All language subtitles for Some of My Best Friends Are (1971)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,367 --> 00:00:25,442 2 00:06:13,006 --> 00:06:14,873 What did you do to yourself, Barrett? 3 00:06:14,974 --> 00:06:18,477 I broke a glass on my hand. Blast all these goddamn Blue Jay matches. 4 00:06:18,478 --> 00:06:20,979 She started questioning me about them. 5 00:06:21,214 --> 00:06:22,981 It's got to be treated. 6 00:06:22,982 --> 00:06:25,451 Michel, I've got to be treated. 7 00:06:25,719 --> 00:06:27,720 Let me get you out of here. 8 00:06:27,721 --> 00:06:29,488 You may need stitches, Barrett. 9 00:06:29,723 --> 00:06:31,957 I've got to talk to you. 10 00:06:32,225 --> 00:06:34,226 Later. Clint, hold my check. 11 00:06:34,227 --> 00:06:37,496 Sure thing, Mr. Morone. 12 00:06:37,497 --> 00:06:40,999 You know. I had a premonition. I tried to phone you. 13 00:06:42,202 --> 00:06:44,269 Come on. 14 00:06:44,270 --> 00:06:47,238 Come on, Barrett, please. 15 00:06:47,239 --> 00:06:49,742 SOME OF MY BEST FRIENDS ARE... 16 00:06:49,743 --> 00:06:52,444 Hey, you want to finish this? 17 00:06:52,445 --> 00:06:56,448 Come on, drink it. Please drink it, Barrett, all. 18 00:07:06,726 --> 00:07:08,227 Michel, it's so early. 19 00:07:08,228 --> 00:07:10,496 Oh, hey, sweetheart, how are you? 20 00:07:10,497 --> 00:07:11,997 Oh. 21 00:07:11,998 --> 00:07:15,801 Oh, hey, Sadie, they got a name for them things? 22 00:07:15,802 --> 00:07:20,205 Space shoes. But with my feet, a better name is Bar Mitzvah moccasins. 23 00:07:20,473 --> 00:07:22,307 They sure do take up a lot of room. 24 00:07:22,308 --> 00:07:24,743 Someone was first on the moon, I'll be first in style. 25 00:07:27,480 --> 00:07:30,482 Aw. Oh, I could've broke my neck. 26 00:07:30,483 --> 00:07:32,217 Oh, they're my rubbers. Would you hide them for me? 27 00:07:32,452 --> 00:07:34,486 Oh, well, darling, I forgot to get garlic, 28 00:07:34,487 --> 00:07:35,988 would you get some for me, please? 29 00:07:35,989 --> 00:07:39,224 - Here I got money. - Oh, I hate them growers. 30 00:07:39,225 --> 00:07:41,193 Jose, come. 31 00:07:42,729 --> 00:07:44,730 Even come, he don't understand. 32 00:07:44,731 --> 00:07:48,467 It's Jose he doesn't understand, Sadie. His name is Ram�n Iglesia. 33 00:07:48,468 --> 00:07:49,768 Jose I can say. 34 00:07:49,969 --> 00:07:53,005 Phil. Where is the Perfume Queen? 35 00:07:53,006 --> 00:07:54,239 Your guess is as good as mine. 36 00:07:54,240 --> 00:07:57,709 Honey, my guess is dirtier than yours. 37 00:07:57,710 --> 00:07:59,445 - Hey, what did Hall say? - Who? 38 00:07:59,446 --> 00:08:01,213 My Hall, he must have called. 39 00:08:01,214 --> 00:08:03,449 Oh, yeah, he called to tell you not to... 40 00:08:03,750 --> 00:08:05,484 Not to forget to pick up the dress stand. 41 00:08:05,485 --> 00:08:07,219 Yes. And to tell you not to forget... 42 00:08:07,220 --> 00:08:10,222 That the streets are slippery. What else? 43 00:08:10,223 --> 00:08:12,958 Well, now, if you know everything he said, 44 00:08:12,959 --> 00:08:14,226 screw it. 45 00:08:14,227 --> 00:08:16,495 Anybody want a lavender mint? 46 00:08:16,763 --> 00:08:18,497 Get him a butch bouncer. 47 00:08:18,498 --> 00:08:20,232 Hey, what the hell are you coming in so late for? 48 00:08:20,233 --> 00:08:21,967 You ought to be glad the boss ain't here. 49 00:08:22,235 --> 00:08:25,771 Well, I can't be rushing. I have a secret need to look absolutely ravishing. 50 00:08:26,039 --> 00:08:28,740 Smell me. Ecstasy or orgasm. 51 00:08:28,741 --> 00:08:30,476 Hey, have I had any phone calls? 52 00:08:30,477 --> 00:08:31,977 No. But Kenny just left. 53 00:08:31,978 --> 00:08:33,712 Oh, that flirty faggot better stay from me. 54 00:08:33,980 --> 00:08:36,215 I swear I'll put salt in his tail. 55 00:08:36,216 --> 00:08:38,250 He flew into the boutique today to borrow money again, 56 00:08:38,485 --> 00:08:41,820 to drain me and right up to the perfume counter 57 00:08:41,821 --> 00:08:44,223 and screams like a cockatoo at the top of his lungs. 58 00:08:44,457 --> 00:08:46,458 May I smell your joy, please? 59 00:08:46,759 --> 00:08:48,727 Oh, I'd die. 60 00:08:48,728 --> 00:08:50,229 It's funny. 61 00:08:50,230 --> 00:08:53,465 Oh, Sadie. 62 00:08:53,800 --> 00:08:56,468 Don't aggravate yourself. Come in the kitchen, we'll talk. 63 00:08:56,836 --> 00:08:59,238 - Did you eat yet? - Sadie... No. 64 00:08:59,239 --> 00:09:01,974 I tried but I just can't get a thing in my stomach. 65 00:09:02,208 --> 00:09:03,475 Not until this waiting is over. 66 00:09:03,743 --> 00:09:06,712 Oh, Sadie, what I'm going through... Wait until you hear. 67 00:09:06,980 --> 00:09:08,247 Hmm, so I'm listening. 68 00:09:08,248 --> 00:09:10,983 He says that this telephone crap has got to end. 69 00:09:10,984 --> 00:09:14,453 If I don't make a date to see him tonight, it's fini. 70 00:09:14,454 --> 00:09:16,488 If I don't meet him, I'm never going to know. 71 00:09:16,756 --> 00:09:19,224 I suppose he's all gorgeousness and I lose him. 72 00:09:19,225 --> 00:09:21,493 You want to listen to me? 73 00:09:21,494 --> 00:09:23,495 You meet him here. 74 00:09:25,231 --> 00:09:26,231 Here? 75 00:09:28,801 --> 00:09:30,202 - Hello, darling. - Hey, Harry. 76 00:09:30,537 --> 00:09:32,237 Good evening, Miss Helen. 77 00:09:32,238 --> 00:09:33,972 - Hey, Howard, how are you? - Hey, let me say we missed you, Pink Lady. 78 00:09:33,973 --> 00:09:35,574 Oh, thank you, Ernie. 79 00:09:35,575 --> 00:09:37,943 Oh, well. I hope you protected my little corner. 80 00:09:37,944 --> 00:09:39,478 We kept it in reserve. 81 00:09:39,479 --> 00:09:41,780 Oh, thank you, Clint. Oh, it's good to be back. 82 00:09:41,781 --> 00:09:43,215 Oh, mercy. 83 00:09:43,216 --> 00:09:45,450 For you, Mildred, merry everything. 84 00:09:45,752 --> 00:09:48,787 - Oh, that's just precious. - Thank you. 85 00:09:53,726 --> 00:09:55,827 - Hello? - It's for me, Ernie. 86 00:09:55,828 --> 00:09:57,229 Don't get so excited. 87 00:09:57,497 --> 00:09:58,797 Look, if they ask for Sherry now don't hang up, huh? 88 00:09:58,798 --> 00:10:01,733 Oh, Cherrie here? Hello? 89 00:10:01,968 --> 00:10:04,770 Yeah, it's Ernie. Hold on. 90 00:10:04,771 --> 00:10:06,972 It's for Terry, not for Cherrie. 91 00:10:07,974 --> 00:10:10,008 Terry, it's for you. 92 00:10:11,711 --> 00:10:13,478 Oh, dear. 93 00:10:13,479 --> 00:10:16,481 I'm afraid I'm feeling a little too much holiday spirit. 94 00:10:16,482 --> 00:10:18,216 Let me help you there, Pink Lady. 95 00:10:18,217 --> 00:10:19,851 - Scott, is it? - Yeah. Yeah. 96 00:10:19,986 --> 00:10:21,486 Hey, are we gonna have a treat for the holidays? 97 00:10:21,788 --> 00:10:23,021 Yeah. And he's bringing one. 98 00:10:23,189 --> 00:10:25,791 Well, I hope it's not plastic. They're so joyless. 99 00:10:25,792 --> 00:10:27,492 Well, Ernie, would you get the ladder, please? 100 00:10:27,727 --> 00:10:29,962 - Sure. Sure. - May I have the honor? 101 00:10:29,963 --> 00:10:32,464 Oh, isn't that nice? 102 00:10:32,465 --> 00:10:33,966 That was Scott. 103 00:10:33,967 --> 00:10:36,468 Mildred, here's the first decoration. 104 00:10:36,769 --> 00:10:38,737 Oh, that's just darling. 105 00:10:41,808 --> 00:10:43,475 I thought maybe you better... I wouldn't want... 106 00:10:44,978 --> 00:10:46,745 Don't let anybody touch that phone. 107 00:10:46,746 --> 00:10:47,980 Saved by the bell. 108 00:10:49,983 --> 00:10:52,985 Blue Jay Bar and Restaurant speaking. 109 00:10:52,986 --> 00:10:55,988 Just one moment, please. I'll page her. 110 00:10:55,989 --> 00:10:57,789 It's him. He wants to talk to Sherry. 111 00:10:57,790 --> 00:10:59,257 It's me. It's me, that's me. 112 00:10:59,258 --> 00:11:00,993 - You're Sherry? - Uh-huh. 113 00:11:00,994 --> 00:11:03,962 - What a voice. - Oh, Sadie, should I take the chance? 114 00:11:03,963 --> 00:11:05,731 I don't know. 115 00:11:05,732 --> 00:11:07,466 Maybe you should tell him. 116 00:11:07,467 --> 00:11:10,736 Look, mister, I happen to be a very lovely Perfume Queen 117 00:11:10,737 --> 00:11:13,739 whom you might like even if I am a boy. 118 00:11:13,740 --> 00:11:16,775 Sometimes it pays to be honest. 119 00:11:16,776 --> 00:11:18,744 Go away. Don't watch me. 120 00:11:18,978 --> 00:11:21,747 Oh, I would just die. 121 00:11:24,484 --> 00:11:25,751 Hello? 122 00:11:28,988 --> 00:11:33,492 Yes. They just paged me, Tim. 123 00:11:35,728 --> 00:11:38,964 Oh, you're such a camp. 124 00:11:39,999 --> 00:11:42,000 Camp. Funny. 125 00:11:43,970 --> 00:11:46,238 Oh, Eric, baby, I didn't see you. 126 00:11:46,239 --> 00:11:47,973 Hi, beautiful. 127 00:11:47,974 --> 00:11:50,776 That was... Oh, just another admirer, Tim. 128 00:11:52,545 --> 00:11:56,248 Oh, well, do you have a pencil on you? 129 00:11:56,249 --> 00:11:58,784 I'll give you the address here. 130 00:12:01,754 --> 00:12:03,221 Know what happened with the phone call? 131 00:12:03,222 --> 00:12:05,957 He's coming here. I may faint. 132 00:12:05,958 --> 00:12:07,959 Oh, you poor doll. Al... 133 00:12:07,960 --> 00:12:10,962 Al, would you get out of here? I mean, it's crisis time. 134 00:12:11,230 --> 00:12:12,464 Buck up. 135 00:12:15,201 --> 00:12:17,235 Oh, Kenny. 136 00:12:19,739 --> 00:12:22,207 Where did you find that son of Pancho Villa? 137 00:12:22,475 --> 00:12:25,444 Let me guess, they got you in a remnant sale in a bull ring. 138 00:12:25,445 --> 00:12:26,745 Isn't he a camp? 139 00:12:26,746 --> 00:12:28,714 - S�. S�. - I'm looking. I'm looking. 140 00:12:28,981 --> 00:12:30,949 Pleased to meet you. 141 00:12:30,950 --> 00:12:34,486 Put him in some tight pants, he might just get three and a half stars. 142 00:12:34,487 --> 00:12:37,222 Phil, darling. Before any... 143 00:12:37,223 --> 00:12:40,225 I have no money. If you want a loan, go to Moody's. 144 00:12:40,226 --> 00:12:42,461 Don't walk away you mad, sick queen. 145 00:12:42,762 --> 00:12:47,466 See, you get me so nervous. I don't want anybody but Sadie to know. 146 00:12:47,467 --> 00:12:50,001 For muscle protection I'm turning to Ernie. 147 00:12:50,002 --> 00:12:53,271 Oh, which way? 148 00:12:53,473 --> 00:12:56,708 Al, would your pour me a cup of brandy before I pass out. 149 00:12:56,709 --> 00:12:59,244 Hey, if the boss touches you. 150 00:12:59,245 --> 00:13:02,481 Look, would you just give the drink, I'll pay for the consequences? 151 00:13:02,482 --> 00:13:04,483 But not my drink. 152 00:13:04,484 --> 00:13:06,952 You are the cruelest sister a girl ever had. 153 00:13:06,953 --> 00:13:09,988 Just coming over here to find out how you were, 154 00:13:09,989 --> 00:13:11,723 I slipped in that ugly slush outside, 155 00:13:11,724 --> 00:13:13,225 fell flat on my ass. 156 00:13:13,226 --> 00:13:14,960 There goes your next month's rent. 157 00:13:14,961 --> 00:13:17,996 Hey, what did I tell you? It's the boss. You better unload this brandy. 158 00:13:17,997 --> 00:13:19,998 - He's right. - Oh, thanks, Al. You're a jewel. 159 00:13:19,999 --> 00:13:22,734 - Hey, boss, you're early. - Hi. 160 00:13:22,735 --> 00:13:24,202 Hi, Mr. Barone. 161 00:13:24,203 --> 00:13:25,971 Hello, doll. Don't hide him in the office. 162 00:13:25,972 --> 00:13:27,239 Here, go park it. 163 00:13:27,473 --> 00:13:29,241 Sure thing. Let him leave the car, Louis. 164 00:13:29,242 --> 00:13:32,244 Gonna take it on me break, picking up the wife at the bowling alley. 165 00:13:36,482 --> 00:13:39,217 Hey, fellows, that's a hell of a job you're doing over there. 166 00:13:39,218 --> 00:13:40,786 I might have to put on a cover charge. 167 00:13:40,987 --> 00:13:42,220 Hey, I got to get back. 168 00:13:42,221 --> 00:13:44,956 Oh, Kenny, please, please, please be here when he comes. 169 00:13:45,224 --> 00:13:46,958 Oh, I'll just die without you. 170 00:13:47,226 --> 00:13:50,796 Does he know that a certain little part of you is male? 171 00:13:50,797 --> 00:13:54,232 No. He thinks he's meeting Sherry. 172 00:13:54,233 --> 00:13:57,736 You're meeting him without candles or Streisand records? 173 00:13:57,737 --> 00:14:00,672 The Blue Jay is so bourgeois. 174 00:14:00,673 --> 00:14:04,209 It is either going to be a funeral or a wedding 175 00:14:04,210 --> 00:14:07,412 and whichever one it is, I'll be there to see it. 176 00:14:07,413 --> 00:14:08,446 Thank you. 177 00:14:08,447 --> 00:14:09,915 Poor thing. 178 00:14:13,753 --> 00:14:16,721 He's such an evil cooze. 179 00:14:16,722 --> 00:14:18,190 Pete Thomas come in yet? 180 00:14:18,191 --> 00:14:20,959 No, I haven't seen him on the street all day, boss. 181 00:14:20,960 --> 00:14:23,461 Huh, you don't have to worry about the buzz. 182 00:14:23,462 --> 00:14:25,197 You know the cops are just like the mailmen, 183 00:14:25,431 --> 00:14:29,434 neither heat nor rain nor snow nor gloom of night shall stay these cops... 184 00:14:29,435 --> 00:14:31,436 Mr. Barone... 185 00:14:31,704 --> 00:14:33,471 Barone, with an E. 186 00:14:35,741 --> 00:14:38,443 It's urgent I speak to you on certain personal matters. 187 00:14:43,216 --> 00:14:44,950 I'd like to make a deal. 188 00:14:44,951 --> 00:14:47,919 Huh? That sounds funny. I got a kid. 189 00:14:49,722 --> 00:14:52,190 We don't... We don't talk deals you know, except in the office. 190 00:14:52,191 --> 00:14:54,960 - Come on. - You're such a camp. 191 00:14:57,730 --> 00:15:01,933 Wow, I like to hear the music through the doors. 192 00:15:01,934 --> 00:15:05,437 Do you prefer the silver to the blue, Mr. Barone? 193 00:15:05,738 --> 00:15:08,173 Oh, what you prefer, I prefer, okay? 194 00:15:09,442 --> 00:15:11,409 Piezon, you drive me crazy. 195 00:15:14,914 --> 00:15:17,415 Why does he get so uptight every time he sees you? 196 00:15:18,684 --> 00:15:20,919 I'm Italiano. What else? 197 00:15:20,920 --> 00:15:24,189 Look, he doesn't give a damn who does what to who. 198 00:15:24,190 --> 00:15:27,926 But if it's a piezon, oh, man, it tears his guts out. 199 00:15:28,194 --> 00:15:30,462 Every time I walk out here with someone, 200 00:15:33,933 --> 00:15:36,201 He can't sleep all night, baby. 201 00:15:37,703 --> 00:15:40,438 So you're have the television Leo. 202 00:15:40,439 --> 00:15:42,707 Well, thank you, Mr. Barone. 203 00:15:45,161 --> 00:15:46,429 E. 204 00:15:47,947 --> 00:15:49,981 Sign your full name, kid. 205 00:15:53,252 --> 00:15:55,687 Louis, how did the kid sister's confirmation go? 206 00:15:55,688 --> 00:15:57,455 Oh, like we say... 207 00:15:57,723 --> 00:15:59,457 It was worth every dime I spent. 208 00:15:59,759 --> 00:16:01,760 There you are, Kenneth A. Charles. 209 00:16:01,928 --> 00:16:04,696 A for anytime. 210 00:16:04,697 --> 00:16:06,731 That's 24% out in front. 211 00:16:06,732 --> 00:16:08,199 The interest rates are in the back. 212 00:16:08,200 --> 00:16:09,701 It always is. 213 00:16:09,702 --> 00:16:11,202 What do you got for collateral? 214 00:16:11,437 --> 00:16:14,172 Mr. Barone, that's not detachable. 215 00:16:15,942 --> 00:16:18,944 Breaks me up. They break me up, Clint. 216 00:16:19,178 --> 00:16:20,679 Come on then. 217 00:16:28,721 --> 00:16:31,723 You know, you never can tell, if all goes well tonight. 218 00:16:31,724 --> 00:16:34,960 I just might someday be a switchboard operator. 219 00:16:37,697 --> 00:16:39,431 Man, he's beautiful. 220 00:16:39,432 --> 00:16:41,166 Yeah, you think so? That's what's so groovy. 221 00:16:42,802 --> 00:16:45,203 It's an object lesson, man. 222 00:16:45,471 --> 00:16:47,439 He's not making any excuses to anybody. 223 00:16:47,773 --> 00:16:51,443 He's looking on his own mirror and he knows where he's at. 224 00:16:51,444 --> 00:16:53,478 Now, what's your hang up, man? 225 00:16:53,713 --> 00:16:56,915 It can't be something I never heard of. 226 00:16:56,916 --> 00:17:00,919 You're looking at the original to be or not to be boy. 227 00:17:02,722 --> 00:17:04,422 Walking a tightrope. 228 00:17:04,423 --> 00:17:06,725 I know which way I want to fall. 229 00:17:07,727 --> 00:17:09,427 Scared to fall. 230 00:17:11,931 --> 00:17:14,966 Wow, man. You gobble on those things like they're going out of style. 231 00:17:18,771 --> 00:17:22,173 You better have a good reason for it, baby, because they drive a hard bargain. 232 00:17:22,441 --> 00:17:23,708 You're not kidding. 233 00:17:23,943 --> 00:17:25,977 I've become the three Ps kid. 234 00:17:25,978 --> 00:17:27,712 Pills, pot and pride. 235 00:17:27,913 --> 00:17:29,681 Only pride, man. 236 00:17:29,949 --> 00:17:33,952 Look, an actor is supposed to play truth, right? 237 00:17:34,186 --> 00:17:37,188 And what if all along I'm living a lie? 238 00:17:37,189 --> 00:17:38,957 Hey, can I get you something, baby? 239 00:17:38,958 --> 00:17:40,692 Yeah, another. 240 00:17:40,693 --> 00:17:42,927 - Mmm-hmm. - And whatever Sadie's special is. 241 00:17:42,928 --> 00:17:44,929 - Right. Hey, Ernie. - Okay. 242 00:17:47,166 --> 00:17:49,934 Hey, you better take your finger out of your ear, 243 00:17:49,935 --> 00:17:52,704 the little you got left up there, I wouldn't want to shake up too much. 244 00:17:54,440 --> 00:17:57,442 Phil wants you. 245 00:17:57,443 --> 00:18:01,946 Do you play that matinee gig? 246 00:18:01,947 --> 00:18:04,215 No, man. 247 00:18:04,483 --> 00:18:07,719 Took my woman window shopping 248 00:18:07,953 --> 00:18:09,721 for Christmas kicks. 249 00:18:16,695 --> 00:18:19,431 I was with a chick this afternoon. 250 00:18:21,167 --> 00:18:23,168 Had everything going for me, 251 00:18:23,436 --> 00:18:26,171 I ended up here. 252 00:18:26,172 --> 00:18:30,675 My shortest distance between two points is always broken by this place. 253 00:18:34,180 --> 00:18:35,180 Hey, man, 254 00:18:36,182 --> 00:18:38,450 why can't I just bone a chick? 255 00:18:42,721 --> 00:18:45,190 Let it go at that. 256 00:18:45,458 --> 00:18:47,959 Because you son of a bitch, 257 00:18:48,727 --> 00:18:51,196 you're lonely. 258 00:18:51,197 --> 00:18:54,966 Hell man, it's bad enough being lonely 259 00:18:54,967 --> 00:18:59,471 when you can't live with yourself, you're nowhere. 260 00:19:00,940 --> 00:19:01,973 You think? 261 00:19:01,974 --> 00:19:03,441 Phew. 262 00:19:05,978 --> 00:19:08,947 Hey, smell this. Ain't this a great stink? 263 00:19:08,948 --> 00:19:10,949 Well, honey, it's certainly better than what you used to wear. 264 00:19:11,183 --> 00:19:13,485 What do you mean? I never wear perfume before in my life. 265 00:19:13,486 --> 00:19:14,919 That's what I mean. 266 00:19:17,423 --> 00:19:19,757 Oh, hey, Michel, nice to see you again. 267 00:19:19,959 --> 00:19:21,726 Hey, Al, two scotch on the rocks. 268 00:19:22,194 --> 00:19:23,728 Hake and hake. 269 00:19:27,199 --> 00:19:29,467 You're like an addict and it's cold turkey time. 270 00:19:29,468 --> 00:19:32,470 Turkey you'll have, by the latest 8:30. 271 00:19:32,471 --> 00:19:34,472 Thank you. God bless you. 272 00:19:34,773 --> 00:19:35,940 You're welcome. 273 00:19:36,208 --> 00:19:38,977 My lover comes marching in tonight. Hurray, hurray. 274 00:19:38,978 --> 00:19:40,945 The holiday atmosphere is right, hurray, hurray. 275 00:19:40,946 --> 00:19:42,947 He's rather like your bird of paradise, isn't he? 276 00:19:43,182 --> 00:19:45,683 The medics will faint and the queens will moan when I get my guy on the telephone. 277 00:19:45,684 --> 00:19:47,452 - We'll all be gay when... - Barrett... 278 00:19:47,453 --> 00:19:49,954 Barrett, come on, smile. 279 00:19:50,189 --> 00:19:52,957 You know there was a time we never stopped laughing. 280 00:19:53,225 --> 00:19:56,694 It was 2.000 miles away two years ago. 281 00:19:56,695 --> 00:19:59,464 And I'm still two weeks to Auld Lang Syne. 282 00:19:59,465 --> 00:20:02,167 But this is Blue Jay, 283 00:20:02,168 --> 00:20:04,169 not Jay Miserable. 284 00:20:07,173 --> 00:20:08,940 Damn it, it's ironic. 285 00:20:08,941 --> 00:20:14,412 And you can say that I spent 17 years experimenting in laboratories 286 00:20:14,713 --> 00:20:20,185 and when it comes to my own life, I feel helpless. 287 00:20:20,186 --> 00:20:23,922 Logic and theory, enemies of the heart. 288 00:20:23,923 --> 00:20:25,690 I know what you want to hear. 289 00:20:25,691 --> 00:20:27,158 Then say it for me, Michel. 290 00:20:27,159 --> 00:20:29,427 No, Barrett. 291 00:20:29,428 --> 00:20:31,696 I won't make it easy for you. 292 00:20:32,698 --> 00:20:34,165 Know what you want? 293 00:20:34,166 --> 00:20:35,433 I do. 294 00:20:36,669 --> 00:20:38,169 Do you, Barrett? 295 00:21:29,421 --> 00:21:33,725 Ooh, will-o'-the-wisp has wafted in, Miss Untouchable. 296 00:21:33,726 --> 00:21:38,196 He acts like there are 7.000 people standing around yelling, "Bravo." 297 00:21:38,464 --> 00:21:41,432 I don't know whatever for. 298 00:21:41,800 --> 00:21:44,702 I got a feeling all our drinks are going to taste of lead tonight. 299 00:21:44,703 --> 00:21:47,472 Hey, that's a male bird. 300 00:21:47,473 --> 00:21:52,944 Why don't you paint our kind of bird, 36, 24, 35. 301 00:21:52,945 --> 00:21:56,948 It's a case of majority, huh? Relax. 302 00:21:57,283 --> 00:22:00,184 You come down to where I work someday and I'll introduce you to a few live birds 303 00:22:00,452 --> 00:22:01,953 with just those measurements. 304 00:22:02,955 --> 00:22:04,689 Yeah. 305 00:22:04,690 --> 00:22:08,693 All you kind of guys get those kind of jobs. 306 00:22:08,694 --> 00:22:10,962 Women on my day job has got some wild pictures, 307 00:22:11,230 --> 00:22:12,930 I got to bring them in some time. 308 00:22:13,198 --> 00:22:14,732 Oh, hey, you should have seen Mom today. 309 00:22:14,933 --> 00:22:16,934 She came down to the agency for the first time. 310 00:22:16,935 --> 00:22:21,939 You can imagine how I felt when the receptionist announced Mrs. Mary Neighbor. 311 00:22:21,940 --> 00:22:24,175 She went out all day shopping for all those kids. 312 00:22:25,177 --> 00:22:26,944 There are 10 of us at home. 313 00:22:26,945 --> 00:22:28,713 You wouldn't think that I was the breadwinner. 314 00:22:29,014 --> 00:22:31,916 Oh, no. She had to bring me galoshes like a baby. 315 00:22:31,917 --> 00:22:35,186 So I introduced her to Rita who was modeling for me. 316 00:22:36,955 --> 00:22:39,924 You should have seen Mom's reaction. 317 00:22:39,925 --> 00:22:42,160 Oh, God. 318 00:22:42,161 --> 00:22:45,196 So typical of mama. 319 00:22:45,197 --> 00:22:46,931 Rita had on a plastic raincoat, see, 320 00:22:46,932 --> 00:22:50,668 but to mama she was dressed for an orgy. 321 00:22:50,669 --> 00:22:53,938 Mama covered herself and she backed out like she was stark naked. 322 00:22:57,943 --> 00:22:58,943 Good evening, Helen. 323 00:22:58,944 --> 00:23:02,947 Well, hey, Mr. Hocker, it's nice to see again. 324 00:23:03,215 --> 00:23:04,682 - Here, I'll take those. - Uh-huh. 325 00:23:04,683 --> 00:23:07,185 And I'll take you. You look good enough to eat. 326 00:23:07,186 --> 00:23:08,953 Jim, manners in front of a lady. 327 00:23:09,188 --> 00:23:13,925 Well, she digs it, okay? Hi! Clint, Al? 328 00:23:14,159 --> 00:23:15,960 I don't know if you have room for all of us. 329 00:23:16,195 --> 00:23:17,695 Didn't you buy Mr. Hocker anything? 330 00:23:17,696 --> 00:23:20,698 Oh, yeah. Oh, yeah. I got him the best gift he'll ever get. 331 00:23:20,699 --> 00:23:23,701 There's everything for a long trip. 332 00:23:23,702 --> 00:23:26,437 Oh, isn't that nice? To Ireland? 333 00:23:26,438 --> 00:23:28,206 No, Europe. 334 00:23:28,207 --> 00:23:31,709 Oh, you know my Hall surprises me every year with an exotic cruise 335 00:23:31,710 --> 00:23:34,412 but he's always too seasick to get off the boat. 336 00:23:34,713 --> 00:23:38,216 Oh, Marvin's taking me this year, aren't you, sweetie? 337 00:23:38,217 --> 00:23:40,952 - Yeah, it's my trip, Jim's been there twice. - Oh. 338 00:23:40,953 --> 00:23:42,453 Here. Will you dry these, baby? 339 00:23:42,454 --> 00:23:43,921 Wet socks. 340 00:23:43,922 --> 00:23:46,190 Do you have to wear those things for Christ's sake? 341 00:23:46,458 --> 00:23:48,926 You know I'm very susceptible to colds. 342 00:23:50,696 --> 00:23:53,431 Well, you walk stupid enough without them. 343 00:23:54,967 --> 00:23:56,768 - Ah! - Give me your foot. 344 00:23:56,769 --> 00:23:58,736 Cool it, fellows, will you? 345 00:23:58,971 --> 00:24:00,438 Very big with weight-lifting. 346 00:24:00,439 --> 00:24:03,708 Takes me along, wears me out, but keeps me in shape. 347 00:24:03,942 --> 00:24:05,176 Ooh! 348 00:24:05,177 --> 00:24:06,677 Attaboy. 349 00:24:06,678 --> 00:24:09,180 Oh, Cinderella, 350 00:24:09,181 --> 00:24:12,683 if that shoe doesn't suit you, send them to me. 351 00:24:12,684 --> 00:24:14,952 Helen, has poor Phil's telephone man come in yet? 352 00:24:15,187 --> 00:24:17,188 - In here? - Don't tell a soul, Helen, 353 00:24:17,189 --> 00:24:18,423 but it is such a dish. 354 00:24:18,690 --> 00:24:20,191 I knew from the very beginning 355 00:24:20,192 --> 00:24:21,692 Phil was making this phone call to me 356 00:24:21,693 --> 00:24:24,195 when his line has a big call somewhere 357 00:24:24,196 --> 00:24:26,431 cuts in with a voice divine. 358 00:24:26,732 --> 00:24:29,200 Honey, I can understand falling in love with a voice. 359 00:24:29,201 --> 00:24:30,435 You know my husband Hall? 360 00:24:30,702 --> 00:24:32,670 He has a voice like a telephone busy signal. 361 00:24:32,938 --> 00:24:34,439 He talks like his tongue is sewed up. 362 00:24:34,440 --> 00:24:36,441 Talks like that all the time, just driving me crazy. 363 00:24:38,710 --> 00:24:41,946 Terry, darling, what are you doing on that ladder? 364 00:24:41,947 --> 00:24:44,215 If I were expecting anything as gorgeous as Scott. 365 00:24:44,216 --> 00:24:48,186 I'd paint the whole celling flat on my back like Michelangelo. 366 00:24:48,187 --> 00:24:49,921 Come on, come on. I'll order me another drink. 367 00:24:50,189 --> 00:24:52,690 Oh, I got to get something for all this work, huh. 368 00:24:52,925 --> 00:24:54,192 All right. 369 00:24:54,193 --> 00:24:56,694 Let's go. Okay. Come on, Jim, you'll sprain yourself. 370 00:24:56,962 --> 00:24:58,696 - Put me... Put me... - Here we are, Miss Pierce. 371 00:25:00,933 --> 00:25:03,701 - You check them both, huh? - There's a first time for everything, I guess. 372 00:25:03,936 --> 00:25:06,437 - Fine by me. - Oh, you're not going to open them now. 373 00:25:06,438 --> 00:25:08,172 Who the hell can wait for another day? 374 00:25:08,173 --> 00:25:10,208 - Pardon me. - Get out of my way. 375 00:25:10,442 --> 00:25:12,977 It doesn't destroy people, it's possessions. 376 00:25:12,978 --> 00:25:14,178 Lita, darling. 377 00:25:14,179 --> 00:25:17,181 Oh, Ms. Joyce, it's so nice to see you again. 378 00:25:17,182 --> 00:25:20,952 Oh, darn, what a hideous night. 379 00:25:20,953 --> 00:25:24,689 All right, Clint, line them up, darling, four Black Russian. 380 00:25:24,690 --> 00:25:26,691 One scotch on the rocks. 381 00:25:26,692 --> 00:25:30,928 You can have your four Black Russian if I can line up these. 382 00:25:33,699 --> 00:25:35,433 Come on, fellas. 383 00:25:39,438 --> 00:25:42,940 A beer, over here beer, please? 384 00:25:45,177 --> 00:25:48,446 Oh, oh. 385 00:26:00,425 --> 00:26:02,693 Well, if it isn't the fruit fly. 386 00:26:02,694 --> 00:26:05,930 Oh, no, fellas, forgive him. 387 00:26:05,931 --> 00:26:11,235 Don't waste your strength. He's just a sad hustler whose time is running out. 388 00:26:11,236 --> 00:26:15,172 I knew him when he was still able to work east side. 389 00:26:15,941 --> 00:26:17,708 So pay no attention. 390 00:26:17,709 --> 00:26:22,446 Well, now you're talking to the wrong fella. 391 00:26:22,781 --> 00:26:25,950 You see this one here has already paid for attention, 392 00:26:25,951 --> 00:26:27,451 my attention. 393 00:26:27,452 --> 00:26:28,953 What in the hell are you talking about? 394 00:26:28,954 --> 00:26:31,956 Come on, now, Mr. Carter, don't you remember? 395 00:26:34,192 --> 00:26:36,694 You see if you don't, I do. 396 00:26:36,962 --> 00:26:40,798 Would you like to have me remind you 397 00:26:40,799 --> 00:26:42,199 a few things, sir? 398 00:26:42,935 --> 00:26:45,236 Let's get out of here. 399 00:26:45,237 --> 00:26:49,440 Now that gave you something to talk about, didn't it, Lita, baby, huh? 400 00:27:02,220 --> 00:27:03,754 Scott, honey. 401 00:27:03,755 --> 00:27:07,691 - Millie, how are you? - Oh. Oh, and in uniform. 402 00:27:07,692 --> 00:27:09,193 Oh. 403 00:27:09,194 --> 00:27:11,429 No, no, no. I got to get out of this. 404 00:27:11,697 --> 00:27:14,465 Terry, look who's here. 405 00:27:14,466 --> 00:27:16,434 Now what are you doing up there with me on the ground? 406 00:27:16,702 --> 00:27:17,935 I turn about, it's fair play. 407 00:27:18,170 --> 00:27:19,170 Can't get him up on a plane. 408 00:27:19,438 --> 00:27:20,671 Oh, yeah, I'm up on a ladder. 409 00:27:26,178 --> 00:27:29,747 Why Scott, been hijacked to the Blue Jay? 410 00:27:33,685 --> 00:27:36,187 I hope Sadie is in the kitchen, I'm starved. 411 00:27:36,188 --> 00:27:39,190 Why don't you go get me something? I got to change. 412 00:27:39,458 --> 00:27:42,927 Oh, why doesn't someone play Tiptoe Through The Tulips on the juke? 413 00:27:42,928 --> 00:27:45,763 All my life I've wanted to be a starlet. 414 00:27:45,764 --> 00:27:47,164 Any positions available, Scott? 415 00:27:47,165 --> 00:27:48,699 I'll let you know. 416 00:27:48,700 --> 00:27:51,936 I just want to go up once and write all over the sky. 417 00:27:51,937 --> 00:27:53,204 Up yours. 418 00:27:57,743 --> 00:28:00,778 I can't play games with you. 419 00:28:00,779 --> 00:28:05,449 You think I came all the way to America to pretend? 420 00:28:07,185 --> 00:28:09,720 I'm proud what I feel. 421 00:28:09,721 --> 00:28:12,189 And I want to... Oh, Barrett. 422 00:28:12,190 --> 00:28:14,191 You got me in such a disadvantage. 423 00:28:14,192 --> 00:28:18,195 I have to think in one language and then speak in another. 424 00:28:18,196 --> 00:28:21,198 I know I'm using my hands too much. 425 00:28:21,199 --> 00:28:22,433 Is that what you're thinking? 426 00:28:22,434 --> 00:28:26,237 No. No, Michel, it's not what I'm thinking. 427 00:28:26,238 --> 00:28:29,440 Matter of fact, I was thinking of how much I envy your courage 428 00:28:29,708 --> 00:28:32,209 in more ways than one. 429 00:28:32,210 --> 00:28:34,445 I mean teaching me to ski 430 00:28:34,446 --> 00:28:38,416 and I saw you taking those treacherous slopes in San Moritz 431 00:28:38,417 --> 00:28:41,419 and I wonder how the hell does he do it? 432 00:28:41,420 --> 00:28:44,422 Facing this does not take courage. 433 00:28:44,423 --> 00:28:46,957 But two men making life together does. 434 00:28:46,958 --> 00:28:48,959 It's not that easy, Michel. 435 00:28:53,465 --> 00:28:57,935 I had lunch with group of college professors from Princeton. 436 00:28:59,438 --> 00:29:02,440 I don't think I heard a word they said. 437 00:29:02,441 --> 00:29:04,709 It's all a blur. 438 00:29:04,710 --> 00:29:08,946 A great chorus saying, "We know about you, Mr. Hartman. 439 00:29:09,281 --> 00:29:12,183 "We know all about you." 440 00:29:12,184 --> 00:29:14,919 But then it's not you and I that torments you. 441 00:29:15,187 --> 00:29:18,189 It's the "theys" you feel responsible to. 442 00:29:18,190 --> 00:29:19,957 After I left you that night, 443 00:29:21,426 --> 00:29:23,694 before I went to bed with Claire. 444 00:29:24,730 --> 00:29:27,198 I took a hot shower. 445 00:29:27,432 --> 00:29:31,435 It was probably the hottest shower I've ever taken in my life. 446 00:29:32,938 --> 00:29:35,940 I soaped myself over, over again. 447 00:29:37,442 --> 00:29:40,211 But whatever it was I was trying to wash away, 448 00:29:40,445 --> 00:29:43,714 just wouldn't be cleansed with soap and water. 449 00:29:43,949 --> 00:29:45,950 And all of the perfumes of Arabia... 450 00:29:48,920 --> 00:29:50,955 It won't change this. 451 00:29:55,694 --> 00:30:00,164 I better go home to Claire. She'll be wondering what the hell happened to me. 452 00:30:02,167 --> 00:30:04,468 Hey, Clint. 453 00:30:04,469 --> 00:30:07,705 I wish you sit up here with your guys once in a while. 454 00:30:07,706 --> 00:30:09,940 That broad really drops the bread, doesn't she? 455 00:30:09,941 --> 00:30:14,211 You can have her. She tips real good, like she was throwing you a bone. 456 00:30:15,180 --> 00:30:17,715 You want to hear something? 457 00:30:17,716 --> 00:30:19,950 The foreman on my day job met a chick. 458 00:30:19,951 --> 00:30:21,452 Hey, Ernie. 459 00:30:23,955 --> 00:30:26,457 She's divorced, loaded with dough, 460 00:30:28,426 --> 00:30:32,196 kind of cookie, he says, she loves to play poker. 461 00:30:32,430 --> 00:30:34,431 So he's setting her up for me. 462 00:30:34,432 --> 00:30:37,935 Wish me luck. Friday night, you're welcome to come along, Clint. 463 00:30:37,936 --> 00:30:39,770 The foreman's a great guy, you'll like him. 464 00:30:39,771 --> 00:30:42,206 Oh, no, thanks. I'm still holding up pretty well. 465 00:30:42,207 --> 00:30:46,177 Me and the old lady are on an even keel. But I'll take a rain check. 466 00:30:48,180 --> 00:30:49,780 Oh, Jesus. 467 00:30:50,949 --> 00:30:54,952 Figured sooner or later she'd come in here. 468 00:30:54,953 --> 00:30:57,454 Just for laughs, I'd like to throw one into her. 469 00:30:57,756 --> 00:30:59,156 Why don't you? 470 00:30:59,157 --> 00:31:02,193 Oh, hey, Karen. Can I take your wrap, honey? 471 00:31:02,194 --> 00:31:05,763 No, thanks, I think I'll just keep it over one shoulder. 472 00:31:09,968 --> 00:31:11,936 Well, excuse me. 473 00:31:11,937 --> 00:31:14,205 You deserve a drink. 474 00:31:14,206 --> 00:31:17,174 Hey Clint, fix up the Pink Lady, will you? 475 00:31:17,943 --> 00:31:19,710 On my tab. 476 00:31:42,934 --> 00:31:44,702 Beer, please? 477 00:31:44,970 --> 00:31:46,704 Hey, you got your ID, kid? 478 00:31:46,705 --> 00:31:48,439 - Yes, sir. - Draught or bottle? 479 00:31:48,440 --> 00:31:49,940 Oh, bottle. 480 00:31:59,951 --> 00:32:03,187 I think it's just stunning what you've done. 481 00:32:03,488 --> 00:32:04,722 My pleasure. 482 00:32:04,723 --> 00:32:07,458 - Millie, Millie? - Gertie, hi, how are you? 483 00:32:07,692 --> 00:32:09,193 These are my Pittsburg friends. 484 00:32:09,194 --> 00:32:10,961 - Neil... - Neil, hi. 485 00:32:10,962 --> 00:32:12,463 - Jonathan, Harvey. - Jonathan, hi. Nice to see you. 486 00:32:12,464 --> 00:32:16,166 You know my real name is Helen but the boys call me Millie 487 00:32:16,167 --> 00:32:19,169 from Joan Crawford, the Late Late Show. 488 00:32:19,170 --> 00:32:21,705 Good to see you. 489 00:32:21,940 --> 00:32:24,742 Spread bugs, Gertie is coming through. 490 00:32:38,690 --> 00:32:40,758 Would you mind? 491 00:32:43,194 --> 00:32:44,428 Oh, sure. 492 00:32:51,736 --> 00:32:55,940 Al, would you watch my things for a minute while I go to the powder room? 493 00:33:03,181 --> 00:33:05,950 Hey, watch it. 494 00:33:05,951 --> 00:33:08,719 Mr. Pete Thomas, you must be going into heat. 495 00:33:10,155 --> 00:33:12,189 Better not try anything funny with me, 496 00:33:12,190 --> 00:33:14,692 I'll tell what you could do to with your little old night stick. 497 00:33:16,728 --> 00:33:18,762 Hey, Clint. 498 00:33:18,763 --> 00:33:20,931 What will Louis do about the dance? Did they put the sign up? 499 00:33:20,932 --> 00:33:22,733 Yeah, put it up yesterday, Pete. 500 00:33:22,934 --> 00:33:25,936 There's no touching unless Millie dances with them. 501 00:33:25,937 --> 00:33:27,204 Here's your double, Pete. 502 00:33:27,472 --> 00:33:28,939 Watch it, pretty boy. 503 00:33:30,442 --> 00:33:32,743 I almost busted the law. 504 00:33:32,744 --> 00:33:34,945 Millie, pas de trois time. 505 00:33:34,946 --> 00:33:36,714 Coming. 506 00:33:41,186 --> 00:33:44,455 Hey, Millie, the boys still in that little box of yours? 507 00:33:44,456 --> 00:33:46,724 Are you kidding? I make some of my biggest tips 508 00:33:46,725 --> 00:33:48,425 pas de trois-ing with the boys. 509 00:33:48,693 --> 00:33:50,928 Yeah, just make sure they don't horse around alone up there, you know. 510 00:33:50,929 --> 00:33:53,497 That's the dumbest law I ever heard of. 511 00:33:53,732 --> 00:33:55,766 It's still the law. 512 00:33:55,767 --> 00:33:57,935 Well, it's still the dumbest law I ever heard of. 513 00:33:57,936 --> 00:34:01,739 I mean, what can happen with two boys that can't happen with two girls dancing? 514 00:34:01,740 --> 00:34:04,708 I mean, how's anybody going to get anybody pregnant anyway? Huh? 515 00:34:04,709 --> 00:34:06,944 Mmm-hmm, yeah. 516 00:34:07,178 --> 00:34:10,714 You just take a little time off, Millie and I'll show you how. 517 00:34:18,923 --> 00:34:21,925 What the hell is that you're playing every time I come in here? 518 00:34:21,926 --> 00:34:23,761 It's our song. 519 00:34:27,966 --> 00:34:30,768 Are you finished with these dishes, Mr. Barone, huh? 520 00:34:30,935 --> 00:34:33,937 - Hello, Louis. - Hey, Pete. 521 00:34:33,938 --> 00:34:36,440 I hate to spoil your holiday joy 522 00:34:36,441 --> 00:34:39,743 but did you know that J. Edgar Hoover was a drag queen? 523 00:34:39,744 --> 00:34:41,945 Great sense of humor, kid. 524 00:34:41,946 --> 00:34:44,181 They break me up. 525 00:34:44,182 --> 00:34:46,183 When the hell are you going to rise up, Louis? 526 00:34:46,184 --> 00:34:47,751 And open up a piece of joint? 527 00:34:47,752 --> 00:34:50,454 Are you kidding? You know everyone says the same thing to me. 528 00:34:50,455 --> 00:34:52,756 How did you ever get mixed up in a business like this? 529 00:34:52,757 --> 00:34:55,459 Look, I don't call a good business getting mixed up. 530 00:34:55,460 --> 00:34:57,227 Mmm-hmm. 531 00:34:57,228 --> 00:34:58,462 And I'm not the type of guy, who thinks that I'm a queer 532 00:34:58,463 --> 00:34:59,763 just because he's a fag. 533 00:34:59,764 --> 00:35:01,765 No, you take it on then. 534 00:35:01,766 --> 00:35:04,735 One of them who came along had a lot of dough, the one who married my sister. 535 00:35:04,736 --> 00:35:07,438 I raised my hand on my mother, I let her marry him. 536 00:35:07,739 --> 00:35:09,206 I'll get some water. 537 00:35:09,207 --> 00:35:11,442 Yeah, you got a whole family to support, right, Louis? 538 00:35:11,443 --> 00:35:14,945 Yeah and these guys are paying for it. I'm riding a gravy train. 539 00:35:17,215 --> 00:35:21,185 You mean a ferry boat. Why don't you get with it, Louis? 540 00:35:21,186 --> 00:35:25,722 Pick yourself a nice wife but stay clear of the dogs like my own lady. 541 00:35:27,692 --> 00:35:29,693 Oh! Happy holidays, Louis. 542 00:35:29,928 --> 00:35:31,929 Happy holiday, Pete. 543 00:35:33,932 --> 00:35:35,699 And see you New Year's, huh? 544 00:35:35,700 --> 00:35:39,436 Yeah, like I said, all the coins you should not think about, huh? 545 00:35:39,704 --> 00:35:41,939 No, I won't, but don't you forget. 546 00:35:41,940 --> 00:35:44,241 - Yeah. - Are you kidding me? 547 00:35:58,456 --> 00:35:59,690 - Hey. - Officer Thomas. 548 00:35:59,924 --> 00:36:01,725 - Mr. Hocker. - Nice to see you. 549 00:36:01,726 --> 00:36:04,728 Jim, this is Officer Thomas. 550 00:36:04,729 --> 00:36:08,232 We're well acquainted, ain't we fellow? 551 00:36:11,436 --> 00:36:13,270 - Hank, Hank. - Yeah. 552 00:36:13,271 --> 00:36:15,738 Come on, let's blow this joint. 553 00:36:15,739 --> 00:36:17,174 I dare you. 554 00:36:21,913 --> 00:36:24,448 Why didn't you put your foot down and shake his hand? 555 00:36:24,449 --> 00:36:26,450 He is an officer, you know. 556 00:36:29,754 --> 00:36:31,421 He's a bastard, man. 557 00:36:32,790 --> 00:36:35,459 I wouldn't even shake my cock. 558 00:36:36,728 --> 00:36:39,196 Hank, Hank. See you later. 559 00:36:39,197 --> 00:36:42,199 Look, meet me back here after the Black Raven. 560 00:36:54,445 --> 00:36:56,947 Oh, no, it's pouring. Oh, Tanny, it's pouring. 561 00:36:56,948 --> 00:36:59,950 Oh, getting you all soaked. 562 00:36:59,951 --> 00:37:01,451 Oh, give me your hand, Tanny. 563 00:37:01,753 --> 00:37:03,187 All right. I'll try. Now, hold on. 564 00:37:03,188 --> 00:37:06,190 Come on, give me your hand. 565 00:37:06,191 --> 00:37:10,961 Well, Rex, you are a real gentleman's gentleman. 566 00:37:11,196 --> 00:37:14,198 Well, make way for Scarlet. 567 00:37:14,199 --> 00:37:16,700 Now, you be nice and take care of Ms. Melanie 568 00:37:16,701 --> 00:37:18,168 and thank her for driving us here 569 00:37:18,169 --> 00:37:20,437 and I'll go in and get, and get Anthony to make us up 570 00:37:20,738 --> 00:37:22,206 a whole mess of Hollandaise. 571 00:37:22,207 --> 00:37:24,208 - Okay. How much is it? - Buck and a quarter. 572 00:37:24,442 --> 00:37:26,944 Okay. You keep the change. You know he dresses movie stars? 573 00:37:27,212 --> 00:37:28,178 Oh, shit. 574 00:37:33,418 --> 00:37:35,452 You know I just pushed J7. 575 00:37:35,453 --> 00:37:38,689 So, what? I want to hear it again. 576 00:37:38,690 --> 00:37:41,425 Oh, Damon and Piffy is going to tango? 577 00:37:42,927 --> 00:37:45,195 A diversion. 578 00:37:45,196 --> 00:37:47,731 We've really penetrated you, haven't we, Lita? 579 00:37:47,732 --> 00:37:52,436 Don't flatter yourself, honey. You couldn't penetrate a poltergeist. 580 00:37:52,437 --> 00:37:54,938 I'm just lucky I never got into bed with you. 581 00:37:54,939 --> 00:37:57,441 I didn't realize at that time you could have flown us all the way 582 00:37:57,775 --> 00:38:00,210 from Portugal without any fuel. 583 00:38:01,446 --> 00:38:04,948 Typical fag hag. 584 00:38:05,216 --> 00:38:07,951 But you can't breakaway because we're no threat sexually. 585 00:38:08,219 --> 00:38:10,187 As a matter of fact, you envy all of us. 586 00:38:10,455 --> 00:38:12,956 I have more respect for that poor female at the end of the bar and I... 587 00:38:13,224 --> 00:38:15,192 Why don't you go buy the lady a Falini Fairy? 588 00:38:15,193 --> 00:38:16,927 Blood Mary, Clint. 589 00:38:18,963 --> 00:38:22,933 You must be the new Christian on his way to face the lions. 590 00:38:22,934 --> 00:38:24,968 Episcopalian. 591 00:38:24,969 --> 00:38:26,937 That's your favorite sports, you know. 592 00:38:27,171 --> 00:38:30,207 Sooner or later, Nero's wife gets in here. 593 00:38:30,208 --> 00:38:33,677 You know Lita has to reach her orgasm vicariously. 594 00:38:33,945 --> 00:38:36,747 Only when I'm dealing with impotent pilots. 595 00:38:37,448 --> 00:38:39,182 Thanks, Clint. 596 00:38:39,183 --> 00:38:41,418 Here, Lita, it's on me. 597 00:38:42,920 --> 00:38:43,920 Bloody Mary. 598 00:38:43,921 --> 00:38:45,188 Oh, go screw yourself. 599 00:38:45,189 --> 00:38:47,724 I would if you were my only other choice. 600 00:38:50,795 --> 00:38:55,465 Thank heavens, I'm not pregnant after all. 601 00:38:57,201 --> 00:39:00,937 Oh! I'm most happy... 602 00:39:20,191 --> 00:39:22,759 Hey, be my guest. 603 00:39:22,760 --> 00:39:24,461 Hey man, who washed the walls in here? 604 00:39:24,462 --> 00:39:26,229 It's a bore to piss without graffiti. 605 00:39:26,230 --> 00:39:27,931 Well, Jose can't read English. 606 00:39:41,212 --> 00:39:43,714 - Hi, Jim, Eric. - Hey, Scott. 607 00:40:00,031 --> 00:40:02,232 Would you like to see a menu? 608 00:40:12,477 --> 00:40:15,445 I hate prissy faggots. 609 00:40:15,446 --> 00:40:17,948 Sounds like you are hating everybody. 610 00:40:19,751 --> 00:40:23,720 Ever find a faggot you could trust, man? 611 00:40:23,721 --> 00:40:27,691 Did you ever find a faggot that could trust you? 612 00:40:27,692 --> 00:40:29,693 Phil, Phil. Psst. 613 00:40:31,162 --> 00:40:33,263 Look, when Jim orders doubles, 614 00:40:33,264 --> 00:40:35,432 make him singles, just between us, okay? 615 00:40:35,433 --> 00:40:37,434 You don't have to change the check. 616 00:40:37,435 --> 00:40:39,669 Thank you. 617 00:40:39,954 --> 00:40:43,974 I thought you were supposed to be straight. 618 00:40:44,175 --> 00:40:46,943 Man, everybody asked me that question out, straight out "Are you straight?" 619 00:40:46,944 --> 00:40:49,479 And I say, "Man, I'm straight, okay?" 620 00:40:49,981 --> 00:40:51,448 Okay. 621 00:40:51,449 --> 00:40:54,451 I mean I'm hung up on a gray woman. 622 00:40:54,752 --> 00:40:56,453 Man, chicks is my scene. 623 00:40:56,454 --> 00:40:59,723 Yeah, well, you ain't laid half the chicks that this... 624 00:40:59,724 --> 00:41:02,726 That don't make you more of a man, baby. 625 00:41:02,727 --> 00:41:07,197 I mean, those are the facts but the truth isn't always the answer, you dig me? 626 00:41:07,432 --> 00:41:09,433 Because I think these gay cats are a gas. 627 00:41:09,734 --> 00:41:11,935 And I don't put them down, 628 00:41:11,936 --> 00:41:15,005 because they really freak me out. 629 00:41:15,006 --> 00:41:18,208 Oh, man, take a look at me in there and you'll see why. 630 00:41:18,209 --> 00:41:22,179 They got things going against them there's no different than what I got going against me. 631 00:41:22,180 --> 00:41:25,215 And maybe that's why we're still together. 632 00:41:25,950 --> 00:41:26,950 Yeah. 633 00:41:28,419 --> 00:41:29,953 I'll see you. 634 00:41:32,423 --> 00:41:33,757 Hey, Sadie. 635 00:41:33,758 --> 00:41:36,193 How's my only boy? 636 00:41:36,461 --> 00:41:38,962 If I wasn't spoken for, you'd be spoke to. 637 00:41:40,231 --> 00:41:43,200 Just think, it all started on a peace march. 638 00:41:45,203 --> 00:41:48,939 Just to know that Gable is balling girls all over the world 639 00:41:49,140 --> 00:41:52,676 but comes back to me, makes me feel ravishing. 640 00:41:52,677 --> 00:41:56,947 Tanny, you must be the envy of every housewife in Scarsdale. 641 00:41:56,948 --> 00:42:00,417 Go ahead, Gabe. Tell them the first words I said to you. 642 00:42:04,155 --> 00:42:07,924 "Sticks and stones will break my bones 643 00:42:08,159 --> 00:42:11,928 "but yours will never hurt me." 644 00:42:14,398 --> 00:42:17,901 Then I took him home, he was a virgin. 645 00:42:18,135 --> 00:42:19,669 Aw! 646 00:42:19,670 --> 00:42:21,371 Gabe, true? 647 00:42:21,372 --> 00:42:22,906 Who knew? 648 00:42:22,907 --> 00:42:26,643 Anyway, I balled him and another Indian bit the dust. 649 00:42:32,149 --> 00:42:33,884 Come on, Karen baby. 650 00:42:34,685 --> 00:42:36,686 I don't get your story. 651 00:42:37,922 --> 00:42:41,391 Well, if you get right down to it... 652 00:42:41,392 --> 00:42:44,661 Excuse the double entendre. 653 00:42:45,396 --> 00:42:47,397 I don't need you. 654 00:42:47,398 --> 00:42:49,132 Sorry, Al. 655 00:42:53,170 --> 00:42:55,405 Are you a virgin? 656 00:42:55,406 --> 00:42:57,941 I always meant to ask. 657 00:43:00,411 --> 00:43:05,682 Well, I really find it most uncomfortable to discuss my sex life. 658 00:43:05,683 --> 00:43:07,884 I mean, if you mean, if I mingle with women. 659 00:43:08,152 --> 00:43:11,421 Well, yes, I had many lady friends, 660 00:43:11,689 --> 00:43:14,925 mainly congregational ladies. 661 00:43:15,159 --> 00:43:19,162 Oh, what do you have to do to become one of those? 662 00:43:19,163 --> 00:43:21,665 Oh, I don't think there's anything you could do 663 00:43:21,666 --> 00:43:23,700 to achieve congregational atmosphere 664 00:43:23,701 --> 00:43:28,405 and as far as, ecumenical even less. 665 00:43:29,907 --> 00:43:32,142 Well, maybe I'm better off. 666 00:43:32,143 --> 00:43:34,644 I'm sure you are. 667 00:43:34,645 --> 00:43:36,913 I don't do too badly here. 668 00:43:38,449 --> 00:43:39,916 On the weekends. 669 00:43:41,185 --> 00:43:43,687 Nobody hangs the balls but me. 670 00:43:43,688 --> 00:43:46,690 I don't dress film stars for nothing. 671 00:43:46,691 --> 00:43:50,126 Come on, Gable, we'll get Millie for pas de trois time. 672 00:43:54,899 --> 00:43:57,667 He's too much, you know. 673 00:44:02,139 --> 00:44:04,908 Free drinks, free drinks. 674 00:44:09,680 --> 00:44:12,649 Why aren't you dancing? 675 00:44:12,650 --> 00:44:15,652 I just didn't feel up to it until just now. 676 00:44:20,424 --> 00:44:24,394 Maybe I'll go ask Leo to ask me to dance. 677 00:44:26,897 --> 00:44:29,399 I don't like to raise my voice. 678 00:44:38,409 --> 00:44:40,910 Somebody decided to be a lady in this place. 679 00:44:42,413 --> 00:44:44,147 Oh, thank you. Al. 680 00:44:44,148 --> 00:44:48,918 She does crowd in and push up against one, you know. 681 00:44:51,122 --> 00:44:53,656 Mr. Hartman, Marvin Hocker. 682 00:44:53,657 --> 00:44:55,376 Oh. 683 00:44:55,693 --> 00:44:57,927 I have the government contract to service your laboratories. 684 00:44:58,162 --> 00:44:59,195 Oh yes, yes, yes. 685 00:44:59,196 --> 00:45:01,197 - Do you mind, Leo? - What? 686 00:45:01,198 --> 00:45:03,933 Do you want to dance because you're a stunning dancer. 687 00:45:03,934 --> 00:45:07,937 Oh no, baby, look, later, later because I'm stoned. 688 00:45:07,938 --> 00:45:12,909 Look, why don't you go and ask Scott? See if he wants to dance, huh? 689 00:45:14,412 --> 00:45:17,380 - My powder is a little gone, isn't it? - Yeah, baby. 690 00:45:17,648 --> 00:45:20,016 - I'm perspiring, right? - Right. 691 00:45:20,017 --> 00:45:22,419 Will you excuse me while I go to the ladies room? 692 00:45:22,420 --> 00:45:25,188 Oh, sure. 693 00:45:25,389 --> 00:45:28,191 Would you care to join us for a drink, Mr. Hocker? 694 00:45:28,192 --> 00:45:29,693 Oh, no, no, thank you. 695 00:45:29,694 --> 00:45:32,395 I'm waiting for my nephew, he's here. 696 00:45:32,396 --> 00:45:34,397 I'd like us to have one together. 697 00:45:34,398 --> 00:45:36,700 I'm taking him to Europe in the morning. 698 00:45:36,934 --> 00:45:39,936 Hey, you know I'm still waiting 699 00:45:40,337 --> 00:45:41,671 like a... 700 00:45:41,672 --> 00:45:44,908 And his entire apartment had wall to wall sex. 701 00:45:44,909 --> 00:45:47,911 But he's so fat. Do I look all right? 702 00:45:47,912 --> 00:45:49,946 Mmm. Like alabaster. 703 00:45:49,947 --> 00:45:51,715 Are you serious? 704 00:45:51,716 --> 00:45:55,652 Oh, my God. What's his phone number? 705 00:45:55,653 --> 00:45:58,922 - I don't speak English. - Sweetheart, you don't have to speak. 706 00:45:58,923 --> 00:46:02,425 Why don't you get rid of that suit and find a lover your own size? 707 00:46:06,964 --> 00:46:10,900 Well, chap, I guess you and me share the same feelings about that dame. 708 00:46:10,901 --> 00:46:14,170 Yeah, she started with me back in Lisbon, Clint. 709 00:46:14,171 --> 00:46:19,409 She spotted me in the lounge in the airport and asked me for a drink and never let go. 710 00:46:20,411 --> 00:46:23,413 Never let go until she got me here. 711 00:46:23,414 --> 00:46:26,182 I was one hell of a disappointment to her. 712 00:46:26,183 --> 00:46:29,919 She could stand a few disappointments. 713 00:46:30,154 --> 00:46:33,656 Yeah, she brought me in here and in 10 minutes, I met Terry. 714 00:46:33,657 --> 00:46:35,892 Brought in the wrong guy. 715 00:46:36,160 --> 00:46:37,927 Turned her ass. 716 00:46:38,162 --> 00:46:41,397 She hasn't spoken to me since. Not until tonight. 717 00:46:41,398 --> 00:46:42,899 Got a lot of speaking. 718 00:46:42,900 --> 00:46:45,201 Come on Scott, we'll lose our table. 719 00:46:45,202 --> 00:46:49,906 Arrivederci from La Dolce Lita, darlings. 720 00:46:50,141 --> 00:46:52,909 It's time to split but I promise to be back in time 721 00:46:52,910 --> 00:46:55,411 for all the gay Christmas carols. 722 00:46:55,412 --> 00:46:58,148 Goodbye all you gorgeous things, I love you all. 723 00:46:58,415 --> 00:47:00,183 Bye, Lita. 724 00:47:00,417 --> 00:47:02,385 - Bye. - Merry Christmas. 725 00:47:02,653 --> 00:47:04,154 She's going now, you want to dance? 726 00:47:05,156 --> 00:47:07,157 Not at all, no. 727 00:47:07,158 --> 00:47:11,394 Oh, Scott. Every time she's around, we can't let her drag the whole evening. 728 00:47:11,395 --> 00:47:13,663 I don't trust her, Terry. 729 00:47:13,664 --> 00:47:17,167 She's a dragon lady and one of us is going to get it. 730 00:47:17,401 --> 00:47:19,402 I don't want it to be you. 731 00:47:21,672 --> 00:47:24,674 Come on, let's go to the bar and have a drink. 732 00:47:24,909 --> 00:47:26,910 I just don't want to dance. 733 00:47:27,144 --> 00:47:28,411 How does that sound? 734 00:47:28,412 --> 00:47:30,680 You know how it sounds, dope. 735 00:47:33,884 --> 00:47:36,920 - Terry, have you seen Phil's telephone man? - Telephone man? 736 00:47:36,921 --> 00:47:39,656 - Hey, Terry, how you doing, man? How's everything? - Hi, Nate. 737 00:47:39,657 --> 00:47:42,392 Oh, you and I have got to help poor Phillip. 738 00:47:42,393 --> 00:47:44,394 I didn't know you hadn't heard. 739 00:47:47,898 --> 00:47:49,399 Love, you got a Sherry here? 740 00:47:49,400 --> 00:47:51,668 Honey, I'm not the bartender. 741 00:47:56,907 --> 00:47:58,408 That's Phil's telephone man. 742 00:47:58,676 --> 00:48:01,144 Hey, sit over there, Mister. And you better not start no trouble. 743 00:48:01,412 --> 00:48:02,912 What the hell's the matter with you? 744 00:48:02,913 --> 00:48:03,913 The Perfume Queen will be here in a little while. 745 00:48:04,148 --> 00:48:06,149 The what? Queen? 746 00:48:06,150 --> 00:48:08,918 Just sit there and cool it. Take what you can get, order a drink, it's on her. 747 00:48:08,919 --> 00:48:11,421 - Her? - Sherry? 748 00:48:11,422 --> 00:48:13,656 Oh, okay. That's good for starters. 749 00:48:20,898 --> 00:48:22,131 Telephone man. 750 00:48:42,720 --> 00:48:44,721 Come on, boys. 751 00:48:44,722 --> 00:48:46,155 Millie! 752 00:48:51,929 --> 00:48:53,930 Ain't that old man McKay? 753 00:48:54,164 --> 00:48:56,132 Ah, even city hall is represented. 754 00:48:56,133 --> 00:48:58,401 I'd be damned, old man McKay. 755 00:48:58,402 --> 00:49:00,904 What kind of a joint is this anyway? 756 00:49:00,905 --> 00:49:02,405 Meat market. 757 00:49:07,912 --> 00:49:10,914 Of course, you know my house is always filled with dancing boys, too. 758 00:49:10,915 --> 00:49:12,682 Every year, couldn't just be... 759 00:49:12,683 --> 00:49:14,150 I cannot stand it, I've got to have a bottle 760 00:49:14,151 --> 00:49:15,451 full of Perfume Queen's season. 761 00:49:15,719 --> 00:49:17,720 Well, I wouldn't bother, he may upchuck. 762 00:49:17,721 --> 00:49:20,924 Don't be like that, you don't mean it. You mean he's minus, negative, no stars? 763 00:49:20,925 --> 00:49:24,160 Psst. Clint. Clint, down here. 764 00:49:24,395 --> 00:49:27,931 That guy, the guy you're talking to, how did he get here? 765 00:49:27,932 --> 00:49:29,399 He walked. 766 00:49:29,400 --> 00:49:31,167 That's Tim Holland. 767 00:49:31,402 --> 00:49:34,671 That's my informant at the telephone company. I swear to you. 768 00:49:34,672 --> 00:49:36,172 See, you never know, do you? 769 00:49:36,173 --> 00:49:37,674 What am I going to say? 770 00:49:37,675 --> 00:49:40,677 It's a bar, ask him to dance. 771 00:49:45,916 --> 00:49:47,150 You Sherry? 772 00:49:47,151 --> 00:49:50,153 No, Karen, Karen Richards. 773 00:49:50,154 --> 00:49:52,155 You look good to me. 774 00:49:52,423 --> 00:49:54,691 You mean they look good to you. 775 00:49:57,695 --> 00:49:59,429 Old man McKay is here with a new load of caddies. 776 00:49:59,430 --> 00:50:01,731 Oh, then it'll be a hole in one tonight. 777 00:50:02,433 --> 00:50:03,399 Just die. 778 00:50:04,401 --> 00:50:07,170 Hey, Clint, that guy is here. 779 00:50:07,171 --> 00:50:08,705 I ain't got the heart to tell the kid. 780 00:50:08,706 --> 00:50:12,709 And besides. I make all my own clothes. 781 00:50:12,710 --> 00:50:14,410 That's goddamn exciting. 782 00:50:14,411 --> 00:50:18,414 I've started out with the simplicity patterns 783 00:50:18,682 --> 00:50:21,651 because I feel that they're the easier ones. 784 00:50:23,153 --> 00:50:25,188 Hey, Al, Al. 785 00:50:25,389 --> 00:50:27,423 Hey, you dirty old moonlighter. 786 00:50:29,927 --> 00:50:31,394 I didn't even know it was you. 787 00:50:31,395 --> 00:50:34,397 Yeah, well, I'm waiting for a blind date, Sherry. 788 00:50:34,665 --> 00:50:37,166 - Who? - What the hell did you think? 789 00:50:37,701 --> 00:50:39,702 Here? 790 00:50:39,703 --> 00:50:41,404 You must've got the wrong address. 791 00:50:41,405 --> 00:50:42,939 I was beginning to hope so. 792 00:50:42,940 --> 00:50:45,708 And what kind of freaking place is this anyway? 793 00:50:45,709 --> 00:50:48,177 It's a pansy perch but they tip good. 794 00:50:49,413 --> 00:50:52,915 It's a haven for homosexuals. 795 00:50:52,916 --> 00:50:57,153 Come, Leo, down to my quiet corner. 796 00:50:57,421 --> 00:51:00,156 You were talking to God, don't you, Howard? 797 00:51:00,391 --> 00:51:04,660 Yes, because He tested me. He sent me the Word. 798 00:51:06,397 --> 00:51:07,663 Three words. 799 00:51:07,898 --> 00:51:09,899 Did He? 800 00:51:09,900 --> 00:51:12,402 Yes. All He had to say was, 801 00:51:12,403 --> 00:51:14,170 "You are queer." 802 00:51:16,173 --> 00:51:19,142 Never condemned me, never accused me. 803 00:51:20,411 --> 00:51:22,378 He said it like that. 804 00:51:24,415 --> 00:51:26,149 And then afterwards, 805 00:51:26,150 --> 00:51:30,153 He sent a whole horde of devils to torment me. 806 00:51:31,422 --> 00:51:33,656 Little boys and quiet boys, huh? 807 00:51:33,657 --> 00:51:36,392 No, eyes. 808 00:51:38,896 --> 00:51:40,897 Everywhere I played, 809 00:51:42,666 --> 00:51:46,436 a whole congregation of eyes. 810 00:51:48,405 --> 00:51:51,174 I know what you mean. 811 00:51:51,175 --> 00:51:54,410 Only with me, it's the audience. 812 00:51:55,679 --> 00:51:57,914 They don't come to watch the play. 813 00:51:58,148 --> 00:52:01,150 They don't come to watch me act. 814 00:52:01,418 --> 00:52:04,887 They only come to weigh my balls. 815 00:52:05,155 --> 00:52:07,190 Oh, man, and it blows my mind. 816 00:52:08,158 --> 00:52:10,393 You need love, Leo. 817 00:52:11,395 --> 00:52:13,930 Then the eyes will close. 818 00:52:14,164 --> 00:52:16,399 They won't matter any longer. 819 00:52:20,404 --> 00:52:22,905 After my nervous breakdown, 820 00:52:22,906 --> 00:52:26,943 I got on a Greyhound bus and went directly to Boston. 821 00:52:28,178 --> 00:52:31,414 Well, that takes courage. Did it help? 822 00:52:31,415 --> 00:52:35,918 Well, my brother is a servant of the Lord there 823 00:52:35,919 --> 00:52:39,155 and, well, I went to Malcolm to make my confession. 824 00:52:40,424 --> 00:52:45,428 You actually told your brother you are queer? 825 00:52:45,429 --> 00:52:48,431 Well, Malcolm said that my coming to him 826 00:52:48,432 --> 00:52:52,168 was preordained, for us to help each other 827 00:52:53,453 --> 00:52:58,141 because he was too. 828 00:52:59,676 --> 00:53:02,712 Oh, dear. 829 00:53:02,913 --> 00:53:07,416 You know, my brother has some very strange theories about Christ. 830 00:53:08,418 --> 00:53:11,420 And I'm certain that his interpretation 831 00:53:11,421 --> 00:53:14,423 of the disciples from the Bible 832 00:53:14,658 --> 00:53:17,160 is not one that would be accepted everywhere. 833 00:53:18,395 --> 00:53:20,897 But it gave him something to go on, 834 00:53:22,933 --> 00:53:25,902 just as the Blue Jay does for me. 835 00:53:37,681 --> 00:53:40,917 I wish my dancing were as good as my golfing. 836 00:53:40,918 --> 00:53:43,419 Oh, boy, Mr. McKay, in the championship game, 837 00:53:43,704 --> 00:53:46,155 in the sixth hole, you were really something. 838 00:53:46,156 --> 00:53:47,924 I don't curse but, yeah. 839 00:54:15,686 --> 00:54:18,421 Flowers for you, baby. 840 00:54:18,422 --> 00:54:21,190 Flowers for you, baby. 841 00:54:23,427 --> 00:54:25,161 Flowers for you, baby. 842 00:54:25,162 --> 00:54:27,163 Well, you can't sell those flowers. You're in the wrong place. 843 00:54:27,164 --> 00:54:28,397 - Come on, out here. - No, no, no, no. 844 00:54:28,398 --> 00:54:29,665 Come on, you're in the wrong place, come on. 845 00:54:29,666 --> 00:54:30,933 You got to be kidding me. 846 00:54:35,138 --> 00:54:36,939 Listen, I'm switching off there, beauty. 847 00:54:36,940 --> 00:54:40,910 I'll take a glass of Mateo's, Lisbon style. 848 00:54:40,911 --> 00:54:42,445 That's the new one I made. 849 00:54:42,446 --> 00:54:44,747 - That's a very... - Oh! 850 00:54:44,748 --> 00:54:47,383 Well, he's got a lot to learn, I think. 851 00:54:47,384 --> 00:54:49,919 - Gentlemen, on me. - It's the same. 852 00:54:50,153 --> 00:54:52,722 I'll have to check the Portuguese first. 853 00:54:54,424 --> 00:54:56,158 What are you up to Mr. Hooker? 854 00:54:56,159 --> 00:55:00,196 Oh, Jim's made up the itinerary, it's his first trip. 855 00:55:00,197 --> 00:55:02,732 And it's my duty to see he has a good time. 856 00:55:02,733 --> 00:55:05,401 Wait a minute, wait a minute. 857 00:55:05,402 --> 00:55:08,704 You got that little act bashwards, don't you? 858 00:55:08,705 --> 00:55:12,908 You see I've been, it's his first trip. 859 00:55:12,909 --> 00:55:16,412 I have to get back to Rome, a little unfinished business. 860 00:55:16,413 --> 00:55:19,148 And we have relatives in Switzerland we want to see. 861 00:55:19,416 --> 00:55:23,686 Oh, Mr. Morone and I met him in Switzerland, in Basel. 862 00:55:23,687 --> 00:55:25,921 Mr. Hogman was a lecturer there. 863 00:55:25,922 --> 00:55:30,426 I have a young sister who's interested in medical research. 864 00:55:30,427 --> 00:55:34,163 I think she had a little crush on Mr. Hogman. 865 00:55:34,164 --> 00:55:36,198 Somebody had to tell her I was married. 866 00:55:38,435 --> 00:55:39,935 Well, how old is your sister? 867 00:55:40,704 --> 00:55:41,904 Twenty-two now. 868 00:55:41,905 --> 00:55:43,906 Mmm. 869 00:55:43,907 --> 00:55:46,442 Well, how about an address or a phone number or something just in case? 870 00:55:46,743 --> 00:55:47,743 She's living in Luke Island. 871 00:55:47,744 --> 00:55:50,146 Well, I can dig her out somehow. 872 00:55:51,915 --> 00:55:55,151 Big blond American boys aren't safe in Italy, they say. 873 00:55:55,152 --> 00:55:59,188 Jim's from California and he's never lost that bronze look. 874 00:55:59,189 --> 00:56:01,924 Well, I expect them to pop off some night with a peasant girl 875 00:56:02,192 --> 00:56:05,728 just because she reminds him of Sophia Loren. 876 00:56:05,729 --> 00:56:07,396 As a matter of fact, Michel was going out with somebody 877 00:56:07,397 --> 00:56:09,398 who looked quite a bit like her. 878 00:56:09,733 --> 00:56:13,936 Mm. Well, then what the hell are you doing here, man, are you crazy? 879 00:56:13,937 --> 00:56:15,171 No, I don't think so. 880 00:56:17,674 --> 00:56:21,944 I'm studying here in exchange I coach a sophomore team in skiing. 881 00:56:22,145 --> 00:56:23,679 You know, to make a living. 882 00:56:23,680 --> 00:56:25,915 But no matter what you think, it is bent. 883 00:56:25,916 --> 00:56:28,417 There's an awful lot of additional expenses. 884 00:56:29,386 --> 00:56:32,421 He means like me. 885 00:56:40,163 --> 00:56:41,397 Hey, Clint. 886 00:56:42,933 --> 00:56:45,434 Do we have Mateos? 887 00:56:45,435 --> 00:56:46,669 Now, who's pulling that one? 888 00:56:46,903 --> 00:56:48,404 I'm afraid it's James Dean. 889 00:56:48,405 --> 00:56:49,905 Hey, you. 890 00:56:51,675 --> 00:56:53,409 You serving food? 891 00:56:53,410 --> 00:56:55,678 Well, the kitchen's closing, what can I get you? 892 00:56:55,679 --> 00:56:57,913 You got a Shrimp Cocktail back there? 893 00:56:58,148 --> 00:57:01,684 Tell him the nearest thing I got to anything Portuguese is Jose in the kitchen. 894 00:57:03,153 --> 00:57:05,454 Hey, now, what's your problem? 895 00:57:05,455 --> 00:57:07,456 I got no problems, I just want to get something to eat and lose this fag joint. 896 00:57:07,657 --> 00:57:08,891 Now, give me your pencil. 897 00:57:09,159 --> 00:57:11,394 You know a broad named Sherry? 898 00:57:12,662 --> 00:57:13,896 No. 899 00:57:15,399 --> 00:57:18,667 I mean, I haven't seen her lately. 900 00:57:18,902 --> 00:57:22,405 Yeah, well, give her a message for me, will you? Tell her Tim was here. 901 00:57:22,406 --> 00:57:24,407 Okay. 902 00:57:24,408 --> 00:57:26,642 And she can thank the Blue Jay and stick it up her caster. 903 00:57:26,910 --> 00:57:31,147 Oh, poor darling, the moment of truth is here. 904 00:57:31,148 --> 00:57:33,649 Poor Phillip. 905 00:57:33,650 --> 00:57:35,918 - Lita, darling. - How'd you know? 906 00:57:36,153 --> 00:57:39,889 - Four martinis please. - Oh, I'll grab them for you, four martinitos. 907 00:57:41,391 --> 00:57:43,626 Clint, 908 00:57:43,693 --> 00:57:47,129 will you take the order for a new booth? 909 00:57:49,132 --> 00:57:50,900 I have to speak to Sadie. 910 00:57:50,901 --> 00:57:54,670 You are just in time to see... and the poor man. 911 00:57:54,671 --> 00:57:57,940 Oh, good luck to him. 912 00:57:58,141 --> 00:58:00,409 - Bottoms up. - Bottoms up. 913 00:58:00,410 --> 00:58:02,144 That's much better. 914 00:58:06,149 --> 00:58:07,650 - Hi. - Hi. 915 00:58:09,152 --> 00:58:10,686 Yeah. 916 00:58:19,196 --> 00:58:21,163 Do you mind if I wait here for a minute? 917 00:58:21,164 --> 00:58:23,933 They'll be calling me at the piano soon. 918 00:58:24,701 --> 00:58:27,903 At this time each year, 919 00:58:28,171 --> 00:58:30,439 Eric will ask me to play. 920 00:58:30,707 --> 00:58:32,408 Oh! 921 00:58:32,409 --> 00:58:35,644 Always good to have a little too much once in a while. 922 00:58:35,645 --> 00:58:37,413 Does open one up. 923 00:58:37,414 --> 00:58:38,647 Not with Jim. 924 00:58:38,648 --> 00:58:41,650 It just starts out a volcano in him. 925 00:58:41,651 --> 00:58:43,919 When he drinks, I'm always on edge. 926 00:58:43,920 --> 00:58:46,722 He distorts everything to his way of thinking. 927 00:58:46,723 --> 00:58:50,426 Well, how can you be happy when you know so much about him? 928 00:58:52,929 --> 00:58:55,431 Because what I know, I don't believe. 929 00:58:57,167 --> 00:59:00,169 When you're my age, you start fooling yourself a little. 930 00:59:04,407 --> 00:59:06,660 He's much too drunk, I can tell. 931 00:59:09,145 --> 00:59:11,914 Beautiful walk that boy has, hasn't he? 932 00:59:11,915 --> 00:59:14,416 Like a panther. 933 00:59:14,684 --> 00:59:15,885 Should've been a runner. 934 00:59:16,152 --> 00:59:17,653 Or a dancer. 935 00:59:18,889 --> 00:59:21,657 He could've been anything he wanted. 936 00:59:21,658 --> 00:59:23,659 If he wanted to be anything. 937 00:59:26,129 --> 00:59:28,430 He knows what he wants to be. 938 00:59:31,902 --> 00:59:36,405 That young man is a self-centered, egotistical parasite. 939 00:59:36,406 --> 00:59:39,408 He's very weak. Hates himself for having to be a whore. 940 00:59:39,409 --> 00:59:42,645 He has little bit but we never die there. 941 00:59:42,913 --> 00:59:44,413 That poor Hocker. 942 00:59:45,148 --> 00:59:46,916 You suppose he has a friend. 943 00:59:46,917 --> 00:59:48,884 MICHEL. What's the difference, Barrett? 944 00:59:49,152 --> 00:59:53,155 I just can't put aside Claire and my children, just like that. 945 00:59:53,156 --> 00:59:56,158 I can put aside the whole world 946 00:59:56,393 --> 00:59:58,160 because there's Barrett. 947 00:59:58,895 --> 01:00:01,397 I have no other need. 948 01:00:01,398 --> 01:00:03,399 Come home with me, Barrett. 949 01:00:03,400 --> 01:00:06,702 There you will be happy to say "I am what I am." 950 01:00:06,703 --> 01:00:07,903 And demand. 951 01:00:07,904 --> 01:00:09,171 What the hell are you trying to tell me, 952 01:00:09,406 --> 01:00:10,940 that I can change my whole life in one night? 953 01:00:10,941 --> 01:00:14,143 No, the change must come from the outside. 954 01:00:14,144 --> 01:00:18,147 Look at them in here, their mockery, bitterness, and sanity, 955 01:00:18,148 --> 01:00:20,182 whatever you want to call it. 956 01:00:20,183 --> 01:00:24,153 I have met you neurotic, frustrated wife-swappers. 957 01:00:24,387 --> 01:00:27,923 How dare you or they sit in judgment? 958 01:00:29,693 --> 01:00:33,162 Here's that gorgeous number I've been dying to meet. 959 01:00:34,798 --> 01:00:37,433 Michel. 960 01:00:37,434 --> 01:00:42,404 Do you get the audacity not to introduce me to this divine friend of yours? 961 01:00:42,405 --> 01:00:46,909 It's... I'm terribly sorry, it's Barrett Hartman. 962 01:00:47,143 --> 01:00:51,180 Lita Joyce. Here, how are you? 963 01:00:51,181 --> 01:00:53,716 Oh, Michel, I have an absolutely gorgeous idea. 964 01:00:53,883 --> 01:00:56,418 - What is it? - We'll show him off. 965 01:00:56,419 --> 01:00:59,688 You'll be my guest at the Black Raven. 966 01:00:59,689 --> 01:01:01,690 Take my car. 967 01:01:01,691 --> 01:01:06,161 Oh, darling, you're just so normal looking, it's absolutely sickening. 968 01:01:06,696 --> 01:01:09,398 What do you say? 969 01:01:09,399 --> 01:01:12,401 No, not right now, perhaps some other time. 970 01:01:12,402 --> 01:01:16,171 And forgive me for not getting up, but it's a bit awkward. 971 01:01:17,440 --> 01:01:19,141 Don't apologize. 972 01:01:19,142 --> 01:01:21,910 I have a whore man in a vertical position. 973 01:01:21,911 --> 01:01:23,912 Lloyd, get me out of this. 974 01:01:28,685 --> 01:01:30,919 There he was. Big as life. 975 01:01:31,688 --> 01:01:33,956 Looking just like that. 976 01:01:33,957 --> 01:01:37,660 I thought my whole future just crumbled before my eyes. 977 01:01:37,927 --> 01:01:41,697 I was going to prepare my soul for anything else he chose. 978 01:01:42,165 --> 01:01:44,700 Look, 979 01:01:44,701 --> 01:01:48,137 I want you to go out there and make like it never happened. 980 01:01:48,438 --> 01:01:50,172 You have got more and you're everything... 981 01:01:50,173 --> 01:01:53,375 Oh, God, Sadie. Go look at him. 982 01:01:53,710 --> 01:01:57,713 He's got the same baby eyes face, just like a fish. 983 01:01:57,914 --> 01:01:59,682 Don't be a toilet man. 984 01:01:59,683 --> 01:02:02,651 There are plenty of nice husbands in this world for you. 985 01:02:02,652 --> 01:02:04,653 Like who? Like Jose? 986 01:02:06,156 --> 01:02:08,157 I see, honey, nothing's going to help. 987 01:02:08,158 --> 01:02:11,894 Oh, Phillip, I could cry for you. 988 01:02:12,162 --> 01:02:15,164 I saw him. He's not even a rough trade. 989 01:02:15,165 --> 01:02:18,667 Don't you worry, love. I'll find you a boss that's sensational. 990 01:02:18,668 --> 01:02:20,903 Oh, hell, bitch, leave me alone. 991 01:02:22,672 --> 01:02:26,408 For all the good I do around here, I may just as well go home. 992 01:02:40,924 --> 01:02:43,158 If my mother answers, hang up. 993 01:02:44,928 --> 01:02:46,161 What? 994 01:02:48,732 --> 01:02:51,166 Come on, give it. 995 01:03:15,925 --> 01:03:17,159 Take it. 996 01:03:19,129 --> 01:03:20,662 - Oh, oh. - What the hell happened? 997 01:03:20,897 --> 01:03:23,132 Look where my bird landed. 998 01:03:23,133 --> 01:03:26,902 Stay where you are, Pink Lady, I'll get back to you in a jiffy. 999 01:03:29,139 --> 01:03:31,140 Over here, Gable baby. 1000 01:03:32,675 --> 01:03:35,144 I want you to go home. You look tired. 1001 01:03:35,145 --> 01:03:37,146 Alone? Oh, come on. 1002 01:03:37,147 --> 01:03:40,149 Don't give me that baby look. You've been on the bus all day. 1003 01:03:40,383 --> 01:03:43,418 All right. I'll go. I don't want to start any trouble. 1004 01:03:43,419 --> 01:03:44,653 But if you ain't home in a half hour... 1005 01:03:44,921 --> 01:03:47,956 - You're coming back. - I'm coming back. 1006 01:03:47,957 --> 01:03:49,892 Who do you love? 1007 01:03:49,893 --> 01:03:52,161 Come on, look me right in my face and tell me, who do you love? 1008 01:04:08,678 --> 01:04:10,913 Well, it's past midnight. 1009 01:04:10,914 --> 01:04:13,682 It's time for reverence in song. 1010 01:04:13,683 --> 01:04:15,918 And I'd like to turn the evening and the piano 1011 01:04:15,919 --> 01:04:20,422 over to Mr. Howard Wilkins, our soul master. 1012 01:04:20,423 --> 01:04:21,890 Let's hear it for Howard. 1013 01:04:57,694 --> 01:05:03,165 * In the field besides the sheep 1014 01:05:03,166 --> 01:05:08,670 * Shepherds watching through the night * 1015 01:05:08,905 --> 01:05:11,673 Excuse me. Thank you. 1016 01:05:13,142 --> 01:05:15,911 Aren't you coming in, too? 1017 01:05:19,682 --> 01:05:22,384 It's my first Christmas away from home. 1018 01:05:23,152 --> 01:05:25,153 You frightened? 1019 01:05:26,890 --> 01:05:29,157 Yes. 1020 01:05:29,158 --> 01:05:32,427 Didn't want to show it. I was more frightened inside. 1021 01:05:33,162 --> 01:05:34,663 All boys do. 1022 01:05:36,399 --> 01:05:38,133 Where you in from? 1023 01:05:38,134 --> 01:05:40,168 Nebraska. 1024 01:05:40,169 --> 01:05:43,138 Oh. Come on, Nebraska. 1025 01:05:45,174 --> 01:05:47,409 - Okay. - I'll get that. 1026 01:05:47,677 --> 01:05:49,945 * The silent stars go by 1027 01:05:49,946 --> 01:05:54,683 * Yet in thy dark streets shineth 1028 01:05:54,684 --> 01:05:59,421 * The everlasting Light 1029 01:05:59,422 --> 01:06:04,726 * The hopes and fears of all the years 1030 01:06:04,727 --> 01:06:09,698 * Are met in thee tonight 1031 01:06:21,911 --> 01:06:27,716 * O Come All Ye Faithful 1032 01:06:28,718 --> 01:06:34,156 * Joyful and triumphant 1033 01:06:34,157 --> 01:06:40,162 * O come ye. O come ye 1034 01:06:40,663 --> 01:06:44,900 * To Bethlehem 1035 01:06:47,904 --> 01:06:53,175 * Come and behold Him 1036 01:06:54,177 --> 01:06:59,181 * Born the King of Angels 1037 01:07:00,149 --> 01:07:12,961 * O come, let us adore Him 1038 01:07:13,162 --> 01:07:19,167 * O come, let us adore Him 1039 01:07:21,137 --> 01:07:24,906 * Christ the Lord 1040 01:07:28,678 --> 01:07:30,746 - Excuse me. Excuse me. - What are you doing? 1041 01:07:30,913 --> 01:07:32,781 Quiet at the bar. Quiet at the bar. 1042 01:07:32,782 --> 01:07:35,417 May I present the camp mother, Sadie Holter, 1043 01:07:35,685 --> 01:07:37,419 who recuperated in time for the holidays? 1044 01:07:37,420 --> 01:07:40,689 Wait. Wait. I haven't got my party dress yet. 1045 01:07:45,395 --> 01:07:49,398 I have to tell you, I'm very embarrassed to make a speech like I just won an Oscar. 1046 01:07:49,699 --> 01:07:51,733 - Oh, wait, wait, wait, wait, wait. - Oh, Sadie. Let me... 1047 01:07:51,734 --> 01:07:54,202 - Hey, Sadie, I've got an Oscar for you. - Come on. Let me take that. 1048 01:07:56,139 --> 01:07:58,673 - Great. - We are your Oscars. Here you go, have it, Sadie. 1049 01:07:58,674 --> 01:08:00,675 There you go. 1050 01:08:04,680 --> 01:08:08,150 I think it's time that I said thank you to my boys 1051 01:08:09,919 --> 01:08:12,154 for helping me to get well again. 1052 01:08:14,424 --> 01:08:15,924 You boys 1053 01:08:17,660 --> 01:08:19,661 sending me those love beads 1054 01:08:20,663 --> 01:08:23,398 and funny cards and flowers, 1055 01:08:24,700 --> 01:08:26,902 and feathers, 1056 01:08:27,136 --> 01:08:29,404 when you sent me cruising. 1057 01:08:33,643 --> 01:08:36,411 For sending me that delicious perfume. 1058 01:08:37,713 --> 01:08:40,182 You don't know how delicious it was. 1059 01:08:40,183 --> 01:08:42,684 That gorgeous see-through negligee 1060 01:08:42,685 --> 01:08:46,188 that was so daring, I was afraid to wear it even when I was alone in my room. 1061 01:08:49,725 --> 01:08:53,395 My operation didn't bother me like it does most women. 1062 01:08:55,198 --> 01:08:57,933 When a woman gets to be my age, 1063 01:08:57,934 --> 01:09:01,903 she's never been married and she doesn't have children, 1064 01:09:02,171 --> 01:09:06,408 she doesn't expect very much, so I wasn't afraid, 1065 01:09:06,409 --> 01:09:09,778 because I knew that when I came out of the hospital, 1066 01:09:12,915 --> 01:09:16,384 my family would be waiting for me here. 1067 01:09:23,159 --> 01:09:24,659 You name it, Sadie. 1068 01:09:24,660 --> 01:09:25,927 - For me? - Yeah. 1069 01:09:26,195 --> 01:09:27,429 A Hanukkah carol. 1070 01:09:29,699 --> 01:09:31,666 Come on, Sadiela, let's do it. 1071 01:09:31,901 --> 01:09:33,702 Okay. Ericle, well do it. 1072 01:09:42,645 --> 01:09:46,381 * Happy Hanukkah 1073 01:09:46,649 --> 01:09:50,886 You know what? You boys all make me feel like a queen. 1074 01:09:52,655 --> 01:09:54,856 Present company included. 1075 01:09:59,128 --> 01:10:01,129 You're making fun of me. 1076 01:10:01,130 --> 01:10:02,864 Ah! 1077 01:10:02,865 --> 01:10:05,634 Enough for this crap. I want to dance. 1078 01:10:06,636 --> 01:10:09,104 Come on, come on girls. 1079 01:10:10,139 --> 01:10:13,875 Hey, Al, Al, uh... 1080 01:10:13,876 --> 01:10:16,645 Give me a, give me a, give me a quarter or a dollar or anything. 1081 01:10:16,879 --> 01:10:18,113 Come on. Will you help me? 1082 01:10:18,114 --> 01:10:20,882 I'm no cashier, man, go get your own. 1083 01:10:20,883 --> 01:10:23,618 Here you are, pal. 1084 01:10:23,619 --> 01:10:26,922 I'll pay you later. My john is in the john. 1085 01:10:35,097 --> 01:10:37,632 Hey, what are you, a wise guy? 1086 01:10:39,635 --> 01:10:41,870 Who's going to stop me, huh? 1087 01:10:48,644 --> 01:10:50,111 Helen! 1088 01:10:51,881 --> 01:10:53,348 Come on. 1089 01:10:54,116 --> 01:10:55,350 I got wine. 1090 01:10:56,886 --> 01:10:58,887 And they're swinging... 1091 01:11:04,126 --> 01:11:05,860 Give me your wallet. 1092 01:11:06,128 --> 01:11:08,363 Come on, give me some change. 1093 01:11:11,867 --> 01:11:13,368 Go get some. 1094 01:11:15,137 --> 01:11:17,372 Do you want an alcohol... 1095 01:11:17,373 --> 01:11:19,641 Keep your hands to yourself. 1096 01:11:19,642 --> 01:11:21,376 The old man will make you come across. 1097 01:11:21,644 --> 01:11:23,378 Like who, hustler, you? 1098 01:11:24,880 --> 01:11:27,382 You know, we both have that in common. 1099 01:11:27,383 --> 01:11:29,651 Only I'm a little more honest about it than you are, baby. 1100 01:11:29,652 --> 01:11:31,353 You haven't got an honest bone in your body. 1101 01:11:31,354 --> 01:11:35,857 Yeah, well, at least when the chips are down, I deliver, you know. 1102 01:11:35,858 --> 01:11:38,627 I come across, I deliver this. 1103 01:11:38,628 --> 01:11:41,396 Baby, you are a ball-breaker. 1104 01:11:44,367 --> 01:11:46,368 Hurry up, boy, over here. 1105 01:11:46,636 --> 01:11:48,136 Stay away from me, Marvin. 1106 01:11:52,642 --> 01:11:54,876 Oh, my God, you do it. 1107 01:11:54,877 --> 01:11:56,878 Ask for Mrs. Mary Nabour. 1108 01:11:58,648 --> 01:12:00,882 How do you spell that. N-E-l-G-H... 1109 01:12:00,883 --> 01:12:03,652 N-A-B-O-U-R. 1110 01:12:06,122 --> 01:12:08,123 Why don't we go home? 1111 01:12:08,124 --> 01:12:10,392 To what? Man, I don't want to go home. I got to find me a chick tonight. 1112 01:12:10,626 --> 01:12:13,128 We have to get up early in the morning. 1113 01:12:14,864 --> 01:12:17,399 Listen, man, 1114 01:12:17,633 --> 01:12:21,136 you be a good little queen and I might let you in on the scene, you know. 1115 01:13:27,870 --> 01:13:31,139 Oh, I tell you 1116 01:13:31,140 --> 01:13:33,641 I am so stoned. 1117 01:13:34,643 --> 01:13:37,379 Even you look good to me now. 1118 01:13:37,380 --> 01:13:39,848 Got her on the phone. 1119 01:13:39,849 --> 01:13:41,883 She's not to going to really dance with him, is she? 1120 01:13:42,118 --> 01:13:44,619 Honey, she even danced with Ho Chi Minh. 1121 01:13:46,389 --> 01:13:51,393 You and Jimmy boy are going to go up there and make our own trip. 1122 01:13:51,394 --> 01:13:54,362 I don't like anything until I'm asked. 1123 01:13:56,866 --> 01:13:59,634 I am asking. 1124 01:13:59,635 --> 01:14:04,105 Okay. Just let me check my lipstick first in case anybody cuts in. 1125 01:14:04,373 --> 01:14:06,641 There ain't anybody cutting in. 1126 01:14:06,642 --> 01:14:09,110 Go ahead, Karen. I'll keep an eye on your drink. 1127 01:14:09,111 --> 01:14:11,880 Thanks Al. How do I look? 1128 01:14:12,114 --> 01:14:15,850 Oh, you're beautiful baby, you're just... You're just beautiful. 1129 01:14:17,119 --> 01:14:19,120 Never hurts to hear that again. 1130 01:14:20,389 --> 01:14:22,891 He called me beautiful. 1131 01:14:24,360 --> 01:14:25,627 I am. 1132 01:14:27,897 --> 01:14:31,099 You are just... 1133 01:14:31,367 --> 01:14:34,869 Just beautiful. Come on. 1134 01:14:46,849 --> 01:14:51,119 They all heard him say I was beautiful. 1135 01:14:52,621 --> 01:14:54,622 Prettier than she is. 1136 01:14:59,128 --> 01:15:02,864 But I can't dance with them all. 1137 01:15:43,639 --> 01:15:46,875 Hey, beautiful. Don't, don't... 1138 01:15:48,644 --> 01:15:49,878 Please. 1139 01:16:42,364 --> 01:16:44,632 Sticky little ferret. 1140 01:16:44,633 --> 01:16:48,403 What the hell kind of trick are you trying to play, you sick son of a bitch? 1141 01:16:48,404 --> 01:16:51,372 Never ever do anything like that again with me, do you hear me? 1142 01:16:53,108 --> 01:16:56,377 Stop it. Not with me. 1143 01:16:56,378 --> 01:17:00,114 You little stinking fool, I'm going to make you look like a fucking mushroom. 1144 01:17:00,115 --> 01:17:01,849 No, help. 1145 01:17:01,850 --> 01:17:02,850 Hold him. 1146 01:17:03,886 --> 01:17:06,120 - Stop him. - Stop, please. 1147 01:17:06,121 --> 01:17:08,623 What are you doing? 1148 01:17:08,624 --> 01:17:10,358 You dirty little poop. 1149 01:17:13,128 --> 01:17:15,363 - Move out of the way. - What's going on? 1150 01:17:20,102 --> 01:17:21,869 Stay away from me. 1151 01:17:25,374 --> 01:17:26,874 Stay away! 1152 01:17:35,651 --> 01:17:37,118 Stop that, faggot. 1153 01:17:37,119 --> 01:17:38,353 Go. 1154 01:17:47,129 --> 01:17:48,363 Go. 1155 01:17:48,364 --> 01:17:50,632 Run, run, run, run. 1156 01:17:58,107 --> 01:17:59,641 No. No. 1157 01:17:59,875 --> 01:18:02,610 - Jimmy. - No. 1158 01:18:02,878 --> 01:18:04,879 - Stop that, Jim. - No, no. 1159 01:18:04,880 --> 01:18:07,615 - Man, get him, get him. - No. No. 1160 01:18:14,890 --> 01:18:16,157 Please. Please. 1161 01:18:16,158 --> 01:18:18,359 - No! - Stop this. 1162 01:18:21,864 --> 01:18:23,665 Get her away. 1163 01:18:23,666 --> 01:18:26,634 Stop this now. Hey. 1164 01:18:37,112 --> 01:18:38,379 Hey, hey. 1165 01:18:38,647 --> 01:18:40,615 Look everybody, it's me. 1166 01:18:42,651 --> 01:18:44,352 - No. - No. 1167 01:18:52,394 --> 01:18:54,128 - Stop. - No. 1168 01:18:56,365 --> 01:18:57,865 Hey, hey, hey. 1169 01:19:18,854 --> 01:19:21,122 You try to pull away and I'll break your ass. 1170 01:19:21,123 --> 01:19:24,358 Officer Thomas, Officer Thomas, please. 1171 01:19:24,359 --> 01:19:26,127 Oh, please. 1172 01:19:29,098 --> 01:19:32,100 Oh, no. Look, look, look. You can trust me. 1173 01:19:32,101 --> 01:19:33,634 I'll be responsible for him. 1174 01:19:33,635 --> 01:19:36,637 You see, I have a son who must be about the same age now, 1175 01:19:36,638 --> 01:19:38,639 and please let me take him home. 1176 01:19:38,874 --> 01:19:40,641 We're leaving in a long trip tomorrow. 1177 01:19:40,876 --> 01:19:42,376 Please. 1178 01:19:43,112 --> 01:19:45,113 Please. 1179 01:19:45,114 --> 01:19:48,116 For you, Mr. Hooker. You hear? 1180 01:19:48,117 --> 01:19:50,118 Take him out of here, all right? 1181 01:19:50,385 --> 01:19:52,120 Yeah, go. I'll go on. 1182 01:19:52,121 --> 01:19:53,888 You bet your ass you are. 1183 01:19:53,889 --> 01:19:56,624 - We're going... - No. Oh, man. 1184 01:19:57,126 --> 01:19:58,860 I'm going. 1185 01:20:00,629 --> 01:20:03,364 I'm going, not we. 1186 01:20:03,365 --> 01:20:06,868 I don't want to be anywhere near you tonight. 1187 01:20:06,869 --> 01:20:10,371 Can't you get that through that faggot head of yours? 1188 01:20:16,879 --> 01:20:20,381 Well, where is your friend God tonight? 1189 01:20:20,649 --> 01:20:23,885 Is he ever in the right place at the right time? 1190 01:20:23,886 --> 01:20:27,355 Let me ask you, what makes him so freaking famous? 1191 01:20:29,858 --> 01:20:32,860 Well, happy holidays, you fun people. 1192 01:20:39,868 --> 01:20:41,869 You're never around when anybody needs you. 1193 01:20:41,870 --> 01:20:43,871 What do you mean? I banged my head on a solid door. 1194 01:20:44,139 --> 01:20:46,007 If you'd stop being such a closet queen, 1195 01:20:46,008 --> 01:20:47,375 you wouldn't bang your head on doors. 1196 01:20:47,376 --> 01:20:49,877 Oh, what, are you kidding me? 1197 01:20:49,878 --> 01:20:51,646 Merry Christmas, Pete. 1198 01:20:53,382 --> 01:20:54,382 Yeah. 1199 01:20:55,851 --> 01:20:57,385 Yeah. Yeah. 1200 01:20:57,386 --> 01:20:58,619 Hank! 1201 01:22:03,602 --> 01:22:05,637 Did... Did... 1202 01:22:07,623 --> 01:22:09,123 Anyone... 1203 01:22:10,392 --> 01:22:13,628 Did anyone 1204 01:22:13,629 --> 01:22:16,864 contact Lance? 1205 01:22:23,138 --> 01:22:26,374 Tadila, come help me quick. Let's get some hot water. 1206 01:22:39,388 --> 01:22:43,124 Barrett. Please turn around, Barrett. 1207 01:22:44,860 --> 01:22:46,627 Please look at me. 1208 01:22:50,132 --> 01:22:52,366 What do you expect to see? 1209 01:22:53,101 --> 01:22:56,637 No... Not what I'm seeing. 1210 01:22:56,638 --> 01:22:58,639 Why don't we stop it. Michel? 1211 01:23:00,876 --> 01:23:02,877 I want to go home. 1212 01:23:02,878 --> 01:23:05,112 But you've been going home most of your life. 1213 01:23:05,380 --> 01:23:09,116 What... Whatever time you have left, I deserve. 1214 01:23:11,386 --> 01:23:15,389 If you love me and I... I want you to love me, Barrett. 1215 01:23:15,390 --> 01:23:16,891 Michel, take care. 1216 01:23:16,892 --> 01:23:19,126 I have to know. 1217 01:23:19,361 --> 01:23:22,630 You and me have got to face Claire. 1218 01:23:22,631 --> 01:23:24,865 I've got to face Claire. 1219 01:23:26,368 --> 01:23:27,635 Come back. 1220 01:23:28,637 --> 01:23:30,871 Please, please come back. 1221 01:23:32,374 --> 01:23:34,642 Michel, you're drunk. 1222 01:23:34,643 --> 01:23:36,377 Please come back, Barrett. 1223 01:23:36,378 --> 01:23:37,878 I can't promise anything. 1224 01:23:37,879 --> 01:23:39,847 Barrett. 1225 01:23:41,116 --> 01:23:42,616 Barrett. 1226 01:23:43,385 --> 01:23:46,120 There, that looks better already. 1227 01:23:47,656 --> 01:23:49,890 I don't have any lipstick. 1228 01:23:49,891 --> 01:23:51,892 I have one. 1229 01:23:51,893 --> 01:23:53,627 Hawaiian orange. 1230 01:23:57,366 --> 01:23:59,100 I don't know. 1231 01:24:08,643 --> 01:24:09,877 I'm sorry. 1232 01:24:10,879 --> 01:24:13,114 Here, these are for you. 1233 01:24:13,115 --> 01:24:14,615 Pink Lady's. 1234 01:24:14,883 --> 01:24:16,350 Thank you. 1235 01:24:27,396 --> 01:24:29,630 This was very thoughtful. 1236 01:24:30,866 --> 01:24:32,366 Not at all. 1237 01:24:34,636 --> 01:24:36,370 What's your name? 1238 01:24:43,378 --> 01:24:44,879 Harry. 1239 01:24:46,615 --> 01:24:49,383 Pleased to meet you, Harry. 1240 01:24:52,120 --> 01:24:54,622 Millie, it's Frankie and Johnny time. 1241 01:24:59,394 --> 01:25:01,862 How many churches do you play in? 1242 01:25:01,863 --> 01:25:04,131 Wherever they want me to. 1243 01:25:05,400 --> 01:25:07,902 And what are you then? 1244 01:25:08,103 --> 01:25:10,137 Whatever they want me to be. 1245 01:25:12,374 --> 01:25:15,876 Suppose it all catches up with you. 1246 01:25:15,877 --> 01:25:18,379 Like things do, you know. 1247 01:25:18,380 --> 01:25:23,117 Well, until then I'm Catholic for Saint Mary's 1248 01:25:23,118 --> 01:25:26,854 and Protestant for Saint Thomas'. 1249 01:25:26,855 --> 01:25:29,623 You must lead a very interesting life. 1250 01:25:30,625 --> 01:25:31,859 Interesting... 1251 01:25:34,629 --> 01:25:35,863 But... 1252 01:25:36,364 --> 01:25:38,132 Empty in a way. 1253 01:25:38,133 --> 01:25:41,102 I haven't found the person for me yet. 1254 01:25:43,371 --> 01:25:46,407 Some of us need somebody. 1255 01:25:48,143 --> 01:25:50,611 Others need anybody. 1256 01:25:53,381 --> 01:25:55,883 You are like the others. 1257 01:25:55,884 --> 01:25:57,651 Oh, you're right. 1258 01:26:01,389 --> 01:26:04,391 I envy many of the boys. 1259 01:26:13,635 --> 01:26:15,870 * He was her man 1260 01:26:18,373 --> 01:26:21,375 * But he done he wrong 1261 01:26:24,379 --> 01:26:30,117 * Oh, Frankie went down to the corner 1262 01:26:30,118 --> 01:26:33,354 * And bought her a bottle of beer * 1263 01:26:37,859 --> 01:26:41,629 Oh, Michel. You can't even sit up straight. 1264 01:26:41,630 --> 01:26:43,864 I'll go get you some black coffee. 1265 01:26:43,865 --> 01:26:45,099 Oh, no. 1266 01:26:46,101 --> 01:26:48,369 I haven't finished my drink yet. 1267 01:26:49,604 --> 01:26:51,105 Stop drinking. 1268 01:26:51,106 --> 01:26:53,374 He is coming back, Sadie. 1269 01:26:55,877 --> 01:26:57,878 He's coming back. 1270 01:26:57,879 --> 01:27:01,615 And if he does, I have to be here. 1271 01:27:02,350 --> 01:27:03,617 And if not? 1272 01:27:10,625 --> 01:27:12,626 I can't even say anything. 1273 01:27:12,627 --> 01:27:16,630 ...of 45 guards 1274 01:27:16,631 --> 01:27:18,365 * He was her man 1275 01:27:18,366 --> 01:27:20,134 Oh, yeah. 1276 01:27:20,368 --> 01:27:22,636 * But he done her wrong 1277 01:27:22,637 --> 01:27:26,373 It's like the whole world loves each other suddenly. 1278 01:27:28,109 --> 01:27:29,877 That's nice for a change. 1279 01:27:29,878 --> 01:27:32,379 It should be that way always. 1280 01:27:36,618 --> 01:27:39,653 It's very nice of you to keep me company. 1281 01:27:39,854 --> 01:27:41,855 I appreciate the attention. 1282 01:27:43,391 --> 01:27:45,893 You are the only one I can talk to now. 1283 01:27:47,629 --> 01:27:51,098 * Yeah, but he done her so wrong * 1284 01:28:01,142 --> 01:28:04,378 Would you like to come home to my flat? 1285 01:28:04,379 --> 01:28:06,880 I have some tea and homemade ginger snaps. 1286 01:28:06,881 --> 01:28:09,383 You'd be more comfortable there. 1287 01:28:09,384 --> 01:28:11,885 What time is it? 1288 01:28:12,120 --> 01:28:15,889 I never asked anyone before. I never could find the courage. 1289 01:28:15,890 --> 01:28:18,859 What... Will someone tell me the time, please? 1290 01:28:18,860 --> 01:28:20,628 2:00. 1291 01:28:20,629 --> 01:28:23,364 I've got to go. Some other time perhaps. 1292 01:28:23,365 --> 01:28:25,366 Well, there may not be another time. 1293 01:28:25,634 --> 01:28:28,636 I can't finish this. I'm sorry. I've got to go. 1294 01:28:30,138 --> 01:28:33,107 Well, goodnight. 1295 01:28:35,110 --> 01:28:37,378 Shall I see you to the door? 1296 01:28:37,379 --> 01:28:39,647 No, thanks. I'll be all right. 1297 01:28:46,388 --> 01:28:49,890 Goodnight, Harry. 1298 01:28:49,891 --> 01:28:51,859 Gable, what are you doing here? 1299 01:28:52,127 --> 01:28:54,361 The half hour is up. And what happened to you? 1300 01:28:54,362 --> 01:28:57,865 Well, I got into a fight. Well, it's all over now. But I think I broke my nose. 1301 01:28:57,866 --> 01:28:59,633 I want you to get it fixed, do you hear? 1302 01:28:59,634 --> 01:29:02,136 But what's a little broken nose between lovers? 1303 01:29:02,137 --> 01:29:03,637 I want you looking no different. 1304 01:29:03,638 --> 01:29:04,872 You ain't going around with your nose broken. 1305 01:29:04,873 --> 01:29:06,373 You're a lady not a prize fighter. 1306 01:29:08,877 --> 01:29:10,611 You don't clean up like a good girl, 1307 01:29:10,612 --> 01:29:13,147 we're going to tell the Christmas fairy on you, right, Al? 1308 01:29:15,116 --> 01:29:16,617 Hi, I am the Christmas fairy. 1309 01:29:16,618 --> 01:29:20,387 So, so, so, vanish, schmuck. 1310 01:29:20,855 --> 01:29:22,356 Oh! 1311 01:29:25,126 --> 01:29:27,127 Come on. Come on. Come on. 1312 01:29:27,128 --> 01:29:30,631 Oh, come on now. We heard what he called you. We... We'll show him. 1313 01:29:30,865 --> 01:29:34,868 No, please leave me alone. Please leave me alone. 1314 01:29:34,869 --> 01:29:36,870 - How about that? - Up, up. Up. 1315 01:29:36,871 --> 01:29:38,872 Please, leave me alone. 1316 01:29:40,108 --> 01:29:41,875 - Please. - Hold still. 1317 01:29:42,110 --> 01:29:44,645 Please, Eric, Sadie. 1318 01:29:49,117 --> 01:29:51,618 Wings for the Christmas fairy. 1319 01:29:54,622 --> 01:29:57,391 Here they are. Wings for the Christmas fairy. 1320 01:30:03,865 --> 01:30:06,367 Oh, I just die. 1321 01:30:06,634 --> 01:30:08,869 Die? Never! Did you hear that? 1322 01:30:08,870 --> 01:30:11,872 - She's going to die because of you. - Aw! 1323 01:30:11,873 --> 01:30:13,640 Well, are you going to let her die? 1324 01:30:13,641 --> 01:30:15,642 No. 1325 01:30:15,643 --> 01:30:16,610 Well, well, but how are you going to make her live? 1326 01:30:18,613 --> 01:30:20,381 - You must believe. You must believe. - I believe. I believe. 1327 01:30:20,382 --> 01:30:22,883 You got to believe in fairies. She must fly again. 1328 01:30:22,884 --> 01:30:26,353 - We believe. - Oh, come one. We believe in fairies. 1329 01:30:26,654 --> 01:30:28,856 We believe in fairies. 1330 01:30:28,857 --> 01:30:31,358 We believe in fairies. 1331 01:30:31,626 --> 01:30:33,627 We believe in fairies. 1332 01:30:33,895 --> 01:30:41,135 We believe in fairies. 1333 01:30:43,872 --> 01:30:45,873 - I can fly. - He can fly. 1334 01:30:47,375 --> 01:30:50,377 Oh, my God. I can fly. 1335 01:30:57,652 --> 01:30:59,620 I go. 1336 01:30:59,621 --> 01:31:01,121 I love it. 1337 01:31:01,623 --> 01:31:05,125 I'm flying. 1338 01:31:09,864 --> 01:31:11,349 I'm flying. 1339 01:31:17,872 --> 01:31:19,640 I'm flying. 1340 01:31:36,658 --> 01:31:39,860 Yeah, I got to get out of this nut house. 1341 01:31:39,861 --> 01:31:41,628 Yeah, thanks a lot. 1342 01:31:42,864 --> 01:31:44,097 Merry Christmas. 1343 01:31:47,869 --> 01:31:49,636 Ha ha ha. 1344 01:31:52,140 --> 01:31:54,641 Here he is. 1345 01:31:54,642 --> 01:31:58,111 Well, if it isn't the yenta faggot. 1346 01:31:58,112 --> 01:32:00,380 Phillip Drew, are you implying that I... 1347 01:32:00,615 --> 01:32:04,117 Yes, that daisies never tell but pansies can't keep their big fat mouth shut. 1348 01:32:04,118 --> 01:32:06,854 Telephone, telegraph and telefag. 1349 01:32:07,121 --> 01:32:09,122 I just want everyone to be on the alert today. 1350 01:32:09,424 --> 01:32:11,625 Oh, I'm surprised you didn't alert the associated press. 1351 01:32:11,626 --> 01:32:13,861 You are livid because we all got a look at your Godzilla. 1352 01:32:13,862 --> 01:32:15,863 You frustrated old maid. 1353 01:32:16,130 --> 01:32:17,631 You're just jealous because you couldn't turn a trick with him, that's it. 1354 01:32:17,632 --> 01:32:19,666 - With your overflow? Never. - That's right. 1355 01:32:19,667 --> 01:32:22,369 If God is in her heaven, may she strike me dead first. 1356 01:32:22,370 --> 01:32:24,872 I need a drink. Oh, Clint. 1357 01:32:32,647 --> 01:32:34,648 Hey, any breath left? 1358 01:32:36,384 --> 01:32:38,117 You can forget it, honey as far as I'm here. 1359 01:32:38,118 --> 01:32:39,370 Oh. 1360 01:34:19,621 --> 01:34:23,624 How could you? How could you? 1361 01:34:26,628 --> 01:34:30,130 It's dirty, dirty, dirty, dirty. 1362 01:34:34,369 --> 01:34:36,103 But your father isn't around. 1363 01:34:38,873 --> 01:34:40,374 Telephone rang. 1364 01:34:42,644 --> 01:34:44,645 Some woman said... 1365 01:34:45,880 --> 01:34:47,881 But I didn't know. 1366 01:34:47,882 --> 01:34:49,883 I didn't know. 1367 01:34:50,118 --> 01:34:52,619 What did I do to make you this? 1368 01:34:56,124 --> 01:34:57,891 You stay out of my house. 1369 01:34:58,159 --> 01:35:00,127 I don't want your filth in my house. 1370 01:35:00,361 --> 01:35:01,628 You have brothers and sisters. 1371 01:35:01,629 --> 01:35:03,864 You stay out of my house. 1372 01:35:04,098 --> 01:35:06,633 Why didn't you tell me you were sick? 1373 01:35:06,634 --> 01:35:08,135 I would have got a doctor. 1374 01:35:08,136 --> 01:35:11,605 I'm not sick, Mom. Don't say that I'm sick. 1375 01:35:11,606 --> 01:35:15,375 I loved you. I loved you. 1376 01:35:18,112 --> 01:35:21,381 For God's sake, why don't you leave him alone? 1377 01:35:21,382 --> 01:35:23,617 Don't you see what you're doing to him? You're destroying him. 1378 01:35:24,118 --> 01:35:25,352 I love him too. 1379 01:35:25,653 --> 01:35:27,654 No, shut up. 1380 01:35:27,655 --> 01:35:32,125 Terry, your daddy missed you. 1381 01:35:35,129 --> 01:35:39,633 But why, why... 1382 01:35:39,634 --> 01:35:41,101 Mom, don't go. 1383 01:35:43,871 --> 01:35:46,139 Why did you do that? 1384 01:35:46,140 --> 01:35:49,109 Why? Why? 1385 01:35:49,377 --> 01:35:52,879 Terry, Terry stop. Don't follow her. 1386 01:35:52,880 --> 01:35:54,881 - She's gone. - Let her go. 1387 01:35:55,116 --> 01:35:57,117 I can't. 1388 01:35:57,351 --> 01:35:59,619 - You've got to. - Why? 1389 01:35:59,854 --> 01:36:01,121 Because I said so. 1390 01:36:01,122 --> 01:36:02,622 I'm sorry, Scott. 1391 01:36:02,623 --> 01:36:04,124 Forget it. 1392 01:36:04,125 --> 01:36:05,625 I love you. 1393 01:36:11,632 --> 01:36:13,867 I wanted her to forgive me. 1394 01:36:14,669 --> 01:36:15,869 For what? 1395 01:36:17,105 --> 01:36:18,872 For whatever I did. 1396 01:36:20,141 --> 01:36:22,375 Oh, God. 1397 01:36:30,384 --> 01:36:31,852 Scott? 1398 01:36:38,126 --> 01:36:39,626 Scott? 1399 01:36:45,366 --> 01:36:47,868 Hey. 1400 01:36:47,869 --> 01:36:51,638 Hey, kitty baby, you finish my drink will you, booby? 1401 01:36:51,639 --> 01:36:55,142 And see what the boys in the back room will have, huh? 1402 01:36:57,145 --> 01:36:58,879 Lloyd, get my coat. 1403 01:37:11,859 --> 01:37:13,126 Hey. What? 1404 01:37:16,364 --> 01:37:18,865 I'm sorry, Louis, but that's how it is. 1405 01:37:19,867 --> 01:37:20,867 Hey. 1406 01:37:23,371 --> 01:37:25,605 - Ciao, Eric. - Goodnight, boss. 1407 01:37:29,343 --> 01:37:31,110 Small time mafia. 1408 01:37:31,111 --> 01:37:32,597 Oh. 1409 01:37:35,316 --> 01:37:36,850 Hey, drink up. 1410 01:37:38,352 --> 01:37:39,820 - Hey, Clint. - Yeah. 1411 01:37:39,821 --> 01:37:41,822 - You better make a last call. - Why, you hopping out early? 1412 01:37:41,823 --> 01:37:43,824 Oh, got to take Mom to early mass. 1413 01:37:43,825 --> 01:37:45,091 You want a ride? 1414 01:37:45,092 --> 01:37:46,827 No. Al is dropping me off. 1415 01:37:47,094 --> 01:37:48,361 - Ciao, Al. - Ciao, boss. 1416 01:37:50,097 --> 01:37:51,331 - Hey, Ernie. - Hey, boss. 1417 01:37:51,599 --> 01:37:54,835 Hey, gee. Thanks, boss. Good night. 1418 01:37:56,337 --> 01:37:59,606 Night, Louis. Last call, fellows. Let's go. 1419 01:38:02,610 --> 01:38:04,845 Do you fellows have a place for a while? 1420 01:38:07,081 --> 01:38:08,315 No, I'm sharing. 1421 01:38:08,316 --> 01:38:11,084 Well, that's why I asked. 1422 01:38:11,085 --> 01:38:12,819 Here are the keys to my place. 1423 01:38:12,820 --> 01:38:14,321 - No. - No, take them. 1424 01:38:14,322 --> 01:38:16,823 I already told Sadie that I'd be seeing her home 1425 01:38:16,824 --> 01:38:19,626 and, well, in the meantime... 1426 01:38:19,627 --> 01:38:21,828 Thank you, Howard. 1427 01:38:21,829 --> 01:38:24,331 We could use a little peace and quiet. 1428 01:38:25,333 --> 01:38:26,833 I'll get a coat. 1429 01:38:29,604 --> 01:38:33,340 What time does the honeymoon plane for Europa take off? 1430 01:38:33,341 --> 01:38:35,609 8:30 this morning. 1431 01:38:35,610 --> 01:38:38,345 Is that the time it says on your ticket? 1432 01:38:42,350 --> 01:38:44,084 Don't drop your beads, honey. 1433 01:38:44,085 --> 01:38:48,355 He's got him, hasn't he? 1434 01:38:48,356 --> 01:38:50,357 He asked to hold them, didn't he? 1435 01:38:50,625 --> 01:38:53,326 They're all alike. 1436 01:38:53,327 --> 01:38:56,596 I wouldn't weep, honey. It's good riddance. 1437 01:39:13,114 --> 01:39:14,848 Help me. Pull him up here. 1438 01:39:14,849 --> 01:39:17,617 Here take this. Hey, hey, Michel. 1439 01:39:19,320 --> 01:39:23,857 Don't you think you should leave, Mr. Morone? It's closing time. 1440 01:39:30,831 --> 01:39:33,600 We love and we live, 1441 01:39:38,606 --> 01:39:40,106 and we die here. 1442 01:39:40,341 --> 01:39:43,076 I guess we have no other place. 1443 01:39:44,845 --> 01:39:47,080 It happened to me 1444 01:39:48,316 --> 01:39:50,083 all in one evening 1445 01:39:51,585 --> 01:39:53,853 for the first time in my life. 1446 01:39:57,825 --> 01:39:59,626 But Nebraska. 1447 01:40:01,829 --> 01:40:03,830 I don't want to be alone 1448 01:40:06,600 --> 01:40:08,068 and neither do you. 1449 01:40:10,604 --> 01:40:14,841 And this is our last chance to be honest. 1450 01:40:18,612 --> 01:40:22,082 And once we go through that goddamn door, 1451 01:40:24,819 --> 01:40:26,319 curtains up. 1452 01:40:29,824 --> 01:40:31,324 Come on. 1453 01:40:38,099 --> 01:40:41,835 I'm taking him right back to the plantation. 1454 01:40:41,836 --> 01:40:44,070 Oh, now he's given his all for his country, 1455 01:40:44,338 --> 01:40:46,840 he's probably got nothing left for me. 1456 01:40:48,609 --> 01:40:50,610 And Paul Ashley, 1457 01:40:50,611 --> 01:40:53,847 you never did get out of that Atlanta fire, did you? 1458 01:40:53,848 --> 01:40:55,615 Hmm. Come on. 1459 01:41:24,845 --> 01:41:26,079 Oh, well. 1460 01:41:31,352 --> 01:41:35,355 Hey, baby. What happened to my night cab, huh? 1461 01:41:35,356 --> 01:41:38,091 I mean, I depend on you for my last laugh. 1462 01:41:38,092 --> 01:41:40,593 I just wanted to be with somebody, that's all. 1463 01:41:40,594 --> 01:41:43,830 Oh, baby, the night ain't over yet. 1464 01:41:43,831 --> 01:41:47,333 And this... If you get hung up, buzz me. 1465 01:41:51,338 --> 01:41:53,339 Eric, you mean? 1466 01:41:53,340 --> 01:41:57,110 Look, baby. I figured this way. 1467 01:41:57,111 --> 01:42:01,081 Whatever makes somebody I dig happy, then what's to lose? 1468 01:42:01,082 --> 01:42:03,850 It ain't gonna interfere with my scene. 1469 01:42:03,851 --> 01:42:06,119 It's your own thing that counts, right? 1470 01:42:06,320 --> 01:42:08,088 That's the love tune. 1471 01:42:10,825 --> 01:42:12,826 Hey. 1472 01:42:13,094 --> 01:42:15,829 Get out of here. 1473 01:42:15,830 --> 01:42:18,832 Huddle up real good, everybody. It's cold out there. 1474 01:42:18,833 --> 01:42:21,334 Sadie, you better hold on to these so we don't slip on the ice. 1475 01:42:21,335 --> 01:42:22,602 I'll be very careful. 1476 01:42:22,603 --> 01:42:24,337 No, no, no, I'll be right in the middle to balance you. 1477 01:42:24,338 --> 01:42:25,839 Want to pick up your go, go, Ernie? 1478 01:42:26,107 --> 01:42:29,843 All she could say is, "Don't know." Boy, it breaks my back. 1479 01:42:30,077 --> 01:42:32,078 No, no, no, Kenny. 1480 01:42:33,080 --> 01:42:36,082 Home, Jose, home. 1481 01:42:36,083 --> 01:42:37,817 Yes, yes. 1482 01:42:38,586 --> 01:42:41,087 Good night, bubala. 1483 01:42:44,091 --> 01:42:47,827 In one night, he went from s�, s�, to yes, yes. 1484 01:42:54,335 --> 01:42:58,605 Well, here we go. Neither rain nor snow, nor sleet, nor heat. 1485 01:42:58,839 --> 01:43:01,341 - Goodnight. - Good night, Ernie. 1486 01:43:03,844 --> 01:43:05,612 - You're going cruising? - And why should I? 1487 01:43:05,613 --> 01:43:07,347 It's the witching hour, nobody cares which is which. 1488 01:43:07,348 --> 01:43:09,616 Oh, no, it just so happens that I'm taken. 1489 01:43:09,617 --> 01:43:12,352 Not by a decoy. I hope you know what it's like to be picked up by the fuzz. 1490 01:43:12,353 --> 01:43:14,621 No, I don't, but it must hurt something terrible. 1491 01:43:14,622 --> 01:43:16,823 That's funny, Oh, Phillip. 1492 01:43:17,091 --> 01:43:18,591 I don't know what my rants would be like without you. 1493 01:43:18,592 --> 01:43:20,326 You left yourself wide open for it. 1494 01:43:20,594 --> 01:43:22,328 Don't tell the fuzz. 1495 01:43:22,329 --> 01:43:24,330 Let us go to the after-hour places. 1496 01:43:24,331 --> 01:43:25,832 You smell different. What are you wearing? 1497 01:43:25,833 --> 01:43:27,066 Then I mopped it at the store. 1498 01:43:27,067 --> 01:43:28,334 Hey, let's go. 1499 01:43:28,335 --> 01:43:29,836 I can't wait to scream the place down. 1500 01:43:29,837 --> 01:43:31,337 Hey, you want to share a taxi? 1501 01:43:31,338 --> 01:43:34,073 No, but share a taxi driver. 1502 01:43:45,586 --> 01:43:49,322 Walking a tightrope. I don't know which way I want to fall. 1503 01:43:50,357 --> 01:43:51,858 I'm scared to fall. 1504 01:43:52,092 --> 01:43:53,860 Well, it's time to split. 1505 01:43:54,094 --> 01:43:57,330 But I'll be back in time for all the gay Christmas carol. 1506 01:43:57,331 --> 01:44:00,099 I just can't put Claire and the children on the side like that. 1507 01:44:00,334 --> 01:44:03,836 I can put aside the whole world because there's Barrett. 1508 01:44:11,845 --> 01:44:14,614 I just want to go up once and write all over the sky. 1509 01:44:14,615 --> 01:44:17,850 "Up yours, world." Then come down. 1510 01:44:21,155 --> 01:44:25,091 When you're my age, you start fooling yourself a little. 1511 01:44:26,594 --> 01:44:28,328 And what kind of freaking place this is anyway? 1512 01:44:34,602 --> 01:44:37,837 It's my first Christmas away from the home. 1513 01:44:37,838 --> 01:44:40,640 Hello? You just paged me. 1514 01:44:44,345 --> 01:44:47,113 Oh, you're such a camp. 1515 01:44:50,084 --> 01:44:51,818 Night, Al. 1516 01:45:01,829 --> 01:45:03,830 Yeah, but it's weird. 1517 01:45:03,831 --> 01:45:06,833 Women are funny about these kind of guys. 1518 01:45:09,336 --> 01:45:10,603 Well, I'm telling you. 1519 01:45:10,604 --> 01:45:14,107 The old lady is happier that I'm working here more than I am. 1520 01:45:14,341 --> 01:45:16,609 I can't eat in peace when I get home. 1521 01:45:18,112 --> 01:45:20,847 And Maggie, she wants to know everything. 1522 01:45:21,348 --> 01:45:23,349 No kidding. 1523 01:45:23,350 --> 01:45:26,853 Yeah, she sets the alarm so she's up just before I get there. 1524 01:45:26,854 --> 01:45:29,122 Sits at the kitchen table. 1525 01:45:29,323 --> 01:45:31,858 I want to know about the kids. 1526 01:45:31,859 --> 01:45:34,827 She's all ears for what happens at this joint. 1527 01:45:35,095 --> 01:45:36,829 You don't tell her everything. 1528 01:45:36,830 --> 01:45:39,832 I tell her everything that won't embarrass me. 1529 01:45:39,833 --> 01:45:42,835 I don't think anything would embarrass her. 1530 01:45:42,836 --> 01:45:46,839 Listen, after working in this joint, 1531 01:45:46,840 --> 01:45:51,077 I wouldn't be a bit surprised if Santa Claus was making it with the reindeers. 1532 01:45:55,616 --> 01:45:58,117 You got a 10 spot from old man McKay. 1533 01:45:58,352 --> 01:46:01,821 But Al, don't cry over it. You're clinking up his foundation money. 1534 01:46:01,822 --> 01:46:03,623 I got to parked her across the street. 1535 01:46:03,624 --> 01:46:05,825 Stay here, I'll bring her around. 1536 01:46:13,600 --> 01:46:16,069 You come out now, bitch. 1537 01:46:16,337 --> 01:46:17,837 Get the hell home, 1538 01:46:17,838 --> 01:46:20,840 and make sure you're dressed the way I want you dressed. 1539 01:46:20,841 --> 01:46:23,343 If I ever catch you looking like this again, 1540 01:46:23,344 --> 01:46:25,345 you'll regret it worse. 1541 01:46:27,881 --> 01:46:31,351 Wait out for me, leave the door open. I ain't got my key. 1542 01:46:43,597 --> 01:46:45,598 About ready to close up? 1543 01:46:45,599 --> 01:46:47,367 That's about it. 1544 01:46:47,368 --> 01:46:49,335 I just thought I can drop in for a night camp? 1545 01:46:49,336 --> 01:46:51,604 Oh, I'm sorry, Mr. Hartman. 1546 01:46:53,073 --> 01:46:57,844 Listen, Mr. Morone, Michel, did he... 1547 01:46:57,845 --> 01:46:59,345 Did he leave? 1548 01:46:59,346 --> 01:47:02,080 Yeah, he must have, but I didn't see him go. 1549 01:47:02,081 --> 01:47:03,333 Oh. 1550 01:47:04,852 --> 01:47:07,854 - Was there any message? - No. 1551 01:47:07,855 --> 01:47:10,323 But I can give him one when I see him. 1552 01:47:10,624 --> 01:47:11,858 Yes, I'd appreciate it if you'd tell him... 1553 01:47:11,859 --> 01:47:14,594 Come on, jump in. I'll be a son of a bitch. 1554 01:47:14,595 --> 01:47:17,096 - Why, what's up? - We forgot something. 1555 01:47:19,333 --> 01:47:20,600 Are you being funny, Al? 1556 01:47:20,601 --> 01:47:22,602 No, I swear, under the table, inside. 1557 01:47:22,836 --> 01:47:24,604 - What's there? - One of the faggots. 1558 01:47:26,073 --> 01:47:27,340 Knuckle in. 1559 01:47:28,342 --> 01:47:29,609 Hold on. 1560 01:47:38,352 --> 01:47:40,086 She's cold. 1561 01:47:41,622 --> 01:47:43,089 Al, let's get him out of there. 1562 01:47:43,357 --> 01:47:44,857 Oh, hell. Are you kidding? 1563 01:47:44,858 --> 01:47:47,360 He'll still be there in the morning. 1564 01:47:47,628 --> 01:47:49,829 Where else is a faggot got to go? 1565 01:47:57,187 --> 01:48:04,194 1566 01:49:27,828 --> 01:49:36,068 ACKNOWLEDGEMENTS AND THANKS TO... AND ALL THE BOYS AT THE BAR 116802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.