All language subtitles for StarTrek.TNG-s07e02.Liaisons

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,573 --> 00:00:08,063 Aw! 2 00:00:09,676 --> 00:00:12,076 Enter. Entrar! 3 00:00:12,112 --> 00:00:15,377 Worf, eles estarão aqui a qualquer momento. 4 00:00:15,415 --> 00:00:17,212 Estou com problemas. 5 00:00:17,250 --> 00:00:19,718 Se eu não te conhecia melhor 6 00:00:19,753 --> 00:00:21,152 Eu diria que você estava procrastinando. 7 00:00:21,187 --> 00:00:23,985 Os klingons não procrastinam. 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,686 É um atraso tático. 9 00:00:26,726 --> 00:00:28,318 Você tem que gastar cerca de cinco minutos 10 00:00:28,361 --> 00:00:29,988 cumprimentando os lyaarans quando eles chegarem aqui 11 00:00:30,030 --> 00:00:31,497 e talvez uma hora fazendo conversa fiada 12 00:00:31,531 --> 00:00:32,498 nesta recepção. 13 00:00:32,532 --> 00:00:33,931 Eu sou o único que tem que escoltá-los 14 00:00:33,967 --> 00:00:35,628 ao redor do navio pelos próximos três dias. 15 00:00:35,668 --> 00:00:38,262 Eu não gosto dessas situações diplomáticas. 16 00:00:38,304 --> 00:00:40,670 É tudo parte de estar na Frota Estelar. 17 00:00:40,707 --> 00:00:41,901 Lá. 18 00:00:45,178 --> 00:00:47,476 Eu não vejo porque é necessário 19 00:00:47,514 --> 00:00:49,982 para vestir esses uniformes ridículos. 20 00:00:50,016 --> 00:00:51,574 Protocolo. 21 00:00:51,618 --> 00:00:53,745 Eles se parecem com vestidos. 22 00:00:53,787 --> 00:00:57,587 Essa é uma atitude incrivelmente antiquada e sexista. 23 00:00:57,624 --> 00:00:59,785 Estou surpreso com você. 24 00:01:02,896 --> 00:01:04,796 Além disso, você fica bem em um vestido. 25 00:01:13,907 --> 00:01:17,468 O que os mantém? 26 00:01:17,510 --> 00:01:19,569 Ah, você está na hora certa. 27 00:01:19,612 --> 00:01:22,012 Eles estão prestes a desembarcar. 28 00:01:31,591 --> 00:01:33,957 Embaixador Loquel, Embaixador Byleth 29 00:01:33,993 --> 00:01:35,984 Eu sou o capitão Picard. 30 00:01:36,029 --> 00:01:37,360 Bem-vindo a bordo da Enterprise. 31 00:01:37,397 --> 00:01:39,126 É nosso prazer estar aqui, Capitão. 32 00:01:39,165 --> 00:01:42,430 É uma honra ser o site do primeiro intercâmbio cultural 33 00:01:42,469 --> 00:01:45,302 entre o povo liarano e a Federação. 34 00:01:45,338 --> 00:01:47,898 Sim, os próximos sete dias devem ser mais esclarecedores. 35 00:01:47,941 --> 00:01:49,738 Permita-me apresentar o Voval. 36 00:01:49,776 --> 00:01:51,710 Ele te levará de volta ao nosso planeta. 37 00:01:51,744 --> 00:01:53,006 Como você faz? 38 00:01:53,046 --> 00:01:54,877 Estou ansioso muito 39 00:01:54,914 --> 00:01:57,246 para reunião com o Premier de lyar. 40 00:01:57,283 --> 00:02:00,218 Haverá uma recepção realizada em sua honra 41 00:02:00,253 --> 00:02:02,585 quando você vai encontrar o resto da minha equipe sênior. 42 00:02:02,622 --> 00:02:05,523 Eu, claro, no meu caminho para o seu mundo de origem 43 00:02:05,558 --> 00:02:07,856 mas eu vou estar deixando você nas mãos seguras 44 00:02:07,894 --> 00:02:09,862 dos meus oficiais mais experientes. 45 00:02:09,896 --> 00:02:11,955 Tenente Worf, do Império Klingon 46 00:02:12,065 --> 00:02:13,498 é meu chefe de segurança. 47 00:02:13,533 --> 00:02:15,194 Ele será responsável da sua segurança 48 00:02:15,235 --> 00:02:16,293 enquanto você está a bordo. 49 00:02:16,336 --> 00:02:18,600 Conselheiro Deanna Troi, do planeta Betazed 50 00:02:18,638 --> 00:02:20,629 será o seu oficial de ligação pessoal 51 00:02:20,673 --> 00:02:23,233 Embaixador Loquel. 52 00:02:23,276 --> 00:02:25,244 Embaixador, é uma honra conhecê-lo. 53 00:02:25,278 --> 00:02:27,109 Gostaria de ver seus aposentos 54 00:02:27,147 --> 00:02:28,580 antes de assistir a recepção? 55 00:02:28,615 --> 00:02:30,344 Por favor. 56 00:02:31,684 --> 00:02:34,983 Embaixador Byleth, este é o comandante William Riker 57 00:02:35,021 --> 00:02:37,148 meu primeiro oficial, do planeta Terra. 58 00:02:37,190 --> 00:02:38,623 Ele foi designado para você. 59 00:02:44,330 --> 00:02:45,524 Eu quero este. 60 00:02:45,565 --> 00:02:48,466 Bem, o Comandante Riker é um diplomata habilidoso 61 00:02:48,501 --> 00:02:51,095 com larga experiência em contato interespecífico. 62 00:02:51,137 --> 00:02:52,604 Tenho certeza, tenho certeza. 63 00:02:52,639 --> 00:02:54,004 Mas eu decidi. 64 00:02:54,073 --> 00:02:55,370 Eu quero isso... 65 00:02:55,408 --> 00:02:57,171 Tenente Worf. 66 00:02:57,210 --> 00:02:59,178 Bem, isso será, uh... 67 00:02:59,212 --> 00:03:01,043 muito bem. 68 00:03:02,549 --> 00:03:03,675 Sr. Worf? 69 00:03:05,351 --> 00:03:07,114 sim. 70 00:03:07,153 --> 00:03:09,815 Sim, Embaixador, seria meu prazer... 71 00:03:09,856 --> 00:03:11,483 Sim, sim, chega disso. 72 00:03:11,524 --> 00:03:13,492 Me mostre aos meus aposentos. 73 00:03:13,526 --> 00:03:14,857 Desta forma. 74 00:03:20,500 --> 00:03:22,229 Boa sorte. 75 00:03:56,569 --> 00:04:00,972 Espaço, a fronteira final. 76 00:04:01,007 --> 00:04:04,773 Estas são as viagens da nave Starship Enterprise. 77 00:04:04,811 --> 00:04:06,779 Sua missão contínua... 78 00:04:06,813 --> 00:04:10,749 para explorar novos mundos estranhos 79 00:04:10,783 --> 00:04:15,220 para buscar nova vida e novas civilizações 80 00:04:15,255 --> 00:04:19,954 = = ir corajosamente onde ninguém foi antes. 81 00:05:29,495 --> 00:05:31,895 Então, a primeira coisa amanhã, eu pensei em te levar em uma turnê 82 00:05:31,931 --> 00:05:35,594 dos centros operacionais e decks residenciais do navio. 83 00:05:35,635 --> 00:05:36,897 E então poderíamos passar um tempo 84 00:05:36,936 --> 00:05:39,097 discutir os fundamentos culturais de sua sociedade. 85 00:05:39,138 --> 00:05:40,196 Você vai comer? 86 00:05:40,239 --> 00:05:41,206 Com licença? 87 00:05:41,240 --> 00:05:42,366 Você não tem comida no seu prato. 88 00:05:42,408 --> 00:05:43,602 Você vai comer? 89 00:05:43,643 --> 00:05:46,203 Oh, hum, na verdade, eu estava esperando até chegarmos às sobremesas. 90 00:05:46,245 --> 00:05:48,213 Sobremesas... o que é isso? 91 00:05:48,247 --> 00:05:51,148 Oh, é algo que comemos depois do prato principal. 92 00:05:51,184 --> 00:05:52,981 Normalmente é muito doce. 93 00:05:53,052 --> 00:05:54,986 Normalmente é muito ruim para você. 94 00:05:55,021 --> 00:05:57,114 Comemos puramente por prazer. 95 00:05:57,156 --> 00:05:58,748 Se você me perguntar 96 00:05:58,791 --> 00:06:00,418 é a melhor parte de qualquer refeição. 97 00:06:00,460 --> 00:06:02,428 Meu povo come apenas para nutrição. 98 00:06:02,462 --> 00:06:05,920 Oh, bem, hum, deixe-me apresentar-lhe 99 00:06:06,032 --> 00:06:07,932 para alguns dos meus favoritos. 100 00:06:08,000 --> 00:06:11,663 Este é o caldo de pêssego com chantilly 101 00:06:11,704 --> 00:06:13,467 Bolo de pó Tarvokian 102 00:06:13,506 --> 00:06:15,940 e este é o meu favorito... 103 00:06:16,008 --> 00:06:18,602 Bolinho de chocolate Ktarian. 104 00:06:18,644 --> 00:06:20,737 Eu não sei exatamente o que está dentro 105 00:06:20,780 --> 00:06:25,410 mas eu acho que é feito com 17 variedades de chocolate. 106 00:06:27,720 --> 00:06:29,085 Isso é... 107 00:06:30,390 --> 00:06:31,687 Isso é... 108 00:06:31,724 --> 00:06:33,248 Delicioso? 109 00:06:33,292 --> 00:06:34,953 Delicioso. 110 00:06:35,061 --> 00:06:36,221 Embaixador, eu acho 111 00:06:36,262 --> 00:06:38,389 estamos indo para nos darmos muito bem. 112 00:06:38,431 --> 00:06:39,659 Vamos? 113 00:06:51,544 --> 00:06:53,944 Isto é inaceitável. 114 00:06:55,014 --> 00:06:57,482 Sinto muito que você não se importa para o nosso... 115 00:06:57,517 --> 00:06:59,280 Traga-me comida nova. 116 00:06:59,318 --> 00:07:02,583 Eu preciso de uma proteína maior e conteúdo enzimático. 117 00:07:02,622 --> 00:07:03,919 - Embaixador... - Sim? 118 00:07:03,956 --> 00:07:06,925 É o costume, geralmente em uma situação como esta 119 00:07:07,026 --> 00:07:08,493 para nós nos servirmos. 120 00:07:08,528 --> 00:07:09,927 É chamado de buffet. 121 00:07:10,029 --> 00:07:11,394 Traga-me comida nova. 122 00:07:11,431 --> 00:07:12,921 Embaixador... 123 00:07:13,032 --> 00:07:15,500 Doutor, está tudo bem. 124 00:07:15,535 --> 00:07:18,732 Estou feliz em trazer mais comida. 125 00:07:34,687 --> 00:07:37,713 Como está sua tarefa diplomática progredindo? 126 00:07:37,757 --> 00:07:39,224 Tudo bem. 127 00:07:39,258 --> 00:07:43,558 Ouvi dizer que em momentos de tensão diplomática 128 00:07:43,596 --> 00:07:47,896 É frequentemente útil encontrar elementos de semelhança. 129 00:07:47,934 --> 00:07:54,464 O embaixador Byleth é exigente, temperamental e rude. 130 00:07:54,507 --> 00:07:57,101 Você compartilha todas essas qualidades em abundância. 131 00:07:57,143 --> 00:08:00,442 Talvez você devesse tentar construir suas semelhanças. 132 00:08:19,630 --> 00:08:21,257 Então... 133 00:08:21,298 --> 00:08:23,459 Eu entendo que seu planeta natal 134 00:08:23,500 --> 00:08:26,435 tem algumas das formações de cristal mais espetaculares 135 00:08:26,470 --> 00:08:27,994 neste setor. 136 00:08:29,540 --> 00:08:33,943 Existe algum lugar em particular que você recomendaria eu visitar 137 00:08:34,044 --> 00:08:35,511 enquanto eu estou lá? 138 00:08:35,546 --> 00:08:36,945 Não 139 00:08:39,450 --> 00:08:41,645 Bem, eu, hum... 140 00:08:43,120 --> 00:08:44,678 Qual é o nosso ETA? 141 00:08:44,722 --> 00:08:48,089 17 horas, 32 minutos. 142 00:08:50,995 --> 00:08:53,987 143 00:08:59,036 --> 00:09:00,503 144 00:09:00,537 --> 00:09:03,438 145 00:09:03,474 --> 00:09:04,907 146 00:09:04,975 --> 00:09:07,603 147 00:09:07,644 --> 00:09:10,010 148 00:09:19,390 --> 00:09:21,551 149 00:09:21,592 --> 00:09:23,583 150 00:09:23,627 --> 00:09:24,821 151 00:09:24,862 --> 00:09:26,386 152 00:09:30,401 --> 00:09:31,925 153 00:09:32,036 --> 00:09:34,197 154 00:09:40,210 --> 00:09:42,838 155 00:09:42,880 --> 00:09:43,938 156 00:09:44,014 --> 00:09:45,811 157 00:09:45,849 --> 00:09:48,283 158 00:10:27,691 --> 00:10:29,283 159 00:10:46,777 --> 00:10:48,745 160 00:10:48,779 --> 00:10:51,145 Você pode ter uma concussão. 161 00:10:53,917 --> 00:10:56,385 Picard para Enterprise. 162 00:10:59,389 --> 00:11:01,949 Picard para Enterprise. Você me lê? 163 00:11:03,293 --> 00:11:05,284 muita interferência. 164 00:11:24,014 --> 00:11:28,474 Existe uma estrutura de algum tipo e... algumas leituras de energia 165 00:11:28,519 --> 00:11:32,546 cerca de dois quilômetros ao sul daqui. 166 00:11:34,925 --> 00:11:37,894 Voval, vou tentar obter ajuda. 167 00:11:37,928 --> 00:11:39,828 Você entende? 168 00:11:39,863 --> 00:11:42,730 Agora, tente ficar consciente 169 00:11:42,766 --> 00:11:44,757 e não deixe o ônibus. 170 00:11:44,801 --> 00:11:47,269 Existe algum tipo de energia de plasma 171 00:11:47,304 --> 00:11:48,771 fora da superfície. 172 00:11:48,805 --> 00:11:52,571 Eu voltarei assim que puder. 173 00:13:02,379 --> 00:13:04,711 A seção de engenharia engloba 12 decks 174 00:13:04,748 --> 00:13:06,181 do casco secundário. 175 00:13:06,216 --> 00:13:09,515 O deck 42 contém a instalação de armazenamento antimateria ... 176 00:13:09,553 --> 00:13:10,952 Qual é a taxa de fluxo de massa? da corrente de reabastecimento de antimatéria 177 00:13:11,021 --> 00:13:12,579 para os pods de contenção? 178 00:13:12,623 --> 00:13:13,851 Com licença? 179 00:13:13,890 --> 00:13:15,289 A taxa de reabastecimento de antimatéria ... 180 00:13:15,325 --> 00:13:17,418 o que é isso? 181 00:13:17,461 --> 00:13:18,655 Não tenho certeza... 182 00:13:18,695 --> 00:13:21,186 Talvez haja alguém aqui que saiba a resposta. 183 00:13:21,231 --> 00:13:24,826 Você! 184 00:13:24,868 --> 00:13:26,062 Você é mais inteligente que este? 185 00:13:30,073 --> 00:13:32,337 Por que você pergunta? 186 00:13:34,578 --> 00:13:35,943 Não importa. 187 00:13:35,979 --> 00:13:37,310 Eu gostaria de ver os colecionadores de Bussard. 188 00:13:37,347 --> 00:13:38,746 Leve-me para eles. 189 00:13:38,782 --> 00:13:39,942 Desta forma. 190 00:13:39,983 --> 00:13:41,245 Este deck é dedicado principalmente à cartografia estelar. 191 00:13:50,961 --> 00:13:54,658 192 00:13:54,698 --> 00:13:57,667 pesquisa biológica e astrofísica. 193 00:13:57,701 --> 00:13:58,998 Temos mais de 1.000 pessoas a bordo... 194 00:13:59,102 --> 00:14:00,729 Tem certeza de que não quer algumas dessas... 195 00:14:00,771 --> 00:14:02,568 este suco papalla ? 196 00:14:02,606 --> 00:14:03,595 Não, obrigado. 197 00:14:03,640 --> 00:14:04,868 Ainda estou me recuperando 198 00:14:04,908 --> 00:14:07,035 de todas aquelas sobremesas ontem à noite. 199 00:14:07,077 --> 00:14:08,044 Tem certeza? 200 00:14:08,078 --> 00:14:09,773 É muito delicioso. 201 00:14:09,813 --> 00:14:11,303 Tenho certeza. 202 00:14:11,348 --> 00:14:12,781 Por favor. Por favor. 203 00:14:12,816 --> 00:14:14,647 Você tem sido tão gentil. 204 00:14:14,685 --> 00:14:15,982 Por favor. 205 00:14:24,594 --> 00:14:25,822 Yum. 206 00:14:26,830 --> 00:14:28,229 Em seguida, vamos deck oito 207 00:14:28,265 --> 00:14:30,062 que é realmente interessante 208 00:14:30,100 --> 00:14:31,499 porque não é realmente acabado. 209 00:14:31,535 --> 00:14:32,934 É uma espécie de multiuso... 210 00:14:34,705 --> 00:14:37,572 Às vezes, quando precisamos um laboratório extra ou... 211 00:14:39,743 --> 00:14:41,210 Embaixador? 212 00:14:49,619 --> 00:14:50,984 O que é isso? 213 00:14:51,088 --> 00:14:52,783 É uma criança. 214 00:14:52,823 --> 00:14:54,518 Criança ?! 215 00:14:54,558 --> 00:14:57,789 As crianças são nossos filhos. 216 00:14:57,828 --> 00:14:59,352 Eles são nossos jovens. 217 00:14:59,396 --> 00:15:02,524 Eles crescem em adultos durante um período de muitos anos. 218 00:15:02,566 --> 00:15:04,625 Eles crescem em seres como nós. 219 00:15:04,668 --> 00:15:05,965 Offspring. 220 00:15:07,270 --> 00:15:09,067 Embaixador, estou curioso. 221 00:15:09,106 --> 00:15:11,540 Como sua espécie procria? 222 00:15:11,575 --> 00:15:14,066 Composição pós-celular. 223 00:15:14,111 --> 00:15:17,046 Nós emergimos do pod natal totalmente crescido. 224 00:15:17,080 --> 00:15:18,877 eu vejo. 225 00:15:18,915 --> 00:15:20,542 Você tem um nome? 226 00:15:20,584 --> 00:15:22,176 Eric. 227 00:15:22,219 --> 00:15:27,589 Eric. Gosta da sobremesa? 228 00:15:29,593 --> 00:15:33,723 Posso dar uma sobremesa a Eric? 229 00:15:33,764 --> 00:15:36,756 Isso soa como uma idéia maravilhosa. 230 00:15:36,800 --> 00:15:38,267 Venha, Eric. 231 00:16:20,644 --> 00:16:22,703 Tem alguém ai? 232 00:16:25,015 --> 00:16:26,505 Quem está aí? 233 00:16:29,085 --> 00:16:31,679 O que você quer? 234 00:16:31,721 --> 00:16:33,416 Quem é você? 235 00:16:37,360 --> 00:16:39,055 Quem é você? 236 00:16:41,965 --> 00:16:44,092 Shh. 237 00:16:50,273 --> 00:16:51,570 Não, espere! Pare! 238 00:16:51,608 --> 00:16:54,668 Houve outra pessoa no ônibus espacial comigo. 239 00:16:54,711 --> 00:16:56,542 O piloto... ele está ferido. 240 00:16:56,580 --> 00:16:57,979 Ele precisa da sua ajuda. 241 00:17:01,451 --> 00:17:02,884 Ele está morto. 242 00:17:44,027 --> 00:17:46,655 Olá 243 00:17:51,834 --> 00:17:54,826 Cheira bem. 244 00:17:54,871 --> 00:17:56,736 Obrigado. 245 00:18:08,284 --> 00:18:12,118 Este é um cargueiro Terellian , não é? 246 00:18:14,490 --> 00:18:16,822 Este é o seu navio? 247 00:18:19,062 --> 00:18:21,326 Você é um dos tripulantes? 248 00:18:21,364 --> 00:18:22,831 Não 249 00:18:22,865 --> 00:18:26,323 Eu era um passageiro. 250 00:18:26,369 --> 00:18:28,769 Nós caímos. 251 00:18:28,805 --> 00:18:31,205 Quantas pessoas sobreviveram? 252 00:18:31,240 --> 00:18:35,108 Você foi o único? 253 00:18:37,046 --> 00:18:39,844 Bem, você certamente não é um Terelliano 254 00:18:39,882 --> 00:18:42,817 a menos que você tenha perdido dois dos seus braços. 255 00:18:46,923 --> 00:18:48,857 Qual é o seu nome? 256 00:18:51,928 --> 00:18:53,691 Eu sou Jean-Luc Picard. 257 00:18:53,730 --> 00:18:55,664 Eu sou um oficial da Frota Estelar. 258 00:18:57,300 --> 00:18:58,733 Anna. 259 00:18:58,768 --> 00:19:00,963 Anna? 260 00:19:01,037 --> 00:19:05,167 Existem outras pessoas neste planeta? 261 00:19:07,243 --> 00:19:10,212 Há quanto tempo você está aqui? 262 00:19:16,018 --> 00:19:17,952 Eu não sei. 263 00:19:19,989 --> 00:19:23,152 Você não pode ver o sol daqui. 264 00:19:25,361 --> 00:19:28,558 Eu perdi a noção de todos os tempos. 265 00:19:28,598 --> 00:19:30,828 Qual foi a data quando você caiu? 266 00:19:33,369 --> 00:19:37,032 Stardate 40812. 267 00:19:37,073 --> 00:19:39,007 Sete anos. 268 00:19:42,211 --> 00:19:43,803 anos? 269 00:19:46,249 --> 00:19:47,546 Anna... 270 00:19:47,583 --> 00:19:50,381 Anna, espere um minuto. 271 00:19:50,419 --> 00:19:52,683 Sete anos? 272 00:19:52,722 --> 00:19:56,351 Eu... eu pensei que um... 273 00:19:56,392 --> 00:19:58,360 talvez dois. 274 00:19:58,394 --> 00:20:00,954 Como poderia ser sete? 275 00:20:01,063 --> 00:20:03,691 Anna... Anna, me escute. 276 00:20:03,733 --> 00:20:05,200 Ouça. 277 00:20:05,234 --> 00:20:07,964 Na nave, há muito equipamento 278 00:20:08,004 --> 00:20:10,165 que terá sobrevivido o acidente. 279 00:20:10,206 --> 00:20:13,266 Podemos usá-lo para entrar em contato com a Starfleet. 280 00:20:13,309 --> 00:20:14,708 Eles enviarão um navio para nós. 281 00:20:14,744 --> 00:20:15,802 Podemos sair. 282 00:20:15,845 --> 00:20:16,971 sair? 283 00:20:17,013 --> 00:20:18,310 sim. 284 00:20:18,347 --> 00:20:19,712 Nós dois. 285 00:20:19,749 --> 00:20:23,378 Agora, se você vai me ajudar para chegar ao ônibus espacial... 286 00:20:23,419 --> 00:20:24,579 Oh! 287 00:20:24,620 --> 00:20:26,611 Não se mova. 288 00:20:28,124 --> 00:20:29,421 É ruim. 289 00:20:29,458 --> 00:20:32,393 Não se preocupe. não vou me mover. 290 00:20:32,428 --> 00:20:36,387 Você tem três costelas quebradas. 291 00:20:36,432 --> 00:20:43,338 O dispositivo restritor manterá os ossos no lugar. 292 00:20:43,372 --> 00:20:44,999 Deixe-os... 293 00:20:45,107 --> 00:20:46,404 Hmm... 294 00:20:46,442 --> 00:20:48,376 Deixe-os tricotar? 295 00:20:51,447 --> 00:20:57,818 Tem sido tão longo desde que eu falei com alguém. 296 00:20:57,854 --> 00:21:00,414 eu costumava falar... 297 00:21:00,456 --> 00:21:01,923 para mim mesmo. 298 00:21:01,958 --> 00:21:05,553 Mas então eu pensei que isso poderia significar 299 00:21:05,595 --> 00:21:07,062 Eu estava louco. 300 00:21:07,096 --> 00:21:10,395 Então eu... eu parei de falar. 301 00:21:13,236 --> 00:21:16,865 Vai demorar um pouco antes que você possa andar. 302 00:21:16,906 --> 00:21:20,205 Então, talvez você possa ir para o ônibus espacial 303 00:21:20,243 --> 00:21:22,438 e trazer o equipamento aqui atrás. 304 00:21:22,478 --> 00:21:24,309 Eu posso fazer isso. 305 00:21:24,347 --> 00:21:25,939 bom. 306 00:21:25,982 --> 00:21:27,449 Entre no cockpit. 307 00:21:27,483 --> 00:21:31,078 Procure por um pequeno painel com na matriz de instrumentos. 308 00:21:31,120 --> 00:21:32,883 Veja se você pode removê-lo. 309 00:21:32,922 --> 00:21:34,287 Traga de volta aqui. 310 00:21:34,323 --> 00:21:36,655 Não se mova. Eu retornarei. 311 00:21:54,911 --> 00:21:57,744 Eu vou matá-lo com minhas próprias mãos. 312 00:21:57,780 --> 00:21:59,680 Vou levá-lo pela garganta 313 00:21:59,715 --> 00:22:01,546 e arrancar seu esôfago... 314 00:22:01,584 --> 00:22:04,178 Worf! 315 00:22:04,220 --> 00:22:07,189 Eu falhei em minha missão, Comandante. 316 00:22:07,223 --> 00:22:09,418 Eu sou claramente um mau diplomata. 317 00:22:09,458 --> 00:22:12,757 Por causa do navio e da Federação 318 00:22:12,795 --> 00:22:14,524 Eu solicito transferência. 319 00:22:14,563 --> 00:22:16,053 Negado. 320 00:22:16,098 --> 00:22:19,795 Mas, Comandante, estes lyaarans são arrogantes, irritantes. 321 00:22:19,835 --> 00:22:21,803 Eles não podem ser fundamentados com. 322 00:22:23,339 --> 00:22:25,807 Embaixador Loquel é bastante agradável. 323 00:22:25,841 --> 00:22:28,605 Eu vou admitir, porém, ele é um pouco incomum. 324 00:22:28,644 --> 00:22:31,511 O que você tem sido capaz de descobrir sobre ele até agora? 325 00:22:31,547 --> 00:22:33,742 Bem, ele parece preocupado com recreação. 326 00:22:33,783 --> 00:22:35,876 Passei mais tempo em Dez-Forward 327 00:22:35,918 --> 00:22:37,215 nos últimos dois dias 328 00:22:37,253 --> 00:22:39,278 do que eu tenho nos últimos dois meses. 329 00:22:39,322 --> 00:22:42,382 E ele é obcecado com comida, especialmente chocolate. 330 00:22:42,425 --> 00:22:44,393 Você deve estar no céu. 331 00:22:44,427 --> 00:22:46,987 Para ser honesto, ele está testando até meus limites. 332 00:22:47,096 --> 00:22:48,563 Você vê? Entende? 333 00:22:48,597 --> 00:22:49,962 Eles são loucos! 334 00:22:49,999 --> 00:22:51,557 Worf. 335 00:22:51,600 --> 00:22:53,932 Você tem sido muito paciente com o embaixador Byleth 336 00:22:53,970 --> 00:22:55,562 e isso é bom 337 00:22:55,604 --> 00:22:58,164 mas talvez seja hora para que ele saiba 338 00:22:58,207 --> 00:23:01,176 que algum comportamento é inaceitável para nós. 339 00:23:01,210 --> 00:23:02,438 Eu acho que está tudo bem 340 00:23:02,478 --> 00:23:04,673 para sugerir limites para o embaixador. 341 00:23:04,714 --> 00:23:06,113 Aw... 342 00:23:06,148 --> 00:23:08,582 Talvez devêssemos afrouxar um pouco as coisas... reunir-se em uma capacidade menos oficial 343 00:23:08,617 --> 00:23:11,177 Que tal um amigável jogo de pôquer? 344 00:23:11,220 --> 00:23:13,484 O que você está fazendo? 345 00:23:56,432 --> 00:23:58,559 Você deveria estar na cama. 346 00:23:58,601 --> 00:24:00,569 Anna, por que essa porta estava trancada por fora? 347 00:24:00,603 --> 00:24:04,334 Para sua proteção. 348 00:24:04,373 --> 00:24:05,840 De que? 349 00:24:05,875 --> 00:24:07,172 Há animais perigosos aqui. 350 00:24:07,209 --> 00:24:09,200 Venha se sentar. 351 00:24:09,245 --> 00:24:10,712 Olha, eu tenho o painel com. 352 00:24:10,746 --> 00:24:13,044 bom. 353 00:24:13,082 --> 00:24:14,208 Não foi fácil. 354 00:24:14,250 --> 00:24:15,717 Eu tive que forçar a saída do compartimento do equipamento. 355 00:24:15,751 --> 00:24:18,720 356 00:24:18,754 --> 00:24:20,312 Se podemos impulsionar a saída... 357 00:24:21,657 --> 00:24:23,887 ... o campo de saída, eu posso ser capaz 358 00:24:23,926 --> 00:24:27,054 para enviar um sinal de socorro. 359 00:24:28,898 --> 00:24:31,526 Algo parece estar errado com isso. 360 00:24:31,567 --> 00:24:33,057 Qual é o problema? 361 00:24:34,837 --> 00:24:40,173 Por que, este módulo transmissor foi totalmente destruído. 362 00:24:40,209 --> 00:24:42,973 Como isso pôde acontecer? 363 00:24:43,012 --> 00:24:45,446 Parece que foi atingido por um phaser blast. 364 00:24:45,481 --> 00:24:48,882 Eu usei um phaser para libertar. 365 00:24:48,918 --> 00:24:52,979 Talvez eu tenha acidentalmente danificado. 366 00:24:53,022 --> 00:24:55,582 Bem, você pode consertar isso, não pode? 367 00:24:56,859 --> 00:24:58,292 Não 368 00:25:00,196 --> 00:25:02,130 Oh. 369 00:25:03,699 --> 00:25:05,326 Sinto muito. 370 00:25:07,870 --> 00:25:09,963 Sinto muito. 371 00:25:11,474 --> 00:25:13,442 Sinto muito. 372 00:25:13,476 --> 00:25:17,276 Anna... nós sairemos daqui. 373 00:25:17,313 --> 00:25:19,372 Não vai ser fácil 374 00:25:19,415 --> 00:25:21,383 mas devemos trabalhar juntos. 375 00:25:21,417 --> 00:25:24,580 Não acredito que fiz isso... 376 00:25:24,620 --> 00:25:28,283 que eu danifiquei nossa única chance. 377 00:25:28,324 --> 00:25:31,054 Eu esperei por tanto tempo. 378 00:25:31,093 --> 00:25:34,256 No começo, eu tinha esperança 379 00:25:34,296 --> 00:25:36,355 que eu seria resgatado. 380 00:25:36,398 --> 00:25:40,232 Eu continuei configurando flares de microfusão 381 00:25:40,269 --> 00:25:42,965 e olhando para o céu 382 00:25:43,072 --> 00:25:48,408 e esperando que alguém venha e me leve embora. 383 00:25:50,179 --> 00:25:52,147 Mas isso nunca aconteceu. 384 00:25:58,087 --> 00:26:02,319 Há um... um precipício perto daqui. 385 00:26:02,358 --> 00:26:07,489 Eu costumava ir lá e eu olhava para baixo no desfiladeiro 386 00:26:07,530 --> 00:26:09,191 e eu acho que... 387 00:26:09,231 --> 00:26:12,598 "Eu posso apenas ultrapassar a borda 388 00:26:12,635 --> 00:26:14,967 e terminar com tudo." 389 00:26:19,375 --> 00:26:20,672 E então eu percebi 390 00:26:20,709 --> 00:26:23,473 que foi a esperança que estava me deixando louca. 391 00:26:23,512 --> 00:26:26,242 Que eu tive que aceitar eu nunca sairia daqui. 392 00:26:26,282 --> 00:26:28,512 Anna, não importa quanto tempo leva 393 00:26:28,551 --> 00:26:30,246 nós sairemos daqui. 394 00:26:36,058 --> 00:26:38,959 Eu sabia desde o momento em que te vi 395 00:26:39,061 --> 00:26:41,962 que você estava aqui para me salvar. 396 00:26:42,064 --> 00:26:44,965 Eu farei o que quiser. 397 00:26:45,067 --> 00:26:48,662 Apenas... não me deixe. 398 00:26:48,704 --> 00:26:52,731 Eu nunca mais quero estar sozinho novamente. 399 00:27:02,718 --> 00:27:05,186 Eu amo você. 400 00:27:26,809 --> 00:27:28,936 Eu encontrei algumas raízes de coltayin . 401 00:27:28,978 --> 00:27:31,469 Eles não são muito para olhar, mas eles sabem bem. 402 00:27:33,048 --> 00:27:34,913 O que você está fazendo? 403 00:27:34,950 --> 00:27:36,440 Você vai se machucar. 404 00:27:36,485 --> 00:27:38,077 Não, não, não, está tudo bem. 405 00:27:38,120 --> 00:27:40,816 Eu estou apenas tentando desalojar esta célula de poder. 406 00:27:40,856 --> 00:27:42,517 Quase entendi. 407 00:27:42,558 --> 00:27:43,991 Lá. 408 00:27:46,061 --> 00:27:48,052 Não, não, está tudo bem. 409 00:27:48,097 --> 00:27:51,533 Os relés de energia estão corroídos 410 00:27:51,567 --> 00:27:54,058 mas eu acho que deveria ser capaz de aguentar mais uma carga. 411 00:27:54,103 --> 00:27:55,934 Se eu puder regenerar isso 412 00:27:55,971 --> 00:28:00,374 então eu posso reativar os motores da nave espacial. 413 00:28:00,409 --> 00:28:03,537 Bem, eu diria que isso é motivo para celebração. 414 00:28:03,579 --> 00:28:07,345 Eu ainda posso ter algumas especiarias Terellianas por aqui. 415 00:28:07,383 --> 00:28:11,410 E eu vou ferver essas raízes e nos fazer um bom caldo. 416 00:28:11,453 --> 00:28:13,421 Ah, isso soa delicioso. 417 00:28:13,455 --> 00:28:15,082 Mm-hmm 418 00:28:17,459 --> 00:28:18,926 Se alguma vez sairmos daqui 419 00:28:18,961 --> 00:28:21,259 = = você promete me mostrar 420 00:28:21,296 --> 00:28:25,289 esta nave espacial sua... esta Enterprise? 421 00:28:25,334 --> 00:28:26,733 Claro. 422 00:28:28,537 --> 00:28:31,267 Anna, você poderia me passar aquele tricorder? 423 00:28:31,306 --> 00:28:35,037 Vou tentar consertar esses relés de energia. 424 00:28:38,447 --> 00:28:41,939 Eu quis dizer o que eu disse antes. 425 00:28:41,984 --> 00:28:43,508 Eu amo você. 426 00:28:43,552 --> 00:28:45,179 Anna... 427 00:28:47,723 --> 00:28:50,658 Estou muito grato a você por salvar minha vida 428 00:28:50,692 --> 00:28:52,387 e eu acho que você é 429 00:28:52,428 --> 00:28:55,158 uma mulher muito calorosa e compassiva 430 00:28:55,197 --> 00:28:57,290 e sinto uma grande simpatia 431 00:28:57,332 --> 00:29:01,359 para o que você tem passado sozinho aqui neste planeta 432 00:29:01,403 --> 00:29:05,305 mas eu não acho que você pode realmente estar apaixonado por mim. 433 00:29:05,340 --> 00:29:06,898 Como você pode dizer isso? 434 00:29:06,975 --> 00:29:08,567 É claro que eu te amo. 435 00:29:08,610 --> 00:29:12,273 Não. Eu sou a primeira pessoa que você viu em sete anos. 436 00:29:12,314 --> 00:29:15,772 Estou trazendo a você a esperança de deixar este lugar. 437 00:29:15,818 --> 00:29:19,777 Você não acha que... você poderia possivelmente ser 438 00:29:19,822 --> 00:29:22,290 apenas um pouco confuso agora mesmo? 439 00:29:23,792 --> 00:29:26,886 Então... você não está atraído para mim? 440 00:29:26,929 --> 00:29:29,420 Eu acho que é um pouco prematuro. 441 00:29:29,465 --> 00:29:32,559 Nós dificilmente sabemos alguma coisa sobre o outro. 442 00:29:38,107 --> 00:29:40,667 Eu entendo... 443 00:29:40,709 --> 00:29:43,735 e eu sinto muito se eu te deixar desconfortável. 444 00:29:43,779 --> 00:29:47,010 Ah... nenhum dano feito. 445 00:29:50,252 --> 00:29:53,085 Vai demorar pelo menos um par de horas 446 00:29:53,122 --> 00:29:54,419 para carregar esta célula. 447 00:29:54,456 --> 00:29:56,947 Então, assim que for feito 448 00:29:57,059 --> 00:30:00,051 devemos levá-lo até para a nave espacial imediatamente. 449 00:30:00,095 --> 00:30:03,326 Este invólucro de célula já está começando a quebrar. 450 00:30:05,000 --> 00:30:07,434 Anna? 451 00:30:07,469 --> 00:30:10,233 Nós vamos sair daqui. 452 00:30:18,213 --> 00:30:20,181 Aposta é dez. 453 00:30:20,215 --> 00:30:23,184 Isso é para você, embaixador. 454 00:30:23,218 --> 00:30:25,880 vou ver a aposta... 455 00:30:25,921 --> 00:30:28,481 e, elevar dez. 456 00:30:30,392 --> 00:30:32,155 Estou em 20. 457 00:30:40,269 --> 00:30:43,329 estou em... 458 00:30:43,372 --> 00:30:46,637 e eu aumento 20. 459 00:30:48,644 --> 00:30:52,580 Você está... blefando. 460 00:31:05,994 --> 00:31:08,224 Com licença, embaixador. 461 00:31:08,263 --> 00:31:09,525 Essas são minhas fichas. 462 00:31:09,565 --> 00:31:10,964 Você está em erro. 463 00:31:10,999 --> 00:31:12,626 464 00:31:12,668 --> 00:31:16,104 465 00:31:16,138 --> 00:31:19,505 466 00:31:19,541 --> 00:31:20,974 467 00:31:21,043 --> 00:31:22,442 468 00:31:22,477 --> 00:31:24,240 469 00:31:24,279 --> 00:31:25,746 470 00:31:25,781 --> 00:31:27,749 471 00:31:27,783 --> 00:31:29,614 472 00:31:29,651 --> 00:31:30,845 473 00:31:30,886 --> 00:31:32,410 474 00:31:32,454 --> 00:31:35,252 475 00:31:35,290 --> 00:31:39,920 476 00:31:39,962 --> 00:31:41,725 477 00:31:41,763 --> 00:31:43,424 478 00:31:43,465 --> 00:31:45,592 479 00:31:45,634 --> 00:31:47,226 480 00:31:56,345 --> 00:31:59,314 481 00:31:59,348 --> 00:32:00,679 bom. 482 00:32:08,957 --> 00:32:10,322 Pare! 483 00:32:10,359 --> 00:32:13,658 Sr. Worf, isso é uma ordem! 484 00:32:16,498 --> 00:32:18,022 Maravilhoso. 485 00:32:19,534 --> 00:32:23,334 Muito bom. 486 00:32:23,372 --> 00:32:26,307 Obrigado, tenente Worf. 487 00:32:26,341 --> 00:32:28,241 Eu acho que entendo agora. 488 00:32:28,277 --> 00:32:30,871 Isso foi uma demonstração muito eficaz. 489 00:32:30,912 --> 00:32:32,140 O que? 490 00:32:32,180 --> 00:32:33,977 Se você me der licença 491 00:32:34,082 --> 00:32:37,142 Eu gostaria de documentar essa experiência. 492 00:32:59,608 --> 00:33:01,667 Esta célula de energia está pronta. 493 00:33:01,710 --> 00:33:04,406 Devemos levá-lo até o ônibus espacial. 494 00:33:04,446 --> 00:33:08,280 Não. Não podemos sair agora. 495 00:33:08,317 --> 00:33:10,182 Por que não? 496 00:33:10,218 --> 00:33:12,618 As tempestades de plasma são muito fortes. 497 00:33:12,654 --> 00:33:14,053 É perigoso. 498 00:33:14,089 --> 00:33:16,489 Espere algumas horas, então podemos ir. 499 00:33:16,525 --> 00:33:18,493 Não temos algumas horas. 500 00:33:18,527 --> 00:33:19,789 eu te disse 501 00:33:19,828 --> 00:33:22,922 esta célula já está começando a degenerar. 502 00:33:22,964 --> 00:33:25,364 Jean-Luc, é uma jornada difícil. 503 00:33:25,400 --> 00:33:26,662 O campo de restrição 504 00:33:26,702 --> 00:33:29,068 vai tornar muito difícil para você andar. 505 00:33:29,104 --> 00:33:32,540 Estou me sentindo muito melhor. 506 00:33:32,574 --> 00:33:35,839 De fato... 507 00:33:35,877 --> 00:33:39,210 Não pretendo continuar usando isso por mais tempo. 508 00:33:39,247 --> 00:33:39,872 Não! 509 00:33:41,650 --> 00:33:44,619 Você não pode removê-lo ainda. 510 00:33:46,355 --> 00:33:47,447 Não! 511 00:33:50,826 --> 00:33:53,420 Não há dor. 512 00:33:59,034 --> 00:34:02,162 Parece que não tenho nenhuma costela quebrada, afinal. 513 00:34:02,204 --> 00:34:03,432 Jean-Luc... 514 00:34:03,472 --> 00:34:05,667 O que está acontecendo? 515 00:34:05,707 --> 00:34:08,437 Por que você está tentando para me manter aqui? 516 00:34:08,477 --> 00:34:10,035 Por favor... 517 00:34:10,078 --> 00:34:12,046 Eu amo você. 518 00:34:12,080 --> 00:34:15,106 Por que você está me mantendo bloqueado neste cargueiro? 519 00:34:15,150 --> 00:34:17,641 Você diz que existem animais selvagens lá fora 520 00:34:17,686 --> 00:34:20,450 mas eu não ouvi ou vi um único deles. 521 00:34:20,489 --> 00:34:21,615 Jean-Luc... 522 00:34:21,656 --> 00:34:22,714 E quanto ao painel com? 523 00:34:22,758 --> 00:34:24,225 Você disse que você danificou quando você estava 524 00:34:24,259 --> 00:34:25,851 cortando-o do ônibus. Você fez? 525 00:34:25,894 --> 00:34:27,418 Você vê, acho que é difícil acreditar 526 00:34:27,462 --> 00:34:29,089 que você destruiria o pedaço único 527 00:34:29,131 --> 00:34:31,691 de equipamentos que poderiam tirar você daqui daqui a sete anos. 528 00:34:31,733 --> 00:34:35,567 E para o que foi realmente isso, hmm? 529 00:34:35,604 --> 00:34:37,731 Para me manter imobilizado? 530 00:34:37,773 --> 00:34:41,140 Eu estava com medo... 531 00:34:41,176 --> 00:34:44,145 Eu não queria que você me deixasse. 532 00:34:44,179 --> 00:34:48,240 Então foi necessário para me manter cativa? 533 00:34:48,283 --> 00:34:49,841 Eu estava com medo. 534 00:34:49,885 --> 00:34:52,149 Eu queria que você ficasse... 535 00:34:52,187 --> 00:34:54,155 = = me amar. 536 00:34:54,189 --> 00:34:56,248 Vou olhar para o ônibus eu mesmo. 537 00:34:56,291 --> 00:34:57,349 Não! 538 00:34:58,860 --> 00:34:59,952 Anna... 539 00:34:59,995 --> 00:35:02,122 Não brigue comigo! 540 00:35:02,164 --> 00:35:04,462 Anna, não! 541 00:35:04,499 --> 00:35:07,935 Você deveria me amar agora. 542 00:35:08,036 --> 00:35:10,436 Estamos juntos. 543 00:35:10,472 --> 00:35:12,804 Dependemos uns dos outros. 544 00:35:12,841 --> 00:35:14,934 Eu sei mais sobre você. 545 00:35:14,976 --> 00:35:16,568 Me ame. 546 00:35:19,347 --> 00:35:20,974 Anna, pare! 547 00:35:24,953 --> 00:35:26,921 Eu falhei. 548 00:35:26,955 --> 00:35:29,423 Você não me ama. 549 00:35:29,458 --> 00:35:31,187 Acabou. 550 00:35:31,226 --> 00:35:32,591 Anna... 551 00:35:35,297 --> 00:35:36,662 Anna? 552 00:35:36,698 --> 00:35:38,893 Anna, onde você está indo? 553 00:36:05,527 --> 00:36:07,495 Olá 554 00:36:07,529 --> 00:36:10,020 Tem alguém aí? 555 00:36:10,065 --> 00:36:13,034 Sim, aqui dentro! 556 00:36:13,068 --> 00:36:14,330 Olá! 557 00:36:14,369 --> 00:36:16,428 Dentro do cargueiro! 558 00:36:16,471 --> 00:36:19,167 A porta é do lado oposto! 559 00:36:23,111 --> 00:36:24,703 Por aqui! 560 00:36:24,746 --> 00:36:26,737 A porta está aqui! 561 00:36:36,725 --> 00:36:38,852 Voval. 562 00:36:45,099 --> 00:36:46,726 Eu pensei que você estivesse morto. 563 00:36:46,767 --> 00:36:47,893 Morto? 564 00:36:47,935 --> 00:36:49,926 sim. Há uma mulher morando aqui. 565 00:36:49,971 --> 00:36:52,235 Ela me disse que ela esteve no ônibus espacial. 566 00:36:52,273 --> 00:36:53,740 Ela disse que viu você morta. 567 00:36:53,774 --> 00:36:56,743 Sim, isso é compreensível. 568 00:36:56,777 --> 00:36:58,904 Quando minha espécie é ferida 569 00:36:58,946 --> 00:37:01,710 nossa taxa metabólica diminui até que nosso corpo possa se curar. 570 00:37:01,749 --> 00:37:04,411 Este estado poderia facilmente ser confundido com a morte. 571 00:37:04,452 --> 00:37:05,783 eu vejo. 572 00:37:05,820 --> 00:37:07,913 Quando você não retornou ao ônibus 573 00:37:07,955 --> 00:37:09,354 Eu pretendia rastrear você. 574 00:37:09,390 --> 00:37:13,383 Condições de superfície tornaram muito difícil. 575 00:37:13,427 --> 00:37:15,088 Tão frio. 576 00:37:17,131 --> 00:37:18,928 Eu vi alguém fugindo daqui. 577 00:37:18,966 --> 00:37:19,933 Foi a mulher? 578 00:37:20,001 --> 00:37:20,933 sim. 579 00:37:21,035 --> 00:37:23,026 Por que ela deixou o abrigo? 580 00:37:23,070 --> 00:37:24,230 Ela estava chateada. 581 00:37:24,272 --> 00:37:26,638 Você acha que ela pode se machucar? 582 00:37:26,674 --> 00:37:29,541 Há um precipício perigoso perto daqui. 583 00:37:29,577 --> 00:37:31,943 Ela estava indo nessa direção. 584 00:37:32,013 --> 00:37:33,310 É possível. 585 00:37:33,347 --> 00:37:34,746 Então devemos ir encontrá-la. 586 00:37:36,017 --> 00:37:37,746 Você fica aqui, mantenha-se aquecido. 587 00:37:37,785 --> 00:37:39,514 Eu irei procurar por ela. 588 00:37:39,554 --> 00:37:42,182 Iremos juntos. 589 00:37:46,627 --> 00:37:48,686 Anna! 590 00:37:54,302 --> 00:37:56,236 Anna! 591 00:38:00,841 --> 00:38:03,674 Capitão, este cume se estende por um quilômetro 592 00:38:03,711 --> 00:38:05,679 em qualquer direção. 593 00:38:05,713 --> 00:38:09,410 Podemos procurá-lo duas vezes mais rápido se nos separarmos. 594 00:38:14,088 --> 00:38:18,320 Anna! Anna! 595 00:38:22,763 --> 00:38:24,230 Anna. 596 00:38:26,634 --> 00:38:28,898 Anna... 597 00:38:28,936 --> 00:38:30,927 Fique longe de mim. 598 00:38:37,511 --> 00:38:39,308 Você não precisa fazer isso. 599 00:38:39,347 --> 00:38:41,713 Eu encontrei Voval, o piloto de transporte. 600 00:38:41,749 --> 00:38:43,080 Ele ainda está vivo. 601 00:38:43,117 --> 00:38:45,745 Ele pode nos ajudar fugir daqui. 602 00:38:45,786 --> 00:38:47,777 Eu não me importo. 603 00:38:52,126 --> 00:38:56,529 Eu vou pular a menos que você prometa me amar. 604 00:38:58,899 --> 00:39:00,628 Não 605 00:39:02,903 --> 00:39:05,269 Não, eu não prometo. 606 00:39:07,441 --> 00:39:10,467 Você tem me manipulado, não tem? 607 00:39:10,511 --> 00:39:12,775 Jean-Luc, o que você está dizendo? 608 00:39:12,813 --> 00:39:14,178 O colar... 609 00:39:14,215 --> 00:39:16,308 quebrou. 610 00:39:16,350 --> 00:39:18,784 Eu vi no cargueiro de carga no chão pelo fogo. 611 00:39:18,819 --> 00:39:19,911 eu deixei lá. 612 00:39:19,987 --> 00:39:21,852 Agora está em volta do seu pescoço. 613 00:39:21,889 --> 00:39:23,914 É todo! Como? 614 00:39:23,958 --> 00:39:27,917 Me diga que você me ama. 615 00:39:27,962 --> 00:39:29,725 Eu devo saber. 616 00:39:32,667 --> 00:39:34,134 Onde está o Voval? 617 00:39:34,168 --> 00:39:36,636 Não é conveniente que ele chegou 618 00:39:36,671 --> 00:39:38,298 momentos depois que você saiu? 619 00:39:38,339 --> 00:39:40,705 Que ele insistiu que eu venho aqui 620 00:39:40,741 --> 00:39:42,106 para procurar por você? 621 00:39:42,143 --> 00:39:44,839 Que eu te encontro aqui na borda 622 00:39:44,879 --> 00:39:46,176 pronto para pular? 623 00:39:46,213 --> 00:39:49,080 Isso é muito bom timing, você não acha? 624 00:39:49,116 --> 00:39:51,243 Jean-Luc... 625 00:39:51,285 --> 00:39:53,276 Você e o Voval estão trabalhando juntos? 626 00:39:53,320 --> 00:39:56,847 Ele é o único que poderia ter lhe trazido o colar. 627 00:40:00,361 --> 00:40:05,594 Me fale sobre o seu amor, ou eu vou pular. 628 00:40:05,633 --> 00:40:07,601 Vá em frente. 629 00:40:07,635 --> 00:40:09,398 Por que você não faz isso? 630 00:40:09,437 --> 00:40:11,132 É uma... 631 00:40:11,172 --> 00:40:12,935 Longo caminho para baixo. 632 00:40:12,973 --> 00:40:14,804 Deve ser de 200 metros. 633 00:40:14,842 --> 00:40:17,709 Você morreria instantaneamente, se é isso que você quer 634 00:40:17,745 --> 00:40:20,578 mas eu não acho que seja realmente. 635 00:40:28,889 --> 00:40:30,982 Eu falhei. 636 00:40:31,025 --> 00:40:33,653 Falhou ?! 637 00:40:33,694 --> 00:40:36,663 Voval, o que está acontecendo ?! 638 00:40:36,697 --> 00:40:40,224 Meu nome é embaixador Voval. 639 00:40:40,267 --> 00:40:41,529 Embaixador ?! 640 00:40:41,569 --> 00:40:44,697 Minha missão foi estudar a intimidade humana... 641 00:40:44,739 --> 00:40:47,367 especificamente o conceito você chama de "amor". 642 00:40:47,408 --> 00:40:49,137 Em nosso estudo de sua cultura 643 00:40:49,176 --> 00:40:51,337 nós não entendemos certos conceitos 644 00:40:51,378 --> 00:40:54,711 então enviamos três representantes para estudá-los... 645 00:40:54,749 --> 00:40:57,183 experimentá-los. 646 00:40:57,218 --> 00:41:02,019 Mas por que você acreditou que me trouxe aqui 647 00:41:02,056 --> 00:41:05,514 = = lhe daria uma melhor compreensão do amor? 648 00:41:05,559 --> 00:41:07,049 Vários anos atrás, descobrimos os restos mortais 649 00:41:07,094 --> 00:41:09,221 do cargueiro Terelliano neste planeta. 650 00:41:09,263 --> 00:41:11,060 O navio continha troncos 651 00:41:11,098 --> 00:41:12,963 escrito por um único sobrevivente... 652 00:41:13,067 --> 00:41:15,968 uma mulher humana. 653 00:41:16,036 --> 00:41:18,766 Esse foi o nosso primeiro contato com a cultura humana. 654 00:41:18,806 --> 00:41:22,139 A mulher morou sozinha aqui por sete anos 655 00:41:22,176 --> 00:41:24,974 até que outro humano caiu neste planeta... 656 00:41:25,012 --> 00:41:26,343 um macho humano. 657 00:41:26,380 --> 00:41:29,907 E o homem ficou ferido 658 00:41:29,950 --> 00:41:32,976 e ela cuidou dele volta para a saúde... 659 00:41:33,087 --> 00:41:34,850 e eles se apaixonaram. 660 00:41:34,889 --> 00:41:37,483 Nos logs, ela descreveu muitos conceitos 661 00:41:37,525 --> 00:41:39,618 achamos difícil entender. 662 00:41:39,660 --> 00:41:42,720 Prazer, antagonismo, amor. 663 00:41:42,763 --> 00:41:44,731 Estes eram estranhos para nós. 664 00:41:44,765 --> 00:41:47,996 Queríamos experimentá-los para nós mesmos. 665 00:41:48,102 --> 00:41:50,798 O embaixador Loquel foi enviado para sentir prazer. 666 00:41:50,838 --> 00:41:54,467 Byleth foi enviado para experimentar o antagonismo. 667 00:41:54,508 --> 00:41:59,878 E fui enviado para experimentar o amor. 668 00:41:59,914 --> 00:42:01,404 Isso estava errado? 669 00:42:06,520 --> 00:42:08,715 Deixe-me apenas dizer isso... 670 00:42:11,125 --> 00:42:14,492 não tomaríamos tal abordagem direta. 671 00:42:14,528 --> 00:42:20,626 Embaixador, eu tenho que te dizer que na minha cultura 672 00:42:20,668 --> 00:42:24,331 o que você fez seria considerado um crime. 673 00:42:24,371 --> 00:42:27,238 Crime? 674 00:42:27,274 --> 00:42:32,974 Bem... falaremos sobre isso depois. 675 00:42:33,047 --> 00:42:36,448 Por enquanto, acho que devemos sair deste planeta. 676 00:42:36,483 --> 00:42:40,249 Estou certo em assumir que o dano ao ônibus 677 00:42:40,287 --> 00:42:42,118 não é tão ruim quanto parece? 678 00:42:42,156 --> 00:42:44,920 Isso está correto. Podemos sair a qualquer momento. 679 00:42:44,959 --> 00:42:48,451 Eu acho que agora seria bem legal. 680 00:42:55,035 --> 00:42:56,662 Você parece um pouco dolorido. 681 00:42:56,704 --> 00:42:58,137 Tenente Worf foi gentil o suficiente 682 00:42:58,172 --> 00:43:00,800 me envolver em 11 horas de exercícios de batalha do holodeck. 683 00:43:00,841 --> 00:43:01,808 11 horas? 684 00:43:01,842 --> 00:43:02,934 sim. Eu aprendi muito 685 00:43:03,043 --> 00:43:04,476 sobre o conceito de antagonismo. 686 00:43:04,511 --> 00:43:09,608 Foi... excruciante. 687 00:43:09,650 --> 00:43:12,244 Conselheiro, estes são suplementos bioenzimáticos 688 00:43:12,286 --> 00:43:13,844 meu povo consome comida. 689 00:43:13,888 --> 00:43:16,356 Eu tenho medo que você vai encontrar eles não são tão deliciosos 690 00:43:16,390 --> 00:43:17,652 como seu chocolate. 691 00:43:17,691 --> 00:43:19,056 Após os últimos dias 692 00:43:19,093 --> 00:43:21,857 Eu poderia usar algo um pouco sem graça. 693 00:43:21,896 --> 00:43:23,386 Adeus, embaixador. 694 00:43:24,665 --> 00:43:25,825 Espécie fascinante. 695 00:43:25,866 --> 00:43:27,060 De fato. 696 00:43:30,037 --> 00:43:31,595 Obrigado, capitão. 697 00:43:31,639 --> 00:43:34,164 Isto foi uma experiência esclarecedora. 698 00:43:34,208 --> 00:43:36,108 Para mim também, embaixador. 699 00:43:36,143 --> 00:43:39,874 Sinto muito se nossos métodos diplomáticos ofenderam você. 700 00:43:39,914 --> 00:43:42,747 Não, pelo contrário 701 00:43:42,783 --> 00:43:45,479 Achei sua abordagem intrigante. 702 00:43:45,519 --> 00:43:47,384 Nós, humanos, tendemos a tomar 703 00:43:47,421 --> 00:43:50,879 uma abordagem bastante equilibrada para a vida... 704 00:43:50,925 --> 00:43:53,223 nunca muito, nunca muito pouco... 705 00:43:53,260 --> 00:43:56,127 e é muito bom encontrar uma cultura 706 00:43:56,163 --> 00:43:58,461 que esteja disposto a ter uma experiência 707 00:43:58,499 --> 00:44:01,468 ao seu extremo mais distante. 708 00:44:03,370 --> 00:44:05,338 Adeus, capitão. 709 00:44:05,372 --> 00:44:07,237 Embaixador. 48138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.