything is well. 526 00:31:42,860 --> 00:31:44,194 Oh, good. 527 00:31:44,195 --> 00:31:45,695 She's a hard worker, that girl. 528 00:31:45,696 --> 00:31:48,490 I saw her at a party in Georgetown about a year ago. 529 00:31:48,491 --> 00:31:50,209 That was the last time. 530 00:31:50,868 --> 00:31:52,911 - So, you make the Washington social scene, huh? 531 00:31:52,912 --> 00:31:53,870 Ah, no. 532 00:31:53,871 --> 00:31:54,746 No, not really. 533 00:31:54,747 --> 00:31:56,123 Not the way I used to. 534 00:31:56,124 --> 00:31:57,332 {Joe] This is a nice library. 535 00:31:57,333 --> 00:31:58,375 Who uses it? 536 00:31:58,376 --> 00:32:00,335 Robert Wembley, mostly. 537 00:32:00,336 --> 00:32:02,629 This is the historical research section 538 00:32:02,630 --> 00:32:05,173 where history, ancient and recent, 539 00:32:05,174 --> 00:32:08,727 is examined, made intelligible, and gleaned for vital facts. 540 00:32:09,429 --> 00:32:12,514 This is really the bottom line at Interzod. 541 00:32:12,515 --> 00:32:14,474 By studying how people born under various 542 00:32:14,475 --> 00:32:17,686 astrological configurations have reacted in the past, 543 00:32:17,687 --> 00:32:19,813 we're better able to predict how people living today 544 00:32:19,814 --> 00:32:21,115 are apt to respond. 545 00:32:21,607 --> 00:32:23,400 - How do you keep track of all this information? 546 00:32:23,401 --> 00:32:25,327 Well, come on, I'll show you. 547 00:32:31,242 --> 00:32:33,577 This is the communication center. 548 00:32:33,578 --> 00:32:35,912 On any given day, Interzod is monitoring 549 00:32:35,913 --> 00:32:39,541 over 4000 exceptional zP's around the world. 550 00:32:39,542 --> 00:32:40,500 By using computers, 551 00:32:40,501 --> 00:32:42,794 we're able to keep track of the thousands of manipulations 552 00:32:42,795 --> 00:32:44,880 we're performing simultaneously. 553 00:32:44,881 --> 00:32:47,424 We also use the computers to store any new information 554 00:32:47,425 --> 00:32:50,427 we get from the historical research section. 555 00:32:50,428 --> 00:32:53,430 If I were to give you the exact date of 556 00:32:53,431 --> 00:32:55,849 my great-grandfather's birth, 557 00:32:55,850 --> 00:32:58,977 could you tell me what his life was like? 558 00:32:58,978 --> 00:33:01,021 Only what his life could have been like. 559 00:33:01,022 --> 00:33:02,147 His potentials. 560 00:33:02,148 --> 00:33:03,315 But I'd have no way of knowing 561 00:33:03,316 --> 00:33:05,242 what his environment did to him. 562 00:33:05,776 --> 00:33:09,279 Unless a zodiacal potential is extremely strong 563 00:33:09,280 --> 00:33:12,157 in a given direction, it can be easily neutralized 564 00:33:12,158 --> 00:33:13,751 by environmental factors. 565 00:33:14,327 --> 00:33:18,538 - Alexei, do you know your own zodiacal potential? 566 00:33:18,539 --> 00:33:19,748 No, I don't. 567 00:33:19,749 --> 00:33:20,874 I never punched it in. 568 00:33:20,875 --> 00:33:23,210 I don't want to know. 569 00:33:23,211 --> 00:33:25,054 What about mine? 570 00:33:25,463 --> 00:33:28,599 You don't want to know either. 571 00:33:40,102 --> 00:33:41,603 This is the old observatory, 572 00:33:41,604 --> 00:33:44,356 where I began putting things together 573 00:33:44,357 --> 00:33:48,786 and where I formulated my first zodiacal potential. 574 00:33:50,029 --> 00:33:51,330 It's funny. 575 00:33:52,073 --> 00:33:55,075 Now I have my own computer, 576 00:33:55,076 --> 00:33:57,628 access to any equipment I want, 577 00:33:58,162 --> 00:34:01,381 and a huge jet plane to fly it all around. 578 00:34:01,999 --> 00:34:03,967 In a way it's too bad. 579 00:34:04,627 --> 00:34:07,295 It's taken millions of dollars and thousands of hours 580 00:34:07,296 --> 00:34:09,089 to figure out something that maybe shouldn't have 581 00:34:09,090 --> 00:34:10,808 even left this room. 582 00:34:11,926 --> 00:34:17,397 Because of me we can now wiretap directly into a man's soul. 583 00:34:17,932 --> 00:34:20,442 And all we need to know is his birthday. 584 00:34:20,810 --> 00:34:23,237 Don't be so hard on yourself, Alexei. 585 00:34:25,523 --> 00:34:29,118 If you hadn't discovered it, someone else might have 586 00:34:29,694 --> 00:34:33,038 and possibly used it in a much less benevolent way. 587 00:34:33,614 --> 00:34:36,741 - You know what Albert Einstein's last words were? 588 00:34:36,742 --> 00:34:37,951 No. 589 00:34:37,952 --> 00:34:39,703 ''If I could live my life over again, 590 00:34:39,704 --> 00:34:42,122 I'd be a carpenter or a plumber.'' 591 00:34:42,123 --> 00:34:45,175 - Do you really think he would have done that? 592 00:34:46,794 --> 00:34:48,378 No. 593 00:34:48,379 --> 00:34:49,930 No more than I would. 594 00:34:50,673 --> 00:34:54,259 Oh, the old astrologers or the daily horoscopers 595 00:34:54,260 --> 00:34:56,845 expect everyone to have a destiny. 596 00:34:56,846 --> 00:34:58,430 They just don't realize that the average 597 00:34:58,431 --> 00:35:00,765 astrological configuration is extremely balanced, 598 00:35:00,766 --> 00:35:02,025 almost neutral. 599 00:35:02,685 --> 00:35:04,519 Most people are simply the results of 600 00:35:04,520 --> 00:35:06,938 undisturbed genetic potential and environment, 601 00:35:06,939 --> 00:35:09,149 their only destiny to become bogged down 602 00:35:09,150 --> 00:35:10,659 in their neighbor's mud. 603 00:35:11,235 --> 00:35:14,204 Only the zodiacally privileged are above it. 604 00:35:14,739 --> 00:35:16,623 Oh, there are such people. 605 00:35:17,033 --> 00:35:19,084 And they remake the world. 606 00:35:19,577 --> 00:35:21,953 History has given us the prototypes. 607 00:35:21,954 --> 00:35:25,174 Their zodiacal configurations are truly astonishing. 608 00:35:26,500 --> 00:35:28,343 I'll show you sometime. 609 00:35:29,712 --> 00:35:32,672 The Buddha configuration, the Napoleonic, 610 00:35:32,673 --> 00:35:35,517 the great messiahs, really remarkable. 611 00:35:37,928 --> 00:35:41,899 But most people are simply products of environment, 612 00:35:42,933 --> 00:35:45,352 their only destiny to fight the clay 613 00:35:45,353 --> 00:35:47,112 that clings to their feet. 614 00:35:47,980 --> 00:35:52,859 Some are born great, some are uncompromisingly evil, 615 00:35:52,860 --> 00:35:56,663 most are simply the result of pomp and circumstance. 616 00:35:57,031 --> 00:35:59,449 The only ones who are truly above it all 617 00:35:59,450 --> 00:36:01,668 are the zodiacally privileged. 618 00:36:02,078 --> 00:36:05,088 The only thing they're condemned to is themselves. 619 00:36:05,831 --> 00:36:07,591 They have no choice. 620 00:36:09,418 --> 00:36:11,461 God help the man who would stand in the way 621 00:36:11,462 --> 00:36:13,972 of someone truly destined. 622 00:36:39,699 --> 00:36:40,999 Hi, Alexei. 623 00:36:44,995 --> 00:36:46,496 How did your day go? 624 00:36:46,497 --> 00:36:47,497 Tiring. 625 00:36:47,498 --> 00:36:48,665 How was yours? 626 00:36:48,666 --> 00:36:49,925 Oh, pretty good. 627 00:36:52,211 --> 00:36:54,838 You know what day it is today, don't you? 628 00:36:54,839 --> 00:36:56,005 No. 629 00:36:56,006 --> 00:36:58,100 It's our fifth month anniversary. 630 00:36:58,718 --> 00:37:00,852 Don't you want to give me a kiss? 631 00:37:02,680 --> 00:37:06,108 That wasn't much of a kiss for a fifth month anniversary. 632 00:37:15,192 --> 00:37:16,952 Would you like some wine? 633 00:37:18,529 --> 00:37:19,997 No, thank you. 634 00:37:22,825 --> 00:37:27,587 Alexei, you never drink with me either. 635 00:37:28,122 --> 00:37:30,340 Are you sure you even like me? 636 00:37:32,460 --> 00:37:34,043 You know I like you. 637 00:37:34,044 --> 00:37:35,920 It's just that I'm very tired 638 00:37:35,921 --> 00:37:38,181 and I'm really not very hungry either. 639 00:37:38,883 --> 00:37:42,177 Look, I'm going up to bed. 640 00:37:42,178 --> 00:37:44,479 I'll see you in the morning, all right? 641 00:38:14,585 --> 00:38:15,761 Come in. 642 00:38:16,879 --> 00:38:19,214 May I talk to you for just a minute? 643 00:38:19,215 --> 00:38:20,390 Yes. 644 00:38:21,258 --> 00:38:23,134 Alexei, why? 645 00:38:23,135 --> 00:38:25,011 I mean about us. 646 00:38:25,012 --> 00:38:26,846 There has to be an answer. 647 00:38:26,847 --> 00:38:29,724 - There is an answer, Kate, you just have to believe me. 648 00:38:29,725 --> 00:38:32,644 - But Alexei, I see more of Neil than I see of you. 649 00:38:32,645 --> 00:38:34,312 Listen, Kate, Neil is your friend. 650 00:38:34,313 --> 00:38:35,522 You wanted him to live here and I agreed to it 651 00:38:35,523 --> 00:38:38,116 because I know I'm often away. 652 00:38:38,692 --> 00:38:41,528 - I know it was my idea, but he's always with me, 653 00:38:41,529 --> 00:38:43,738 just the way that there are guards in front of this house 654 00:38:43,739 --> 00:38:45,281 all the time. 655 00:38:45,282 --> 00:38:46,699 Alexei, can't you understand? 656 00:38:46,700 --> 00:38:48,034 I don't want Neil. 657 00:38:48,035 --> 00:38:49,211 I want you. 658 00:38:50,287 --> 00:38:53,373 Oh, Alexei, please love me. 659 00:38:53,374 --> 00:38:55,792 Please be a husband to me. 660 00:38:55,793 --> 00:38:59,137 Oh, for God's sake, make love to me. 661 00:39:03,175 --> 00:39:07,095 Alexei, do you remember what you said 662 00:39:07,096 --> 00:39:08,847 when you told me how you'd like things to be 663 00:39:08,848 --> 00:39:10,181 between us? 664 00:39:10,182 --> 00:39:12,776 - It isn't a question of what I would like. 665 00:39:13,185 --> 00:39:14,811 - You did say it wasn't something you wanted, 666 00:39:14,812 --> 00:39:16,530 that's true, but... 667 00:39:17,398 --> 00:39:19,065 The hardest thing is not knowing how long 668 00:39:19,066 --> 00:39:20,984 it's going to go on like this. 669 00:39:20,985 --> 00:39:23,152 You began by saying that it could go on for weeks 670 00:39:23,153 --> 00:39:25,405 or even months, but, Alexei, 671 00:39:25,406 --> 00:39:28,408 as of tonight it's been five months. 672 00:39:28,409 --> 00:39:29,409 Can't you tell me anything? 673 00:39:29,410 --> 00:39:30,618 Has anything changed? 674 00:39:30,619 --> 00:39:31,703 Is anything going to change? 675 00:39:31,704 --> 00:39:33,296 I don't know! 676 00:39:33,706 --> 00:39:35,757 I'm doing my best to find out. 677 00:39:37,001 --> 00:39:38,593 What more can I say? 678 00:39:40,504 --> 00:39:41,805 Nothing. 679 00:41:11,553 --> 00:41:12,720 {Alexei] Gavin. 680 00:41:12,721 --> 00:41:13,554 Dr. Abarnel. 681 00:41:13,555 --> 00:41:15,223 How was your flight? 682 00:41:15,224 --> 00:41:16,858 Oh, not too bad. 683 00:41:19,061 --> 00:41:21,396 I'm glad you're finally here. 684 00:41:21,397 --> 00:41:22,772 What's the matter? 685 00:41:22,773 --> 00:41:24,366 Things are looking bad. 686 00:41:24,733 --> 00:41:28,194 Several corpses have washed down the river since Rhav left. 687 00:41:28,195 --> 00:41:29,696 Have you heard anything from her? 688 00:41:29,697 --> 00:41:31,540 Nothing for two days. 689 00:41:32,282 --> 00:41:33,825 {Alexei] What do you think has happened? 690 00:41:33,826 --> 00:41:35,118 I have something in the basement 691 00:41:35,119 --> 00:41:37,120 you had better take a look at. 692 00:41:37,121 --> 00:41:38,880 It will give you some idea. 693 00:41:59,226 --> 00:42:01,111 She's so young. 694 00:42:01,812 --> 00:42:04,772 - Except for one old woman, they were all young girls, 695 00:42:04,773 --> 00:42:07,650 tethered together in twos and threes 696 00:42:07,651 --> 00:42:09,527 by a thin leather cord, 697 00:42:09,528 --> 00:42:12,739 run through a hole cut through the heel of the right foot. 698 00:42:12,740 --> 00:42:15,658 Most of them were also sexually mutilated. 699 00:42:15,659 --> 00:42:17,452 Oh, my God. 700 00:42:17,453 --> 00:42:19,379 How long has she been dead? 701 00:42:19,997 --> 00:42:22,665 - All of the streams coming out of the hills run very fast, 702 00:42:22,666 --> 00:42:26,261 so she hadn't been in the water more than 24 hours. 703 00:42:27,463 --> 00:42:30,506 - A zodiacal configuration like Kajerste's is one thing 704 00:42:30,507 --> 00:42:32,675 on a computer screen, 705 00:42:32,676 --> 00:42:35,687 but it's quite a different matter when you see it like this. 706 00:42:36,055 --> 00:42:37,930 It's like Hitler. 707 00:42:37,931 --> 00:42:40,025 No one could have done what he did. 708 00:42:41,060 --> 00:42:42,360 But he did it. 709 00:42:43,020 --> 00:42:46,615 I wonder what her zodiacal potential was. 710 00:42:48,025 --> 00:42:49,734 Do you think we'll hear from Rhav soon? 711 00:42:49,735 --> 00:42:51,694 I don't know. 712 00:42:51,695 --> 00:42:53,204 We'll just have to wait. 713 00:43:07,211 --> 00:43:08,511 Oho! 714 00:43:09,546 --> 00:43:10,889 We were worried. 715 00:43:11,507 --> 00:43:12,965 This is quite a greeting. 716 00:43:12,966 --> 00:43:13,966 I'm glad you're okay. 717 00:43:13,967 --> 00:43:15,602 Here, let me take that. 718 00:43:16,595 --> 00:43:17,553 Can I help? 719 00:43:17,554 --> 00:43:18,938 I've got it. 720 00:43:20,349 --> 00:43:21,766 Hello, Rhav. 721 00:43:21,767 --> 00:43:23,485 Oh, it's good to see you. 722 00:43:24,561 --> 00:43:25,978 Have you seen the bodies yet? 723 00:43:25,979 --> 00:43:26,813 Yes, we have. 724 00:43:26,814 --> 00:43:28,022 What's going on up there? 725 00:43:28,023 --> 00:43:29,232 They're running out of food. 726 00:43:29,233 --> 00:43:30,983 I have the details on my tape. 727 00:43:30,984 --> 00:43:32,235 Can we hear it? 728 00:43:32,236 --> 00:43:34,037 Let me clean up first, I... 729 00:43:34,822 --> 00:43:37,290 I'll tell you about it later. 730 00:43:38,158 --> 00:43:40,085 Did my equipment arrive yet? 731 00:43:40,661 --> 00:43:43,412 I had it put on a Royal Air Force jet. 732 00:43:43,413 --> 00:43:45,164 It should be in New Delhi by morning 733 00:43:45,165 --> 00:43:48,501 and trucked out here by tomorrow afternoon. 734 00:43:48,502 --> 00:43:51,012 What are you going to do with the TV stuff? 735 00:43:51,547 --> 00:43:54,006 - Are any of you familiar with Titum Varnen's work 736 00:43:54,007 --> 00:43:55,591 on non-sensory perception? 737 00:43:55,592 --> 00:43:58,469 - You mean feeding video images directly into the brain 738 00:43:58,470 --> 00:44:01,055 via electrodes without using the eyes? 739 00:44:01,056 --> 00:44:01,889 Yes. 740 00:44:01,890 --> 00:44:03,141 It was originally developed with the hope 741 00:44:03,142 --> 00:44:05,935 that someday it might enable people whose eyes and ears 742 00:44:05,936 --> 00:44:08,146 have been damaged to see or hear 743 00:44:08,147 --> 00:44:10,231 by putting stimulus directly into the brain 744 00:44:10,232 --> 00:44:13,317 using video cameras, microphones, and electrodes. 745 00:44:13,318 --> 00:44:14,944 Has it been perfected? 746 00:44:14,945 --> 00:44:16,487 To some extent, yes. 747 00:44:16,488 --> 00:44:18,156 The major problem seems to be that the brain 748 00:44:18,157 --> 00:44:20,825 becomes confused by such direct stimulation, 749 00:44:20,826 --> 00:44:23,077 so the images and sounds tend to seem 750 00:44:23,078 --> 00:44:25,121 more like dreams than reality. 751 00:44:25,122 --> 00:44:27,632 But for our purposes, that should work fine. 752 00:44:58,906 --> 00:44:59,989 {Joe] What's going on around here? 753 00:44:59,990 --> 00:45:01,541 Who are all these people? 754 00:45:01,950 --> 00:45:02,909 We're gonna make a videotape 755 00:45:02,910 --> 00:45:06,662 using that actor, who we're making up to look like Kajerste. 756 00:45:06,663 --> 00:45:09,373 The videotape is designed to show Kajerste 757 00:45:09,374 --> 00:45:11,709 how to work his followers into a frenzy 758 00:45:11,710 --> 00:45:14,253 by standing in front of them with a fake terrum dagger 759 00:45:14,254 --> 00:45:16,130 and cutting himself. 760 00:45:16,131 --> 00:45:18,257 And at the same time telling them 761 00:45:18,258 --> 00:45:20,676 that he and those who follow him 762 00:45:20,677 --> 00:45:22,762 are immune to the terrum poison. 763 00:45:22,763 --> 00:45:24,138 After we finish the videotape, 764 00:45:24,139 --> 00:45:25,389 we're going to play it through electrodes, 765 00:45:25,390 --> 00:45:28,976 which we'll temporarily glue to Kajerste's skull. 766 00:45:28,977 --> 00:45:31,979 To do this, we have to sneak into his camp late at night 767 00:45:31,980 --> 00:45:33,022 and without waking him up, 768 00:45:33,023 --> 00:45:35,816 anesthetize him with a tranquilizer dart. 769 00:45:35,817 --> 00:45:38,152 If he wakes up, it won't work. 770 00:45:38,153 --> 00:45:40,321 With any luck, he'll confuse the videotape 771 00:45:40,322 --> 00:45:42,323 with the day's real events. 772 00:45:42,324 --> 00:45:43,991 In the morning, he'll try to act them out. 773 00:45:43,992 --> 00:45:45,409 Only instead of using a prop, 774 00:45:45,410 --> 00:45:47,620 he'll be using a real terrum knife 775 00:45:47,621 --> 00:45:50,498 dipped in real poison that we will have left behind. 776 00:45:50,499 --> 00:45:53,927 Why don't you let me come with you? 777 00:45:58,966 --> 00:46:00,258 You okay up there? 778 00:46:00,259 --> 00:46:01,392 Fine. 779 00:46:04,888 --> 00:46:07,315 Kahoor is just around the bend. 780 00:46:42,509 --> 00:46:44,427 Oh, my God. 781 00:46:44,428 --> 00:46:46,178 Is that all that's left of Kahoor? 782 00:46:46,179 --> 00:46:48,014 I've seen films of this a couple of weeks ago 783 00:46:48,015 --> 00:46:50,057 at Interzod headquarters. 784 00:46:50,058 --> 00:46:52,527 I hadn't realized it was so devastated. 785 00:47:24,676 --> 00:47:27,645 - Isn't this a lovely spot to have a picnic? 786 00:47:28,889 --> 00:47:31,065 Guess I could work up an appetite. 787 00:47:31,683 --> 00:47:36,437 - I think we should eat before we move in on Kajerste. 788 00:47:36,438 --> 00:47:38,606 Is all of your work so exciting? 789 00:47:38,607 --> 00:47:39,482 No. 790 00:47:39,483 --> 00:47:41,993 Most of it's quite routine. 791 00:47:43,236 --> 00:47:46,581 Giving someone a flat tire so they miss a plane, 792 00:47:47,449 --> 00:47:49,208 breaking a diplomat's leg, 793 00:47:50,077 --> 00:47:52,036 setting up a volunteer ambulance course 794 00:47:52,037 --> 00:47:55,164 so some overly organizational type with an ego problem 795 00:47:55,165 --> 00:47:56,758 will have something to do. 796 00:47:57,292 --> 00:48:00,294 It's not everyday I have to precipitate a gas shortage 797 00:48:00,295 --> 00:48:01,846 or a stock market crash. 798 00:48:02,589 --> 00:48:03,890 You serious? 799 00:48:04,466 --> 00:48:05,767 Rarely. 800 00:48:17,312 --> 00:48:18,270 Shh! 801 00:48:18,271 --> 00:48:21,616 Sorry. 802 00:48:45,298 --> 00:48:46,507 I'm going in. 803 00:48:46,508 --> 00:48:48,759 You stay here and keep me covered. 804 00:48:48,760 --> 00:48:51,971 If I'm not out in 12 minutes, get the hell out of here 805 00:48:51,972 --> 00:48:54,148 and don't be afraid to use your gun. 806 00:48:54,850 --> 00:48:56,150 But... 807 00:49:44,274 --> 00:49:46,233 Do you really think Alexei believes 808 00:49:46,234 --> 00:49:48,611 that a tribal outlaw with a few followers 809 00:49:48,612 --> 00:49:50,696 is going to take over the world? 810 00:49:50,697 --> 00:49:52,031 You were used, Rhav. 811 00:49:52,032 --> 00:49:54,083 This has nothing to do with India. 812 00:49:55,160 --> 00:49:57,879 This has nothing to do with Interzod as well. 813 00:50:01,583 --> 00:50:03,217 It's a child, Rhav. 814 00:50:03,668 --> 00:50:07,263 The child waiting to be born. 815 00:50:07,964 --> 00:50:09,265 Child? 816 00:50:10,008 --> 00:50:11,309 Waiting? 817 00:50:20,810 --> 00:50:23,446 Stay with me forever, Rhav. 818 00:50:28,235 --> 00:50:30,495 Stay with me. 819 00:51:08,984 --> 00:51:10,701 Rhav! 820 00:51:13,488 --> 00:51:14,664 No! 821 00:51:15,365 --> 00:51:16,666 No! 822 00:51:19,119 --> 00:51:20,419 No! No! 823 00:51:21,997 --> 00:51:23,297 No! 824 00:51:40,223 --> 00:51:42,766 As of tonight it's been five months. 825 00:51:42,767 --> 00:51:45,236 For God's sake, make love to me. 826 00:52:13,590 --> 00:52:14,673 Uh, hello? 827 00:52:14,674 --> 00:52:16,425 {Man] New York surveillance lost Kate. 828 00:52:16,426 --> 00:52:18,427 It could be bad. 829 00:52:18,428 --> 00:52:19,896 You'd better come back. 830 00:53:19,989 --> 00:53:21,490 What is your hurry so late at night? 831 00:53:21,491 --> 00:53:22,783 I'm sorry, I just have to catch a plane 832 00:53:22,784 --> 00:53:24,034 and I'm really late. 833 00:53:24,035 --> 00:53:25,294 I'm sorry. 834 00:53:25,995 --> 00:53:28,464 Did you find Kajerste? 835 00:53:28,873 --> 00:53:31,250 - How do you know I was looking for Kajerste? 836 00:53:31,251 --> 00:53:33,001 The sky told me. 837 00:53:33,002 --> 00:53:33,961 Just like when he was born. 838 00:53:33,962 --> 00:53:36,922 The sky tells when something is happening. 839 00:53:36,923 --> 00:53:38,716 - What do you mean just like when he was born? 840 00:53:38,717 --> 00:53:41,927 He was born July 31, 1949 in Bombay. 841 00:53:41,928 --> 00:53:43,479 That was a sunny day. 842 00:53:44,639 --> 00:53:46,974 Kajerste was not born in Bombay. 843 00:53:46,975 --> 00:53:51,279 He was born on a mountain at midnight in a storm. 844 00:54:59,631 --> 00:55:01,474 Please, cut the cards. 845 00:55:18,233 --> 00:55:19,575 Give me your hand. 846 00:55:22,153 --> 00:55:23,454 You! 847 00:55:23,863 --> 00:55:24,863 Get out of here! 848 00:55:24,864 --> 00:55:26,657 I told you to stay away from her! 849 00:55:26,658 --> 00:55:28,417 Get out! Get out! 850 00:55:33,248 --> 00:55:34,548 Forgive me. 851 00:55:34,999 --> 00:55:36,342 I'm very sorry. 852 00:55:38,336 --> 00:55:40,128 This is outrageous. 853 00:55:40,129 --> 00:55:41,839 It will not happen again. 854 00:55:41,840 --> 00:55:43,048 Something has gotten into him. 855 00:55:43,049 --> 00:55:45,684 - That's all right, I'm sure he meant no harm. 856 00:55:46,386 --> 00:55:48,187 - Uh... - He is not himself. 857 00:55:50,306 --> 00:55:51,515 Here, please, take this. 858 00:55:51,516 --> 00:55:54,142 No, no, you must not give me anything. 859 00:55:54,143 --> 00:55:56,186 Take it with you! 860 00:55:56,187 --> 00:55:58,364 You must never come back here again. 861 00:56:16,416 --> 00:56:18,375 You must let me follow her. 862 00:56:18,376 --> 00:56:19,209 I have to. 863 00:56:19,210 --> 00:56:20,627 She has money. 864 00:56:20,628 --> 00:56:21,712 Money! 865 00:56:21,713 --> 00:56:24,131 With her money you could buy yourself a place in hell. 866 00:56:24,132 --> 00:56:26,508 I'm going to follow her! 867 00:56:26,509 --> 00:56:28,561 I will kill you if you try! 868 00:56:52,952 --> 00:56:54,920 Forgive me for what I must do. 869 00:56:56,873 --> 00:57:00,176 Please, forgive me. 870 00:58:36,681 --> 00:58:40,100 {Alexei] All right, Neil, what happened? 871 00:58:40,101 --> 00:58:40,976 Well, I'm not sure. 872 00:58:40,977 --> 00:58:43,529 We went to New York shopping Friday morning. 873 00:58:44,522 --> 00:58:46,481 We were supposed to meet later for lunch 874 00:58:46,482 --> 00:58:48,984 and go to a matinee and she didn't show up. 875 00:58:48,985 --> 00:58:50,777 I went back to the car. 876 00:58:50,778 --> 00:58:52,571 There was a note on the seat. 877 00:58:52,572 --> 00:58:56,408 She said everything was fine, she'd be back in a few days. 878 00:58:56,409 --> 00:58:58,577 Not to worry or tell you. 879 00:58:58,578 --> 00:59:01,338 She figured you wouldn't be back by then anyway. 880 00:59:08,379 --> 00:59:10,139 Voice check, Abarnel. 881 00:59:11,049 --> 00:59:12,424 Yeah, get me the New York office 882 00:59:12,425 --> 00:59:14,184 and get the jet ready to go there. 883 00:59:27,356 --> 00:59:29,241 Are you from the precinct? 884 00:59:30,151 --> 00:59:31,869 You are not on the squad. 885 00:59:32,570 --> 00:59:33,996 I know the squad. 886 00:59:34,822 --> 00:59:37,333 I'm not from the squad or the precinct. 887 00:59:38,743 --> 00:59:40,544 I'm not a police officer. 888 00:59:41,829 --> 00:59:43,881 My name is Alexei Abarnel. 889 00:59:44,540 --> 00:59:46,133 I'm an astrologer. 890 00:59:46,501 --> 00:59:49,303 - You do not look to me like an astrologer. 891 00:59:49,879 --> 00:59:52,723 You do not have the eyes or the hands of an astrologer. 892 00:59:53,508 --> 00:59:54,508 I don't suppose I do, 893 00:59:54,509 --> 00:59:57,394 but I don't see it should matter very much, do you? 894 00:59:59,097 --> 01:00:00,522 What do you want? 895 01:00:02,225 --> 01:00:04,568 I want to ask you about my wife. 896 01:00:06,145 --> 01:00:09,064 You know her. 897 01:00:09,065 --> 01:00:11,700 I have to know what was said when she came to see you. 898 01:00:12,652 --> 01:00:14,662 Something I'm ready to pay for. 899 01:00:15,238 --> 01:00:16,705 It cannot be done. 900 01:00:21,619 --> 01:00:23,462 I know it can be done. 901 01:00:25,123 --> 01:00:27,174 It would be for her own good. 902 01:00:30,545 --> 01:00:32,170 What are you to her? 903 01:00:32,171 --> 01:00:33,555 Her husband? 904 01:00:34,215 --> 01:00:37,300 What is that to her that I should tell you anything? 905 01:00:37,301 --> 01:00:38,718 I am her husband. 906 01:00:38,719 --> 01:00:41,471 But I'm more than that, more than she knows about. 907 01:00:41,472 --> 01:00:44,066 I'm protecting her for what I know her to be. 908 01:00:44,642 --> 01:00:45,851 No. 909 01:00:45,852 --> 01:00:47,227 How do you know? 910 01:00:47,228 --> 01:00:48,603 She could not tell you. 911 01:00:48,604 --> 01:00:50,397 She didn't tell me. 912 01:00:50,398 --> 01:00:53,108 And it's true, she couldn't, because she doesn't know. 913 01:00:53,109 --> 01:00:54,284 But I know. 914 01:00:55,778 --> 01:00:57,162 You know? 915 01:00:58,114 --> 01:00:59,581 You have the gift? 916 01:01:00,575 --> 01:01:01,741 No. 917 01:01:01,742 --> 01:01:03,952 No one has the gift. 918 01:01:03,953 --> 01:01:07,455 I know because I studied and I figured it out. 919 01:01:07,456 --> 01:01:09,708 Now I want you to tell me how you knew about her, 920 01:01:09,709 --> 01:01:11,126 what you told her, and where she is! 921 01:01:11,127 --> 01:01:12,752 Don't trifle with me. 922 01:01:12,753 --> 01:01:14,713 I tell you I have seen and understood. 923 01:01:14,714 --> 01:01:17,182 I had the gift the day she came to see me. 924 01:01:17,675 --> 01:01:19,634 I hadn't had it for nearly a year, 925 01:01:19,635 --> 01:01:22,304 but I had it that day as soon as she walked into the room. 926 01:01:22,305 --> 01:01:24,389 Do you know what it is like? 927 01:01:24,390 --> 01:01:27,443 It is to be suddenly blinded by what you know. 928 01:01:28,603 --> 01:01:31,447 There is nothing else at all except the knowing. 929 01:01:32,231 --> 01:01:36,067 When I saw her, I understood that I had known her forever. 930 01:01:36,068 --> 01:01:39,621 Even in the years when she and I were not alive. 931 01:01:40,198 --> 01:01:42,324 Do you understand me? 932 01:01:42,325 --> 01:01:44,993 I have known her longer than I have lived. 933 01:01:44,994 --> 01:01:46,545 What did you tell her? 934 01:01:47,121 --> 01:01:48,422 Tell her? 935 01:01:48,873 --> 01:01:50,382 I told her nothing. 936 01:01:52,877 --> 01:01:54,178 Does she know? 937 01:01:55,129 --> 01:01:56,880 Know? 938 01:01:56,881 --> 01:01:59,925 What do any of us know about ourselves? 939 01:01:59,926 --> 01:02:02,060 No one has the gift for that. 940 01:02:34,168 --> 01:02:36,294 - Have you ever seen a graph of the Virgin Mary's 941 01:02:36,295 --> 01:02:37,596 zodiacal potential? 942 01:02:38,381 --> 01:02:39,681 Mm-mm. 943 01:02:44,845 --> 01:02:46,638 It's a pure universal constant. 944 01:02:46,639 --> 01:02:49,015 Destined to immaculately conceive a child 945 01:02:49,016 --> 01:02:51,693 with infinite positive potential, Wembley, 946 01:02:53,354 --> 01:02:56,865 caused by a zodiacal configuration so rare 947 01:02:58,067 --> 01:03:00,360 it has only occurred twice. 948 01:03:00,361 --> 01:03:01,537 Twice? 949 01:03:03,781 --> 01:03:05,123 Twice, Wembley. 950 01:03:07,201 --> 01:03:10,170 Once on the exact birthdate of the Virgin Mary, 951 01:03:10,663 --> 01:03:13,039 a date which you so painstakingly discovered 952 01:03:13,040 --> 01:03:14,633 after years of research. 953 01:03:16,669 --> 01:03:20,130 And for a second time on July 24, 1953 954 01:03:20,131 --> 01:03:22,340 in the town of Winchester, Virginia. 955 01:03:22,341 --> 01:03:24,968 So Kate has the same zodiacal potential 956 01:03:24,969 --> 01:03:26,511 as the Virgin Mary? 957 01:03:26,512 --> 01:03:27,688 It's funny. 958 01:03:28,556 --> 01:03:31,483 Even I can't predict when the child will be born. 959 01:03:32,685 --> 01:03:35,020 I've scanned every astrological configuration 960 01:03:35,021 --> 01:03:37,397 from the day I met her through the next 100 years. 961 01:03:37,398 --> 01:03:39,658 Nothing, nothing of that magnitude. 962 01:03:41,777 --> 01:03:45,205 I can only guess that Kate will never have children 963 01:03:45,656 --> 01:03:47,782 or that she will give birth under some 964 01:03:47,783 --> 01:03:49,909 freak unpredictable cosmic circumstance, 965 01:03:49,910 --> 01:03:53,288 such as the star of Bethlehem suddenly glowing brighter 966 01:03:53,289 --> 01:03:55,081 was almost 2000 years ago. 967 01:03:55,082 --> 01:03:57,584 - How long have you known about this, Alexei? 968 01:03:57,585 --> 01:04:00,429 - I couldn't be sure until you finished your work, 969 01:04:01,589 --> 01:04:04,341 but I've suspected it for a long time. 970 01:04:04,342 --> 01:04:06,393 {Robert] Before you married her? 971 01:04:07,470 --> 01:04:08,896 Before I met her. 972 01:04:09,597 --> 01:04:11,890 I had to know the truth about the virgin birth. 973 01:04:11,891 --> 01:04:13,600 That's why I couldn't sleep with her. 974 01:04:13,601 --> 01:04:15,152 It was the only way. 975 01:04:15,644 --> 01:04:17,821 That's a hell of a thing, Alexei. 976 01:04:20,649 --> 01:04:22,492 But you love her, don't you? 977 01:04:23,069 --> 01:04:24,369 Yes. 978 01:04:24,987 --> 01:04:27,197 That only makes it harder. 979 01:04:27,198 --> 01:04:28,999 That's my cross to bear. 980 01:04:30,159 --> 01:04:32,744 Oh, well, don't worry, Alexei. 981 01:04:32,745 --> 01:04:34,546 Kate will be here soon. 982 01:04:34,955 --> 01:04:36,706 It'll be all right. 983 01:04:36,707 --> 01:04:38,091 It's not just that. 984 01:04:39,210 --> 01:04:41,219 Something else is bothering me. 985 01:04:43,130 --> 01:04:47,592 Do you suppose we could have Kajerste's birthdate wrong? 986 01:04:47,593 --> 01:04:51,063 - This whole experience has unnerved you, Alexei. 987 01:04:51,639 --> 01:04:54,474 What if Kajerste weren't born in Bombay, 988 01:04:54,475 --> 01:04:55,734 but on a mountain? 989 01:04:57,144 --> 01:04:58,445 A mountain? 990 01:04:59,897 --> 01:05:01,239 Huh, that's funny. 991 01:05:02,358 --> 01:05:04,859 Last week, Yanakov came up with something 992 01:05:04,860 --> 01:05:06,653 extremely interesting. 993 01:05:06,654 --> 01:05:11,116 The zP of a person born on Kantun Peak 994 01:05:11,117 --> 01:05:16,338 in the Himalayan Mountains on July 31, 1949 995 01:05:16,705 --> 01:05:19,341 would have an ungraphable potential. 996 01:05:19,834 --> 01:05:22,585 It would be infinitely negative. 997 01:05:22,586 --> 01:05:24,763 Worse than anything we've ever known. 998 01:05:25,881 --> 01:05:28,550 But on that same day in 1949, 999 01:05:28,551 --> 01:05:31,636 there was such a terrible blizzard on Kantun Peak 1000 01:05:31,637 --> 01:05:33,888 that even if a child had been born there, 1001 01:05:33,889 --> 01:05:36,024 it couldn't possibly have survived. 1002 01:05:43,816 --> 01:05:45,826 Voice check, Wembley. 1003 01:05:46,402 --> 01:05:47,235 {Man] We've found Kate. 1004 01:05:47,236 --> 01:05:49,863 She's in a gypsy encampment in upstate New York. 1005 01:05:49,864 --> 01:05:51,164 We're on our way. 1006 01:07:14,406 --> 01:07:16,032 Kate? 1007 01:07:16,033 --> 01:07:17,209 Kate? 1008 01:07:18,953 --> 01:07:20,119 Come on, Kate. 1009 01:07:20,120 --> 01:07:22,589 It's time to go home. 1010 01:08:16,760 --> 01:08:19,762 Oh, Alexei, I'm so sorry! 1011 01:08:19,763 --> 01:08:21,264 Don't be, it's my fault. 1012 01:08:21,265 --> 01:08:22,640 I asked you to put up with something 1013 01:08:22,641 --> 01:08:24,901 nobody could be expected to accept. 1014 01:08:25,769 --> 01:08:28,938 Kate, there's one thing I still have to ask you. 1015 01:08:28,939 --> 01:08:31,032 You're not still a virgin, are you? 1016 01:08:32,651 --> 01:08:34,485 Alexei... 1017 01:08:34,486 --> 01:08:37,247 I haven't been a virgin since I was 16. 1018 01:08:40,993 --> 01:08:42,243 I gave birth to a child 1019 01:08:42,244 --> 01:08:44,495 in a Catholic home for unwed mothers. 1020 01:08:44,496 --> 01:08:45,955 I didn't know who the father was, 1021 01:08:45,956 --> 01:08:48,425 so the baby was put up for adoption. 1022 01:09:43,263 --> 01:09:44,889 Sister Mary Elizabeth? 1023 01:09:44,890 --> 01:09:46,024 Yes. 1024 01:09:51,355 --> 01:09:52,864 I'm Robert Wembley. 1025 01:09:53,357 --> 01:09:55,116 I've been expecting you. 1026 01:09:57,653 --> 01:10:01,739 On September 14, 1969, 1027 01:10:01,740 --> 01:10:04,584 a young girl named Kathleen Dougherty 1028 01:10:05,744 --> 01:10:09,163 gave birth to a baby that was placed in an orphanage 1029 01:10:09,164 --> 01:10:10,590 where you worked. 1030 01:10:12,042 --> 01:10:14,502 We must find that child. 1031 01:10:14,503 --> 01:10:15,845 That's impossible. 1032 01:10:19,550 --> 01:10:22,343 I thought Cardinal Clark phoned 1033 01:10:22,344 --> 01:10:24,554 to ask you to cooperate with us. 1034 01:10:24,555 --> 01:10:27,640 - It wouldn't matter if the Pope himself called. 1035 01:10:27,641 --> 01:10:29,892 The records don't exist. 1036 01:10:29,893 --> 01:10:32,404 Only the Lord can help you find that child. 1037 01:10:43,323 --> 01:10:44,449 Good morning, Alexei. 1038 01:10:44,450 --> 01:10:45,750 Good morning. 1039 01:10:46,368 --> 01:10:48,035 How did you sleep? 1040 01:10:48,036 --> 01:10:50,663 Very well. 1041 01:10:50,664 --> 01:10:52,048 Alexei... 1042 01:10:54,209 --> 01:10:57,012 I'm sorry I never told you about my baby. 1043 01:10:57,921 --> 01:11:00,181 Does it make any difference to you? 1044 01:11:01,425 --> 01:11:02,726 No. 1045 01:11:08,766 --> 01:11:10,817 After I had the baby, 1046 01:11:11,268 --> 01:11:14,154 I couldn't think about anything else for months. 1047 01:11:14,646 --> 01:11:16,481 I never even made up my mind what to do 1048 01:11:16,482 --> 01:11:18,742 until just before the baby came. 1049 01:11:20,486 --> 01:11:22,737 Every time I thought about keeping it 1050 01:11:22,738 --> 01:11:24,873 and bringing it up myself, 1051 01:11:26,325 --> 01:11:29,127 I had to admit I couldn't do a very good job. 1052 01:11:30,078 --> 01:11:31,913 Anyway, it would've been terrible for the child 1053 01:11:31,914 --> 01:11:34,507 to grow up never knowing who his father was 1054 01:11:35,501 --> 01:11:39,095 and maybe one day realizing that even I didn't know. 1055 01:11:41,131 --> 01:11:43,350 You never saw your baby, did you? 1056 01:11:44,343 --> 01:11:45,968 No. 1057 01:11:45,969 --> 01:11:48,179 When I woke up after the ether 1058 01:11:48,180 --> 01:11:50,565 I was already in the recovery room. 1059 01:11:52,059 --> 01:11:54,644 I remember there was a sister sitting by my bed, 1060 01:11:54,645 --> 01:11:56,196 holding my hand. 1061 01:11:57,731 --> 01:11:59,866 That was the hardest part, Alexei. 1062 01:12:00,400 --> 01:12:02,827 She wouldn't even let me talk about it. 1063 01:12:03,612 --> 01:12:06,331 She would only tell me it was a normal birth. 1064 01:12:07,908 --> 01:12:10,752 I remember asking her if he was beautiful. 1065 01:12:11,537 --> 01:12:14,413 She just smiled and turned away from me. 1066 01:12:14,414 --> 01:12:16,415 If he was beautiful? 1067 01:12:16,416 --> 01:12:18,334 Did she say it was a boy? 1068 01:12:18,335 --> 01:12:20,294 No, not really. 1069 01:12:20,295 --> 01:12:22,389 I suppose it could've been a girl. 1070 01:12:24,132 --> 01:12:26,384 Why did you go there to have your baby? 1071 01:12:26,385 --> 01:12:28,228 I mean to the Catholic home. 1072 01:12:28,846 --> 01:12:32,148 - I don't know, it just seemed like the best thing to do. 1073 01:12:32,724 --> 01:12:35,393 I didn't have much of a choice, you know. 1074 01:12:35,394 --> 01:12:36,978 There was the county hospital, 1075 01:12:36,979 --> 01:12:39,730 but if I had gone there, I would have had to wait 1076 01:12:39,731 --> 01:12:42,033 till just before the baby was born. 1077 01:12:44,027 --> 01:12:47,831 The sisters took me in in my fifth or sixth month. 1078 01:12:49,366 --> 01:12:51,376 That made all the difference. 1079 01:12:52,619 --> 01:12:55,964 But then you'd have to understand Winchester to know that. 1080 01:12:58,166 --> 01:13:02,554 It's just no place for an unmarried, pregnant teenage girl. 1081 01:13:04,131 --> 01:13:05,840 It would have been hard for me to stay there 1082 01:13:05,841 --> 01:13:07,592 any longer than I did. 1083 01:13:07,593 --> 01:13:10,553 Besides, if I had gone to the county hospital, 1084 01:13:10,554 --> 01:13:12,555 I would have had to answer a lot of questions 1085 01:13:12,556 --> 01:13:14,724 from the social workers, 1086 01:13:14,725 --> 01:13:17,152 things I really didn't want to talk about. 1087 01:13:18,645 --> 01:13:20,905 The sisters were more tactful. 1088 01:13:21,607 --> 01:13:24,242 They didn't even ask who the father was. 1089 01:13:24,902 --> 01:13:27,579 They only asked me if I'd like to tell them. 1090 01:13:28,947 --> 01:13:30,656 There's a difference. 1091 01:13:30,657 --> 01:13:32,000 Did you tell them? 1092 01:13:32,618 --> 01:13:35,462 - I told them I didn't know who the father was. 1093 01:13:35,954 --> 01:13:38,623 Alexei, I'm going to tell you this 1094 01:13:38,624 --> 01:13:41,834 because for a long time you asked me to trust you 1095 01:13:41,835 --> 01:13:43,836 and you never explained why 1096 01:13:43,837 --> 01:13:46,973 and you even asked me not to look for an explanation. 1097 01:13:48,008 --> 01:13:50,602 It was very hard to do, but I did it. 1098 01:13:51,803 --> 01:13:53,387 Now it's your turn to trust me 1099 01:13:53,388 --> 01:13:56,357 and all I ask is that you don't laugh at me 1100 01:13:56,725 --> 01:13:59,569 or look superior or maybe even think I'm crazy. 1101 01:14:00,354 --> 01:14:03,448 I even want you to try to believe me. 1102 01:14:05,525 --> 01:14:07,735 I honestly didn't do anything with a boy 1103 01:14:07,736 --> 01:14:10,246 that could have possibly gotten me pregnant. 1104 01:14:14,242 --> 01:14:17,921 It was awful, everybody kept asking me questions. 1105 01:14:18,830 --> 01:14:20,790 I finally agreed to go to a doctor 1106 01:14:20,791 --> 01:14:23,426 because I thought he would tell them I wasn't. 1107 01:14:25,671 --> 01:14:28,756 But all he told me was that I obviously felt so guilty 1108 01:14:28,757 --> 01:14:31,643 about it that I was blocking it from my mind. 1109 01:14:32,260 --> 01:14:34,145 I knew he was wrong. 1110 01:14:34,680 --> 01:14:36,973 But I saw right then that it would be easier 1111 01:14:36,974 --> 01:14:37,932 just to tell everyone 1112 01:14:37,933 --> 01:14:40,393 I simply didn't know who the father was. 1113 01:14:40,394 --> 01:14:43,154 That was something they were willing to believe. 1114 01:14:43,897 --> 01:14:47,867 Alexei, do you believe me? 1115 01:14:50,278 --> 01:14:51,829 I believe you, Kate. 1116 01:14:52,489 --> 01:14:53,864 Oh, do you mean it or 1117 01:14:53,865 --> 01:14:55,741 do you mean you'll just try to believe it? 1118 01:14:55,742 --> 01:14:58,002 No, I know you're telling the truth. 1119 01:15:07,421 --> 01:15:10,172 Do you remember when you gave birth? 1120 01:15:10,173 --> 01:15:12,383 I tried not to remember. 1121 01:15:12,384 --> 01:15:14,969 Sometimes when I look back, I wonder if maybe 1122 01:15:14,970 --> 01:15:17,438 it wasn't all just a dream. 1123 01:15:18,306 --> 01:15:21,142 The whole time I was pregnant I never had a due date 1124 01:15:21,143 --> 01:15:22,777 firmly fixed. 1125 01:15:24,021 --> 01:15:27,240 The doctors could never agree on how long I'd carried. 1126 01:15:28,358 --> 01:15:30,285 I couldn't help them. 1127 01:15:30,944 --> 01:15:34,330 I couldn't even remember when I'd first missed a period. 1128 01:15:37,325 --> 01:15:40,587 I simply wasn't thinking about being pregnant. 1129 01:15:42,581 --> 01:15:45,216 It was as if nothing had happened. 1130 01:15:45,667 --> 01:15:47,385 Nothing at all. 1131 01:16:02,601 --> 01:16:04,444 {Child] Come on! 1132 01:16:08,273 --> 01:16:10,825 Hey, I'm gonna get you! 1133 01:16:12,319 --> 01:16:13,786 Not so fast! 1134 01:16:29,336 --> 01:16:32,472 {Child] And I'm gonna get you! 1135 01:16:33,048 --> 01:16:35,299 {Child] Not so fast! 1136 01:16:35,300 --> 01:16:40,355 - {Child] You can't catch me, you can't catch me! 81773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.