All language subtitles for Spacial Forces.English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,584 --> 00:00:44,999
SPECIAL FORCES
2
00:01:12,584 --> 00:01:13,624
Four minutes!
3
00:03:11,500 --> 00:03:14,499
DRAGAN MILEVIC
war criminal
4
00:03:22,375 --> 00:03:24,416
Code 3.
Priest's in the church.
5
00:06:18,334 --> 00:06:24,041
AFGHANISTAN
Kabul
6
00:09:32,584 --> 00:09:35,791
FRANCE
special forces base
7
00:09:36,000 --> 00:09:37,666
No way I agreed to that!
8
00:09:38,459 --> 00:09:41,083
I couldn't have said yes. No way!
9
00:09:41,584 --> 00:09:42,916
I was meeting mom.
10
00:09:43,709 --> 00:09:44,916
Sure.
Your mom hates me.
11
00:09:45,250 --> 00:09:46,791
Don't slam the door, please.
12
00:09:47,000 --> 00:09:49,041
Hate? No.
She thinks you're immature.
13
00:09:49,209 --> 00:09:50,583
I'm not immature.
14
00:09:50,750 --> 00:09:51,541
You're not?
15
00:09:51,709 --> 00:09:53,083
Go easy on the door.
16
00:09:53,250 --> 00:09:55,666
It's a heap of stinking metal!
17
00:10:07,709 --> 00:10:09,166
- He doesn't know?
- No.
18
00:10:12,000 --> 00:10:13,166
Am I immature?
19
00:10:13,709 --> 00:10:14,499
Immature?
20
00:10:17,084 --> 00:10:18,124
Cut it out.
21
00:10:19,500 --> 00:10:20,874
What's the problem?
22
00:10:21,334 --> 00:10:23,249
Lisa wants us to live together.
23
00:10:23,417 --> 00:10:23,999
What?
24
00:10:24,625 --> 00:10:26,999
After only 5 years together?
25
00:10:29,584 --> 00:10:30,499
I know.
26
00:10:30,667 --> 00:10:32,041
The time's flown by.
27
00:10:33,084 --> 00:10:34,624
I'll have to sell the car.
28
00:10:35,042 --> 00:10:37,666
Then we'll get a Labrador.
29
00:10:38,125 --> 00:10:40,041
Then decorate a bedroom...
30
00:10:42,250 --> 00:10:44,208
- Happy birthday!
- Thanks.
31
00:10:46,125 --> 00:10:48,874
KABUL
Hotel Merindi
32
00:11:14,209 --> 00:11:17,708
This compass saved a unit's lives
in the Normandy Landings.
33
00:11:18,334 --> 00:11:19,874
It's a museum piece.
34
00:11:20,292 --> 00:11:22,291
We all chipped in to buy it.
35
00:11:22,750 --> 00:11:24,208
Happy birthday, brother.
36
00:12:19,209 --> 00:12:20,333
Salemani?
37
00:13:27,209 --> 00:13:27,833
Back up!
38
00:13:51,375 --> 00:13:52,833
Don't shoot!
39
00:14:03,250 --> 00:14:04,166
Seen Jacques?
40
00:14:04,334 --> 00:14:05,499
Right there.
41
00:14:05,917 --> 00:14:07,999
PARIS
Elsa Casanova's newsroom
42
00:14:08,667 --> 00:14:10,458
Foreign Minister for you.
43
00:14:11,459 --> 00:14:12,791
Yes, Jacques Beauregard.
44
00:14:13,000 --> 00:14:14,666
Good morning, Minister.
45
00:14:16,334 --> 00:14:17,458
Sorry?
46
00:14:18,209 --> 00:14:19,416
What?
47
00:14:20,709 --> 00:14:22,166
- What's up?
- No idea.
48
00:14:26,792 --> 00:14:28,124
Yes, sir.
49
00:14:29,500 --> 00:14:30,583
Right away.
50
00:14:34,500 --> 00:14:36,541
Elsa's been abducted by the Taliban.
51
00:14:46,000 --> 00:14:47,874
PARIS
Elysée Palace
52
00:14:55,792 --> 00:14:56,749
NATIONAL SECURITY COUNCIL
Green room
53
00:14:58,625 --> 00:15:01,291
Can our intelligence expert
tell us more?
54
00:15:01,834 --> 00:15:03,458
Zaief is a fanatic.
55
00:15:03,584 --> 00:15:04,916
Totally unpredictable.
56
00:15:05,375 --> 00:15:07,666
I want her back alive.
57
00:15:08,084 --> 00:15:08,999
Is that clear?
58
00:15:09,167 --> 00:15:12,208
Do we have any idea where they are?
59
00:15:12,375 --> 00:15:14,166
In his tribal stronghold,
60
00:15:14,542 --> 00:15:16,666
Zaief thinks he's untouchable.
61
00:15:17,500 --> 00:15:20,499
We can send in
a special forces unit.
62
00:15:20,625 --> 00:15:22,499
- How many men?
- Around sixty.
63
00:15:22,667 --> 00:15:23,333
How soon?
64
00:15:23,584 --> 00:15:26,166
Some have already taken off,
Mr. President.
65
00:15:34,292 --> 00:15:38,541
AFGHANISTAN
Wardak Province
66
00:16:11,500 --> 00:16:14,083
Your chopper.
We'll send your gear on.
67
00:16:58,375 --> 00:17:01,583
AFGHAN-PAKlSTAN BORDER
Gandamak Camp
68
00:17:25,000 --> 00:17:26,916
See the fat guy over there?
69
00:17:27,125 --> 00:17:28,624
Let's play a joke on him.
70
00:17:39,709 --> 00:17:41,624
My method is simple.
71
00:17:42,792 --> 00:17:44,166
One line on the left,
72
00:17:44,334 --> 00:17:45,708
one line on the right.
73
00:17:45,875 --> 00:17:48,124
If you step out of line,
74
00:17:48,292 --> 00:17:50,541
I set you straight. My way.
75
00:17:53,667 --> 00:17:57,749
You're all gonna learn
to spit thunder out front
76
00:17:58,125 --> 00:17:59,833
and fart lightning out behind.
77
00:18:11,834 --> 00:18:13,541
Back in this shithole.
78
00:18:16,167 --> 00:18:17,833
Air Force boy on beach vacation?
79
00:18:18,459 --> 00:18:19,458
He's with us.
80
00:18:19,875 --> 00:18:20,874
What?
81
00:18:31,542 --> 00:18:33,999
Victor, put your pop gun away.
82
00:18:34,417 --> 00:18:36,249
The boss is here. He's waiting.
83
00:18:37,042 --> 00:18:39,083
What's with the t-shirt?
84
00:18:39,250 --> 00:18:41,583
- I got you one. Kiddie size.
- You did?
85
00:18:43,459 --> 00:18:44,583
My canary!
86
00:18:44,750 --> 00:18:46,708
You're my little canary!
87
00:20:32,584 --> 00:20:33,833
Commander! Captain!
88
00:20:34,375 --> 00:20:35,041
Commander!
89
00:20:35,209 --> 00:20:35,791
Gentlemen.
90
00:20:38,750 --> 00:20:40,333
Yes, we have a new sniper.
91
00:20:41,125 --> 00:20:42,708
New and never been fucked.
92
00:20:43,250 --> 00:20:44,208
Distance record?
93
00:20:44,375 --> 00:20:46,416
I killed a rabbit at 253 meters.
94
00:20:46,625 --> 00:20:47,458
Okay!
95
00:20:48,417 --> 00:20:49,374
Murderer!
96
00:20:49,500 --> 00:20:50,374
As usual,
97
00:20:50,667 --> 00:20:52,666
there's good and bad news.
98
00:20:52,834 --> 00:20:54,333
Rabbit's on the menu.
99
00:20:55,334 --> 00:20:56,166
The bad news...
100
00:20:57,500 --> 00:20:59,291
The hostages are in Pakistan.
101
00:20:59,459 --> 00:21:00,583
In the tribal areas.
102
00:21:00,750 --> 00:21:01,749
Happy birthday!
103
00:21:02,292 --> 00:21:04,833
The good news is
it's only reconnaissance.
104
00:21:05,042 --> 00:21:07,791
For once, we're in the front row,
not on stage.
105
00:21:08,375 --> 00:21:09,416
Questions?
106
00:21:09,542 --> 00:21:10,708
For your information,
107
00:21:10,875 --> 00:21:13,291
Casanova opposes our presence here.
108
00:21:13,459 --> 00:21:14,749
Any other questions?
109
00:21:14,917 --> 00:21:16,083
Yeah.
110
00:21:16,834 --> 00:21:17,916
Is she pretty?
111
00:24:34,917 --> 00:24:36,458
Bring in Salemani.
112
00:25:31,125 --> 00:25:34,124
CHARLES DE GAULLE
aircraft carrier
113
00:25:34,334 --> 00:25:35,166
Off the Pakistan coast
114
00:25:52,375 --> 00:25:55,124
ADMIRAL GUEZENNEC
Special Operations Command
115
00:25:58,917 --> 00:26:00,458
Permission to board, captain?
116
00:26:00,584 --> 00:26:01,999
Permission granted, admiral.
117
00:26:02,209 --> 00:26:04,124
Weather reports every half-hour.
118
00:26:05,125 --> 00:26:07,541
When they take off,
I gotta talk to Kovax.
119
00:26:11,042 --> 00:26:14,124
1 2 hours later
120
00:26:14,584 --> 00:26:16,291
- Enough, turn it off.
- He's sick.
121
00:26:17,209 --> 00:26:20,374
No French woman will be decapitated
for the world to see.
122
00:26:21,125 --> 00:26:23,374
How long before your men
can intervene?
123
00:26:23,500 --> 00:26:24,374
24 hours.
124
00:26:24,500 --> 00:26:26,249
In that case, we've lost.
125
00:26:26,584 --> 00:26:27,291
Perhaps not.
126
00:26:27,459 --> 00:26:29,499
We have an ace up our sleeves.
127
00:26:42,875 --> 00:26:44,249
That's the situation.
128
00:26:47,417 --> 00:26:49,291
Slight change of plans.
129
00:26:57,000 --> 00:26:58,333
The chances of success?
130
00:26:58,500 --> 00:27:01,458
There are no guarantees
with ops like this.
131
00:27:01,584 --> 00:27:03,124
That's why they're special.
132
00:27:06,417 --> 00:27:08,041
Permission to proceed.
133
00:27:20,625 --> 00:27:21,791
Double ammo time.
134
00:27:24,500 --> 00:27:25,416
What's that?
135
00:27:30,250 --> 00:27:31,624
We'll give it a shot.
136
00:27:42,209 --> 00:27:43,916
Open payload!
137
00:27:44,625 --> 00:27:48,499
DAY 1
138
00:27:53,542 --> 00:27:54,249
In position.
139
00:27:59,667 --> 00:28:01,083
30 seconds.
140
00:28:13,167 --> 00:28:13,791
10 seconds.
141
00:28:16,500 --> 00:28:17,166
3...
142
00:28:17,334 --> 00:28:18,083
2...
143
00:28:18,250 --> 00:28:18,708
1...
144
00:28:19,084 --> 00:28:20,166
Green!
145
00:29:07,334 --> 00:29:10,791
PAKISTAN
Tribal Areas
146
00:29:19,375 --> 00:29:21,124
Welcome to Pakistan, guys.
147
00:30:04,292 --> 00:30:06,124
One hour to get in position.
148
00:30:07,000 --> 00:30:08,708
No time to go shopping, then.
149
00:30:24,292 --> 00:30:26,749
PAKISTANI
SECRET SERVICES
150
00:30:28,625 --> 00:30:31,083
MULLAH ZUKHAN
Taliban Spiritual Leader
151
00:31:17,084 --> 00:31:19,791
By the almighty Prophet, welcome.
152
00:31:23,500 --> 00:31:25,458
Greetings, men of the Shura.
153
00:31:31,500 --> 00:31:32,624
He didn't kill her.
154
00:31:38,709 --> 00:31:41,499
Many of our brothers think
you can't be trusted.
155
00:31:42,750 --> 00:31:44,374
On what grounds?
156
00:31:44,750 --> 00:31:46,874
They say you work for your own glory
157
00:31:47,084 --> 00:31:49,249
rather than to achieve God's will.
158
00:31:51,417 --> 00:31:53,583
I'm the Shura's loyal servant.
159
00:31:54,459 --> 00:31:56,624
She's like those impure sluts
160
00:31:57,292 --> 00:31:59,624
he frequented in London.
161
00:32:02,417 --> 00:32:03,624
Women are the weak point
162
00:32:04,292 --> 00:32:05,666
of the West.
163
00:32:07,750 --> 00:32:09,999
Don't be taken in again.
164
00:32:15,417 --> 00:32:16,999
If this woman is to die,
165
00:32:17,709 --> 00:32:20,124
it's a sign she must go
to meet Allah.
166
00:32:23,209 --> 00:32:25,291
Don't disappoint me.
167
00:32:53,292 --> 00:32:55,208
Is it me
or are they multiplying?
168
00:32:55,542 --> 00:32:57,083
There's not enough of us.
169
00:32:57,250 --> 00:32:59,541
Shut it, Tic Tac.
Tell us where they are.
170
00:33:07,042 --> 00:33:09,333
Satellite dishes
and barred windows...
171
00:33:09,625 --> 00:33:11,374
That's their holiday home.
172
00:33:13,000 --> 00:33:14,541
Movement, 3 o'clock.
173
00:33:18,334 --> 00:33:19,499
What are they doing?
174
00:33:21,459 --> 00:33:22,833
Stay put.
175
00:33:24,167 --> 00:33:25,166
We just watch?
176
00:33:26,209 --> 00:33:27,208
Yes.
177
00:33:28,084 --> 00:33:29,083
Why?
178
00:33:30,084 --> 00:33:31,583
That's not why we're here.
179
00:33:35,667 --> 00:33:37,083
Not why we're here.
180
00:34:27,667 --> 00:34:28,416
Showtime!
181
00:35:27,000 --> 00:35:27,583
Elias,
182
00:35:27,875 --> 00:35:28,874
you with us?
183
00:35:29,084 --> 00:35:29,749
Right here.
184
00:35:30,792 --> 00:35:32,124
On 3.
185
00:35:33,084 --> 00:35:33,999
1...
186
00:35:35,542 --> 00:35:36,541
2...
187
00:35:37,334 --> 00:35:37,708
3!
188
00:36:11,750 --> 00:36:12,833
Clear!
189
00:36:44,709 --> 00:36:45,833
French army!
190
00:36:47,167 --> 00:36:47,708
Keep calm!
191
00:36:50,042 --> 00:36:50,624
Hi!
192
00:36:51,334 --> 00:36:52,708
Elsa Casanova?
193
00:36:53,750 --> 00:36:54,499
Amin Takharoud?
194
00:36:56,417 --> 00:36:57,291
Turn around!
195
00:37:05,292 --> 00:37:06,499
- Got that?
- Yes.
196
00:37:16,792 --> 00:37:18,374
- They know we're here.
- Out!
197
00:37:20,375 --> 00:37:21,333
Head down.
198
00:38:01,500 --> 00:38:02,541
I'm unhurt!
199
00:38:03,084 --> 00:38:04,416
Get over here!
200
00:38:09,500 --> 00:38:11,624
They're coming in from all sides.
201
00:38:25,459 --> 00:38:26,791
Contact rear!
202
00:38:36,625 --> 00:38:37,624
Go!
203
00:38:50,209 --> 00:38:52,333
Elias, fall back.
204
00:38:56,584 --> 00:38:58,416
If you can hear me, fall back.
205
00:38:58,542 --> 00:38:59,499
I'll hold them off
206
00:38:59,667 --> 00:39:00,708
and catch you up.
207
00:39:38,417 --> 00:39:39,749
What's going on here?
208
00:39:44,834 --> 00:39:45,874
Sir!
209
00:39:46,084 --> 00:39:50,291
Commandos came to rescue them!
210
00:40:27,625 --> 00:40:28,791
We lost 2 radio bags.
211
00:40:29,209 --> 00:40:30,708
This one's dead.
212
00:40:32,000 --> 00:40:33,499
The choppers'll be there.
213
00:40:36,084 --> 00:40:36,833
Show me your arm.
214
00:40:37,209 --> 00:40:38,208
Look after her.
215
00:40:43,125 --> 00:40:44,916
Rest assured, it'll be fine.
216
00:40:45,375 --> 00:40:46,916
You follow me.
217
00:40:47,125 --> 00:40:49,374
It's easier if you hold my pack.
218
00:40:50,667 --> 00:40:52,666
Come on, take my hand.
219
00:40:56,084 --> 00:40:57,124
Let's go.
220
00:41:04,625 --> 00:41:06,499
Any tighter, I'll punch you.
221
00:41:34,750 --> 00:41:36,249
Swarming with sharks.
222
00:41:36,417 --> 00:41:37,124
GPS?
223
00:41:37,459 --> 00:41:39,458
36 north 72 east.
224
00:41:41,334 --> 00:41:43,166
We can dodge them that way.
225
00:41:43,667 --> 00:41:45,666
But we won't make the pick-up.
226
00:41:45,834 --> 00:41:47,166
The distress signal?
227
00:41:47,334 --> 00:41:48,749
The Taliban might locate it.
228
00:41:48,917 --> 00:41:50,291
They already located us.
229
00:41:50,584 --> 00:41:51,791
You and Marius go ahead.
230
00:41:54,042 --> 00:41:56,499
- Where are we going?
- Later. We gotta move.
231
00:42:01,667 --> 00:42:03,208
Look who it is...
232
00:42:08,167 --> 00:42:09,749
He's made some new friends.
233
00:42:31,584 --> 00:42:32,916
It's the whole Mexican army!
234
00:42:33,125 --> 00:42:33,874
C'mon, buddy.
235
00:42:41,750 --> 00:42:43,791
- What's he doing?
- Winding them up.
236
00:42:56,000 --> 00:42:57,291
They're playful.
237
00:42:59,375 --> 00:43:01,624
Wait...
238
00:43:03,500 --> 00:43:04,166
Now!
239
00:43:19,792 --> 00:43:21,541
I don't know why...
240
00:43:22,084 --> 00:43:24,624
I hesitate more and more
about pushing a button.
241
00:43:25,625 --> 00:43:28,791
It's getting obsessive.
I'll mention it to my shrink.
242
00:43:29,084 --> 00:43:30,541
Shut up and press, captain.
243
00:43:31,000 --> 00:43:31,833
Yes, Marius.
244
00:43:32,042 --> 00:43:33,291
Can I help?
245
00:43:39,250 --> 00:43:40,749
I'll change the dressing.
246
00:43:41,750 --> 00:43:42,874
It needs closing up.
247
00:43:43,584 --> 00:43:44,416
Sure.
248
00:43:44,542 --> 00:43:45,541
Of course.
249
00:43:45,875 --> 00:43:48,041
We're 22 km from the pick-up.
250
00:43:48,209 --> 00:43:49,624
On top of the world's asshole.
251
00:43:49,792 --> 00:43:51,499
There are ladies present.
252
00:43:51,750 --> 00:43:53,708
Sorry, it must be the emotion.
253
00:43:56,417 --> 00:43:58,833
By the way,
I'm not very good at sewing.
254
00:44:02,709 --> 00:44:03,749
Ready?
255
00:44:08,334 --> 00:44:09,083
Okay?
256
00:44:10,084 --> 00:44:10,749
Fine.
257
00:44:20,167 --> 00:44:21,416
A distress signal.
258
00:44:21,542 --> 00:44:23,124
20 km from the pick-up.
259
00:44:24,417 --> 00:44:25,249
Moving?
260
00:44:25,417 --> 00:44:25,916
Negative.
261
00:44:29,792 --> 00:44:31,124
We're 30 minutes ahead.
262
00:44:32,250 --> 00:44:35,166
- The choppers?
- They'll go to the pick-up first.
263
00:44:35,334 --> 00:44:36,249
You okay?
264
00:44:36,417 --> 00:44:38,333
We haven't eaten for 3 days.
265
00:44:38,500 --> 00:44:40,458
Tell her to take her time.
266
00:44:42,875 --> 00:44:44,874
Lucas took your article to heart.
267
00:44:45,125 --> 00:44:47,166
The military doesn't like criticism.
268
00:44:50,250 --> 00:44:51,416
They patch you up?
269
00:44:51,542 --> 00:44:52,291
She did.
270
00:44:52,625 --> 00:44:54,666
- Really?
- Wipe that smile off.
271
00:44:54,834 --> 00:44:57,041
- Your analysis was interesting.
- Thanks.
272
00:44:58,167 --> 00:44:59,791
I didn't say I agreed.
273
00:45:00,000 --> 00:45:02,708
Good or bad,
politics isn't our concern.
274
00:45:31,209 --> 00:45:32,458
Lively down there.
275
00:45:32,584 --> 00:45:33,791
What's going on?
276
00:45:34,209 --> 00:45:35,499
Our taxis catching shit.
277
00:45:39,667 --> 00:45:41,499
Gaining. 1 0 minutes behind.
278
00:45:42,084 --> 00:45:42,999
Shit.
279
00:45:44,750 --> 00:45:45,833
Pick-up's screwed.
280
00:45:58,709 --> 00:46:00,124
They failed.
281
00:46:01,125 --> 00:46:02,916
Nobody at the pick-up zone.
282
00:46:03,125 --> 00:46:06,749
A chopper crash-landed,
with one man seriously wounded.
283
00:46:06,917 --> 00:46:08,166
The hostages?
284
00:46:08,334 --> 00:46:10,916
No news of the commandos
for 3 hours.
285
00:47:11,667 --> 00:47:13,708
DAY 2
286
00:47:29,334 --> 00:47:31,583
Let's rest up,
she can't take any more.
287
00:47:34,250 --> 00:47:35,458
Break time.
288
00:48:00,709 --> 00:48:02,333
You have a Plan B?
289
00:48:02,709 --> 00:48:04,041
No, there's no Plan B.
290
00:48:08,917 --> 00:48:10,416
What's he plan on doing?
291
00:48:10,584 --> 00:48:11,791
I don't know.
292
00:48:12,584 --> 00:48:14,624
Looking at him, we won't like it.
293
00:48:14,792 --> 00:48:16,166
Here, captain.
294
00:48:17,667 --> 00:48:18,499
Victor.
295
00:48:28,625 --> 00:48:30,166
Well? What's the plan?
296
00:48:31,125 --> 00:48:33,708
For Afghanistan,
we have one entry.
297
00:48:33,875 --> 00:48:34,999
And it's right there.
298
00:48:40,417 --> 00:48:41,749
You're completely nuts.
299
00:48:45,209 --> 00:48:47,416
We're here to get you back
and we will.
300
00:48:49,750 --> 00:48:51,374
Anybody got a better idea?
301
00:48:55,209 --> 00:48:58,499
One hour of glory
beats an eternity of anonymity.
302
00:49:16,375 --> 00:49:19,124
Their chances get slimmer
by the hour.
303
00:49:19,292 --> 00:49:22,124
Until proven otherwise,
we keep looking.
304
00:49:22,500 --> 00:49:24,291
I want everybody to stay alert.
305
00:49:43,042 --> 00:49:44,874
How did you wind up here?
306
00:49:45,834 --> 00:49:47,083
By parachute.
307
00:49:48,334 --> 00:49:49,499
You know what I mean.
308
00:49:50,084 --> 00:49:51,374
At last!
309
00:49:51,500 --> 00:49:54,666
I wondered
when the journalist would resurface.
310
00:49:55,750 --> 00:49:57,249
What do you want to know?
311
00:49:57,584 --> 00:50:00,499
How I wound up
with these boneheads in uniform?
312
00:50:00,750 --> 00:50:03,041
No, I didn't mean that.
313
00:50:03,459 --> 00:50:05,749
Sure.
We're not all Nobel prizewinners.
314
00:50:06,584 --> 00:50:07,874
But you guys neither.
315
00:50:09,000 --> 00:50:10,499
Are you married?
316
00:50:11,292 --> 00:50:12,416
Not right now.
317
00:50:16,500 --> 00:50:17,791
Biscuits with your tea?
318
00:50:22,000 --> 00:50:23,666
- What?
- We'll never make it.
319
00:50:23,834 --> 00:50:25,499
You'd rather sit and wait?
320
00:50:26,709 --> 00:50:28,499
I hope you've called this right.
321
00:50:29,917 --> 00:50:31,166
Me too.
322
00:50:31,667 --> 00:50:32,791
You were very brave.
323
00:50:33,709 --> 00:50:34,791
That's not bravery.
324
00:50:37,375 --> 00:50:39,541
Bravery
is that woman in the village.
325
00:50:40,500 --> 00:50:42,999
Before her execution,
she raised her burqa.
326
00:50:43,459 --> 00:50:44,833
Know what she did then?
327
00:50:46,334 --> 00:50:47,708
She smiled at them.
328
00:50:48,917 --> 00:50:50,458
And what did I do?
329
00:50:52,292 --> 00:50:53,499
Nothing at all.
330
00:50:57,417 --> 00:50:59,999
Sorry,
I'm not much good at chatting.
331
00:51:02,250 --> 00:51:03,374
You okay?
332
00:51:03,834 --> 00:51:04,624
Sure.
333
00:51:33,542 --> 00:51:36,374
DAY 3
334
00:51:39,459 --> 00:51:40,166
Tic Tac.
335
00:51:43,334 --> 00:51:44,541
I'm on it.
336
00:52:01,875 --> 00:52:03,124
Is he trustworthy?
337
00:52:03,709 --> 00:52:04,499
What?
338
00:52:04,625 --> 00:52:06,333
Is he trustworthy, yes or no?
339
00:52:10,125 --> 00:52:12,833
The Taliban massacred his family.
Good enough?
340
00:52:30,625 --> 00:52:31,791
Thanks.
341
00:52:34,667 --> 00:52:36,666
I believe breakfast is served.
342
00:52:50,334 --> 00:52:52,874
- They won't drop it.
- They like you too much.
343
00:52:58,584 --> 00:53:01,458
Elsa, why won't he let it go?
344
00:53:02,125 --> 00:53:03,833
It became personal.
345
00:53:04,375 --> 00:53:06,124
Sorry, I don't understand.
346
00:53:06,292 --> 00:53:07,874
They're getting bigger here.
347
00:53:11,917 --> 00:53:14,916
He can't lose face.
He'll do anything to get me.
348
00:53:15,125 --> 00:53:17,083
It gets better and better.
349
00:53:19,167 --> 00:53:20,499
Pay no attention.
350
00:53:22,834 --> 00:53:23,916
Go on.
351
00:53:30,750 --> 00:53:33,333
Straight up,
3 days running from these jerks...
352
00:53:34,709 --> 00:53:36,708
Yeah, aren't you sick of it?
353
00:54:32,542 --> 00:54:33,999
Contact front!
354
00:56:06,334 --> 00:56:06,916
Reload!
355
00:56:07,125 --> 00:56:08,041
Lead!
356
00:56:39,750 --> 00:56:41,499
Turn around! Go back!
357
00:56:42,500 --> 00:56:43,416
Turn around!
358
00:56:43,750 --> 00:56:44,916
They're devils!
359
00:56:46,500 --> 00:56:47,791
Go back up there!
360
00:56:48,000 --> 00:56:48,749
Why?
361
00:56:48,917 --> 00:56:49,749
The Hindu Kush
362
00:56:49,917 --> 00:56:52,083
will vanquish the woman.
363
00:56:57,375 --> 00:56:58,916
Go back and kill her!
364
00:57:00,584 --> 00:57:01,291
Oakley!
365
00:57:04,584 --> 00:57:05,624
Western women
366
00:57:07,417 --> 00:57:09,499
are stronger than you think.
367
00:57:10,584 --> 00:57:11,791
Go on! Catch them!
368
00:57:14,750 --> 00:57:15,916
Go back!
369
00:57:40,584 --> 00:57:43,416
DAY 4
370
00:57:50,459 --> 00:57:51,791
They're massacring us.
371
00:57:52,625 --> 00:57:54,541
"The reasons behind a fiasco."
372
00:57:54,709 --> 00:57:56,583
"Defense indefensible."
373
00:57:59,375 --> 00:58:01,749
If we did nothing,
it'd be the same.
374
00:58:03,542 --> 00:58:07,166
Six guys are out there,
trying to bring her home.
375
00:58:24,459 --> 00:58:26,041
Friend or enemy?
376
00:58:27,542 --> 00:58:29,249
The next peak's 5,000 meters.
377
00:58:29,417 --> 00:58:31,916
We won't make it
without food and clothing.
378
00:58:36,500 --> 00:58:38,583
What the hell are they doing?
379
00:59:12,292 --> 00:59:13,916
Next time, I tie you up.
380
00:59:45,000 --> 00:59:46,791
Indoctrination in the madrassas.
381
00:59:47,667 --> 00:59:49,083
The children come home
382
00:59:49,459 --> 00:59:51,041
to impose sharia law.
383
00:59:53,250 --> 00:59:54,749
No wonder they dislike them.
384
01:00:02,625 --> 01:00:04,999
- What do you think?
- Yeah, that one.
385
01:00:05,375 --> 01:00:06,333
It's a deal.
386
01:00:06,500 --> 01:00:07,916
This one, too.
387
01:00:08,292 --> 01:00:10,624
- We'll take them all.
- They're great.
388
01:00:25,125 --> 01:00:27,124
- Come and get it!
- Give me that!
389
01:00:41,125 --> 01:00:43,124
There you go, friend.
Suits you better.
390
01:00:46,792 --> 01:00:48,041
Get down!
391
01:00:48,209 --> 01:00:49,291
Hide!
392
01:00:49,750 --> 01:00:50,583
Take cover!
393
01:00:50,750 --> 01:00:51,833
Get up!
394
01:00:52,792 --> 01:00:55,416
He's dead! Victor, move it!
395
01:00:56,125 --> 01:00:57,708
Let go!
396
01:00:57,875 --> 01:00:59,083
He's dead!
397
01:03:11,667 --> 01:03:15,083
DAY 5
398
01:04:16,292 --> 01:04:17,499
I'm going with him.
399
01:04:20,500 --> 01:04:21,999
We can't just let them go.
400
01:04:22,167 --> 01:04:23,999
No martyrs! It's pointless.
401
01:04:24,167 --> 01:04:26,249
Their hospitality's gonna
get them killed.
402
01:04:26,667 --> 01:04:27,499
So what?
403
01:04:27,625 --> 01:04:30,374
We've already lost Marius
because of a dumbass journalist.
404
01:04:30,500 --> 01:04:32,416
We're not dying for some hicks.
405
01:04:34,500 --> 01:04:38,041
The dumbass journalist
would rather stay with the hicks.
406
01:04:38,209 --> 01:04:39,541
Negative!
407
01:04:40,459 --> 01:04:42,458
Lucas, stay with your new friend.
408
01:04:43,625 --> 01:04:45,166
We're going humanitarian.
409
01:05:17,209 --> 01:05:21,083
We're delighted
to have you in our village.
410
01:05:21,250 --> 01:05:24,916
Everybody wishes you a warm welcome.
411
01:05:34,500 --> 01:05:36,499
Where is she?
412
01:05:52,834 --> 01:05:53,999
Find her!
413
01:06:13,375 --> 01:06:14,874
I'm sorry.
414
01:06:17,000 --> 01:06:18,666
I didn't mean what I said.
415
01:06:59,042 --> 01:07:00,541
You never know.
416
01:07:13,000 --> 01:07:13,999
He loved this gun.
417
01:07:19,667 --> 01:07:20,499
For Marius.
418
01:08:41,167 --> 01:08:43,416
Can't you hear the gunfire?
419
01:08:44,500 --> 01:08:45,249
Find them!
420
01:09:35,125 --> 01:09:37,541
- I ever say I love this job?
- No, never.
421
01:11:43,417 --> 01:11:44,374
Victor!
422
01:11:45,625 --> 01:11:46,499
Fuck!
423
01:11:48,334 --> 01:11:49,708
Victor's down! Fall back!
424
01:11:49,875 --> 01:11:50,916
Grab hold!
425
01:12:23,167 --> 01:12:24,333
Reload!
426
01:12:42,125 --> 01:12:42,916
Amin's dead.
427
01:12:47,250 --> 01:12:48,083
Reload.
428
01:12:51,709 --> 01:12:53,291
Go, I'll cover you.
429
01:12:54,375 --> 01:12:55,874
I'll be okay.
430
01:12:59,375 --> 01:12:59,999
Go on!
431
01:13:09,042 --> 01:13:10,166
Shit!
432
01:13:10,500 --> 01:13:11,583
Take it easy!
433
01:13:11,750 --> 01:13:13,374
Put him down there.
434
01:13:17,459 --> 01:13:18,916
Can you do a tourniquet?
435
01:13:19,125 --> 01:13:20,041
It hurts!
436
01:13:20,250 --> 01:13:21,624
Put your hands there.
437
01:13:21,792 --> 01:13:23,041
Press down hard.
438
01:13:32,625 --> 01:13:33,374
Amin?
439
01:13:36,875 --> 01:13:37,916
Hang in there.
440
01:13:38,834 --> 01:13:39,874
Tough it out.
441
01:13:40,125 --> 01:13:41,916
- We wait for Elias?
- No.
442
01:13:43,500 --> 01:13:44,166
Why not?
443
01:14:30,417 --> 01:14:31,833
Let's take five!
444
01:14:38,667 --> 01:14:39,374
Leave me.
445
01:14:42,000 --> 01:14:42,916
Leave me here.
446
01:14:43,125 --> 01:14:45,041
Sure, when you stop breathing.
447
01:14:46,167 --> 01:14:47,874
Until then, hang in there.
448
01:14:48,917 --> 01:14:50,249
I will.
449
01:14:51,834 --> 01:14:53,583
We'll never make it.
450
01:14:54,792 --> 01:14:55,999
What's the altitude?
451
01:14:57,334 --> 01:14:58,916
3,800 - 3,900.
452
01:15:01,334 --> 01:15:02,749
It's starting to snow.
453
01:15:03,375 --> 01:15:04,791
The temperature's falling.
454
01:15:07,625 --> 01:15:08,499
It ain't good.
455
01:15:14,500 --> 01:15:15,791
We need a shelter.
456
01:15:22,042 --> 01:15:23,416
Victor, let's go.
457
01:15:23,709 --> 01:15:25,083
Elsa, take my blanket.
458
01:15:27,584 --> 01:15:29,624
C'mon, man! That's good.
459
01:15:33,375 --> 01:15:34,083
Good man!
460
01:15:55,334 --> 01:15:57,499
DAY 6
461
01:16:20,417 --> 01:16:21,791
He's having convulsions.
462
01:16:22,125 --> 01:16:22,874
Pin him down.
463
01:16:23,292 --> 01:16:24,166
Hold his legs.
464
01:16:24,334 --> 01:16:25,291
I've got him.
465
01:16:27,834 --> 01:16:29,124
- More morphine?
- No way.
466
01:16:30,292 --> 01:16:31,333
It'd kill him.
467
01:16:34,042 --> 01:16:34,916
He's suffocating.
468
01:16:35,584 --> 01:16:37,249
Get his jaw open.
469
01:16:44,625 --> 01:16:47,208
That's good, Victor. Come on!
470
01:16:55,084 --> 01:17:11,291
Deep breaths.
471
01:18:23,875 --> 01:18:26,458
You're as scared as me!
472
01:18:29,334 --> 01:18:31,291
And I don't even hate you!
473
01:19:28,084 --> 01:19:29,249
You okay?
474
01:19:30,625 --> 01:19:32,291
I was far away, huh?
475
01:19:32,875 --> 01:19:34,833
What matters is you're back.
476
01:19:36,875 --> 01:19:38,833
Tic Tac lost his wife 9 years ago.
477
01:19:40,250 --> 01:19:42,291
I'd like him to be happy.
478
01:19:45,625 --> 01:19:46,708
Rest.
479
01:21:07,334 --> 01:21:09,749
DAY 7
480
01:22:08,084 --> 01:22:09,124
What are you doing?
481
01:22:12,625 --> 01:22:16,374
How many dead before you see
you'll never be back for them?
482
01:22:17,334 --> 01:22:18,499
Who's next, you or me?
483
01:22:22,834 --> 01:22:23,999
What do you want?
484
01:22:24,167 --> 01:22:25,208
Stop!
485
01:22:27,042 --> 01:22:27,874
Stop it!
486
01:22:33,125 --> 01:22:34,749
You never listen!
487
01:22:35,417 --> 01:22:37,083
I'm staying here.
488
01:22:38,334 --> 01:22:40,083
Do you have children?
489
01:22:40,542 --> 01:22:41,458
No.
490
01:22:41,834 --> 01:22:44,708
We're taking you home
and you can have loads.
491
01:22:48,167 --> 01:22:48,916
Listen up.
492
01:22:49,459 --> 01:22:51,083
Lisa is pregnant.
493
01:22:51,250 --> 01:22:54,583
Do me a favor,
make it home and take care of her.
494
01:23:42,625 --> 01:23:44,458
I don't have kids either.
495
01:23:47,167 --> 01:23:49,333
Is that an offer, captain?
496
01:23:50,584 --> 01:23:53,874
I'm serious.
I'd really like to see you again.
497
01:24:03,167 --> 01:24:04,833
I'm gonna be a dad?
498
01:24:08,625 --> 01:24:09,874
Yes, buddy.
499
01:24:36,500 --> 01:24:40,624
DAY 8
500
01:25:02,459 --> 01:25:03,624
Shit!
501
01:25:05,834 --> 01:25:07,999
Why'd she suffer in silence?
502
01:25:09,000 --> 01:25:09,999
Out of respect.
503
01:25:11,042 --> 01:25:12,458
She's got guts.
504
01:25:12,834 --> 01:25:15,124
Ballsy.
Wait for her to faint to be nice.
505
01:25:25,625 --> 01:25:26,791
Don't look.
506
01:25:30,209 --> 01:25:31,124
It's okay.
507
01:25:46,625 --> 01:25:48,666
You know Victor's last words?
508
01:25:49,209 --> 01:25:50,708
"I love this job."
509
01:26:05,500 --> 01:26:06,999
DAY 9
510
01:26:09,750 --> 01:26:12,999
How'd you become a reporter
in a war zone?
511
01:26:14,500 --> 01:26:16,249
By falling in love
512
01:26:16,500 --> 01:26:18,458
with countries like this.
513
01:26:19,000 --> 01:26:21,416
Choose Holland next time.
514
01:26:22,417 --> 01:26:23,458
Why Holland?
515
01:26:23,584 --> 01:26:24,874
It's flat.
516
01:26:27,875 --> 01:26:30,041
Honestly,
how did you wind up here?
517
01:26:31,167 --> 01:26:32,791
It was this or Holland.
518
01:26:33,459 --> 01:26:34,874
Holland's cool.
519
01:26:35,084 --> 01:26:36,666
Yeah, it's flat.
520
01:26:41,084 --> 01:26:41,708
That's good.
521
01:26:41,875 --> 01:26:44,374
Yeah, let's not talk about it.
522
01:26:45,000 --> 01:26:48,541
Next time, I'll take you
to an Italian restaurant.
523
01:26:49,042 --> 01:26:51,374
Neapolitan specialties.
Near my place.
524
01:26:51,500 --> 01:26:52,624
You'll love it.
525
01:26:52,792 --> 01:26:55,374
They make wonderful risottos.
526
01:26:55,500 --> 01:26:57,874
Risotto with porcini mushrooms.
527
01:26:58,875 --> 01:27:00,083
Maybe.
528
01:27:00,334 --> 01:27:01,666
In another life.
529
01:27:03,125 --> 01:27:05,249
It's not come to that yet.
530
01:27:05,417 --> 01:27:06,499
Don't worry.
531
01:27:06,750 --> 01:27:08,208
We'll make it.
532
01:28:32,417 --> 01:28:33,499
Contact!
533
01:28:33,667 --> 01:28:34,791
Take cover!
534
01:29:21,500 --> 01:29:22,208
Lucas!
535
01:30:47,625 --> 01:30:49,666
Are you okay?
536
01:30:57,375 --> 01:30:58,499
Shit!
537
01:31:02,167 --> 01:31:03,458
It'll be okay.
538
01:31:05,167 --> 01:31:06,291
You'll make it.
539
01:31:11,334 --> 01:31:13,499
It went too fast.
540
01:31:33,042 --> 01:31:34,124
You'll be okay!
541
01:33:40,834 --> 01:33:43,083
DAY 10
542
01:34:08,125 --> 01:34:10,249
Shit, we've gone 3 km in 2 hours.
543
01:34:12,292 --> 01:34:14,333
See the mountain we just crossed?
544
01:34:16,417 --> 01:34:18,124
That's the border.
545
01:34:38,417 --> 01:34:39,208
Move!
546
01:34:59,334 --> 01:35:00,166
Pull!
547
01:35:11,542 --> 01:35:11,999
Jesus!
548
01:35:20,334 --> 01:35:21,374
I'll be okay.
549
01:35:47,500 --> 01:35:48,874
Finish up without us.
550
01:36:05,375 --> 01:36:06,499
Take it.
551
01:36:09,459 --> 01:36:11,291
I'm not leaving you here.
552
01:36:11,792 --> 01:36:13,083
Look at us.
553
01:36:15,542 --> 01:36:17,166
We can't go any farther.
554
01:36:20,209 --> 01:36:21,458
Please.
555
01:36:22,292 --> 01:36:23,499
Take it.
556
01:36:37,584 --> 01:36:39,124
Take this compass, too.
557
01:36:43,000 --> 01:36:44,208
Take the compass.
558
01:36:46,334 --> 01:36:48,416
Keep heading west.
559
01:36:49,584 --> 01:36:51,624
West. Head west.
560
01:36:52,709 --> 01:36:54,416
I can't leave you here.
561
01:36:55,542 --> 01:36:56,333
You can
562
01:36:57,250 --> 01:36:58,208
and you will.
563
01:36:58,792 --> 01:37:00,499
I'm sorry, I can't.
564
01:37:00,625 --> 01:37:03,249
If not for yourself,
do it for the others.
565
01:37:07,917 --> 01:37:10,499
You have to make it
or all this means nothing.
566
01:37:11,709 --> 01:37:13,041
Go home.
567
01:37:21,459 --> 01:38:24,083
Go on.
568
01:38:24,250 --> 01:38:25,333
Go.
569
01:39:00,875 --> 01:39:02,624
She's hot for me.
570
01:39:03,334 --> 01:39:04,499
Sizzling.
571
01:39:08,750 --> 01:39:10,166
I love the girl.
572
01:39:12,167 --> 01:39:13,291
She'll make it.
573
01:39:54,500 --> 01:39:55,749
I'm going home.
574
01:40:02,500 --> 01:40:03,916
Anyway, you're all dead!
575
01:40:14,709 --> 01:40:18,041
DAY 11
576
01:41:30,500 --> 01:41:33,124
DAY 12
577
01:41:35,250 --> 01:41:36,624
- Admiral!
- Yes?
578
01:41:38,750 --> 01:41:40,124
She's alive.
579
01:41:47,250 --> 01:41:49,916
- You'll be in Paris tomorrow.
- I won't leave Kabul.
580
01:41:50,292 --> 01:41:51,666
Be reasonable.
You need treatment.
581
01:41:52,042 --> 01:41:54,083
I'm staying till you get them.
582
01:41:54,250 --> 01:41:57,083
These people are here
to look after you.
583
01:42:01,125 --> 01:42:01,874
Sorry.
584
01:42:02,084 --> 01:42:03,083
Please...
585
01:42:03,417 --> 01:42:04,624
Excuse me.
586
01:42:14,167 --> 01:42:15,499
- Climb up?
- Yes.
587
01:42:15,834 --> 01:42:16,624
What's going on?
588
01:42:17,000 --> 01:42:19,166
A quick flight and we'll be back.
589
01:42:23,125 --> 01:42:24,208
Admiral!
590
01:42:24,375 --> 01:42:26,208
Yes, I know, Minister.
591
01:42:30,667 --> 01:42:31,749
Thank you.
592
01:42:32,459 --> 01:42:34,374
For what? I should've found you.
593
01:45:07,334 --> 01:45:11,999
For Jonathan and all French soldiers
fallen in Afghanistan.
594
01:45:12,167 --> 01:45:14,124
And for all war reporters
595
01:45:14,292 --> 01:45:18,166
who take risks covering the news
all over the globe.
596
01:48:25,750 --> 01:48:27,999
Subtitles: Simon John
597
01:48:28,167 --> 01:48:30,791
Subtitling by LVT - Paris
34106