Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,573 --> 00:00:08,063
Aw!
2
00:00:09,676 --> 00:00:12,076
Enter. Entrar!
3
00:00:12,112 --> 00:00:15,377
Worf, eles estarão aqui a qualquer momento.
4
00:00:15,415 --> 00:00:17,212
Estou com problemas.
5
00:00:17,250 --> 00:00:19,718
Se eu não te conhecia melhor
6
00:00:19,753 --> 00:00:21,152
Eu diria que você
estava procrastinando.
7
00:00:21,187 --> 00:00:23,985
Os klingons não procrastinam.
8
00:00:24,024 --> 00:00:26,686
É um atraso tático.
9
00:00:26,726 --> 00:00:28,318
Você tem que gastar
cerca de cinco minutos
10
00:00:28,361 --> 00:00:29,988
cumprimentando os lyaarans
quando eles chegarem aqui
11
00:00:30,030 --> 00:00:31,497
e talvez uma hora
fazendo conversa fiada
12
00:00:31,531 --> 00:00:32,498
nesta recepção.
13
00:00:32,532 --> 00:00:33,931
Eu sou o único que tem que escoltá-los
14
00:00:33,967 --> 00:00:35,628
ao redor do navio
pelos próximos três dias.
15
00:00:35,668 --> 00:00:38,262
Eu não gosto
dessas situações diplomáticas.
16
00:00:38,304 --> 00:00:40,670
É tudo parte de estar na Frota Estelar.
17
00:00:40,707 --> 00:00:41,901
Lá.
18
00:00:45,178 --> 00:00:47,476
Eu não vejo
porque é necessário
19
00:00:47,514 --> 00:00:49,982
para vestir
esses uniformes ridículos.
20
00:00:50,016 --> 00:00:51,574
Protocolo.
21
00:00:51,618 --> 00:00:53,745
Eles se parecem com vestidos.
22
00:00:53,787 --> 00:00:57,587
Essa é uma atitude incrivelmente antiquada e sexista.
23
00:00:57,624 --> 00:00:59,785
Estou surpreso com você.
24
00:01:02,896 --> 00:01:04,796
Além disso,
você fica bem em um vestido.
25
00:01:13,907 --> 00:01:17,468
O que os mantém?
26
00:01:17,510 --> 00:01:19,569
Ah, você está na hora certa.
27
00:01:19,612 --> 00:01:22,012
Eles estão prestes a desembarcar.
28
00:01:31,591 --> 00:01:33,957
Embaixador Loquel,
Embaixador Byleth
29
00:01:33,993 --> 00:01:35,984
Eu sou o capitão Picard.
30
00:01:36,029 --> 00:01:37,360
Bem-vindo a bordo da Enterprise.
31
00:01:37,397 --> 00:01:39,126
É nosso prazer estar aqui, Capitão.
32
00:01:39,165 --> 00:01:42,430
É uma honra ser o site
do primeiro intercâmbio cultural
33
00:01:42,469 --> 00:01:45,302
entre o povo liarano
e a Federação.
34
00:01:45,338 --> 00:01:47,898
Sim, os próximos sete dias
devem ser mais esclarecedores.
35
00:01:47,941 --> 00:01:49,738
Permita-me apresentar o Voval.
36
00:01:49,776 --> 00:01:51,710
Ele te levará de volta
ao nosso planeta.
37
00:01:51,744 --> 00:01:53,006
Como você faz?
38
00:01:53,046 --> 00:01:54,877
Estou ansioso muito
39
00:01:54,914 --> 00:01:57,246
para reunião
com o Premier de lyar.
40
00:01:57,283 --> 00:02:00,218
Haverá uma recepção
realizada em sua honra
41
00:02:00,253 --> 00:02:02,585
quando você vai encontrar
o resto da minha equipe sênior.
42
00:02:02,622 --> 00:02:05,523
Eu, claro,
no meu caminho para o seu mundo de origem
43
00:02:05,558 --> 00:02:07,856
mas eu vou estar deixando você
nas mãos seguras
44
00:02:07,894 --> 00:02:09,862
dos meus oficiais mais experientes.
45
00:02:09,896 --> 00:02:11,955
Tenente Worf,
do Império Klingon
46
00:02:12,065 --> 00:02:13,498
é meu chefe de segurança.
47
00:02:13,533 --> 00:02:15,194
Ele será responsável
da sua segurança
48
00:02:15,235 --> 00:02:16,293
enquanto você está a bordo.
49
00:02:16,336 --> 00:02:18,600
Conselheiro Deanna Troi,
do planeta Betazed
50
00:02:18,638 --> 00:02:20,629
será o seu oficial de ligação pessoal
51
00:02:20,673 --> 00:02:23,233
Embaixador Loquel.
52
00:02:23,276 --> 00:02:25,244
Embaixador,
é uma honra conhecê-lo.
53
00:02:25,278 --> 00:02:27,109
Gostaria de ver
seus aposentos
54
00:02:27,147 --> 00:02:28,580
antes de assistir a recepção?
55
00:02:28,615 --> 00:02:30,344
Por favor.
56
00:02:31,684 --> 00:02:34,983
Embaixador Byleth,
este é o comandante William Riker
57
00:02:35,021 --> 00:02:37,148
meu primeiro oficial,
do planeta Terra.
58
00:02:37,190 --> 00:02:38,623
Ele foi designado para você.
59
00:02:44,330 --> 00:02:45,524
Eu quero este.
60
00:02:45,565 --> 00:02:48,466
Bem, o Comandante Riker
é um diplomata habilidoso
61
00:02:48,501 --> 00:02:51,095
com larga experiência
em contato interespecífico.
62
00:02:51,137 --> 00:02:52,604
Tenho certeza, tenho certeza.
63
00:02:52,639 --> 00:02:54,004
Mas eu decidi.
64
00:02:54,073 --> 00:02:55,370
Eu quero isso...
65
00:02:55,408 --> 00:02:57,171
Tenente Worf.
66
00:02:57,210 --> 00:02:59,178
Bem, isso será, uh...
67
00:02:59,212 --> 00:03:01,043
muito bem.
68
00:03:02,549 --> 00:03:03,675
Sr. Worf?
69
00:03:05,351 --> 00:03:07,114
sim.
70
00:03:07,153 --> 00:03:09,815
Sim, Embaixador,
seria meu prazer...
71
00:03:09,856 --> 00:03:11,483
Sim, sim, chega disso.
72
00:03:11,524 --> 00:03:13,492
Me mostre aos meus aposentos.
73
00:03:13,526 --> 00:03:14,857
Desta forma.
74
00:03:20,500 --> 00:03:22,229
Boa sorte.
75
00:03:56,569 --> 00:04:00,972
Espaço, a fronteira final.
76
00:04:01,007 --> 00:04:04,773
Estas são as viagens
da nave Starship Enterprise.
77
00:04:04,811 --> 00:04:06,779
Sua missão contínua...
78
00:04:06,813 --> 00:04:10,749
para explorar novos mundos estranhos
79
00:04:10,783 --> 00:04:15,220
para buscar nova vida
e novas civilizações
80
00:04:15,255 --> 00:04:19,954
= = ir corajosamente
onde ninguém foi antes.
81
00:05:29,495 --> 00:05:31,895
Então, a primeira coisa amanhã,
eu pensei em te levar em uma turnê
82
00:05:31,931 --> 00:05:35,594
dos centros operacionais e
decks residenciais do navio.
83
00:05:35,635 --> 00:05:36,897
E então poderíamos passar um tempo
84
00:05:36,936 --> 00:05:39,097
discutir os fundamentos culturais de sua sociedade.
85
00:05:39,138 --> 00:05:40,196
Você vai comer?
86
00:05:40,239 --> 00:05:41,206
Com licença?
87
00:05:41,240 --> 00:05:42,366
Você não tem comida no seu prato.
88
00:05:42,408 --> 00:05:43,602
Você vai comer?
89
00:05:43,643 --> 00:05:46,203
Oh, hum, na verdade, eu estava esperando
até chegarmos às sobremesas.
90
00:05:46,245 --> 00:05:48,213
Sobremesas... o que é isso?
91
00:05:48,247 --> 00:05:51,148
Oh, é algo que comemos
depois do prato principal.
92
00:05:51,184 --> 00:05:52,981
Normalmente é muito doce.
93
00:05:53,052 --> 00:05:54,986
Normalmente é muito ruim para você.
94
00:05:55,021 --> 00:05:57,114
Comemos puramente por prazer.
95
00:05:57,156 --> 00:05:58,748
Se você me perguntar
96
00:05:58,791 --> 00:06:00,418
é a melhor parte de qualquer refeição.
97
00:06:00,460 --> 00:06:02,428
Meu povo come
apenas para nutrição.
98
00:06:02,462 --> 00:06:05,920
Oh, bem, hum,
deixe-me apresentar-lhe
99
00:06:06,032 --> 00:06:07,932
para alguns dos meus favoritos.
100
00:06:08,000 --> 00:06:11,663
Este é o caldo de pêssego
com chantilly
101
00:06:11,704 --> 00:06:13,467
Bolo de pó Tarvokian
102
00:06:13,506 --> 00:06:15,940
e este é o meu favorito...
103
00:06:16,008 --> 00:06:18,602
Bolinho de chocolate Ktarian.
104
00:06:18,644 --> 00:06:20,737
Eu não sei exatamente o que está dentro
105
00:06:20,780 --> 00:06:25,410
mas eu acho que é feito
com 17 variedades de chocolate.
106
00:06:27,720 --> 00:06:29,085
Isso é...
107
00:06:30,390 --> 00:06:31,687
Isso é...
108
00:06:31,724 --> 00:06:33,248
Delicioso?
109
00:06:33,292 --> 00:06:34,953
Delicioso.
110
00:06:35,061 --> 00:06:36,221
Embaixador, eu acho
111
00:06:36,262 --> 00:06:38,389
estamos indo
para nos darmos muito bem.
112
00:06:38,431 --> 00:06:39,659
Vamos?
113
00:06:51,544 --> 00:06:53,944
Isto é inaceitável.
114
00:06:55,014 --> 00:06:57,482
Sinto muito que você não se importa
para o nosso...
115
00:06:57,517 --> 00:06:59,280
Traga-me comida nova.
116
00:06:59,318 --> 00:07:02,583
Eu preciso de uma proteína maior
e conteúdo enzimático.
117
00:07:02,622 --> 00:07:03,919
- Embaixador...
- Sim?
118
00:07:03,956 --> 00:07:06,925
É o costume, geralmente
em uma situação como esta
119
00:07:07,026 --> 00:07:08,493
para nós nos servirmos.
120
00:07:08,528 --> 00:07:09,927
É chamado de buffet.
121
00:07:10,029 --> 00:07:11,394
Traga-me comida nova.
122
00:07:11,431 --> 00:07:12,921
Embaixador...
123
00:07:13,032 --> 00:07:15,500
Doutor, está tudo bem.
124
00:07:15,535 --> 00:07:18,732
Estou feliz em trazer mais comida.
125
00:07:34,687 --> 00:07:37,713
Como está sua tarefa diplomática
progredindo?
126
00:07:37,757 --> 00:07:39,224
Tudo bem.
127
00:07:39,258 --> 00:07:43,558
Ouvi dizer que em momentos
de tensão diplomática
128
00:07:43,596 --> 00:07:47,896
É frequentemente útil encontrar elementos de semelhança.
129
00:07:47,934 --> 00:07:54,464
O embaixador Byleth é exigente, temperamental e rude.
130
00:07:54,507 --> 00:07:57,101
Você compartilha todas essas qualidades
em abundância.
131
00:07:57,143 --> 00:08:00,442
Talvez você devesse tentar construir suas semelhanças.
132
00:08:19,630 --> 00:08:21,257
Então...
133
00:08:21,298 --> 00:08:23,459
Eu entendo que seu planeta natal
134
00:08:23,500 --> 00:08:26,435
tem algumas das formações de cristal mais espetaculares
135
00:08:26,470 --> 00:08:27,994
neste setor.
136
00:08:29,540 --> 00:08:33,943
Existe algum lugar em particular
que você recomendaria eu visitar
137
00:08:34,044 --> 00:08:35,511
enquanto eu estou lá?
138
00:08:35,546 --> 00:08:36,945
Não
139
00:08:39,450 --> 00:08:41,645
Bem, eu, hum...
140
00:08:43,120 --> 00:08:44,678
Qual é o nosso ETA?
141
00:08:44,722 --> 00:08:48,089
17 horas, 32 minutos.
142
00:08:50,995 --> 00:08:53,987
143
00:08:59,036 --> 00:09:00,503
144
00:09:00,537 --> 00:09:03,438
145
00:09:03,474 --> 00:09:04,907
146
00:09:04,975 --> 00:09:07,603
147
00:09:07,644 --> 00:09:10,010
148
00:09:19,390 --> 00:09:21,551
149
00:09:21,592 --> 00:09:23,583
150
00:09:23,627 --> 00:09:24,821
151
00:09:24,862 --> 00:09:26,386
152
00:09:30,401 --> 00:09:31,925
153
00:09:32,036 --> 00:09:34,197
154
00:09:40,210 --> 00:09:42,838
155
00:09:42,880 --> 00:09:43,938
156
00:09:44,014 --> 00:09:45,811
157
00:09:45,849 --> 00:09:48,283
158
00:10:27,691 --> 00:10:29,283
159
00:10:46,777 --> 00:10:48,745
160
00:10:48,779 --> 00:10:51,145
Você pode ter uma concussão.
161
00:10:53,917 --> 00:10:56,385
Picard para Enterprise.
162
00:10:59,389 --> 00:11:01,949
Picard para Enterprise.
Você me lê?
163
00:11:03,293 --> 00:11:05,284
muita interferência.
164
00:11:24,014 --> 00:11:28,474
Existe uma estrutura de algum tipo
e... algumas leituras de energia
165
00:11:28,519 --> 00:11:32,546
cerca de dois quilômetros
ao sul daqui.
166
00:11:34,925 --> 00:11:37,894
Voval, vou
tentar obter ajuda.
167
00:11:37,928 --> 00:11:39,828
Você entende?
168
00:11:39,863 --> 00:11:42,730
Agora, tente ficar consciente
169
00:11:42,766 --> 00:11:44,757
e não deixe o ônibus.
170
00:11:44,801 --> 00:11:47,269
Existe algum tipo de energia de plasma
171
00:11:47,304 --> 00:11:48,771
fora da superfície.
172
00:11:48,805 --> 00:11:52,571
Eu voltarei assim que puder.
173
00:13:02,379 --> 00:13:04,711
A seção de engenharia
engloba 12 decks
174
00:13:04,748 --> 00:13:06,181
do casco secundário.
175
00:13:06,216 --> 00:13:09,515
O deck 42 contém a instalação de armazenamento antimateria
...
176
00:13:09,553 --> 00:13:10,952
Qual é a taxa de fluxo de massa? da corrente de reabastecimento de antimatéria
177
00:13:11,021 --> 00:13:12,579
para os pods de contenção?
178
00:13:12,623 --> 00:13:13,851
Com licença?
179
00:13:13,890 --> 00:13:15,289
A taxa de reabastecimento de antimatéria
...
180
00:13:15,325 --> 00:13:17,418
o que é isso?
181
00:13:17,461 --> 00:13:18,655
Não tenho certeza...
182
00:13:18,695 --> 00:13:21,186
Talvez haja alguém aqui que saiba a resposta.
183
00:13:21,231 --> 00:13:24,826
Você!
184
00:13:24,868 --> 00:13:26,062
Você é mais inteligente que este?
185
00:13:30,073 --> 00:13:32,337
Por que você pergunta?
186
00:13:34,578 --> 00:13:35,943
Não importa.
187
00:13:35,979 --> 00:13:37,310
Eu gostaria de ver
os colecionadores de Bussard.
188
00:13:37,347 --> 00:13:38,746
Leve-me para eles.
189
00:13:38,782 --> 00:13:39,942
Desta forma.
190
00:13:39,983 --> 00:13:41,245
Este deck é dedicado principalmente à cartografia estelar.
191
00:13:50,961 --> 00:13:54,658
192
00:13:54,698 --> 00:13:57,667
pesquisa biológica e astrofísica.
193
00:13:57,701 --> 00:13:58,998
Temos mais de 1.000 pessoas
a bordo...
194
00:13:59,102 --> 00:14:00,729
Tem certeza de que não quer
algumas dessas...
195
00:14:00,771 --> 00:14:02,568
este suco papalla ?
196
00:14:02,606 --> 00:14:03,595
Não, obrigado.
197
00:14:03,640 --> 00:14:04,868
Ainda estou me recuperando
198
00:14:04,908 --> 00:14:07,035
de todas aquelas sobremesas
ontem à noite.
199
00:14:07,077 --> 00:14:08,044
Tem certeza?
200
00:14:08,078 --> 00:14:09,773
É muito delicioso.
201
00:14:09,813 --> 00:14:11,303
Tenho certeza.
202
00:14:11,348 --> 00:14:12,781
Por favor. Por favor.
203
00:14:12,816 --> 00:14:14,647
Você tem sido tão gentil.
204
00:14:14,685 --> 00:14:15,982
Por favor.
205
00:14:24,594 --> 00:14:25,822
Yum.
206
00:14:26,830 --> 00:14:28,229
Em seguida, vamos deck oito
207
00:14:28,265 --> 00:14:30,062
que é realmente interessante
208
00:14:30,100 --> 00:14:31,499
porque não é
realmente acabado.
209
00:14:31,535 --> 00:14:32,934
É uma espécie de multiuso...
210
00:14:34,705 --> 00:14:37,572
Às vezes, quando precisamos
um laboratório extra ou...
211
00:14:39,743 --> 00:14:41,210
Embaixador?
212
00:14:49,619 --> 00:14:50,984
O que é isso?
213
00:14:51,088 --> 00:14:52,783
É uma criança.
214
00:14:52,823 --> 00:14:54,518
Criança ?!
215
00:14:54,558 --> 00:14:57,789
As crianças são nossos filhos.
216
00:14:57,828 --> 00:14:59,352
Eles são nossos jovens.
217
00:14:59,396 --> 00:15:02,524
Eles crescem em adultos durante um período de muitos anos.
218
00:15:02,566 --> 00:15:04,625
Eles crescem em seres como nós.
219
00:15:04,668 --> 00:15:05,965
Offspring.
220
00:15:07,270 --> 00:15:09,067
Embaixador, estou curioso.
221
00:15:09,106 --> 00:15:11,540
Como sua espécie procria?
222
00:15:11,575 --> 00:15:14,066
Composição pós-celular.
223
00:15:14,111 --> 00:15:17,046
Nós emergimos do pod natal
totalmente crescido.
224
00:15:17,080 --> 00:15:18,877
eu vejo.
225
00:15:18,915 --> 00:15:20,542
Você tem um nome?
226
00:15:20,584 --> 00:15:22,176
Eric.
227
00:15:22,219 --> 00:15:27,589
Eric.
Gosta da sobremesa?
228
00:15:29,593 --> 00:15:33,723
Posso dar uma sobremesa a Eric?
229
00:15:33,764 --> 00:15:36,756
Isso soa como uma idéia maravilhosa.
230
00:15:36,800 --> 00:15:38,267
Venha, Eric.
231
00:16:20,644 --> 00:16:22,703
Tem alguém ai?
232
00:16:25,015 --> 00:16:26,505
Quem está aí?
233
00:16:29,085 --> 00:16:31,679
O que você quer?
234
00:16:31,721 --> 00:16:33,416
Quem é você?
235
00:16:37,360 --> 00:16:39,055
Quem é você?
236
00:16:41,965 --> 00:16:44,092
Shh.
237
00:16:50,273 --> 00:16:51,570
Não, espere! Pare!
238
00:16:51,608 --> 00:16:54,668
Houve outra pessoa
no ônibus espacial comigo.
239
00:16:54,711 --> 00:16:56,542
O piloto... ele está ferido.
240
00:16:56,580 --> 00:16:57,979
Ele precisa da sua ajuda.
241
00:17:01,451 --> 00:17:02,884
Ele está morto.
242
00:17:44,027 --> 00:17:46,655
Olá
243
00:17:51,834 --> 00:17:54,826
Cheira bem.
244
00:17:54,871 --> 00:17:56,736
Obrigado.
245
00:18:08,284 --> 00:18:12,118
Este é um cargueiro Terellian
, não é?
246
00:18:14,490 --> 00:18:16,822
Este é o seu navio?
247
00:18:19,062 --> 00:18:21,326
Você é um dos tripulantes?
248
00:18:21,364 --> 00:18:22,831
Não
249
00:18:22,865 --> 00:18:26,323
Eu era um passageiro.
250
00:18:26,369 --> 00:18:28,769
Nós caímos.
251
00:18:28,805 --> 00:18:31,205
Quantas pessoas sobreviveram?
252
00:18:31,240 --> 00:18:35,108
Você foi o único?
253
00:18:37,046 --> 00:18:39,844
Bem, você certamente não é um Terelliano
254
00:18:39,882 --> 00:18:42,817
a menos que você tenha perdido
dois dos seus braços.
255
00:18:46,923 --> 00:18:48,857
Qual é o seu nome?
256
00:18:51,928 --> 00:18:53,691
Eu sou Jean-Luc Picard.
257
00:18:53,730 --> 00:18:55,664
Eu sou um oficial da Frota Estelar.
258
00:18:57,300 --> 00:18:58,733
Anna.
259
00:18:58,768 --> 00:19:00,963
Anna?
260
00:19:01,037 --> 00:19:05,167
Existem outras pessoas neste planeta?
261
00:19:07,243 --> 00:19:10,212
Há quanto tempo você está aqui?
262
00:19:16,018 --> 00:19:17,952
Eu não sei.
263
00:19:19,989 --> 00:19:23,152
Você não pode ver o sol daqui.
264
00:19:25,361 --> 00:19:28,558
Eu perdi a noção de todos os tempos.
265
00:19:28,598 --> 00:19:30,828
Qual foi a data
quando você caiu?
266
00:19:33,369 --> 00:19:37,032
Stardate 40812.
267
00:19:37,073 --> 00:19:39,007
Sete anos.
268
00:19:42,211 --> 00:19:43,803
anos?
269
00:19:46,249 --> 00:19:47,546
Anna...
270
00:19:47,583 --> 00:19:50,381
Anna, espere um minuto.
271
00:19:50,419 --> 00:19:52,683
Sete anos?
272
00:19:52,722 --> 00:19:56,351
Eu... eu pensei que um...
273
00:19:56,392 --> 00:19:58,360
talvez dois.
274
00:19:58,394 --> 00:20:00,954
Como poderia ser sete?
275
00:20:01,063 --> 00:20:03,691
Anna...
Anna, me escute.
276
00:20:03,733 --> 00:20:05,200
Ouça.
277
00:20:05,234 --> 00:20:07,964
Na nave,
há muito equipamento
278
00:20:08,004 --> 00:20:10,165
que terá sobrevivido
o acidente.
279
00:20:10,206 --> 00:20:13,266
Podemos usá-lo para entrar em contato com a Starfleet.
280
00:20:13,309 --> 00:20:14,708
Eles enviarão um navio para nós.
281
00:20:14,744 --> 00:20:15,802
Podemos sair.
282
00:20:15,845 --> 00:20:16,971
sair?
283
00:20:17,013 --> 00:20:18,310
sim.
284
00:20:18,347 --> 00:20:19,712
Nós dois.
285
00:20:19,749 --> 00:20:23,378
Agora, se você vai me ajudar
para chegar ao ônibus espacial...
286
00:20:23,419 --> 00:20:24,579
Oh!
287
00:20:24,620 --> 00:20:26,611
Não se mova.
288
00:20:28,124 --> 00:20:29,421
É ruim.
289
00:20:29,458 --> 00:20:32,393
Não se preocupe.
não vou me mover.
290
00:20:32,428 --> 00:20:36,387
Você tem três costelas quebradas.
291
00:20:36,432 --> 00:20:43,338
O dispositivo restritor
manterá os ossos no lugar.
292
00:20:43,372 --> 00:20:44,999
Deixe-os...
293
00:20:45,107 --> 00:20:46,404
Hmm...
294
00:20:46,442 --> 00:20:48,376
Deixe-os tricotar?
295
00:20:51,447 --> 00:20:57,818
Tem sido tão longo
desde que eu falei com alguém.
296
00:20:57,854 --> 00:21:00,414
eu costumava falar...
297
00:21:00,456 --> 00:21:01,923
para mim mesmo.
298
00:21:01,958 --> 00:21:05,553
Mas então eu pensei que isso poderia significar
299
00:21:05,595 --> 00:21:07,062
Eu estava louco.
300
00:21:07,096 --> 00:21:10,395
Então eu... eu parei de falar.
301
00:21:13,236 --> 00:21:16,865
Vai demorar um pouco antes que você possa andar.
302
00:21:16,906 --> 00:21:20,205
Então, talvez você possa ir
para o ônibus espacial
303
00:21:20,243 --> 00:21:22,438
e trazer o equipamento
aqui atrás.
304
00:21:22,478 --> 00:21:24,309
Eu posso fazer isso.
305
00:21:24,347 --> 00:21:25,939
bom.
306
00:21:25,982 --> 00:21:27,449
Entre no cockpit.
307
00:21:27,483 --> 00:21:31,078
Procure por um pequeno painel com
na matriz de instrumentos.
308
00:21:31,120 --> 00:21:32,883
Veja se você pode removê-lo.
309
00:21:32,922 --> 00:21:34,287
Traga de volta aqui.
310
00:21:34,323 --> 00:21:36,655
Não se mova.
Eu retornarei.
311
00:21:54,911 --> 00:21:57,744
Eu vou matá-lo
com minhas próprias mãos.
312
00:21:57,780 --> 00:21:59,680
Vou levá-lo pela garganta
313
00:21:59,715 --> 00:22:01,546
e arrancar seu esôfago...
314
00:22:01,584 --> 00:22:04,178
Worf!
315
00:22:04,220 --> 00:22:07,189
Eu falhei em minha missão,
Comandante.
316
00:22:07,223 --> 00:22:09,418
Eu sou claramente um mau diplomata.
317
00:22:09,458 --> 00:22:12,757
Por causa do navio
e da Federação
318
00:22:12,795 --> 00:22:14,524
Eu solicito transferência.
319
00:22:14,563 --> 00:22:16,053
Negado.
320
00:22:16,098 --> 00:22:19,795
Mas, Comandante, estes lyaarans
são arrogantes, irritantes.
321
00:22:19,835 --> 00:22:21,803
Eles não podem ser fundamentados com.
322
00:22:23,339 --> 00:22:25,807
Embaixador Loquel
é bastante agradável.
323
00:22:25,841 --> 00:22:28,605
Eu vou admitir, porém, ele é um pouco incomum.
324
00:22:28,644 --> 00:22:31,511
O que você tem sido capaz de descobrir sobre ele até agora?
325
00:22:31,547 --> 00:22:33,742
Bem, ele parece preocupado
com recreação.
326
00:22:33,783 --> 00:22:35,876
Passei mais tempo
em Dez-Forward
327
00:22:35,918 --> 00:22:37,215
nos últimos dois dias
328
00:22:37,253 --> 00:22:39,278
do que eu tenho
nos últimos dois meses.
329
00:22:39,322 --> 00:22:42,382
E ele é obcecado com comida, especialmente chocolate.
330
00:22:42,425 --> 00:22:44,393
Você deve estar no céu.
331
00:22:44,427 --> 00:22:46,987
Para ser honesto,
ele está testando até meus limites.
332
00:22:47,096 --> 00:22:48,563
Você vê? Entende?
333
00:22:48,597 --> 00:22:49,962
Eles são loucos!
334
00:22:49,999 --> 00:22:51,557
Worf.
335
00:22:51,600 --> 00:22:53,932
Você tem sido muito paciente
com o embaixador Byleth
336
00:22:53,970 --> 00:22:55,562
e isso é bom
337
00:22:55,604 --> 00:22:58,164
mas talvez seja hora
para que ele saiba
338
00:22:58,207 --> 00:23:01,176
que algum comportamento
é inaceitável para nós.
339
00:23:01,210 --> 00:23:02,438
Eu acho que está tudo bem
340
00:23:02,478 --> 00:23:04,673
para sugerir limites
para o embaixador.
341
00:23:04,714 --> 00:23:06,113
Aw...
342
00:23:06,148 --> 00:23:08,582
Talvez devêssemos afrouxar um pouco as coisas... reunir-se em uma capacidade menos oficial
343
00:23:08,617 --> 00:23:11,177
Que tal um amigável jogo de pôquer?
344
00:23:11,220 --> 00:23:13,484
O que você está fazendo?
345
00:23:56,432 --> 00:23:58,559
Você deveria estar na cama.
346
00:23:58,601 --> 00:24:00,569
Anna, por que essa porta estava trancada por fora?
347
00:24:00,603 --> 00:24:04,334
Para sua proteção.
348
00:24:04,373 --> 00:24:05,840
De que?
349
00:24:05,875 --> 00:24:07,172
Há animais
perigosos aqui.
350
00:24:07,209 --> 00:24:09,200
Venha se sentar.
351
00:24:09,245 --> 00:24:10,712
Olha, eu tenho o painel com.
352
00:24:10,746 --> 00:24:13,044
bom.
353
00:24:13,082 --> 00:24:14,208
Não foi fácil.
354
00:24:14,250 --> 00:24:15,717
Eu tive que forçar a saída
do compartimento do equipamento.
355
00:24:15,751 --> 00:24:18,720
356
00:24:18,754 --> 00:24:20,312
Se podemos impulsionar a saída...
357
00:24:21,657 --> 00:24:23,887
... o campo de saída,
eu posso ser capaz
358
00:24:23,926 --> 00:24:27,054
para enviar um sinal de socorro.
359
00:24:28,898 --> 00:24:31,526
Algo parece
estar errado com isso.
360
00:24:31,567 --> 00:24:33,057
Qual é o problema?
361
00:24:34,837 --> 00:24:40,173
Por que, este módulo transmissor
foi totalmente destruído.
362
00:24:40,209 --> 00:24:42,973
Como isso pôde acontecer?
363
00:24:43,012 --> 00:24:45,446
Parece que
foi atingido por um phaser blast.
364
00:24:45,481 --> 00:24:48,882
Eu usei um phaser para libertar.
365
00:24:48,918 --> 00:24:52,979
Talvez eu tenha acidentalmente danificado.
366
00:24:53,022 --> 00:24:55,582
Bem, você pode consertar isso, não pode?
367
00:24:56,859 --> 00:24:58,292
Não
368
00:25:00,196 --> 00:25:02,130
Oh.
369
00:25:03,699 --> 00:25:05,326
Sinto muito.
370
00:25:07,870 --> 00:25:09,963
Sinto muito.
371
00:25:11,474 --> 00:25:13,442
Sinto muito.
372
00:25:13,476 --> 00:25:17,276
Anna... nós sairemos daqui.
373
00:25:17,313 --> 00:25:19,372
Não vai ser fácil
374
00:25:19,415 --> 00:25:21,383
mas devemos trabalhar juntos.
375
00:25:21,417 --> 00:25:24,580
Não acredito que fiz isso...
376
00:25:24,620 --> 00:25:28,283
que eu danifiquei nossa única chance.
377
00:25:28,324 --> 00:25:31,054
Eu esperei por tanto tempo.
378
00:25:31,093 --> 00:25:34,256
No começo, eu tinha esperança
379
00:25:34,296 --> 00:25:36,355
que eu seria resgatado.
380
00:25:36,398 --> 00:25:40,232
Eu continuei configurando
flares de microfusão
381
00:25:40,269 --> 00:25:42,965
e olhando para o céu
382
00:25:43,072 --> 00:25:48,408
e esperando que alguém venha e me leve embora.
383
00:25:50,179 --> 00:25:52,147
Mas isso nunca aconteceu.
384
00:25:58,087 --> 00:26:02,319
Há um...
um precipício perto daqui.
385
00:26:02,358 --> 00:26:07,489
Eu costumava ir lá
e eu olhava para baixo no desfiladeiro
386
00:26:07,530 --> 00:26:09,191
e eu acho que...
387
00:26:09,231 --> 00:26:12,598
"Eu posso apenas ultrapassar a borda
388
00:26:12,635 --> 00:26:14,967
e terminar com tudo."
389
00:26:19,375 --> 00:26:20,672
E então eu percebi
390
00:26:20,709 --> 00:26:23,473
que foi a esperança que estava me deixando louca.
391
00:26:23,512 --> 00:26:26,242
Que eu tive que aceitar
eu nunca sairia daqui.
392
00:26:26,282 --> 00:26:28,512
Anna, não importa
quanto tempo leva
393
00:26:28,551 --> 00:26:30,246
nós sairemos daqui.
394
00:26:36,058 --> 00:26:38,959
Eu sabia
desde o momento em que te vi
395
00:26:39,061 --> 00:26:41,962
que você estava aqui para me salvar.
396
00:26:42,064 --> 00:26:44,965
Eu farei o que quiser.
397
00:26:45,067 --> 00:26:48,662
Apenas... não me deixe.
398
00:26:48,704 --> 00:26:52,731
Eu nunca mais quero estar sozinho novamente.
399
00:27:02,718 --> 00:27:05,186
Eu amo você.
400
00:27:26,809 --> 00:27:28,936
Eu encontrei algumas raízes de coltayin .
401
00:27:28,978 --> 00:27:31,469
Eles não são muito para olhar,
mas eles sabem bem.
402
00:27:33,048 --> 00:27:34,913
O que você está fazendo?
403
00:27:34,950 --> 00:27:36,440
Você vai se machucar.
404
00:27:36,485 --> 00:27:38,077
Não, não, não, está tudo bem.
405
00:27:38,120 --> 00:27:40,816
Eu estou apenas tentando desalojar
esta célula de poder.
406
00:27:40,856 --> 00:27:42,517
Quase entendi.
407
00:27:42,558 --> 00:27:43,991
Lá.
408
00:27:46,061 --> 00:27:48,052
Não, não, está tudo bem.
409
00:27:48,097 --> 00:27:51,533
Os relés de energia estão corroídos
410
00:27:51,567 --> 00:27:54,058
mas eu acho que deveria ser capaz de aguentar mais uma carga.
411
00:27:54,103 --> 00:27:55,934
Se eu puder regenerar isso
412
00:27:55,971 --> 00:28:00,374
então eu posso reativar
os motores da nave espacial.
413
00:28:00,409 --> 00:28:03,537
Bem, eu diria que isso é motivo
para celebração.
414
00:28:03,579 --> 00:28:07,345
Eu ainda posso ter algumas especiarias
Terellianas por aqui.
415
00:28:07,383 --> 00:28:11,410
E eu vou ferver essas raízes
e nos fazer um bom caldo.
416
00:28:11,453 --> 00:28:13,421
Ah, isso soa delicioso.
417
00:28:13,455 --> 00:28:15,082
Mm-hmm
418
00:28:17,459 --> 00:28:18,926
Se alguma vez sairmos daqui
419
00:28:18,961 --> 00:28:21,259
= = você promete me mostrar
420
00:28:21,296 --> 00:28:25,289
esta nave espacial sua...
esta Enterprise?
421
00:28:25,334 --> 00:28:26,733
Claro.
422
00:28:28,537 --> 00:28:31,267
Anna, você poderia me passar
aquele tricorder?
423
00:28:31,306 --> 00:28:35,037
Vou tentar consertar
esses relés de energia.
424
00:28:38,447 --> 00:28:41,939
Eu quis dizer o que eu disse antes.
425
00:28:41,984 --> 00:28:43,508
Eu amo você.
426
00:28:43,552 --> 00:28:45,179
Anna...
427
00:28:47,723 --> 00:28:50,658
Estou muito grato a você
por salvar minha vida
428
00:28:50,692 --> 00:28:52,387
e eu acho que você é
429
00:28:52,428 --> 00:28:55,158
uma mulher muito calorosa e compassiva
430
00:28:55,197 --> 00:28:57,290
e sinto uma grande simpatia
431
00:28:57,332 --> 00:29:01,359
para o que você tem passado
sozinho aqui neste planeta
432
00:29:01,403 --> 00:29:05,305
mas eu não acho que você
pode realmente estar apaixonado por mim.
433
00:29:05,340 --> 00:29:06,898
Como você pode dizer isso?
434
00:29:06,975 --> 00:29:08,567
É claro que eu te amo.
435
00:29:08,610 --> 00:29:12,273
Não. Eu sou a primeira pessoa que você viu em sete anos.
436
00:29:12,314 --> 00:29:15,772
Estou trazendo a você a esperança de deixar este lugar.
437
00:29:15,818 --> 00:29:19,777
Você não acha que...
você poderia possivelmente ser
438
00:29:19,822 --> 00:29:22,290
apenas um pouco confuso
agora mesmo?
439
00:29:23,792 --> 00:29:26,886
Então... você não está atraído
para mim?
440
00:29:26,929 --> 00:29:29,420
Eu acho que é um pouco prematuro.
441
00:29:29,465 --> 00:29:32,559
Nós dificilmente sabemos alguma coisa
sobre o outro.
442
00:29:38,107 --> 00:29:40,667
Eu entendo...
443
00:29:40,709 --> 00:29:43,735
e eu sinto muito
se eu te deixar desconfortável.
444
00:29:43,779 --> 00:29:47,010
Ah... nenhum dano feito.
445
00:29:50,252 --> 00:29:53,085
Vai demorar pelo menos
um par de horas
446
00:29:53,122 --> 00:29:54,419
para carregar esta célula.
447
00:29:54,456 --> 00:29:56,947
Então, assim que for feito
448
00:29:57,059 --> 00:30:00,051
devemos levá-lo até
para a nave espacial imediatamente.
449
00:30:00,095 --> 00:30:03,326
Este invólucro de célula já está começando a quebrar.
450
00:30:05,000 --> 00:30:07,434
Anna?
451
00:30:07,469 --> 00:30:10,233
Nós vamos sair daqui.
452
00:30:18,213 --> 00:30:20,181
Aposta é dez.
453
00:30:20,215 --> 00:30:23,184
Isso é para você, embaixador.
454
00:30:23,218 --> 00:30:25,880
vou ver a aposta...
455
00:30:25,921 --> 00:30:28,481
e, elevar dez.
456
00:30:30,392 --> 00:30:32,155
Estou em 20.
457
00:30:40,269 --> 00:30:43,329
estou em...
458
00:30:43,372 --> 00:30:46,637
e eu aumento 20.
459
00:30:48,644 --> 00:30:52,580
Você está... blefando.
460
00:31:05,994 --> 00:31:08,224
Com licença, embaixador.
461
00:31:08,263 --> 00:31:09,525
Essas são minhas fichas.
462
00:31:09,565 --> 00:31:10,964
Você está em erro.
463
00:31:10,999 --> 00:31:12,626
464
00:31:12,668 --> 00:31:16,104
465
00:31:16,138 --> 00:31:19,505
466
00:31:19,541 --> 00:31:20,974
467
00:31:21,043 --> 00:31:22,442
468
00:31:22,477 --> 00:31:24,240
469
00:31:24,279 --> 00:31:25,746
470
00:31:25,781 --> 00:31:27,749
471
00:31:27,783 --> 00:31:29,614
472
00:31:29,651 --> 00:31:30,845
473
00:31:30,886 --> 00:31:32,410
474
00:31:32,454 --> 00:31:35,252
475
00:31:35,290 --> 00:31:39,920
476
00:31:39,962 --> 00:31:41,725
477
00:31:41,763 --> 00:31:43,424
478
00:31:43,465 --> 00:31:45,592
479
00:31:45,634 --> 00:31:47,226
480
00:31:56,345 --> 00:31:59,314
481
00:31:59,348 --> 00:32:00,679
bom.
482
00:32:08,957 --> 00:32:10,322
Pare!
483
00:32:10,359 --> 00:32:13,658
Sr. Worf, isso é uma ordem!
484
00:32:16,498 --> 00:32:18,022
Maravilhoso.
485
00:32:19,534 --> 00:32:23,334
Muito bom.
486
00:32:23,372 --> 00:32:26,307
Obrigado, tenente Worf.
487
00:32:26,341 --> 00:32:28,241
Eu acho que entendo agora.
488
00:32:28,277 --> 00:32:30,871
Isso foi
uma demonstração muito eficaz.
489
00:32:30,912 --> 00:32:32,140
O que?
490
00:32:32,180 --> 00:32:33,977
Se você me der licença
491
00:32:34,082 --> 00:32:37,142
Eu gostaria de documentar
essa experiência.
492
00:32:59,608 --> 00:33:01,667
Esta célula de energia está pronta.
493
00:33:01,710 --> 00:33:04,406
Devemos levá-lo
até o ônibus espacial.
494
00:33:04,446 --> 00:33:08,280
Não. Não podemos sair agora.
495
00:33:08,317 --> 00:33:10,182
Por que não?
496
00:33:10,218 --> 00:33:12,618
As tempestades de plasma são muito fortes.
497
00:33:12,654 --> 00:33:14,053
É perigoso.
498
00:33:14,089 --> 00:33:16,489
Espere algumas horas, então podemos ir.
499
00:33:16,525 --> 00:33:18,493
Não temos algumas horas.
500
00:33:18,527 --> 00:33:19,789
eu te disse
501
00:33:19,828 --> 00:33:22,922
esta célula já está começando a degenerar.
502
00:33:22,964 --> 00:33:25,364
Jean-Luc,
é uma jornada difícil.
503
00:33:25,400 --> 00:33:26,662
O campo de restrição
504
00:33:26,702 --> 00:33:29,068
vai tornar muito difícil
para você andar.
505
00:33:29,104 --> 00:33:32,540
Estou me sentindo muito melhor.
506
00:33:32,574 --> 00:33:35,839
De fato...
507
00:33:35,877 --> 00:33:39,210
Não pretendo
continuar usando isso por mais tempo.
508
00:33:39,247 --> 00:33:39,872
Não!
509
00:33:41,650 --> 00:33:44,619
Você não pode removê-lo ainda.
510
00:33:46,355 --> 00:33:47,447
Não!
511
00:33:50,826 --> 00:33:53,420
Não há dor.
512
00:33:59,034 --> 00:34:02,162
Parece que não tenho nenhuma costela quebrada, afinal.
513
00:34:02,204 --> 00:34:03,432
Jean-Luc...
514
00:34:03,472 --> 00:34:05,667
O que está acontecendo?
515
00:34:05,707 --> 00:34:08,437
Por que você está tentando
para me manter aqui?
516
00:34:08,477 --> 00:34:10,035
Por favor...
517
00:34:10,078 --> 00:34:12,046
Eu amo você.
518
00:34:12,080 --> 00:34:15,106
Por que você está me mantendo
bloqueado neste cargueiro?
519
00:34:15,150 --> 00:34:17,641
Você diz que existem
animais selvagens lá fora
520
00:34:17,686 --> 00:34:20,450
mas eu não ouvi ou vi
um único deles.
521
00:34:20,489 --> 00:34:21,615
Jean-Luc...
522
00:34:21,656 --> 00:34:22,714
E quanto ao painel com?
523
00:34:22,758 --> 00:34:24,225
Você disse que você danificou
quando você estava
524
00:34:24,259 --> 00:34:25,851
cortando-o do ônibus. Você fez?
525
00:34:25,894 --> 00:34:27,418
Você vê, acho que é difícil acreditar
526
00:34:27,462 --> 00:34:29,089
que você destruiria o pedaço único
527
00:34:29,131 --> 00:34:31,691
de equipamentos que poderiam tirar você daqui daqui a sete anos.
528
00:34:31,733 --> 00:34:35,567
E para o que foi realmente isso,
hmm?
529
00:34:35,604 --> 00:34:37,731
Para me manter imobilizado?
530
00:34:37,773 --> 00:34:41,140
Eu estava com medo...
531
00:34:41,176 --> 00:34:44,145
Eu não queria que você me deixasse.
532
00:34:44,179 --> 00:34:48,240
Então foi necessário
para me manter cativa?
533
00:34:48,283 --> 00:34:49,841
Eu estava com medo.
534
00:34:49,885 --> 00:34:52,149
Eu queria que você ficasse...
535
00:34:52,187 --> 00:34:54,155
= = me amar.
536
00:34:54,189 --> 00:34:56,248
Vou olhar
para o ônibus eu mesmo.
537
00:34:56,291 --> 00:34:57,349
Não!
538
00:34:58,860 --> 00:34:59,952
Anna...
539
00:34:59,995 --> 00:35:02,122
Não brigue comigo!
540
00:35:02,164 --> 00:35:04,462
Anna, não!
541
00:35:04,499 --> 00:35:07,935
Você deveria me amar agora.
542
00:35:08,036 --> 00:35:10,436
Estamos juntos.
543
00:35:10,472 --> 00:35:12,804
Dependemos uns dos outros.
544
00:35:12,841 --> 00:35:14,934
Eu sei mais sobre você.
545
00:35:14,976 --> 00:35:16,568
Me ame.
546
00:35:19,347 --> 00:35:20,974
Anna, pare!
547
00:35:24,953 --> 00:35:26,921
Eu falhei.
548
00:35:26,955 --> 00:35:29,423
Você não me ama.
549
00:35:29,458 --> 00:35:31,187
Acabou.
550
00:35:31,226 --> 00:35:32,591
Anna...
551
00:35:35,297 --> 00:35:36,662
Anna?
552
00:35:36,698 --> 00:35:38,893
Anna, onde você está indo?
553
00:36:05,527 --> 00:36:07,495
Olá
554
00:36:07,529 --> 00:36:10,020
Tem alguém aí?
555
00:36:10,065 --> 00:36:13,034
Sim, aqui dentro!
556
00:36:13,068 --> 00:36:14,330
Olá!
557
00:36:14,369 --> 00:36:16,428
Dentro do cargueiro!
558
00:36:16,471 --> 00:36:19,167
A porta é
do lado oposto!
559
00:36:23,111 --> 00:36:24,703
Por aqui!
560
00:36:24,746 --> 00:36:26,737
A porta está aqui!
561
00:36:36,725 --> 00:36:38,852
Voval.
562
00:36:45,099 --> 00:36:46,726
Eu pensei que você estivesse morto.
563
00:36:46,767 --> 00:36:47,893
Morto?
564
00:36:47,935 --> 00:36:49,926
sim.
Há uma mulher morando aqui.
565
00:36:49,971 --> 00:36:52,235
Ela me disse
que ela esteve no ônibus espacial.
566
00:36:52,273 --> 00:36:53,740
Ela disse que viu você morta.
567
00:36:53,774 --> 00:36:56,743
Sim, isso é compreensível.
568
00:36:56,777 --> 00:36:58,904
Quando minha espécie é ferida
569
00:36:58,946 --> 00:37:01,710
nossa taxa metabólica diminui
até que nosso corpo possa se curar.
570
00:37:01,749 --> 00:37:04,411
Este estado poderia facilmente ser confundido com a morte.
571
00:37:04,452 --> 00:37:05,783
eu vejo.
572
00:37:05,820 --> 00:37:07,913
Quando você não retornou ao ônibus
573
00:37:07,955 --> 00:37:09,354
Eu pretendia rastrear você.
574
00:37:09,390 --> 00:37:13,383
Condições de superfície
tornaram muito difícil.
575
00:37:13,427 --> 00:37:15,088
Tão frio.
576
00:37:17,131 --> 00:37:18,928
Eu vi alguém
fugindo daqui.
577
00:37:18,966 --> 00:37:19,933
Foi a mulher?
578
00:37:20,001 --> 00:37:20,933
sim.
579
00:37:21,035 --> 00:37:23,026
Por que ela deixou o abrigo?
580
00:37:23,070 --> 00:37:24,230
Ela estava chateada.
581
00:37:24,272 --> 00:37:26,638
Você acha que ela pode se machucar?
582
00:37:26,674 --> 00:37:29,541
Há um precipício perigoso perto daqui.
583
00:37:29,577 --> 00:37:31,943
Ela estava indo
nessa direção.
584
00:37:32,013 --> 00:37:33,310
É possível.
585
00:37:33,347 --> 00:37:34,746
Então devemos ir encontrá-la.
586
00:37:36,017 --> 00:37:37,746
Você fica aqui, mantenha-se aquecido.
587
00:37:37,785 --> 00:37:39,514
Eu irei procurar por ela.
588
00:37:39,554 --> 00:37:42,182
Iremos juntos.
589
00:37:46,627 --> 00:37:48,686
Anna!
590
00:37:54,302 --> 00:37:56,236
Anna!
591
00:38:00,841 --> 00:38:03,674
Capitão, este cume
se estende por um quilômetro
592
00:38:03,711 --> 00:38:05,679
em qualquer direção.
593
00:38:05,713 --> 00:38:09,410
Podemos procurá-lo duas vezes mais rápido
se nos separarmos.
594
00:38:14,088 --> 00:38:18,320
Anna!
Anna!
595
00:38:22,763 --> 00:38:24,230
Anna.
596
00:38:26,634 --> 00:38:28,898
Anna...
597
00:38:28,936 --> 00:38:30,927
Fique longe de mim.
598
00:38:37,511 --> 00:38:39,308
Você não precisa fazer isso.
599
00:38:39,347 --> 00:38:41,713
Eu encontrei Voval,
o piloto de transporte.
600
00:38:41,749 --> 00:38:43,080
Ele ainda está vivo.
601
00:38:43,117 --> 00:38:45,745
Ele pode nos ajudar
fugir daqui.
602
00:38:45,786 --> 00:38:47,777
Eu não me importo.
603
00:38:52,126 --> 00:38:56,529
Eu vou pular a menos que você prometa me amar.
604
00:38:58,899 --> 00:39:00,628
Não
605
00:39:02,903 --> 00:39:05,269
Não, eu não prometo.
606
00:39:07,441 --> 00:39:10,467
Você tem me manipulado, não tem?
607
00:39:10,511 --> 00:39:12,775
Jean-Luc, o que você está dizendo?
608
00:39:12,813 --> 00:39:14,178
O colar...
609
00:39:14,215 --> 00:39:16,308
quebrou.
610
00:39:16,350 --> 00:39:18,784
Eu vi no cargueiro de carga
no chão pelo fogo.
611
00:39:18,819 --> 00:39:19,911
eu deixei lá.
612
00:39:19,987 --> 00:39:21,852
Agora está em volta do seu pescoço.
613
00:39:21,889 --> 00:39:23,914
É todo! Como?
614
00:39:23,958 --> 00:39:27,917
Me diga que você me ama.
615
00:39:27,962 --> 00:39:29,725
Eu devo saber.
616
00:39:32,667 --> 00:39:34,134
Onde está o Voval?
617
00:39:34,168 --> 00:39:36,636
Não é conveniente que ele chegou
618
00:39:36,671 --> 00:39:38,298
momentos depois que você saiu?
619
00:39:38,339 --> 00:39:40,705
Que ele insistiu
que eu venho aqui
620
00:39:40,741 --> 00:39:42,106
para procurar por você?
621
00:39:42,143 --> 00:39:44,839
Que eu te encontro
aqui na borda
622
00:39:44,879 --> 00:39:46,176
pronto para pular?
623
00:39:46,213 --> 00:39:49,080
Isso é muito bom timing,
você não acha?
624
00:39:49,116 --> 00:39:51,243
Jean-Luc...
625
00:39:51,285 --> 00:39:53,276
Você e o Voval estão trabalhando juntos?
626
00:39:53,320 --> 00:39:56,847
Ele é o único que poderia ter lhe trazido o colar.
627
00:40:00,361 --> 00:40:05,594
Me fale sobre o seu amor,
ou eu vou pular.
628
00:40:05,633 --> 00:40:07,601
Vá em frente.
629
00:40:07,635 --> 00:40:09,398
Por que você não faz isso?
630
00:40:09,437 --> 00:40:11,132
É uma...
631
00:40:11,172 --> 00:40:12,935
Longo caminho para baixo.
632
00:40:12,973 --> 00:40:14,804
Deve ser de 200 metros.
633
00:40:14,842 --> 00:40:17,709
Você morreria instantaneamente,
se é isso que você quer
634
00:40:17,745 --> 00:40:20,578
mas eu não acho que seja realmente.
635
00:40:28,889 --> 00:40:30,982
Eu falhei.
636
00:40:31,025 --> 00:40:33,653
Falhou ?!
637
00:40:33,694 --> 00:40:36,663
Voval, o que está acontecendo ?!
638
00:40:36,697 --> 00:40:40,224
Meu nome é embaixador Voval.
639
00:40:40,267 --> 00:40:41,529
Embaixador ?!
640
00:40:41,569 --> 00:40:44,697
Minha missão foi
estudar a intimidade humana...
641
00:40:44,739 --> 00:40:47,367
especificamente o conceito
você chama de "amor".
642
00:40:47,408 --> 00:40:49,137
Em nosso estudo de sua cultura
643
00:40:49,176 --> 00:40:51,337
nós não entendemos
certos conceitos
644
00:40:51,378 --> 00:40:54,711
então enviamos três representantes
para estudá-los...
645
00:40:54,749 --> 00:40:57,183
experimentá-los.
646
00:40:57,218 --> 00:41:02,019
Mas por que você acreditou
que me trouxe aqui
647
00:41:02,056 --> 00:41:05,514
= = lhe daria uma melhor compreensão do amor?
648
00:41:05,559 --> 00:41:07,049
Vários anos atrás,
descobrimos os restos mortais
649
00:41:07,094 --> 00:41:09,221
do cargueiro Terelliano
neste planeta.
650
00:41:09,263 --> 00:41:11,060
O navio continha troncos
651
00:41:11,098 --> 00:41:12,963
escrito por um único sobrevivente...
652
00:41:13,067 --> 00:41:15,968
uma mulher humana.
653
00:41:16,036 --> 00:41:18,766
Esse foi o nosso primeiro contato
com a cultura humana.
654
00:41:18,806 --> 00:41:22,139
A mulher morou sozinha aqui
por sete anos
655
00:41:22,176 --> 00:41:24,974
até que outro humano
caiu neste planeta...
656
00:41:25,012 --> 00:41:26,343
um macho humano.
657
00:41:26,380 --> 00:41:29,907
E o homem ficou ferido
658
00:41:29,950 --> 00:41:32,976
e ela cuidou dele
volta para a saúde...
659
00:41:33,087 --> 00:41:34,850
e eles se apaixonaram.
660
00:41:34,889 --> 00:41:37,483
Nos logs,
ela descreveu muitos conceitos
661
00:41:37,525 --> 00:41:39,618
achamos difícil
entender.
662
00:41:39,660 --> 00:41:42,720
Prazer, antagonismo, amor.
663
00:41:42,763 --> 00:41:44,731
Estes eram estranhos para nós.
664
00:41:44,765 --> 00:41:47,996
Queríamos experimentá-los
para nós mesmos.
665
00:41:48,102 --> 00:41:50,798
O embaixador Loquel foi enviado
para sentir prazer.
666
00:41:50,838 --> 00:41:54,467
Byleth foi enviado
para experimentar o antagonismo.
667
00:41:54,508 --> 00:41:59,878
E fui enviado
para experimentar o amor.
668
00:41:59,914 --> 00:42:01,404
Isso estava errado?
669
00:42:06,520 --> 00:42:08,715
Deixe-me apenas dizer isso...
670
00:42:11,125 --> 00:42:14,492
não tomaríamos
tal abordagem direta.
671
00:42:14,528 --> 00:42:20,626
Embaixador, eu tenho que te dizer
que na minha cultura
672
00:42:20,668 --> 00:42:24,331
o que você fez
seria considerado um crime.
673
00:42:24,371 --> 00:42:27,238
Crime?
674
00:42:27,274 --> 00:42:32,974
Bem...
falaremos sobre isso depois.
675
00:42:33,047 --> 00:42:36,448
Por enquanto, acho que devemos
sair deste planeta.
676
00:42:36,483 --> 00:42:40,249
Estou certo em assumir
que o dano ao ônibus
677
00:42:40,287 --> 00:42:42,118
não é tão ruim quanto parece?
678
00:42:42,156 --> 00:42:44,920
Isso está correto.
Podemos sair a qualquer momento.
679
00:42:44,959 --> 00:42:48,451
Eu acho que agora
seria bem legal.
680
00:42:55,035 --> 00:42:56,662
Você parece um pouco dolorido.
681
00:42:56,704 --> 00:42:58,137
Tenente Worf
foi gentil o suficiente
682
00:42:58,172 --> 00:43:00,800
me envolver em 11 horas
de exercícios de batalha do holodeck.
683
00:43:00,841 --> 00:43:01,808
11 horas?
684
00:43:01,842 --> 00:43:02,934
sim. Eu aprendi muito
685
00:43:03,043 --> 00:43:04,476
sobre o conceito de antagonismo.
686
00:43:04,511 --> 00:43:09,608
Foi... excruciante.
687
00:43:09,650 --> 00:43:12,244
Conselheiro, estes são
suplementos bioenzimáticos
688
00:43:12,286 --> 00:43:13,844
meu povo consome comida.
689
00:43:13,888 --> 00:43:16,356
Eu tenho medo que você vai encontrar
eles não são tão deliciosos
690
00:43:16,390 --> 00:43:17,652
como seu chocolate.
691
00:43:17,691 --> 00:43:19,056
Após os últimos dias
692
00:43:19,093 --> 00:43:21,857
Eu poderia usar algo
um pouco sem graça.
693
00:43:21,896 --> 00:43:23,386
Adeus, embaixador.
694
00:43:24,665 --> 00:43:25,825
Espécie fascinante.
695
00:43:25,866 --> 00:43:27,060
De fato.
696
00:43:30,037 --> 00:43:31,595
Obrigado, capitão.
697
00:43:31,639 --> 00:43:34,164
Isto foi
uma experiência esclarecedora.
698
00:43:34,208 --> 00:43:36,108
Para mim também, embaixador.
699
00:43:36,143 --> 00:43:39,874
Sinto muito se nossos métodos diplomáticos
ofenderam você.
700
00:43:39,914 --> 00:43:42,747
Não, pelo contrário
701
00:43:42,783 --> 00:43:45,479
Achei sua abordagem
intrigante.
702
00:43:45,519 --> 00:43:47,384
Nós, humanos, tendemos a tomar
703
00:43:47,421 --> 00:43:50,879
uma abordagem bastante equilibrada
para a vida...
704
00:43:50,925 --> 00:43:53,223
nunca muito,
nunca muito pouco...
705
00:43:53,260 --> 00:43:56,127
e é muito bom
encontrar uma cultura
706
00:43:56,163 --> 00:43:58,461
que esteja disposto
a ter uma experiência
707
00:43:58,499 --> 00:44:01,468
ao seu extremo mais distante.
708
00:44:03,370 --> 00:44:05,338
Adeus, capitão.
709
00:44:05,372 --> 00:44:07,237
Embaixador.
48138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.