All language subtitles for Small.Axe.2020.S01E02.Lovers.Rock.1080p.HDTV.H264-KETTLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,207 --> 00:01:28,407 Aqui est�. For�a. 2 00:01:29,687 --> 00:01:31,447 Um, dois, tr�s, levanta. 3 00:01:32,167 --> 00:01:34,527 Meu Deus. 4 00:01:35,207 --> 00:01:37,047 - Cuidado com isso. - N�o te preocupes. 5 00:01:37,207 --> 00:01:38,847 Est� tudo controlado. 6 00:01:39,727 --> 00:01:41,967 Espera, espera. Vira. 7 00:01:42,167 --> 00:01:43,807 Para o outro lado. 8 00:01:44,807 --> 00:01:46,207 - Est�s bem? - Sim, meu. 9 00:01:51,167 --> 00:01:52,327 Cuidado. 10 00:01:54,447 --> 00:01:59,367 - Que cheirinho. - A comida ainda n�o est� pronta? 11 00:01:59,767 --> 00:02:01,647 Faz o teu trabalho. 12 00:02:02,687 --> 00:02:04,127 Tens de levantar isso. 13 00:02:04,607 --> 00:02:08,087 - Bolas. Isto � pesado. - O Samson e o Lizard? 14 00:02:11,687 --> 00:02:14,167 - Est�s a v�-los ali? - Anda c�. 15 00:02:50,767 --> 00:02:53,407 Sammy, onde est�s? Anda. 16 00:02:57,327 --> 00:02:58,607 A s�rio? 17 00:03:04,527 --> 00:03:06,207 - J� est�? - Sim, meu. J� est�. 18 00:03:09,727 --> 00:03:10,967 Calma, calma. 19 00:03:32,607 --> 00:03:35,407 - Boa noite, Mr. Blair. - Parab�ns, minha menina. 20 00:03:35,567 --> 00:03:37,967 - Passa por c� logo? - Sim, vizinha, passo. 21 00:03:38,127 --> 00:03:40,007 - Saiam da frente. - Sai tu. 22 00:03:40,367 --> 00:03:43,767 J� te estou a ver, mas tens de pagar como toda a gente. 23 00:03:43,927 --> 00:03:45,527 N�o te preocupes, irm�. 24 00:03:51,207 --> 00:03:52,767 Ele n�o est�! 25 00:04:03,007 --> 00:04:04,167 Samson. 26 00:04:05,607 --> 00:04:06,847 V�s? 27 00:04:09,127 --> 00:04:11,087 Esta erva tem um cheiro doce. 28 00:04:35,887 --> 00:04:37,487 - Pega nisto. - Parker. 29 00:04:37,647 --> 00:04:39,127 Tenho de colar. 30 00:04:48,927 --> 00:04:50,847 Traz isso para aqui. 31 00:04:55,927 --> 00:04:56,927 Espera. 32 00:05:02,007 --> 00:05:03,607 - P�e � volta. - Sim. 33 00:05:17,967 --> 00:05:19,407 Est� bem alto. 34 00:05:37,287 --> 00:05:38,887 Check �udio, um, dois. 35 00:05:42,847 --> 00:05:44,487 As vibra��es s�o boas. 36 00:06:13,447 --> 00:06:15,207 Vais ficar suada. 37 00:06:17,167 --> 00:06:19,007 J� est� muito calor. 38 00:06:19,807 --> 00:06:21,367 C�us. Certo. 39 00:06:22,327 --> 00:06:24,087 N�o tens outro batom? 40 00:06:24,767 --> 00:06:26,127 Compra um para ti. 41 00:06:26,287 --> 00:06:28,087 Malcriada, arranjei-te o cabelo. 42 00:06:28,527 --> 00:06:29,767 E? 43 00:06:30,807 --> 00:06:32,767 Olha s�. 44 00:06:33,087 --> 00:06:35,167 - Olha s�. - Vais ficar t�o linda. 45 00:06:35,327 --> 00:06:38,927 - Roda a cintura. - Roda a cintura. 46 00:06:39,447 --> 00:06:43,127 N�o est�o prontos para a Cee Cee de 17 anos. 47 00:06:43,287 --> 00:06:45,527 - Desculpa? - Senta-te. Deixa-me p�r-te bonita. 48 00:06:50,087 --> 00:06:52,167 Cumprimentos �s senhoras maravilhosas. 49 00:06:54,047 --> 00:06:56,167 Venham c� ter se n�o t�m beb�s. 50 00:07:02,887 --> 00:07:05,287 - Onde vais p�r isso? - N�o pode ficar l� atr�s? 51 00:07:05,447 --> 00:07:07,807 Deixa isso da m�o. N�o dobres. Queres que morra? 52 00:07:07,967 --> 00:07:10,207 Est� bem, pronto. Jesus Cristo. 53 00:07:10,367 --> 00:07:11,927 Est�s bonita. 54 00:07:33,487 --> 00:07:37,727 VENDEM-SE BEBIDAS AQUI CARIL DE CABRA 55 00:07:38,527 --> 00:07:40,127 Check, um, dois. 56 00:07:41,567 --> 00:07:44,647 Mercury Sound, a trazer sempre as batidas. 57 00:07:45,527 --> 00:07:48,007 Cumprimentos �s senhoras do mundo inteiro. 58 00:07:48,967 --> 00:07:51,167 A todas as raparigas � procura de homem, hoje. 59 00:07:54,687 --> 00:07:56,687 A trazer sempre a batida. 60 00:07:58,367 --> 00:08:00,687 Parker B, Parker B 61 00:08:01,967 --> 00:08:03,887 Parker Blood. 62 00:08:04,967 --> 00:08:07,407 Respeito a todos os grupos. 63 00:08:08,127 --> 00:08:10,687 Vamos entrar na sele��o natural. 64 00:08:10,847 --> 00:08:12,687 Sem mais obje��o. 65 00:08:13,207 --> 00:08:15,327 Dando-vos prote��o espiritual. 66 00:08:15,967 --> 00:08:17,047 Certo. 67 00:08:25,727 --> 00:08:29,887 Amo-te, sim. 68 00:08:34,447 --> 00:08:36,847 Amo, sim. Agora. 69 00:08:39,767 --> 00:08:40,927 Surpresa. 70 00:08:46,887 --> 00:08:49,127 - Est�s �ptima. - Obrigada. 71 00:08:50,207 --> 00:08:51,727 � claro. 72 00:08:52,007 --> 00:08:55,607 - Liberdade! - Nem sabia se vinhas. 73 00:08:56,247 --> 00:09:00,087 Espera. Acho que risquei o sapato. 74 00:09:00,247 --> 00:09:01,647 N�o, est�s bem. 75 00:09:01,807 --> 00:09:04,647 N�o me digas que desceste pelo algeroz com os sapatos. 76 00:09:04,807 --> 00:09:07,647 N�o, senhor. Atirei-os pela janela. 77 00:09:07,807 --> 00:09:11,527 - Porqu�? Est�s doida? - Querias que os levasse na boca? 78 00:09:12,247 --> 00:09:14,567 Sabia que devia ter trazido os sapatos da igreja. 79 00:09:14,847 --> 00:09:17,367 N�o podes levar sapatos de igreja para dan�ar blues. 80 00:09:17,527 --> 00:09:20,527 Queres envergonhar-me? Isto n�o � um baile de bairro. 81 00:09:20,727 --> 00:09:23,967 Tens de te vestir para impressionar. 82 00:09:24,127 --> 00:09:27,287 N�o te preocupes comigo. Preocupa-te com... 83 00:09:27,847 --> 00:09:29,207 O autocarro! 84 00:09:29,367 --> 00:09:31,047 Deus do c�u. 85 00:09:31,647 --> 00:09:33,127 - Martha, espera. - Anda. 86 00:09:33,407 --> 00:09:34,887 Espere, senhor condutor! 87 00:09:47,727 --> 00:09:49,327 Que vergonha. 88 00:09:54,727 --> 00:09:56,287 - Parece-te ele? - Sim. 89 00:09:58,007 --> 00:10:00,447 Bilhetes, por favor. T�m bilhete? 90 00:10:01,287 --> 00:10:02,527 Desculpe. 91 00:10:09,367 --> 00:10:10,847 Tenha uma boa noite. 92 00:10:37,487 --> 00:10:39,207 Vou � festa. 93 00:10:42,767 --> 00:10:45,087 Quando � que arranjas um namorado simp�tico? 94 00:10:45,567 --> 00:10:47,967 Ou alguma coisa, tens de te mexer. 95 00:11:03,527 --> 00:11:04,927 Eu e ela. 96 00:11:05,727 --> 00:11:07,207 Guarda o dinheiro. 97 00:11:09,207 --> 00:11:13,807 � um prazer ter senhoras t�o bem arranjadas na festa. 98 00:11:15,447 --> 00:11:17,007 Tenham uma boa noite. 99 00:11:17,967 --> 00:11:20,527 Esperem, esperem. T�m dinheiro? 100 00:11:27,607 --> 00:11:28,967 Divirtam-se. 101 00:11:30,047 --> 00:11:32,007 Entra. Sim, mi�da. 102 00:11:34,647 --> 00:11:37,007 Um, dois. Um, dois. 103 00:11:41,087 --> 00:11:46,007 A campainha da escola toca. E eu vou dan�ar. 104 00:11:46,327 --> 00:11:49,487 A Cee Cee a dan�ar. Que coisa bonita. 105 00:11:49,927 --> 00:11:53,007 A Gracey vai dan�ar. Puras vibra��es. 106 00:11:53,167 --> 00:11:56,007 E eu digo, parab�ns � Cynthia. 107 00:11:56,447 --> 00:11:58,167 Adoramos-te, Cee Cee. 108 00:11:58,327 --> 00:12:01,127 �s porreira, vers�til, com estilo puro. 109 00:12:03,887 --> 00:12:06,367 Mercury Sound, a trazer sempre as batidas. 110 00:12:06,887 --> 00:12:09,607 Doce vinho da videira... 111 00:12:22,127 --> 00:12:23,647 Perdoa-me, irm�. 112 00:12:26,607 --> 00:12:28,207 - Est�s bem? - Sim. 113 00:12:28,367 --> 00:12:30,247 - Conhece-lo? - Deixa-o, n�o importa. 114 00:12:30,567 --> 00:12:32,527 - Quem � aquela doida? - N�o sei. 115 00:12:32,847 --> 00:12:34,887 - N�o a conheces? - N�o. E tu? 116 00:12:35,127 --> 00:12:36,567 Sabes se � da fam�lia? 117 00:12:44,087 --> 00:12:45,527 Digam-me o que se passa. 118 00:12:58,167 --> 00:13:00,047 Senhoras lindas, de longe e daqui, 119 00:13:00,367 --> 00:13:02,087 digam aos irm�os que est�o aqui. 120 00:13:05,807 --> 00:13:08,487 Dos sons da Mercury Sound. 121 00:13:16,407 --> 00:13:18,527 Da Mercury Sound, �nico e exclusivo. 122 00:13:22,807 --> 00:13:24,527 Digam-lhes que horas s�o. 123 00:13:26,727 --> 00:13:29,807 Sim, sim. Da Mercury Sound, �nico e exclusivo. 124 00:13:29,967 --> 00:13:32,007 Acho que n�o est�o prontos para esta. 125 00:13:32,167 --> 00:13:34,367 Acho que n�o est�o prontos para esta. 126 00:13:37,647 --> 00:13:39,847 Vamos l�, gente. 127 00:13:40,687 --> 00:13:42,487 Vejo que conhecem esta. 128 00:13:45,247 --> 00:13:46,927 Fa�am todos. 129 00:13:48,887 --> 00:13:50,287 Quero ver toda a gente. 130 00:13:55,127 --> 00:13:56,367 Est�o prontos? 131 00:14:14,647 --> 00:14:16,247 Passem-me uma Red Stripe. 132 00:14:29,007 --> 00:14:31,807 Mostrem-me os vossos passos. Sintam a onda. 133 00:15:21,487 --> 00:15:22,647 Sim, Martha! 134 00:15:23,887 --> 00:15:25,207 Estou a ver-te. 135 00:15:55,887 --> 00:15:58,207 Jah, Rastafari. 136 00:15:58,367 --> 00:16:00,407 Aquele mais alto que eu. 137 00:16:07,007 --> 00:16:09,007 Fiquei a suar. 138 00:16:10,127 --> 00:16:12,287 Est�o todos a divertir-se. 139 00:16:12,527 --> 00:16:15,127 Por favor, estou com sede, deem-me uma bebida. 140 00:16:15,447 --> 00:16:17,327 N�o fa�am perguntas descabidas. 141 00:16:20,887 --> 00:16:22,367 - Desculpem. - N�o faz mal. 142 00:16:23,167 --> 00:16:25,567 Mr Brown... 143 00:16:26,567 --> 00:16:28,887 - Patty, os meus sapatos. - Do que est�s a falar? 144 00:16:29,207 --> 00:16:31,047 S� falas dos sapatos. 145 00:16:38,167 --> 00:16:41,407 Quando me v�s a descer a rua... 146 00:16:41,567 --> 00:16:45,007 - Fa�o o qu�, fujo? - N�o, tens de me dar um abra�o. 147 00:16:46,007 --> 00:16:47,527 V� l�, rapariga. 148 00:16:48,527 --> 00:16:50,247 N�o me d�s o prazer de saber o teu nome? 149 00:16:50,447 --> 00:16:52,567 - Patty. - Desculpa? 150 00:16:52,727 --> 00:16:53,967 Patty. 151 00:16:55,767 --> 00:16:59,047 - Um belo naco. - Desculpa. Importas-te? 152 00:16:59,327 --> 00:17:04,007 Nem podemos dan�ar sem um falinhas-mansas colado a n�s? 153 00:17:05,847 --> 00:17:07,487 Deves ter medo. 154 00:17:08,087 --> 00:17:12,167 Esperem, pe�o desculpa. E lamento a interrup��o. 155 00:17:12,727 --> 00:17:15,487 O meu amigo n�o teve m�s inten��es nem vos quis incomodar. 156 00:17:16,167 --> 00:17:19,367 S� estava a apreciar a vossa beleza. 157 00:17:21,807 --> 00:17:23,287 Sou o Franklyn. 158 00:17:23,607 --> 00:17:27,687 E este � o meu bom amigo Reggie. 159 00:17:28,847 --> 00:17:30,047 Martha. 160 00:17:30,727 --> 00:17:32,207 - E a Patty. - Patty. 161 00:17:32,847 --> 00:17:34,087 Vamos. 162 00:17:34,567 --> 00:17:35,767 Espera. 163 00:17:48,367 --> 00:17:52,687 - De onde vem a tua fam�lia? - Da Jamaica. Mile Gully. 164 00:17:53,487 --> 00:17:55,807 - Rapariga do campo. - Eu n�o. 165 00:17:56,327 --> 00:18:00,327 - Nasci aqui. - Eu sou de Portmore. 166 00:18:01,567 --> 00:18:05,687 - Qual � o teu apelido? - Trenton. E o teu? 167 00:18:06,527 --> 00:18:07,887 Cooper. 168 00:18:08,807 --> 00:18:10,887 N�o temos nenhum Cooper na fam�lia. 169 00:18:11,687 --> 00:18:12,887 Certo. 170 00:18:15,487 --> 00:18:19,087 �s uma mi�da do Rudi ou do Soul? 171 00:18:21,087 --> 00:18:25,887 Oi�o Louisa Mark, Junior English, Gregory, Janet Kay... 172 00:18:26,047 --> 00:18:27,967 Estou a ver. 173 00:18:28,127 --> 00:18:30,527 Lovers Rock, �? 174 00:18:35,407 --> 00:18:36,887 Dan�as comigo? 175 00:18:37,967 --> 00:18:40,847 - Se quiseres. - Se eu quiser? 176 00:18:46,887 --> 00:18:48,127 Anda. 177 00:18:52,607 --> 00:18:53,607 Martha. 178 00:18:54,127 --> 00:18:55,247 Martha. 179 00:19:39,967 --> 00:19:42,607 Olha para ela. Acha que � alguma coisa de jeito. 180 00:19:42,807 --> 00:19:46,927 Vem � minha casa tipo pata choca e mal sabe dan�ar. 181 00:19:52,327 --> 00:19:54,127 Sem mais obje��o... 182 00:19:55,927 --> 00:20:00,287 As senhoras vieram todas em busca de um cora��o. 183 00:20:01,847 --> 00:20:04,087 Espero que estejam prontos para a Mercury Sound. 184 00:20:04,687 --> 00:20:06,967 A trazer-vos o som de longe e perto. 185 00:20:07,127 --> 00:20:09,167 Dando-vos prote��o espiritual. 186 00:20:10,607 --> 00:20:12,727 Tenho sempre a m�sica pronta. 187 00:20:14,087 --> 00:20:15,927 Sei que est�o todos prontos. 188 00:20:17,167 --> 00:20:19,247 - Estou a ver-te, Franklyn. - Estamos prontos. 189 00:20:20,567 --> 00:20:22,087 Bem devagar. 190 00:20:22,847 --> 00:20:24,407 O que queres? 191 00:20:28,727 --> 00:20:30,807 Vou � casa de banho. J� volto. 192 00:20:31,687 --> 00:20:33,087 Eu vou contigo. 193 00:20:46,007 --> 00:20:48,247 Tenho de ir � procura de um amigo. 194 00:20:49,287 --> 00:20:50,567 Desculpa. 195 00:21:15,487 --> 00:21:18,087 O que te aconteceu? Tens formigas nas cal�as? 196 00:22:10,327 --> 00:22:12,287 N�o me podes dar uma hip�tese? 197 00:22:15,727 --> 00:22:17,367 O que vieste aqui fazer? 198 00:22:23,567 --> 00:22:24,967 Que treta. 199 00:22:33,287 --> 00:22:34,887 Viste o vestido dela? 200 00:22:44,647 --> 00:22:45,927 Sim, chefe. 201 00:22:46,647 --> 00:22:48,847 Desculpe, meninas. Com licen�a. 202 00:22:52,927 --> 00:22:54,567 Tudo bem, irm�? 203 00:22:55,247 --> 00:22:56,807 Sou o Bammy. 204 00:22:58,687 --> 00:23:02,967 N�o � preciso ficares assim. Sou um cavalheiro. 205 00:23:03,567 --> 00:23:04,687 Percebes? 206 00:23:06,247 --> 00:23:10,847 Sei bem como tratar uma mulher. Compreendes? 207 00:23:13,167 --> 00:23:15,207 O que � que o teu pai te chama, linda? 208 00:23:19,967 --> 00:23:24,167 Sabes, est�s linda, hoje. 209 00:23:25,247 --> 00:23:28,327 - Foste tu que fizeste isto? - Como � que sabes? 210 00:23:29,127 --> 00:23:33,167 Sou alfaiate. E tenho olho para a moda. 211 00:23:33,847 --> 00:23:35,567 Mais para a moda masculina. 212 00:23:35,727 --> 00:23:38,207 Mas tamb�m tenho interesse na feminina. 213 00:23:38,367 --> 00:23:42,047 - Compro o material na Denny's. - Eu conhe�o-a. � dos Barbados. 214 00:23:42,207 --> 00:23:44,447 Acredito em ti. 215 00:23:45,087 --> 00:23:48,007 - �s muito empinada. - J� me disseram. 216 00:23:50,567 --> 00:23:52,167 Nem penses. 217 00:23:52,327 --> 00:23:53,727 Eu disse que n�o! 218 00:23:59,247 --> 00:24:00,567 Achas piada? 219 00:24:09,247 --> 00:24:10,367 Patty! 220 00:24:22,647 --> 00:24:24,007 Com licen�a. 221 00:24:25,287 --> 00:24:27,087 Desculpa. J� vou. 222 00:24:48,167 --> 00:24:49,287 Rapazes. 223 00:24:51,007 --> 00:24:53,087 - Quem � esta? - Ol�. 224 00:24:53,247 --> 00:24:54,607 Anda c�. 225 00:24:55,527 --> 00:24:57,127 V�o dar uma curva, idiotas. 226 00:25:10,167 --> 00:25:11,487 Vamos embora. 227 00:25:20,887 --> 00:25:24,607 Eu digo! Quanto tempo, digam-me, quanto tempo? 228 00:25:27,407 --> 00:25:30,607 Quanto tempo, quanto tempo, 229 00:25:31,007 --> 00:25:34,207 at� conseguirmos manter a for�a? 230 00:25:34,847 --> 00:25:37,567 A energia vai durar para sempre. 231 00:25:38,247 --> 00:25:42,287 A poderosa can��o puxa por n�s 232 00:25:42,447 --> 00:25:44,607 e faz-nos saltar e pular. 233 00:25:46,047 --> 00:25:48,207 A Mercury faz-nos dan�ar. 234 00:25:51,887 --> 00:25:56,367 Jah. Vibra��es, pessoal. Vibra��es! 235 00:26:08,047 --> 00:26:11,287 Dizem que a Mercury Sound � a melhor que h�. 236 00:26:43,247 --> 00:26:46,727 � t�o bom. Parece certo. 237 00:27:15,127 --> 00:27:16,407 Martha. 238 00:27:16,887 --> 00:27:19,007 Estrela, espera. 239 00:27:19,967 --> 00:27:21,647 S� ia dizer que deixaste cair uma coisa. 240 00:27:22,487 --> 00:27:25,807 Virei as costas por um segundo. Para onde foste? 241 00:27:27,327 --> 00:27:28,767 Chateei-te? 242 00:27:30,487 --> 00:27:31,887 Onde foste? 243 00:27:33,807 --> 00:27:35,407 A minha amiga foi-se embora. 244 00:27:35,647 --> 00:27:38,527 - Quem? - A Patty. Foi-se embora. 245 00:27:39,527 --> 00:27:42,007 A Patty Naco? Pronto. 246 00:27:42,407 --> 00:27:45,687 Pronto. N�o fiques zangada. 247 00:27:46,247 --> 00:27:48,007 Estava a brincar. 248 00:27:48,767 --> 00:27:51,247 - Nem conhe�o ningu�m. - N�o me conheces? 249 00:27:51,407 --> 00:27:52,767 N�o te conhe�o. 250 00:27:53,967 --> 00:27:55,767 O que � que tens? 251 00:27:56,367 --> 00:27:59,247 N�o gostas da m�sica? Tenho mau h�lito? 252 00:27:59,407 --> 00:28:01,687 Sim, mas encheste-te de aftershave. 253 00:28:02,007 --> 00:28:06,487 Pareces o Pep� Le Pew. O que � isso, col�nia Brut 33? 254 00:28:07,447 --> 00:28:09,607 Est�s a ser demais. 255 00:28:12,807 --> 00:28:14,567 D�-me a pr�xima dan�a. 256 00:28:18,087 --> 00:28:20,487 Calma. Anda l�. Anda. 257 00:28:22,207 --> 00:28:23,607 Gente, gente. 258 00:28:30,047 --> 00:28:32,727 Parker B, Parker B. 259 00:28:34,087 --> 00:28:36,327 Parker B, Parker B, que can��o � esta? 260 00:28:37,927 --> 00:28:42,487 N�o nos podemos esquecer da aniversariante, a Cynthia. 261 00:28:48,407 --> 00:28:50,247 Muito amor para a fam�lia Marshall. 262 00:28:50,407 --> 00:28:52,567 S�o das ilhas pequenas, mas s�o boa gente. 263 00:28:52,847 --> 00:28:54,847 Paz e vibra��es da Mercury. 264 00:28:55,007 --> 00:28:57,167 Que nem brilho do sol, sempre sem parar. 265 00:28:57,327 --> 00:28:59,487 O que vais selecionar? P�e a tocar. 266 00:29:10,687 --> 00:29:12,247 Agarrem nas vossas senhoras. 267 00:29:12,727 --> 00:29:14,887 Rapazes, sejam justos e tenham honra. 268 00:29:24,807 --> 00:29:26,367 Mercury Sound! 269 00:29:52,007 --> 00:29:53,327 Mercury Sound! 270 00:30:01,807 --> 00:30:03,407 Sintam a vibra��o. 271 00:30:03,567 --> 00:30:05,487 S�o todos vencedores, ningu�m perde a raz�o. 272 00:30:06,087 --> 00:30:09,087 Sempre que nos encontramos. 273 00:30:10,127 --> 00:30:13,367 Brincamos �s escondidas. 274 00:30:13,847 --> 00:30:18,047 O que devo fazer? 275 00:30:19,007 --> 00:30:23,767 Devo atrever-me a ir ter contigo? 276 00:30:24,087 --> 00:30:27,887 E perguntar como est�s? 277 00:30:28,047 --> 00:30:29,447 Como est�s? 278 00:30:30,167 --> 00:30:34,847 Rejeitar-me-ias? 279 00:30:38,127 --> 00:30:41,207 Tamb�m tens culpa. 280 00:30:41,687 --> 00:30:45,047 Porque sei que sentes o mesmo. 281 00:30:46,167 --> 00:30:51,567 Vejo-o nos teus olhos. 282 00:30:52,327 --> 00:30:56,807 - Os sons da Mercury Sound. - Mas n�o tenho tempo. 283 00:30:57,847 --> 00:31:01,727 Quero sorrisos em todo o lado, nada de caras feias. 284 00:31:01,967 --> 00:31:04,647 N�o tenho tempo. 285 00:31:05,047 --> 00:31:07,047 - Para jogar o teu. - Cantem. 286 00:31:07,207 --> 00:31:11,607 - Jogo tolo. - Meninas, n�o vos oi�o. 287 00:31:15,327 --> 00:31:20,727 Jogo tolo. 288 00:31:22,807 --> 00:31:25,807 Ponham-se a dan�ar, n�o sabem quem v�o encontrar. 289 00:31:26,087 --> 00:31:29,087 Tenho-te desejado. 290 00:31:29,927 --> 00:31:34,247 H� tanto tempo � uma pena. 291 00:31:36,167 --> 00:31:38,687 Querido. 292 00:31:39,127 --> 00:31:44,327 Sempre que oi�o o teu nome. 293 00:31:46,167 --> 00:31:48,767 C�us, a dor. 294 00:31:49,207 --> 00:31:53,607 Como me magoa Por dentro. 295 00:31:57,927 --> 00:32:01,087 Porque sempre que nos encontramos. 296 00:32:02,087 --> 00:32:05,407 Brincamos �s escondidas. 297 00:32:05,887 --> 00:32:10,207 O que devo fazer? 298 00:32:10,927 --> 00:32:15,927 Devo atrever-me a ir ter contigo? 299 00:32:16,167 --> 00:32:20,207 E perguntar como est�s? 300 00:32:22,047 --> 00:32:27,007 Rejeitar-me-ias? 301 00:32:30,007 --> 00:32:33,407 Tamb�m tens culpa. 302 00:32:33,607 --> 00:32:37,327 Porque sei que sentes o mesmo. 303 00:32:38,167 --> 00:32:43,567 Vejo-o nos teus olhos. 304 00:32:45,887 --> 00:32:48,687 Mas n�o tenho tempo. 305 00:32:48,847 --> 00:32:53,327 Para viver este amor. 306 00:32:54,007 --> 00:32:56,647 N�o tenho tempo. 307 00:32:56,847 --> 00:32:58,767 Para jogar o teu. 308 00:32:58,927 --> 00:33:04,327 Jogo tolo. 309 00:33:07,407 --> 00:33:12,007 Jogo tolo. 310 00:33:17,407 --> 00:33:21,247 Mas na minha mente, digo. 311 00:33:22,127 --> 00:33:25,247 "Se ele avan�ar hoje." 312 00:33:25,407 --> 00:33:29,967 "Vou fingir ficar chocada." 313 00:33:30,647 --> 00:33:35,647 Querido � uma trag�dia. 314 00:33:37,847 --> 00:33:40,847 Que tu e eu. 315 00:33:42,247 --> 00:33:47,127 Nem sequer tentamos. 316 00:33:50,287 --> 00:33:53,647 Tamb�m tens culpa. 317 00:33:54,007 --> 00:33:57,767 Porque sei que sentes o mesmo. 318 00:33:58,527 --> 00:34:03,927 Vejo-o nos teus olhos. 319 00:34:06,207 --> 00:34:09,127 Mas n�o tenho tempo. 320 00:34:09,287 --> 00:34:13,687 Para viver este amor. 321 00:34:14,167 --> 00:34:16,927 N�o tenho tempo. 322 00:34:17,167 --> 00:34:19,207 Para jogar o teu. 323 00:34:19,367 --> 00:34:24,767 Jogo tolo. 324 00:34:27,927 --> 00:34:33,327 Jogo tolo. 325 00:34:38,527 --> 00:34:42,007 - Tenho-te desejado. - Tenho-te desejado. 326 00:34:42,407 --> 00:34:46,887 H� tanto tempo � uma pena. 327 00:34:47,047 --> 00:34:50,887 - Que coisa! - Querido. 328 00:34:51,327 --> 00:34:55,887 - Sempre que oi�o o teu nome. - Sempre que oi�o o teu nome. 329 00:34:56,047 --> 00:34:57,647 Cantem! 330 00:34:57,927 --> 00:35:00,567 - C�us, a dor. - C�us, a dor. 331 00:35:00,927 --> 00:35:06,287 Como me magoa Por dentro. 332 00:35:06,447 --> 00:35:07,887 � mesmo isto. 333 00:35:09,127 --> 00:35:12,447 - Porque sempre que nos encontramos. - Porque sempre que nos encontramos. 334 00:35:13,047 --> 00:35:16,127 - Brincamos �s escondidas. - Brincamos �s escondidas. 335 00:35:16,647 --> 00:35:21,167 - O que � que devo fazer? - O que � que devo fazer? 336 00:35:21,567 --> 00:35:26,367 Devo atrever-me a ir ter contigo? 337 00:35:26,527 --> 00:35:30,367 - E perguntar como est�s? - E perguntar como est�s? 338 00:35:31,967 --> 00:35:37,367 - Rejeitar-me-ias? - Rejeitar-me-ias? 339 00:35:39,287 --> 00:35:42,447 - Tamb�m tens culpa. - Tamb�m tens culpa. 340 00:35:42,607 --> 00:35:46,207 - Porque sei que sentes o mesmo. - Porque sei que sentes o mesmo. 341 00:35:46,807 --> 00:35:52,207 - Vejo-o nos teus olhos. - Vejo-o nos teus olhos. 342 00:35:54,047 --> 00:35:56,767 - Mas n�o tenho tempo. - Mas n�o tenho tempo. 343 00:35:56,927 --> 00:36:01,087 - Para viver este amor. - Para viver este amor. 344 00:36:01,527 --> 00:36:04,207 - N�o tenho tempo. - N�o tenho tempo. 345 00:36:04,367 --> 00:36:06,167 - Para jogar o teu. - Para jogar o teu. 346 00:36:06,327 --> 00:36:11,727 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 347 00:36:14,247 --> 00:36:19,647 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 348 00:36:24,007 --> 00:36:27,247 - Mas na minha mente, digo. - Mas na minha mente, digo. 349 00:36:27,607 --> 00:36:30,807 - "Se ele avan�ar hoje. - "Se ele avan�ar hoje. 350 00:36:31,287 --> 00:36:35,847 "Vou fingir ficar chocada" "Vou fingir ficar chocada." 351 00:36:36,207 --> 00:36:41,167 Querido � uma trag�dia. 352 00:36:42,487 --> 00:36:45,727 - Que tu e eu. - Que tu e eu. 353 00:36:46,607 --> 00:36:52,007 - Nem sequer tentamos. - Nem sequer tentamos. 354 00:36:54,087 --> 00:36:57,527 - Tamb�m tens culpa. - Tamb�m tens culpa. 355 00:36:57,687 --> 00:37:01,167 - Porque sei que sentes o mesmo. - Porque sei que sentes o mesmo. 356 00:37:01,647 --> 00:37:07,047 - Vejo-o nos teus olhos. - Vejo-o nos teus olhos. 357 00:37:09,007 --> 00:37:11,807 - Porque n�o tenho tempo. - Porque n�o tenho tempo. 358 00:37:11,967 --> 00:37:16,047 - Para viver este amor. - Para viver este amor. 359 00:37:16,527 --> 00:37:19,007 - N�o tenho tempo. - N�o tenho tempo. 360 00:37:19,247 --> 00:37:21,207 - Para jogar o teu. - Para jogar o teu. 361 00:37:21,367 --> 00:37:26,767 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 362 00:37:29,527 --> 00:37:34,927 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 363 00:37:37,527 --> 00:37:42,927 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 364 00:37:44,847 --> 00:37:50,247 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 365 00:37:52,407 --> 00:37:57,607 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 366 00:37:59,807 --> 00:38:05,207 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 367 00:38:08,927 --> 00:38:14,207 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 368 00:38:14,367 --> 00:38:15,567 Gosto! 369 00:38:15,727 --> 00:38:20,927 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 370 00:38:30,887 --> 00:38:36,287 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 371 00:38:38,807 --> 00:38:44,207 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 372 00:38:46,247 --> 00:38:51,647 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 373 00:38:54,047 --> 00:38:59,247 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 374 00:39:01,607 --> 00:39:07,007 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 375 00:39:09,247 --> 00:39:14,647 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 376 00:39:16,567 --> 00:39:21,967 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 377 00:39:24,407 --> 00:39:29,807 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 378 00:39:31,647 --> 00:39:37,047 - Jogo tolo. - Jogo tolo. 379 00:39:37,327 --> 00:39:38,807 Para onde me levas? 380 00:43:10,567 --> 00:43:13,567 - O que queres beber? - Uma cerveja. 381 00:43:13,727 --> 00:43:15,247 Qualquer coisa. 382 00:43:15,407 --> 00:43:18,727 Um Cherry B e uma Mackeson. 383 00:43:23,247 --> 00:43:24,567 Obrigada. 384 00:43:30,407 --> 00:43:31,807 N�o podes entrar. 385 00:43:32,087 --> 00:43:33,847 Sai desta porta. 386 00:43:34,007 --> 00:43:36,567 - N�o podes entrar. - Deixa-o. 387 00:43:36,727 --> 00:43:40,207 - N�o podes ficar. Sai daqui. - O que est�s a fazer? 388 00:43:40,367 --> 00:43:41,767 - Sai daqui. - O que foi? 389 00:43:41,927 --> 00:43:44,327 - Cuidado com a boca, CT. - Sai daqui! 390 00:43:44,487 --> 00:43:46,007 Parem! 391 00:43:46,607 --> 00:43:47,927 Entra, entra. 392 00:43:48,327 --> 00:43:50,207 Entra. Entra, p�. 393 00:43:52,167 --> 00:43:54,767 N�o te mexas, merda. 394 00:43:55,287 --> 00:44:00,287 Se ouvir ou vir alguma estupidez aqui dentro... 395 00:44:03,247 --> 00:44:05,007 - Eu e tu. - O qu�? 396 00:44:05,207 --> 00:44:07,007 Ouviste o que disse? 397 00:44:07,807 --> 00:44:09,087 Eu... 398 00:44:09,367 --> 00:44:10,727 e tu. 399 00:44:11,807 --> 00:44:13,647 Eu compreendo. Sai. 400 00:44:14,287 --> 00:44:16,567 �s enorme, sai-me da frente. 401 00:44:16,967 --> 00:44:18,407 E cheiras mal. 402 00:44:21,167 --> 00:44:22,327 O que foi? 403 00:44:23,367 --> 00:44:24,687 O que foi? 404 00:44:26,927 --> 00:44:28,447 Ent�o, CT? 405 00:44:34,167 --> 00:44:35,407 Martha. 406 00:44:35,567 --> 00:44:37,247 - H� muito tempo. - H� muito tempo. 407 00:44:38,007 --> 00:44:40,367 Queria falar contigo mas nunca te via. 408 00:44:41,207 --> 00:44:42,847 Lamento pela tua m�e. 409 00:44:43,167 --> 00:44:44,727 Lamentas pela minha m�e? 410 00:44:47,487 --> 00:44:49,727 N�o sei nada de ti h� imenso tempo, Martha. 411 00:44:55,167 --> 00:44:57,687 Morreu num instante. 412 00:44:59,127 --> 00:45:02,287 O meu pai n�o aguentou. Sabes que a adorava. 413 00:45:05,287 --> 00:45:07,167 S� me deu isto. 414 00:45:07,847 --> 00:45:09,527 N�o tirei desde a�. 415 00:45:15,407 --> 00:45:16,647 Martha. 416 00:45:18,687 --> 00:45:20,287 Est�s a ver a minha prima? 417 00:45:21,087 --> 00:45:25,487 Esta menina tratava-me bem quando �ramos pequenos. 418 00:45:28,727 --> 00:45:31,767 Por isso � que n�o percebi porque � que n�o te vi no vel�rio, 419 00:45:31,927 --> 00:45:34,367 no funeral, em lado nenhum. 420 00:45:34,527 --> 00:45:36,964 - Sabes como � o meu pai. - A minha m�e era igualmente devota. 421 00:45:37,047 --> 00:45:38,687 - Eu sei. - Sabes? 422 00:45:38,847 --> 00:45:40,167 Fam�lia! 423 00:45:42,687 --> 00:45:46,047 Quantas vezes o meu pai foi a tua casa por causa do feitio do teu pai? 424 00:45:46,487 --> 00:45:48,767 - Deixa-o. - Impedi-lo de bater na tua m�e. 425 00:45:48,927 --> 00:45:50,047 - N�o. - O qu�? 426 00:45:50,207 --> 00:45:52,247 N�o fales do meu pai assim. 427 00:45:58,527 --> 00:46:00,287 Diz-me uma coisa, Martha. 428 00:46:03,167 --> 00:46:06,767 Quantas vezes � que o teu pai tem de quase matar a tua m�e � pancada 429 00:46:06,927 --> 00:46:08,767 para voc�s se irem embora? 430 00:46:09,927 --> 00:46:11,167 Deixa-me! 431 00:46:12,887 --> 00:46:14,047 Sai. 432 00:46:59,207 --> 00:47:00,807 Vou batizar-te. 433 00:47:03,007 --> 00:47:05,807 Sai, est�s a magoar-me. 434 00:47:05,967 --> 00:47:07,727 N�o queres o teu presente de anivers�rio? 435 00:47:08,527 --> 00:47:10,087 Cuidado com a boca. 436 00:47:11,207 --> 00:47:13,927 - Vais levar tudo. - Vai-te lixar. 437 00:47:15,607 --> 00:47:17,607 Nunca foste batizada? 438 00:47:17,767 --> 00:47:19,207 Est�s a ouvir? 439 00:47:19,367 --> 00:47:22,047 Seu cabr�o. Sai! 440 00:47:22,487 --> 00:47:24,007 Larga-a, meu. 441 00:47:27,447 --> 00:47:29,447 Qual � o teu problema? 442 00:47:29,807 --> 00:47:31,167 �s doida? 443 00:47:31,447 --> 00:47:33,967 Estou a falar contigo. 444 00:47:34,127 --> 00:47:35,927 Tens algod�o nos ouvidos? 445 00:47:36,247 --> 00:47:39,687 Quem te disse para te meteres na vida dos outros? 446 00:47:39,847 --> 00:47:41,767 Queres dois murros na cara? 447 00:47:41,927 --> 00:47:44,127 Vem para ao p� de mim, irm�. Vem, irm�. 448 00:47:47,927 --> 00:47:51,487 Queres que v� buscar o seguran�a? Ou preferes que ela venha comigo? 449 00:47:58,047 --> 00:47:59,367 Obrigada. 450 00:48:00,407 --> 00:48:02,167 �s um nojento. 451 00:48:06,007 --> 00:48:07,607 O que vais fazer? 452 00:48:23,287 --> 00:48:24,687 Est�s bem? 453 00:48:39,447 --> 00:48:41,287 Mercury Sound! 454 00:48:44,007 --> 00:48:46,727 S� boas vibra��es para o resto da vida. 455 00:49:51,687 --> 00:49:53,207 Mercury Sound! 456 00:50:07,327 --> 00:50:08,807 Est�o todos prontos? 457 00:50:20,967 --> 00:50:22,887 Vejo um sorriso na tua cara. 458 00:50:41,967 --> 00:50:43,927 Sintam a vibra��o. 459 00:51:12,047 --> 00:51:14,847 At� na lua sentem esta vibra��o. 460 00:51:25,047 --> 00:51:28,967 Mercury Sound. Quando lan�amos estes sons, ningu�m perde nada. 461 00:51:38,247 --> 00:51:39,567 Babil�nia. 462 00:51:40,367 --> 00:51:41,687 Eu vejo-te. 463 00:51:44,767 --> 00:51:46,247 Eu sinto-te. 464 00:51:52,727 --> 00:51:54,167 N�o te temo. 465 00:51:54,767 --> 00:51:56,527 Ningu�m tem medo. 466 00:52:27,007 --> 00:52:28,647 Libertem-se. 467 00:55:05,447 --> 00:55:06,847 Mercury Sound. 468 00:55:07,007 --> 00:55:08,607 Mercury Sound! 469 00:55:22,007 --> 00:55:23,127 Mercury Sound. 470 00:55:24,167 --> 00:55:25,367 Mercury Sound. 471 00:56:27,287 --> 00:56:28,687 Deixem sair o le�o. 472 00:56:29,167 --> 00:56:30,767 Deixem sair o le�o! 473 00:56:32,287 --> 00:56:33,487 Mercury Sound. 474 00:56:36,047 --> 00:56:38,487 - Mercury Sound. - Mercury Sound! 475 00:56:42,087 --> 00:56:44,127 - Mercury Sound. - Mercury Sound! 476 00:56:54,447 --> 00:56:56,007 - Mercury Sound. - Mercury Sound. 477 00:56:56,167 --> 00:56:59,167 - Mercury Sound. - Mercury Sound. 478 00:56:59,567 --> 00:57:02,807 - Mercury Sound. - Mercury Sound. 479 00:57:02,967 --> 00:57:06,007 - Mercury Sound. - Mercury Sound. 480 00:57:25,727 --> 00:57:26,767 Poder! 481 00:58:36,527 --> 00:58:38,247 Mercury Sound. 482 00:58:56,847 --> 00:58:59,887 - Mercury Sound. - Mercury Sound. 483 00:59:01,807 --> 00:59:04,807 - Mercury Sound. - Mercury Sound. 484 00:59:05,407 --> 00:59:08,207 - Mercury Sound. - Mercury Sound. 485 00:59:08,567 --> 00:59:11,807 - Mercury Sound. - Mercury Sound. 486 00:59:19,887 --> 00:59:22,887 - Mercury Sound. - Mercury Sound. 487 00:59:23,047 --> 00:59:26,287 - Mercury Sound. - Isto � Mercury Sound. 488 00:59:26,527 --> 00:59:29,607 - Mercury Sound. - Mercury Sound. 489 00:59:29,927 --> 00:59:33,207 - Mercury Sound. - � Mercury Sound. 490 00:59:33,567 --> 00:59:36,607 - Mercury Sound. - � Mercury Sound. 491 00:59:36,767 --> 00:59:40,007 - Mercury Sound. - � Mercury Sound. 492 00:59:40,647 --> 00:59:43,847 - Mercury Sound. - � Mercury Sound. 493 00:59:44,007 --> 00:59:46,807 - Mercury Sound. - � Mercury Sound. 494 00:59:47,327 --> 00:59:50,247 - Mercury Sound. - � Mercury Sound. 495 00:59:50,487 --> 00:59:53,527 - Mercury Sound. - � Mercury Sound. 496 00:59:53,887 --> 00:59:56,927 - Mercury Sound. - � Mercury Sound. 497 00:59:57,327 --> 01:00:00,167 - Mercury Sound. - � Mercury Sound 498 01:00:00,327 --> 01:00:03,287 Mercury Sound. Mercury Sound! 499 01:00:03,927 --> 01:00:05,207 Mercury Sound! 500 01:00:05,367 --> 01:00:06,887 Mercury Sound! 501 01:00:07,367 --> 01:00:09,247 - Jah! - Jah! 502 01:00:09,407 --> 01:00:12,487 - Jah! Rastafari! - Jah! Rastafari! 503 01:00:12,727 --> 01:00:14,407 - Jah! - Jah! 504 01:00:14,567 --> 01:00:17,727 - Jah! Rastafari! - Jah! Rastafari! 505 01:00:17,887 --> 01:00:19,327 D� c� disso. 506 01:00:24,247 --> 01:00:26,047 - Nem consegui fumar. - Ali. 507 01:00:27,647 --> 01:00:29,047 Ent�o, fuma. 508 01:00:30,607 --> 01:00:31,927 Devolve. 509 01:00:38,487 --> 01:00:40,207 Disse que era ali. 510 01:00:42,207 --> 01:00:43,487 N�o, senhor. 511 01:00:44,287 --> 01:00:45,447 N�o. 512 01:00:47,367 --> 01:00:48,807 V�s? Eu disse. 513 01:01:00,167 --> 01:01:01,527 Desculpa. 514 01:01:06,007 --> 01:01:07,567 � aqui que trabalhas? 515 01:01:08,527 --> 01:01:10,167 � o meu pal�cio. 516 01:01:10,327 --> 01:01:12,287 Passo mais tempo aqui do que em casa. 517 01:01:14,447 --> 01:01:16,287 Vou p�r m�sica, espera. 518 01:01:25,767 --> 01:01:26,887 Espera. 519 01:01:47,607 --> 01:01:49,007 Sim, meu. 520 01:01:49,287 --> 01:01:51,367 � uma grande m�sica. 521 01:01:54,527 --> 01:01:58,447 - Queres ch�? - Sim. Quero um ch�. 522 01:02:01,087 --> 01:02:03,567 - Desculpa a balb�rdia. - N�o faz mal. 523 01:02:17,647 --> 01:02:19,127 Isso � ch�? 524 01:02:20,927 --> 01:02:22,487 Ch� da Jamaica. 525 01:02:30,247 --> 01:02:31,887 Ainda bem que viemos embora. 526 01:02:32,487 --> 01:02:34,407 - Assim consigo ver os teus olhos. - Sim? 527 01:02:34,727 --> 01:02:36,167 Gostas deles? 528 01:03:03,727 --> 01:03:07,327 O que se passa aqui? Mal conseguia... 529 01:03:07,567 --> 01:03:09,647 Est� escuro, n�o �? N�o te reconheci. 530 01:03:10,407 --> 01:03:13,647 Desculpe, chefe. A luz grande � muito forte. 531 01:03:13,807 --> 01:03:15,007 Sim, certo. 532 01:03:15,167 --> 01:03:19,087 Muito forte. Iam-me dando um ataque. 533 01:03:19,407 --> 01:03:22,087 Est�s todo aperaltado. Ol�, querida. 534 01:03:22,247 --> 01:03:25,727 Chefe, n�o vamos ficar. Par�mos a caminho de casa. 535 01:03:26,167 --> 01:03:28,407 Certo. Ainda bem que vieste. S� umas coisas. 536 01:03:32,487 --> 01:03:33,887 J� venho. 537 01:03:38,567 --> 01:03:40,007 O que foi, chefe? 538 01:03:41,487 --> 01:03:43,127 Isto n�o � um bordel, Frank. 539 01:03:43,727 --> 01:03:47,407 N�o trazes a tua Maria para aqui. 540 01:03:48,047 --> 01:03:49,407 Est� bem? 541 01:03:51,727 --> 01:03:53,047 Lindo menino. 542 01:03:53,727 --> 01:03:56,647 Mr. Morris quer a luz dos trav�es arranjada at� amanh�. 543 01:04:00,047 --> 01:04:03,247 E. MARKS E FILHOS MEC�NICOS 544 01:04:20,047 --> 01:04:22,487 TELEFONE P�BLICO 545 01:04:33,167 --> 01:04:35,287 Eu ligo-te hoje. Para ali. 546 01:04:36,447 --> 01:04:38,247 Sabes que n�o tenho telefone em casa? 547 01:04:40,047 --> 01:04:41,327 Est� bem. 548 01:04:41,487 --> 01:04:43,047 Jura pela tua honra. 549 01:04:43,207 --> 01:04:46,087 �s 17h, naquela cabine. Est� bem? 550 01:04:46,407 --> 01:04:47,807 Est� bem. 551 01:05:00,207 --> 01:05:01,607 Sim, senhor, pode entrar. 552 01:05:07,487 --> 01:05:08,727 Vamos. 553 01:05:09,327 --> 01:05:10,767 H� lugares l� em cima, querida. 554 01:05:51,327 --> 01:05:53,687 O PAI NOSSO 555 01:06:57,127 --> 01:07:00,407 Levanta-te, � hora de ir para a igreja. 556 01:07:07,007 --> 01:07:10,447 PARA TODOS OS AMANTES E FESTEIROS 38049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.