Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,250 --> 00:03:06,000
Gib uns heute unser tägliches
Brot und erlass uns unsere Schuld...
2
00:03:37,292 --> 00:03:42,333
... was im Himmel ist. Gib uns heute unser
tägliches Brot und vergib uns unsere Schuld.
3
00:03:42,417 --> 00:03:44,875
Entspann sie sich ein wenig, Schwester.
4
00:03:45,000 --> 00:03:48,542
Keine Sorge.
Wir sind in Gottes Händen.
5
00:03:49,500 --> 00:03:53,417
Oh Vater, ich habe
solche Angst zu fliegen.
6
00:03:55,042 --> 00:03:57,083
Vertraue deinem Glauben, Schwester.
7
00:03:58,208 --> 00:04:02,875
Die Geschichte, wie ich Priester
wurde hab ich erzählt, nicht wahr?
8
00:04:03,000 --> 00:04:07,333
Ja... ich habe gehört, es war
eine wundersame Bekehrung.
9
00:04:07,417 --> 00:04:10,500
Dass sie so ein schreckliches
Gangmitglied in LA waren.
10
00:04:10,583 --> 00:04:13,458
Sie hatten Satan in ihre Seele eingeschlossen.
11
00:04:14,458 --> 00:04:16,333
Mehr als das, Schwester.
12
00:04:18,291 --> 00:04:22,875
Satan hatte sein Auto direkt vor
dem Haus meiner Seele geparkt.
13
00:04:24,125 --> 00:04:29,250
Er hatte das Schloss aufgebrochen und
seinen schleimigen Körper hineingedrückt.
14
00:04:29,333 --> 00:04:33,542
Er hatte in meine Toilette geschissen
und auf meiner Couch geschlafen.
15
00:04:33,625 --> 00:04:38,208
Er rief nach Pizza und
würde dort für immer bleiben.
16
00:04:38,292 --> 00:04:41,000
- Satan hat Pizza gegessen?
-Es ist eine Metapher.
17
00:04:41,083 --> 00:04:42,708
Dort war ich...
18
00:04:44,083 --> 00:04:46,833
Eingesperrt in meiner Zelle in der Pelican Bay.
19
00:04:48,042 --> 00:04:50,333
In Satans Krallen.
20
00:04:52,375 --> 00:04:57,833
Dann kam Jesus umgeben von Licht zu
mir und bat mich, sein Krieger zu werden.
21
00:04:57,917 --> 00:05:00,833
Jetzt kämpfe ich für Jesus!
22
00:05:00,917 --> 00:05:03,542
Amen, Vater! Amen!
23
00:05:03,625 --> 00:05:06,792
Und wir sind das Gewinnerteam.
Wir geben Satan einen Arschtritt.
24
00:05:06,875 --> 00:05:11,792
- Vater, denken Sie an ihre Sprache.
- Tut mir leid, ich habe geflucht.
25
00:05:12,917 --> 00:05:15,083
Aber dieser Teufel muss am Tag
des Gerichts geschlagen werden.
26
00:05:15,167 --> 00:05:18,917
Hallo! Kann hier nachgefüllt werden?
27
00:05:21,625 --> 00:05:27,250
Dadabing, Dadabing!
Ist die Bar geschlossen oder was?
28
00:05:32,208 --> 00:05:34,417
Sie wünschen?
29
00:05:35,125 --> 00:05:37,333
Oh mein Gott...
30
00:05:38,500 --> 00:05:45,167
Ich hatte nur gehofft, dass es die schöne
Dame war, die mit dem Abendessen kam.
31
00:05:46,083 --> 00:05:51,250
Die mit Erfahrung...
Genau so, wie ich es mag.
32
00:05:51,333 --> 00:05:54,333
In der hübschen Uniform.
33
00:05:54,417 --> 00:05:59,083
Sir, wir haben alle Uniformen.
34
00:05:59,167 --> 00:06:04,875
Ja, aber ihre saß perfekt so,
wie ich es mag. Können sie mir folgen?
35
00:06:12,042 --> 00:06:14,250
Scheinbar nicht.
36
00:06:40,875 --> 00:06:42,917
Was wollen Sie, Sir?
37
00:06:45,333 --> 00:06:51,292
Darf ich sie um ein neues Getränk bitten,
38
00:06:51,375 --> 00:06:55,500
bevor Sie wieder auf den
Weihnachtsbaum fliegen?
39
00:06:55,583 --> 00:06:58,375
In Ordnung. Einen noch.
40
00:06:59,500 --> 00:07:03,125
Und dann sollten wir vielleicht darüber
nachdenken, ein wenig zu schlafen?
41
00:07:05,083 --> 00:07:08,917
Ja, Decken, einige Kissen und...
42
00:07:10,667 --> 00:07:13,708
-Ich habe alles schon einmal gehört.
-Wir können...?
43
00:07:13,792 --> 00:07:16,833
-Wenn ich...?
-Ich habe das schon mal gehört.
44
00:07:18,333 --> 00:07:21,500
Jetzt trink dein Getränk und
45
00:07:21,542 --> 00:07:25,667
sei ein süßer,
ruhiger Stammgast.
46
00:07:25,750 --> 00:07:31,625
Ansonsten muss ich dich schlagen und
rauswerfen, wie man eben mit bösen Jungs spielt.
47
00:07:31,708 --> 00:07:36,000
Und das sind heute minus 30 Grad da draußen.
48
00:07:42,625 --> 00:07:45,000
Ja, sie mag mich.
49
00:07:54,542 --> 00:07:57,083
Da ist etwas auf dem Radar.
50
00:09:10,417 --> 00:09:11,875
Mehrere Ausschläge.
51
00:09:40,292 --> 00:09:41,833
Sie nähern sich!
52
00:10:34,083 --> 00:10:35,333
Verdammte Scheiße!
53
00:10:40,500 --> 00:10:42,833
Schau ins Licht, Ausgeburt der Hölle!
54
00:13:09,500 --> 00:13:14,708
Wir unterbrechen das Programm für eine
Nachricht. Es wird berichtet, dass Flug NHL 234
55
00:13:14,792 --> 00:13:17,875
auf dem Weg von Vancouver nach
Frankfurt in der Nähe von Island abgestürzt ist.
56
00:13:18,000 --> 00:13:19,875
Wir haben keine weiteren Informationen,
57
00:13:20,000 --> 00:13:24,083
Fluglotsen sagen jedoch, dass Terrorismus
nicht ausgeschlossen werden kann.
58
00:13:24,167 --> 00:13:28,167
Hier ist Jason Konrad live vom AT
& T House in Tribeca, Manhattan.
59
00:13:28,250 --> 00:13:29,667
Deine Stimme in der Nacht.
60
00:14:26,042 --> 00:14:29,500
MILITÄRFORSCHUNG ZU
ANTIKEN KRIEGSMASCHINEN
61
00:14:40,125 --> 00:14:42,500
Alter: 115 Jahre
62
00:14:42,542 --> 00:14:47,708
Injektion: 4 ml angepasstes K7B,
63
00:14:47,792 --> 00:14:51,792
basierend auf der Analyse vom 05-05-2017.
64
00:14:51,875 --> 00:14:57,750
Die Struktur der vorhandenen DNA-Sequenz
ist nun mit dem Zelltod kompatibel.
65
00:14:57,833 --> 00:15:01,042
Die Substanz wird für die folgenden zwei Monate absorbiert.
66
00:15:01,125 --> 00:15:03,583
Körperliche Verfassung: 75 Jahre alt.
67
00:15:19,167 --> 00:15:23,708
Dna passt zusammen. Zugang genehmigt.
Willkommen, Angelique Richter.
68
00:15:38,042 --> 00:15:39,750
Kannst du das hier sehen?
69
00:15:39,833 --> 00:15:44,708
... Bilder vom
Flugsitz 270.
70
00:15:51,833 --> 00:15:54,667
Ja das ist schlecht
71
00:15:55,792 --> 00:15:59,333
Es können viele Dinge möglich sein.
Ein Pilotenfehler, Terroristen...
72
00:15:59,417 --> 00:16:04,000
Und deshalb muss sich die Luftfahrtbehörde
darum kümmern, nicht unsere Abteilung.
73
00:16:07,292 --> 00:16:12,542
Aufzeichnung für Fall 234. Anwesend
sind Captain Brent Tyler und Rachel Milner.
74
00:16:12,625 --> 00:16:15,083
Wir haben die Meldung vor 36 Stunden bekommen.
75
00:16:15,167 --> 00:16:20,208
Einer anderen Meldung zufolge stürzte das
Flugzeug zwischen Grönland und Island ab.
76
00:16:20,292 --> 00:16:25,708
Flug NHL 234 war auf dem Weg
von Vancouver nach Frankfurt
77
00:16:25,792 --> 00:16:29,042
mit Zwischenstopp in Island.
Gemäß...
78
00:16:33,000 --> 00:16:37,750
Liste sollten 157 Passagiere und 7
Besatzungsmitglieder an Bord sein.
79
00:16:37,833 --> 00:16:41,542
Flug NHL 234 verschwand
um 19:02 Uhr vom Radar.
80
00:16:41,625 --> 00:16:46,417
Die isländischen Behörden
suchten danach, aber ohne Erfolg.
81
00:16:47,500 --> 00:16:52,125
Bisher wurden acht Leichen gefunden.
Ich werde berichten, wenn wir mehr wissen.
82
00:16:55,792 --> 00:16:58,792
Denken Sie, dass es einen Zusammenhang
mit dem Angriff im Flugzeug gibt?
83
00:17:01,292 --> 00:17:02,833
Jetzt habe ich Gewißheit.
84
00:17:10,750 --> 00:17:13,291
Haben sie sie in die Arktis geschickt?
85
00:17:14,500 --> 00:17:17,291
Sie wird wütend. Sie hasst Kälte.
86
00:17:17,375 --> 00:17:19,500
Wir müssen hoffen, dass Ihre
Schwester pünktlich ankommt.
87
00:17:28,208 --> 00:17:33,625
ARCTIC Forschungsstation,
Richter Technologie
88
00:17:33,708 --> 00:17:38,917
Ein paar Kilometer von hier entfernt.
Unser Forschungsteam ist bereits vor Ort.
89
00:17:39,042 --> 00:17:41,167
Sie untersuchen das Objekt.
90
00:17:47,375 --> 00:17:50,292
Wir haben den Rückzug
des Gletschers verfolgt, als
91
00:17:50,375 --> 00:17:54,875
die globale Erwärmung
das Schmelzen beschleunigt hat.
92
00:17:56,417 --> 00:17:59,250
Im Moment wünschte ich
mir, es würde wärmer werden.
93
00:18:01,500 --> 00:18:04,042
Sehen Sie, wie groß es ist.
94
00:18:06,375 --> 00:18:11,417
Das Schiff sieht aus wie ein Kriegsschiff. Ich
habe noch nie eine ähnliche Konstruktion gesehen.
95
00:18:11,500 --> 00:18:15,167
Ich auch nicht.
Deshalb habe ich Richter kontaktiert.
96
00:18:15,250 --> 00:18:18,583
Und deshalb haben wir eine Avantgarde geschickt
um Nachforschungen anzustellen.
97
00:18:18,667 --> 00:18:22,750
- Wir wissen nicht, was da drin ist.
-Es ist unser bestes Team.
98
00:18:22,833 --> 00:18:25,500
Hoch motiviert.
99
00:18:25,583 --> 00:18:30,292
Ihr Engagement ist makellos.
Ich denke, sie können damit umgehen.
100
00:18:31,667 --> 00:18:36,500
Weitere Details erhalten Sie über die
Helmkamera. Es ist ein direktes Signal.
101
00:18:55,708 --> 00:18:58,417
Es ist Maynards Kamera.
102
00:19:03,333 --> 00:19:04,792
DATENÜBERTRAGUNG
AUF RICHTERTECHNIK
103
00:19:53,167 --> 00:19:55,792
Verdammt!
Wir müssen hin um sie zu retten.
104
00:20:00,542 --> 00:20:02,042
Wir müssen helfen!
105
00:20:03,167 --> 00:20:05,292
Wir MÜSSEN helfen!
106
00:20:52,875 --> 00:20:55,333
Direktes Signal aus der Arktis.
107
00:21:20,625 --> 00:21:23,417
Verbunden mit: Dr. Richter.
108
00:21:23,500 --> 00:21:25,375
Dr. Richter!
109
00:21:25,458 --> 00:21:30,208
Wir brauchen Hilfe!
Senden Sie umgehend Hilfe! Dies...
110
00:22:24,250 --> 00:22:28,792
Sie haben einen Wissenschaftler gefangen
genommen. Es ist ihr Kamerasignal, das wir sehen.
111
00:22:28,875 --> 00:22:34,125
Nein! Es ist zu spät, um sie zu retten.
Geh schnell weg!
112
00:22:37,625 --> 00:22:39,833
Sie kann am Leben sein.
113
00:22:54,292 --> 00:22:56,167
DATENÜBERTRAGUNG
AUF RICHTERTECHNIK
114
00:22:57,417 --> 00:22:59,708
Guter Gott...
115
00:24:14,750 --> 00:24:16,708
- Hast du das alles gesehen?
-Ja.
116
00:24:17,667 --> 00:24:23,458
Meine Vergangenheit hat mich eingeholt.
Aber du musst jetzt da raus!
117
00:24:38,208 --> 00:24:40,500
Ich versuch was.
118
00:24:41,500 --> 00:24:44,583
Warum hört sie mir nie zu ?!
119
00:24:44,667 --> 00:24:49,208
-Was ist los?
-Es ist schlimmer als ich befürchtet hatte.
120
00:27:38,083 --> 00:27:40,083
Eine Nation, die auf einem
Fundament der Freiheit aufgebaut ist.
121
00:27:40,167 --> 00:27:41,292
VERANTWORTUNG FÜR UNSERE WELT
122
00:27:41,375 --> 00:27:46,000
Kein Land der Welt ist
stärker, mächtiger oder besser
123
00:27:46,083 --> 00:27:49,292
als die Vereinigten Staaten von Amerika.
124
00:27:49,375 --> 00:27:51,875
Wir stehen für Wohlstand und Frieden.
125
00:27:52,000 --> 00:27:56,583
Richter Technology gibt
den Schwachen die Hand.
126
00:27:56,667 --> 00:27:59,750
Wir beschützen die, die sich
nicht selbst beschützen können.
127
00:27:59,833 --> 00:28:03,875
Eine Bevölkerung ohne
Hunger, ein Planet ohne Angst.
128
00:28:04,000 --> 00:28:08,042
Mit diesem Wissen gestaltet
Richter Technology die Zukunft,
129
00:28:08,125 --> 00:28:11,125
weil wir unseren Kindern
gegenüber verpflichtet sind.
130
00:28:11,208 --> 00:28:15,583
Mit Speerspitzenwissenschaft, moralischer
Verantwortung und humanen Werten
131
00:28:15,667 --> 00:28:19,417
Richter Technology begegnet
den Herausforderungen von morgen,
132
00:28:19,500 --> 00:28:23,042
So wird deine Welt eine bessere Welt.
133
00:28:23,125 --> 00:28:27,750
Wir sind Richter Technology
und unsere Zukunft ist heute.
134
00:28:30,083 --> 00:28:32,208
Medizinische Stationen...
135
00:28:32,292 --> 00:28:34,458
Hallo, große Schwester.
136
00:28:36,833 --> 00:28:39,250
Hallo...
137
00:28:39,333 --> 00:28:43,833
Mach das nie wieder.
Diesmal war ich sehr besorgt.
138
00:28:47,500 --> 00:28:51,500
Dad, ich habe so etwas noch nie gesehen.
139
00:28:53,208 --> 00:28:56,375
Hast du vielleicht vergessen mir etwas
mitzuteilen das ich wissen sollte?
140
00:28:58,500 --> 00:29:00,292
Sag es nicht...
141
00:29:21,292 --> 00:29:23,875
Komm. Diabla muss sich ausruhen.
142
00:29:24,000 --> 00:29:26,208
Wie bin ich hier gelandet?
143
00:29:26,292 --> 00:29:28,792
Unser Rettungsteam hat dich gerettet.
144
00:29:31,250 --> 00:29:36,083
INFEKTIONIERT MIT K7B
145
00:29:43,083 --> 00:29:45,375
Alter: 115 Jahre
146
00:29:45,458 --> 00:29:49,375
Injektion: 4 ml angepasstes K7B
147
00:29:49,458 --> 00:29:55,417
basierend auf der Analyse vom 05-05-2017.
148
00:29:55,500 --> 00:30:01,083
Die Struktur der vorhandenen DNA-Sequenz
ist nun mit dem Zelltod kompatibel.
149
00:31:54,458 --> 00:31:56,833
In liebevoller Erinnerung
150
00:32:17,042 --> 00:32:19,500
Setz dich hin.
151
00:32:19,542 --> 00:32:22,042
Vielen Dank.
152
00:32:24,042 --> 00:32:27,792
Takahashi-Sushi. Mutters Lieblingsgericht.
153
00:32:27,875 --> 00:32:30,333
Aus dem East Village.
154
00:32:30,417 --> 00:32:32,917
Lass uns über etwas anderes reden.
155
00:32:34,083 --> 00:32:37,583
Ja. Lass uns über deine
Vergangenheit sprechen, Dad.
156
00:32:39,875 --> 00:32:42,042
Das ist alles. Vielen Dank.
157
00:32:48,042 --> 00:32:51,833
Die Person hinter dem
Projekt Himmelsfaust war
158
00:32:51,917 --> 00:32:53,792
der geniale Nazi-Forscher
Dr. Hans Kammler.
159
00:32:55,167 --> 00:32:58,542
Pionier in der Genmutationschirurgie.
160
00:32:59,667 --> 00:33:05,375
1944 brauchten die
Nazis dringend wirksame
161
00:33:05,458 --> 00:33:08,333
Superwaffen, und Kammler
glaubte, viele davon zu haben.
162
00:42:44,583 --> 00:42:47,542
Himmelsfaust war die
zentrale Einrichtung.
163
00:42:47,625 --> 00:42:51,125
Es gehörte zum SS Fallschirm-Battalion 500.
164
00:42:51,208 --> 00:42:56,417
Deshalb hat Göring die
Arbeit persönlich überwacht.
165
00:42:56,500 --> 00:42:59,333
Das war der entscheidende Punkt des Falles.
166
00:43:01,125 --> 00:43:04,542
Nach dem Scheitern von Stalingrad und
den folgenden Monaten erkannte Göring,
167
00:43:04,625 --> 00:43:11,375
dass ihr tausendjähriges Reich
nicht einmal zehn Jahre alt werden würde.
168
00:43:12,250 --> 00:43:15,542
Aber er sah das Potenzial in Kammlers Idee.
169
00:43:16,583 --> 00:43:20,000
Also haben wir alles bekommen, wonach
wir gefragt haben und haben es ausgenutzt.
170
00:43:20,792 --> 00:43:25,292
Die Brüder Horten bauten
den Motor, Henkel entwarf die
171
00:43:25,375 --> 00:43:28,458
Lenkung und der Arzt und
ich synthetisierten den K7B.
172
00:43:28,500 --> 00:43:30,500
Wo könntest du ?!
173
00:43:31,792 --> 00:43:34,083
Du hast Gott gespielt.
174
00:43:35,000 --> 00:43:38,833
Nein, wir haben keine Götter gespielt.
175
00:43:38,917 --> 00:43:41,125
Wir waren Götter.
176
00:43:44,042 --> 00:43:46,833
Wie denkst du habe ich
diese Position bekommen?
177
00:43:46,917 --> 00:43:51,208
Und warum glaubst du,
arbeitest du seit 20 Jahren hier?
178
00:43:51,292 --> 00:43:53,250
Lass mich das mal zusammenfassen:
179
00:43:53,333 --> 00:43:59,375
Sobald diese Raubtiere in der Luft sind,
sind sie eine Bedrohung für alles und jeden.
180
00:43:59,458 --> 00:44:03,500
Und sie können unsichtbar werden.
Es ist ein Desaster!
181
00:44:04,667 --> 00:44:09,375
Das ist also die Wirkung von "Himmelsfaust".
182
00:44:09,458 --> 00:44:12,417
Mutierte fliegende Nazi-Haie?
183
00:44:12,500 --> 00:44:16,667
Lufthaie sind viel mehr als
gentechnisch veränderte Tiere.
184
00:44:16,750 --> 00:44:19,667
Sie sind perfekte Waffensysteme.
185
00:44:19,750 --> 00:44:24,708
Sie lauern zwischen den Wolken,
beobachten und jagen gnadenlos.
186
00:44:26,083 --> 00:44:30,750
Es gibt 20 Jagdhaie des Modells RFH 3.
187
00:44:30,833 --> 00:44:36,833
Wir konnten nicht mehr bekommen, aber glaube mir,
20 sind genug, um ganze Städte auszulöschen.
188
00:47:51,250 --> 00:47:55,583
Aber du bist nach dem Krieg in den Westen
gekommen und hast hier für das Militär gearbeitet.
189
00:47:55,667 --> 00:47:57,542
Wie ist es möglich?
190
00:47:57,625 --> 00:48:01,667
-Danke an die "Büroklammer".
-Büroklammer?
191
00:48:01,750 --> 00:48:06,292
- Warst du einer der "Büroklammerjungen"?
-Was ist Büroklammer?
192
00:48:06,375 --> 00:48:09,750
Operation "Büroklammer" begann
als Operation Overcast.
193
00:48:09,833 --> 00:48:15,458
Wir haben versucht, die besten deutschen Wissenschaftler
hinter unsere Verbündeten zu bringen.
194
00:48:17,042 --> 00:48:20,083
Jet-Antrieb und Raketentechnologie.
195
00:48:21,083 --> 00:48:23,250
Hinterhältige Technik.
196
00:48:24,500 --> 00:48:26,833
Wir waren im größten
Spielwarengeschäft der Welt, und
197
00:48:26,917 --> 00:48:30,792
unser Militär würde es
keinesfalls mit den Russen teilen.
198
00:48:30,875 --> 00:48:35,500
Also haben wir Nazi-Forscher von Hand ausgewählt
und sie zu unseren "Büroklammerjungen" gemacht.
199
00:48:35,542 --> 00:48:39,208
Plötzlich wurde Wernher
von Braun Amerikas größter
200
00:48:39,292 --> 00:48:43,333
Raketenwissenschaftler, ohne dass
jemand nach seiner Vergangenheit fragte.
201
00:48:43,417 --> 00:48:48,458
Ich erzählte alles, was ich wusste. Zuerst
fiel es ihnen schwer, mir zu glauben.
202
00:48:48,500 --> 00:48:51,792
Der Umfang von "Projekt Himmelsfaust"
203
00:48:51,875 --> 00:48:57,042
Ich bot an, sie zu Kammler zu führen.
Dann würden sie alle Beweise bekommen.
204
00:48:58,500 --> 00:49:03,125
Ich hatte genug von Kammlers
besonderem Wahnsinn.
205
00:49:03,208 --> 00:49:06,792
Er würde uns ins Verderben ziehen.
206
00:49:06,875 --> 00:49:12,417
Ich habe mich angemeldet, um ein stärkeres
Deutschland aufzubauen, nicht um es zu zerstören.
207
00:49:14,500 --> 00:49:21,292
Ich möchte wirklich von vorne anfangen.
Aber sie müssen mir vertrauen!
208
00:49:21,375 --> 00:49:28,083
- Geben Sie uns nur einen Grund dafür!
-Nur ich kann die Welt retten.
209
00:49:29,167 --> 00:49:31,792
Aber wir waren über tausend, die
in die Vereinigten Staaten kamen.
210
00:49:33,208 --> 00:49:36,625
Und du hast ohne weiteres die Seite gewechselt?
211
00:49:39,208 --> 00:49:42,083
In Krieg und Liebe ist alles erlaubt.
212
00:49:52,875 --> 00:49:58,750
Und dann hast du einfach aufgehört,
eine Familie gegründet und "guter Junge" gespielt.
213
00:50:00,625 --> 00:50:06,042
Wie können wir dir wieder vertrauen,
nachdem du uns jahrelang angelogen hast?
214
00:50:12,125 --> 00:50:16,000
Hier ist Natalie
Rochefort von MTP News.
215
00:50:16,083 --> 00:50:19,625
In ganz Europa haben mehrere
Terroranschläge stattgefunden.
216
00:50:19,708 --> 00:50:22,500
Es scheint, dass London
angegriffen wurde.
217
00:50:22,542 --> 00:50:24,750
Mehr... Lufthaie!
218
00:50:24,833 --> 00:50:28,208
Guter Gott!
Sie zerreißen Menschen in Stücke!
219
00:51:04,458 --> 00:51:06,458
MOSKAU Keine Kommentare
220
00:51:08,500 --> 00:51:11,667
MOSKAU Keine Kommentare
221
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
Was hast du getan?
222
00:51:23,167 --> 00:51:26,500
-Wie lange haben wir noch?
- Maximal eine Woche.
223
00:51:28,292 --> 00:51:32,750
Wir berufen ein Treffen mit dem Nationalen
Sicherheitsrat ein. Wir müssen etwas machen.
224
00:51:32,833 --> 00:51:35,500
Sicherheitsstufe 7.
225
00:51:37,083 --> 00:51:38,917
Zugang genehmigt.
226
00:51:41,750 --> 00:51:45,125
Angelique, kontaktiere den
deutschen Geheimdienstchef.
227
00:51:45,208 --> 00:51:50,000
Und sehen Sie, ob Sie unseren französischen
Freund Colbert erreichen können.
228
00:51:50,083 --> 00:51:54,875
Und wir müssen den japanischen
Haiexperten Dr. Katsube kontaktieren.
229
00:51:55,000 --> 00:51:59,417
Aber wir können nicht ohne ihn an den
seltsamen CIA-Mann Martin Keele rankommen.
230
00:51:59,500 --> 00:52:04,583
Er mag in Venezuela
sein, aber wir brauchen...
231
00:52:05,625 --> 00:52:10,375
... den arrogante Joker
aus London, wie er jetzt heißt.
232
00:52:10,458 --> 00:52:13,083
Und mein Freund Frost natürlich.
233
00:52:13,167 --> 00:52:17,792
Entschuldigen Sie die Verzögerung,
meine Herren. Und meine Damen.
234
00:52:17,875 --> 00:52:21,750
Hallo Klaus. Wie geht's?
235
00:52:21,833 --> 00:52:25,833
- Könnte schlimmer sein, Mitch. Und Marjorie?
-Sie ist in Ordnung.
236
00:52:25,917 --> 00:52:29,208
Sie backt immer noch das
schlechteste Maisbrot der Welt.
237
00:52:29,750 --> 00:52:34,083
Meine Forschung ergab, dass das
"Projekt Himmelsfaust" ausgelöscht und das
238
00:52:34,167 --> 00:52:39,625
Programm unschädlich gemacht
worden war. Aber ich habe mich getäuscht.
239
00:52:39,708 --> 00:52:45,208
Was ich leider vor 70
Jahren mitgestaltet habe, war
240
00:52:45,292 --> 00:52:47,458
ruhend und wartete darauf,
zuschlagen zu können.
241
00:52:47,500 --> 00:52:50,667
Man sollte nicht über verschüttete
Milch weinen, Dr. Richter.
242
00:52:52,083 --> 00:52:58,750
Wenn Sie dann 400 tote Fluggäste an einem
Tag "verschüttete Milch" nennen können.
243
00:52:58,833 --> 00:53:04,583
Wir müssen diese Greuel auslöschen,
sonst kann kein Flugzeug sicher sein.
244
00:53:04,667 --> 00:53:07,208
Meine Herren! DR. Richter!
245
00:53:07,292 --> 00:53:11,375
Haie sagen sie?
Aber sie können fliegen, sagen sie?
246
00:53:11,458 --> 00:53:17,000
Ja, sie wurden im Eis der Arktis eingefroren.
Wir sind einer ernsthaften Bedrohung ausgesetzt.
247
00:53:17,083 --> 00:53:21,000
Wir haben ein Elitekommando
in der französischen Luftwaffe.
248
00:53:22,042 --> 00:53:26,500
Wir setzen sie ein. Ich werde das korrigieren.
249
00:53:26,542 --> 00:53:32,250
Damit? Tatsächlich haben wir auch
ein paar gute Piloten in der US-Luftwaffe.
250
00:53:32,333 --> 00:53:38,000
Bah! Deine "Top Gun" Charaktere.
Unsere französische Elite fliegt besser.
251
00:53:38,083 --> 00:53:40,875
-Ja?
- Vergiss das nicht.
252
00:53:41,000 --> 00:53:46,042
Wenn du einen Pisswettbewerb
willst, sag es einfach, Colbert!
253
00:53:46,125 --> 00:53:50,125
Ich kann einige Flugzeugträger
die Seine hinunter schicken
254
00:53:50,208 --> 00:53:53,500
und besorg es dir Arschloch, mein französischer Freund.
255
00:53:53,542 --> 00:53:59,792
Wenn die Haie in das Zuchtprogramm aufgenommen
werden, können noch viele weitere kommen.
256
00:53:59,875 --> 00:54:04,833
- Sind mehr unterwegs?
- Sie haben ein Zuchtprogramm ?!
257
00:54:05,750 --> 00:54:09,625
Wie viele sind es?
Ein Geschwader? Ein Bündel?
258
00:54:09,708 --> 00:54:15,458
Es ist unvermeidlich. Das war die
Idee des Projekts. Weltherrschaft.
259
00:54:15,500 --> 00:54:19,333
Ja, Sie haben großartige Arbeit geleistet,
als Sie darauf gekommen sind, Dr. Richter.
260
00:54:19,417 --> 00:54:24,208
Es ist eine tickende Bombe!
Es ist wie die Comeback-Tour der Nazis.
261
00:54:24,292 --> 00:54:28,125
"Haben Sie uns 1945 vermisst?
Jetzt sind wir zurück!"
262
00:54:28,208 --> 00:54:33,208
Glauben Sie mir, niemand
bereut das mehr als ich.
263
00:54:33,292 --> 00:54:39,083
Sie mutieren wahrscheinlich und sind dann
schwerer zu jagen als gewöhnliche Haie.
264
00:54:39,167 --> 00:54:43,500
DR. Katsube hat Daten untersucht. Sie
glaubt, dass es eine Lösung geben könnte.
265
00:54:43,542 --> 00:54:46,458
Sind sie schwerer zu
jagen als andere Haie?
266
00:54:54,500 --> 00:54:58,833
Ja, unsere ersten Daten deuten darauf hin,
dass sich die Lufthaie entwickelt haben
267
00:54:58,917 --> 00:55:01,250
eine Art genetische Tarnung.
268
00:55:01,333 --> 00:55:04,917
-Was?!
- Kannst du das Ziel nicht sehen...
269
00:55:06,625 --> 00:55:10,167
... es spielt keine Rolle,
wie viele Raketen Sie haben.
270
00:55:11,250 --> 00:55:17,208
- Ihre Unsichtbarkeitsabwehr macht es schwierig.
-Ganz genau. Mehr Forschung!
271
00:55:17,292 --> 00:55:23,042
Wir sollten einen Unterausschuss einrichten,
der über diese Informationen Bericht erstattet.
272
00:55:34,500 --> 00:55:39,417
Durch Umkehren der natürlichen
sonarempfindlichen Drüsen in der Haut des Hais
273
00:55:39,500 --> 00:55:42,708
wird ihnen die Möglichkeit gegeben,
gewöhnliche Radarsignale umzuleiten.
274
00:55:42,792 --> 00:55:49,792
Somit können die Sonarimpulse der Lufthaie durch
ein entgegengesetztes Sonarsignal gestört werden.
275
00:55:49,875 --> 00:55:53,000
Dann zerstören wir ihren
Unsichtbarkeitsmantel.
276
00:55:53,083 --> 00:55:55,667
Haben wir die Ausrüstung dafür?
277
00:55:55,750 --> 00:56:00,417
Wenn wir mit einem Gerät, das
einen Sonarimpuls aussendet, einen
278
00:56:00,500 --> 00:56:02,625
Transport nahe genug bringen
können, haben wir eine Chance.
279
00:56:03,625 --> 00:56:07,542
Großbritannien muss bei dieser
Aktion eine führende Rolle spielen.
280
00:56:07,625 --> 00:56:12,500
Militärische Intervention ist nicht billig.
Wir müssen über den Bundeshaushalt nachdenken.
281
00:56:12,542 --> 00:56:16,667
Wir haben keine Zeit für weitere Gespräche!
282
00:56:16,750 --> 00:56:22,125
Wir müssen den Präsidenten und den
Kongress dazu bringen, dies zu gewähren.
283
00:56:22,208 --> 00:56:26,542
Wir müssen den gesamten zivilen
Flugverkehr vom Himmel fernhalten.
284
00:56:26,625 --> 00:56:30,542
Wir müssen eine
Flugverbotszone schaffen.
285
00:56:30,625 --> 00:56:34,833
Der Ausnahmezustand in der Luft ist der
einzige Weg, um Gefahren zu vermeiden.
286
00:56:34,917 --> 00:56:40,458
Erledigen sie das. Dr. Richter,
arbeiten Sie an einer Lösung.
287
00:56:41,500 --> 00:56:45,500
Senator, Richters Team ist bereit.
Wir müssen schnell zuschlagen.
288
00:56:45,583 --> 00:56:48,458
Sie haben Ihre Anweisungen.
Machen sie sich an die Arbeit!
289
00:56:48,500 --> 00:56:52,500
Schieße die Freaks mit unserem Sonar ab und dann
können unsere Kampfjets sie in die Luft jagen.
290
00:56:52,583 --> 00:56:56,833
Ich möchte, dass sie zu Boden fallen,
wie das Höschen der Hure am Karneval.
291
00:56:58,167 --> 00:57:03,083
Also meint er: "Scheiß auf den Präsidenten
und den Kongress". Wir machen es einfach!
292
00:57:03,167 --> 00:57:06,167
Ich liebe es, in einer Demokratie zu leben.
293
00:57:15,375 --> 00:57:19,917
Harold Everton von den New York
City News mit einem Sonderbericht.
294
00:57:20,042 --> 00:57:24,375
Ich bin vor dem New
Yorker Finanzzentrum.
295
00:57:25,458 --> 00:57:30,250
Das Flugverbot ist eine Katastrophe.
Die Wirtschaft bricht zusammen.
296
00:57:30,333 --> 00:57:33,417
Die Wall Street hat heute nicht eröffnet.
297
00:57:33,500 --> 00:57:37,125
Ist das ein weiterer Freitag der 13?
298
00:57:37,208 --> 00:57:40,375
Kann der Staat uns im Land
wirklich zurückhalten? Es scheint so.
299
00:57:40,458 --> 00:57:45,250
Alle Flüge im Land wurden storniert
und niemand darf die USA verlassen.
300
00:57:45,333 --> 00:57:47,750
Was geschieht?
Warum halten sie uns zurück?
301
00:57:47,833 --> 00:57:52,208
Wie lange soll es weitergehen
und liegt der Ausnahmezustand vor?
302
00:57:52,292 --> 00:57:57,625
Der Präsident muss uns Antworten geben. Gott
helfe uns und rette unsere große Nation!
303
00:57:59,000 --> 00:58:03,708
Hier ist Harold Everton aus New York.
Zurück ins Studio.
304
00:58:03,792 --> 00:58:08,208
NIZZA-AIRPORT FLUG
VERBOTSZONE
305
00:58:26,250 --> 00:58:30,750
Alle Flüge werden storniert.
Ich wiederhole, alle Flüge sind abgesagt.
306
00:58:46,042 --> 00:58:47,625
Kai...
307
00:58:47,708 --> 00:58:53,208
Hör auf mit dem blöden Ball
zu spielen, um Gottes willen!
308
00:58:56,333 --> 00:59:02,667
Woher kommen die fliegenden Haie?
Wer sind die seltsamen Männer auf ihnen?
309
00:59:17,750 --> 00:59:20,667
Hallo Tyler. Der Sonarimpuls ist bereit.
310
00:59:21,583 --> 00:59:23,708
Ja wir haben es geschafft.
311
00:59:26,917 --> 00:59:30,042
Sie erhalten eine Tasche mit dem Gegenmittel.
312
00:59:32,917 --> 00:59:35,292
Und Sie wissen, was Sie damit machen sollen.
313
00:59:39,833 --> 00:59:42,583
Jetzt ist auch der Eiffelturm weg.
314
00:59:44,042 --> 00:59:48,708
-Ich will nur hier raus, verdammt!
-Ich verstehe dich.
315
00:59:48,792 --> 00:59:51,500
Seit fünf Tagen sitze
ich hier und sehe,
316
00:59:51,542 --> 00:59:56,167
wie Europa hässlicher
wird als zuvor.
317
00:59:56,792 --> 01:00:04,208
Das Flugverbot muss aufgehoben werden. Und dann ist
es nur über dem Ozean, der Heimat der Vereinigten Staaten.
318
01:00:04,292 --> 01:00:06,583
Was passiert, wenn sie uns angreifen?
319
01:00:08,875 --> 01:00:12,417
Ich bin der beste Flugbegleiter
zwischen Paris und New York.
320
01:00:12,500 --> 01:00:16,125
Kein fliegender Fisch sollte zwischen
mir und meinen Passagieren stehen.
321
01:00:35,417 --> 01:00:38,542
Ich hatte nicht gedacht, dass ich in
einem Flugzeug Haie jagen würde.
322
01:00:40,625 --> 01:00:43,292
-Bist du in Ordnung?
-Ja.
323
01:00:46,417 --> 01:00:50,000
Gehts dir nicht gut? Wir können eine von Tylers
Krankenschwestern bitten, dir eine Spritze zu geben.
324
01:00:50,083 --> 01:00:52,083
Nein!
325
01:00:52,167 --> 01:00:56,000
Nein, alles in Ordnung.
Es ist nur ein dummer Grippebazillus.
326
01:00:57,917 --> 01:01:00,208
Wie du willst.
327
01:01:01,792 --> 01:01:03,708
Wir gehen jetzt.
328
01:01:27,375 --> 01:01:32,667
Ich hätte nicht gedacht, dass ich dich wiedersehen muss,
nach dem Durcheinander, das du für mich hinterlassen hast.
329
01:01:41,250 --> 01:01:42,708
Du musst Angelique sein.
330
01:01:49,458 --> 01:01:51,708
-Du...!
-Was?
331
01:01:51,792 --> 01:01:56,000
-Schau dir das an! Unser Flugzeug hebt ab.
-Wo?
332
01:01:56,083 --> 01:01:58,208
Dort.
333
01:01:58,292 --> 01:02:00,417
Du hast recht!
334
01:02:05,833 --> 01:02:08,000
Wenn Energie zur Waffe wird.
335
01:02:08,083 --> 01:02:13,042
Wenn die letzten Ölreserven in
den Händen von Fanatikern liegen.
336
01:02:13,125 --> 01:02:18,083
Wenn unsere Vorstellung von Freiheit
bedroht ist, müssen wir Maßnahmen ergreifen.
337
01:02:18,167 --> 01:02:21,792
Krieg und Terrorismus dürfen
nie wieder toleriert werden.
338
01:02:21,875 --> 01:02:26,917
Da ist deine Herausforderung.
Kämpfe für "THE DEAD FLESH FORCE".
339
01:02:27,042 --> 01:02:32,083
Wer heute fremde Länder besetzt,
sollte sich nicht mehr schämen.
340
01:02:32,167 --> 01:02:36,750
Auf dem heutigen Schlachtfeld muss niemand sterben.
341
01:02:36,833 --> 01:02:39,667
Dein Avatar, deine
Handelsbereitschaft
342
01:02:39,750 --> 01:02:43,417
und unser Wissen garantiert
die Sicherheit Ihrer Familie.
343
01:02:43,500 --> 01:02:47,625
"THE DEAD FLESH FORCE", unser
Schwert der Gerechtigkeit.
344
01:02:47,708 --> 01:02:50,208
Wir stehen zwischen Gut und Böse.
345
01:02:50,292 --> 01:02:55,042
Wo Ungerechtigkeit zum Gesetz
wird, wird Widerstand zur Pflicht.
346
01:02:55,125 --> 01:03:00,500
Wir sind Richter Technology
und unsere Zukunft ist heute.
347
01:03:00,542 --> 01:03:03,417
Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise.
348
01:03:04,000 --> 01:03:06,833
Letzter Anruf nach NY 7887.
349
01:03:06,917 --> 01:03:09,583
Das Boarding hat
am Gate 84 begonnen.
350
01:03:09,667 --> 01:03:15,625
Ich wiederhole, alle Passagiere auf dem
Flug NY 7887 von Nizza nach New York
351
01:03:15,708 --> 01:03:18,833
Bitte gehen Sie sofort zu Tor 84.
352
01:03:20,500 --> 01:03:23,917
In Ordnung. Seltsam...
353
01:03:24,042 --> 01:03:27,208
Mein Büro sagt, dass alle
Amerikaner fliegen müssen.
354
01:03:28,708 --> 01:03:32,792
-Aber ich sehe nur unsere kleine Gruppe.
-Es kümmert mich nicht.
355
01:03:32,875 --> 01:03:35,875
Das Wichtigste ist, dass ich wegkomme.
356
01:04:16,500 --> 01:04:20,625
Grünes Licht!
Starten Sie den Angriff auf die Naziflugzeuge!
357
01:04:40,083 --> 01:04:45,042
Hier ist ihr Kapitän.
Die Schiffe kommen bald.
358
01:04:45,125 --> 01:04:48,333
Erwarten Sie einige Turbulenzen.
359
01:04:48,417 --> 01:04:50,750
Schalten Sie Ihre Körperkameras ein.
360
01:04:55,500 --> 01:04:59,500
Warum bemühst du dich, Jasmine? Du bist nett
genug für dieses Durcheinander da draußen.
361
01:04:59,583 --> 01:05:03,333
-Es ist Teil unserer Arbeit.
-Du wirst es lernen.
362
01:05:15,833 --> 01:05:18,375
Entschuldigung, Stewardess.
363
01:05:18,458 --> 01:05:24,500
Dieses dumme Flugzeug fliegt langsam. Könnten
Sie den Piloten bitten, etwas schneller zu werden?
364
01:05:24,542 --> 01:05:27,625
Ich habe einen wichtigen Termin!
365
01:05:27,708 --> 01:05:32,208
Ja, das haben wir alle. Wissen sie
was? Ich kann den Kapitän fragen, ob wir
366
01:05:32,292 --> 01:05:35,417
einige der problematischen Passagiere
in der Economy Class abladen können.
367
01:05:35,500 --> 01:05:40,333
Ich habe ein paar dicke Taschen gesehen, aber vielleicht
sollten wir die Kinder schonen. Was denken Sie?
368
01:05:41,208 --> 01:05:45,000
-Das wird Konsequenzen haben.
-In Ordnung.
369
01:05:53,250 --> 01:05:58,792
-Was für ein Spiel ist das? Lass mich sehen.
-Es ist das coolste Spiel der Welt.
370
01:05:58,875 --> 01:06:03,417
Zieht sich die Frau in der Kleidung aus,
wenn du auf das nächste Level kommst?
371
01:06:16,333 --> 01:06:21,000
Meine Damen und Herren, hier ist
Ihr Kapitän mit einem kurzen Bericht.
372
01:06:21,083 --> 01:06:23,292
Wir haben gerade die Färöer Inseln passiert,
373
01:06:23,375 --> 01:06:28,208
und in ungefähr einer Stunde wird die
US-Luftwaffe für uns verantwortlich sein.
374
01:06:28,292 --> 01:06:32,500
In weiteren 3 1/2 Stunden
landen wir am JFK Airport.
375
01:06:32,542 --> 01:06:35,208
Ich wünsche Ihnen weiterhin eine gute Reise.
376
01:06:43,250 --> 01:06:47,500
Was hast du erwartet?
Sie waren gerade in Europa.
377
01:06:47,542 --> 01:06:52,208
- Sie sollten es mit Spaß verlassen.
-Du hast recht!
378
01:07:12,792 --> 01:07:14,583
Ist alles in Ordnung?
379
01:07:15,917 --> 01:07:18,042
Ich habe Kopfschmerzen...
380
01:07:48,792 --> 01:07:52,500
Leute! Es gibt verdammt noch mal
etwas außerhalb des Flugzeugs!
381
01:07:52,583 --> 01:07:54,292
Was?!
382
01:08:04,708 --> 01:08:07,458
Sofort alle ruhig bleiben!
383
01:08:09,833 --> 01:08:11,500
Ich bin in einer Minute zurück.
384
01:09:40,042 --> 01:09:41,792
Gottverdammt...
385
01:11:09,292 --> 01:11:13,875
05-01.
Wir sind in 40 Sekunden am Objekt.
386
01:11:49,167 --> 01:11:52,042
-Mehr Ausschläge.
-Das Ziel nähert sich.
387
01:11:52,125 --> 01:11:54,500
Bereiten Sie den Herzfrequenzmesser vor.
388
01:11:54,542 --> 01:11:57,708
- Machen Sie sich bereit für den Herzfrequenzmesser.
-Ich bin bereit zu schießen.
389
01:11:57,792 --> 01:11:59,875
Mach euch bereit, Jungs!
390
01:12:00,000 --> 01:12:01,458
Tu es.
391
01:12:01,500 --> 01:12:03,333
Feuert den Impuls ab!
392
01:12:31,083 --> 01:12:33,083
Vielen Dank! Wir haben es geschafft!
393
01:12:37,250 --> 01:12:40,792
-Sie mutieren, um sich zu verteidigen.
-Scheiße!
394
01:12:43,000 --> 01:12:46,208
Hören Sie jetzt genau zu.
395
01:12:46,292 --> 01:12:50,583
Dein Vater hat gespürt, dass dies
passieren könnte. Er hat mir das gegeben.
396
01:12:52,125 --> 01:12:54,625
Alles ist mit K7B verbunden.
397
01:12:54,708 --> 01:12:58,792
Dies ist das Gegenmittel, das deine
Schwester vor dem Bösen schützt.
398
01:12:58,875 --> 01:13:01,875
Wenn sie sich verwandelt,
geben Sie ihr eine Spritze.
399
01:13:38,042 --> 01:13:41,833
Hallo Vater. Wir sind hier in
einer schwierigen Situation.
400
01:13:41,917 --> 01:13:46,125
Was heute Abend hier
passiert, war nicht mein Wunsch.
401
01:13:46,208 --> 01:13:48,292
Du musst mir glauben.
402
01:13:49,333 --> 01:13:53,792
Kann es noch schlimmer werden? Wir benutzen
die Unschuldigen als lebenden Köder!
403
01:13:53,875 --> 01:13:58,583
Ich schwöre, ich gehe in den
Ruhestand, wenn das vorbei ist.
404
01:13:59,083 --> 01:14:00,667
Gut...
405
01:14:01,750 --> 01:14:04,125
Wie geht es Diabla?
406
01:14:04,208 --> 01:14:07,292
Sie sagt, es ist die Grippe,
aber wir wissen es beide besser.
407
01:14:07,375 --> 01:14:11,208
Es gibt eine Sache, die du verstehen musst.
408
01:14:12,458 --> 01:14:14,500
Alles ist mit allem verbunden.
409
01:14:14,542 --> 01:14:17,917
Sie können Diablas Anwesenheit
fühlen und sie wollen sie.
410
01:14:19,250 --> 01:14:23,500
Bist du verrückt?
Sind wir nur Versuchskaninchen für dich?
411
01:14:23,542 --> 01:14:27,125
Nein, sei ruhig.
Sie tun ihr nichts an.
412
01:14:27,208 --> 01:14:30,625
Sie sehen sie als eine von ihnen, aber...
413
01:14:30,708 --> 01:14:33,542
Pass einfach auf sie auf.
414
01:14:33,625 --> 01:14:38,042
Bin ich deshalb alleine hier?
-Nein, du bist nicht allein.
415
01:14:38,125 --> 01:14:40,792
Aber ich bin zu alt für das Schlachtfeld.
416
01:14:42,167 --> 01:14:44,583
Ich bin hier von größerem Nutzen.
417
01:15:30,917 --> 01:15:35,167
Ein amerikanisches Patrouillenschiff
hat dies vor 30 Minuten hierher geschickt.
418
01:15:35,250 --> 01:15:38,667
Der Impuls hat nicht funktioniert.
Die Lufthaie sind stärker.
419
01:15:38,750 --> 01:15:41,500
Sie mutieren, um sich zu verteidigen.
420
01:15:41,583 --> 01:15:46,208
Ich denke, Himmelsfaust und die Lufthaie
sind auf dem Weg hierher nach New York.
421
01:15:46,292 --> 01:15:49,500
Was wollen sie an der Ostküste?
422
01:15:49,542 --> 01:15:52,708
Meine Tochter geht zum Columbia College.
423
01:15:54,250 --> 01:15:56,292
Warum kommen sie dem Land nahe?
424
01:15:57,458 --> 01:15:59,708
Ich denke, sie werden ihren Schöpfer töten.
425
01:16:01,000 --> 01:16:05,500
Ich bin der einzige, der ein Gegenmittel
machen und sie deprogrammieren kann.
426
01:16:05,542 --> 01:16:10,083
Sie müssen wissen, dass ich
daran arbeite, sie zu neutralisieren.
427
01:16:10,167 --> 01:16:13,875
Meine Güte!
Sie wollen New York auslöschen!
428
01:16:14,000 --> 01:16:19,000
Deshalb, meine Damen und Herren...
429
01:16:21,083 --> 01:16:24,708
... unsere einzige Möglichkeit ist, Böses mit Bösem zu bekämpfen.
430
01:16:26,125 --> 01:16:28,375
Dead Flesh Project.
431
01:16:32,333 --> 01:16:34,417
Dead Flesh Project...
432
01:16:35,917 --> 01:16:38,500
Gott sei uns gnädig.
433
01:16:39,500 --> 01:16:42,625
Ist es nicht nur eine Geschichte
innerhalb des Unternehmens?
434
01:16:42,708 --> 01:16:47,333
Etwas, das die Agenten ihren Kindern
abends sagen können, um sie zu erschrecken.
435
01:16:48,833 --> 01:16:52,167
Denken Sie, dass Project
Dead Flesh tatsächlich existiert?
436
01:16:52,750 --> 01:16:56,125
Was ist Project Dead Flesh?
437
01:16:56,208 --> 01:17:00,583
Alles begann, als die Vereinigten
Staaten in Korea und Vietnam verloren.
438
01:17:02,500 --> 01:17:07,208
Ich war 46 aus Deutschland dank
"Operation Büroklammer" dorthin gekommen.
439
01:17:08,583 --> 01:17:11,875
Einige Jahre war ich nur Assistent
der amerikanischen Generäle,
440
01:17:12,000 --> 01:17:18,125
aber im März 68, nach dem Massaker,
wurde ich ins Bild gesetzt.
441
01:17:18,208 --> 01:17:21,625
Zu diesem Zeitpunkt wurde
Project Dead Flesh geboren.
442
01:17:23,917 --> 01:17:28,208
Plötzlich bekam ich alle Mittel und die
Unterstützung, um die ich gebeten hatte.
443
01:17:28,292 --> 01:17:31,167
Niemand stellte Fragen.
444
01:17:31,250 --> 01:17:35,708
Mein Team und ich zogen nach Fort
Hammerhead an der Grenze zu Da Nang.
445
01:17:38,833 --> 01:17:42,917
Bei Project Dead Flesh ging es darum,
den perfekten Soldaten zu schaffen.
446
01:17:43,042 --> 01:17:47,250
Beständig, unbestechlich
und nicht aufzuhalten.
447
01:17:47,333 --> 01:17:49,667
Wir haben ihn Damian genannt.
448
01:17:49,750 --> 01:17:54,667
Mein Team implantierte Neuroempfänger
in das Gehirn gefallener Soldaten
449
01:17:54,750 --> 01:17:57,083
um in der Lage zu sein, sie zu kontrollieren.
450
01:17:57,167 --> 01:18:03,333
Mit Mikrowellen im unteren Beta-Bereich könnten
Impulse zwischen zwei Gehirnen gesendet werden.
451
01:18:03,417 --> 01:18:06,875
Ich wollte die volle Kontrolle
über meinen Supersoldaten.
452
01:18:07,875 --> 01:18:10,500
Meine Technik hatte
immer im Labor funktioniert,
453
01:18:10,583 --> 01:18:14,208
Aber jetzt hatten wir die
Möglichkeit, es vor Ort zu testen.
454
01:18:14,292 --> 01:18:18,792
Wir durften eine eingesperrte
FNL-Einheit als Versuchskaninchen benutzen.
455
01:18:18,875 --> 01:18:25,208
Mein Gerät hat sie mit K7B infiziert, und
mein Team und ich haben dies dokumentiert
456
01:18:25,292 --> 01:18:28,917
wie sie zu blutrünstigen
Vietcong-Zombies wurden,
457
01:18:29,042 --> 01:18:32,083
die Camp Hammerhead angreifen sollten.
458
01:18:33,917 --> 01:18:38,458
Wir wussten, dass die US-Einheit gegen
die FNL Army of the Dead verlieren würde.
459
01:18:38,500 --> 01:18:40,792
aber wir hatten ein Ass im Ärmel.
460
01:18:41,583 --> 01:18:44,667
Wir sind mit meinem Supersoldaten Damian geflogen.
461
01:18:44,750 --> 01:18:48,875
Ein Green-Beret-Soldat, der darauf trainiert
ist, hinter feindlichen Linien zu manövrieren.
462
01:18:49,000 --> 01:18:53,250
Was für andere die Hölle
war, war für ihn zu Hause.
463
01:18:54,583 --> 01:19:01,167
Er war zwischen 67 und 69 aktiv,
als ihn eine Kugel auf dem Feld tötete.
464
01:19:01,250 --> 01:19:05,292
Sein Körper reagierte
überraschend auf K7B.
465
01:19:08,625 --> 01:19:13,042
Die Soldaten in Camp Hammerhead
waren nach einer Routinemission zurück
466
01:19:13,125 --> 01:19:16,042
und hatte keine Ahnung, was sie erwartete.
467
01:19:16,125 --> 01:19:20,542
Sie erwarteten einen ruhigen Abend
und nach ein paar Drinks schlafen.
468
01:19:21,458 --> 01:19:22,542
BRAIN CONTROL STARTER
469
01:19:22,625 --> 01:19:24,667
Damian war in einer Art Schlafmodus.
470
01:19:24,750 --> 01:19:28,458
Wir haben sein Gehirn mit
meinem Assistenten Dr. Greene gekoppelt,
471
01:19:28,500 --> 01:19:32,625
um seine Gedanken und Bewegungen zu kontrollieren.
472
01:19:32,708 --> 01:19:36,000
Wir haben Damian geweckt und
ihn auf die Aufgabe vorbereitet.
473
01:20:00,208 --> 01:20:03,208
Alles genau wie geplant.
474
01:20:03,292 --> 01:20:05,500
Öffne die Tore.
475
01:21:42,208 --> 01:21:45,458
Die Vietcong-Zombies
griffen Camp Hammerhead an.
476
01:21:45,500 --> 01:21:52,292
Die Hölle brach los und Dr. Greene begann
Damian aus der Ferne zu kontrollieren.
477
01:21:52,375 --> 01:21:55,833
Alles passierte wie geplant.
478
01:22:00,833 --> 01:22:05,208
Es war ein großer Erfolg.
Damian war nicht aufzuhalten.
479
01:22:08,500 --> 01:22:12,542
Aber es gab eine
Schwachstelle: Dr. Greene.
480
01:22:12,625 --> 01:22:18,208
Leider gelangte Adrenalin
in Dr. Greene's Blutkreislauf.
481
01:22:18,292 --> 01:22:21,708
Zuerst bekam er Krämpfe und
dann gab es einen Ruck in ihm.
482
01:22:22,625 --> 01:22:27,875
Damian schaltete den Hörer ab, was
einen großen Durst nach Blut hervorrief.
483
01:22:28,000 --> 01:22:30,333
Wir hatten die Kontrolle verloren.
484
01:22:30,417 --> 01:22:34,417
Er konnte nicht zwischen
Freund und Feind unterscheiden.
485
01:22:36,417 --> 01:22:39,083
Das Experiment war fehlgeschlagen.
486
01:22:40,042 --> 01:22:45,792
Ich stand da und konnte nur zuschauen und
warten, bis sich der Rauch verzogen hatte.
487
01:22:47,167 --> 01:22:51,583
Bis der K7B in Damian
zusammengebrochen war.
488
01:22:51,667 --> 01:22:56,458
Aber trotz der Katastrophe
führte es zu etwas Erstaunlichem.
489
01:22:57,292 --> 01:23:01,000
Ich hatte endlich den
Fehler im System gefunden.
490
01:23:01,083 --> 01:23:04,375
Man kann den Willen
eines Toten nicht brechen.
491
01:23:04,458 --> 01:23:08,542
Irgendwo zwischen all den
Muskeln, Knochen und Blut
492
01:23:08,625 --> 01:23:12,750
Jeder Organismus hat
seine eigene Energie.
493
01:23:14,167 --> 01:23:19,167
Aber jetzt, mit Hilfe der
modernen Nanotechnologie,
494
01:23:19,250 --> 01:23:24,083
Kann ich den Willen
eines Einzelnen umgehen?
495
01:23:24,167 --> 01:23:26,792
Das ist die Lösung!
496
01:23:28,708 --> 01:23:32,000
- Und was bedeutet das jetzt?
>I>ich bin K7B!
497
01:24:19,333 --> 01:24:22,500
Der angeschlossene EEG-Benutzer
kann jetzt die Kriegsmaschine steuern
498
01:24:28,167 --> 01:24:30,083
Der Megalodon ist fertig.
499
01:24:50,833 --> 01:24:52,875
Heilige Scheiße!
500
01:25:02,208 --> 01:25:04,458
Auf sie, Jungs! Vernichtet sie!
501
01:28:26,042 --> 01:28:29,333
Schritt eins. Gut gemacht alle zusammen
502
01:28:33,500 --> 01:28:36,625
Ja! So sollte es aussehen!
503
01:28:36,708 --> 01:28:41,500
Es regnet gegrillten Mistfisch!
504
01:28:41,542 --> 01:28:43,792
Ja!
505
01:28:51,917 --> 01:28:53,708
Sie haben auf mich geschossen.
506
01:29:06,667 --> 01:29:10,333
Benimm dich nicht wie ein Mädchen.
Die Gefahr ist vorbei.
507
01:29:14,542 --> 01:29:18,125
Die Gefahr wurde abgewendet. Alle
Zombies sind tot. Die Gefahr ist vorbei.
508
01:29:18,208 --> 01:29:22,250
Das Flugzeug ist wieder unter Kontrolle.
Ich wünsche Ihnen eine angenehme Heimreise.
509
01:29:22,333 --> 01:29:26,500
AUTOPILOT NICHT GETRENNT
510
01:29:32,042 --> 01:29:33,833
Sicherheitskontrolle gesucht.
511
01:29:35,125 --> 01:29:37,792
Zugang genehmigt.
512
01:29:40,125 --> 01:29:44,042
-Chardonnay oder Sake?
- Oder ein wenig würziger Thunfisch?
513
01:29:44,125 --> 01:29:45,167
Was?
514
01:29:45,250 --> 01:29:48,708
Wir bestellen Pizza mit Meeresfrüchten.
Wir werden in zwei Stunden bei dir sein.
515
01:29:50,792 --> 01:29:53,500
Nimm was du denkst.
516
01:29:53,542 --> 01:29:55,625
Bist du in Ordnung?
517
01:29:55,708 --> 01:29:58,625
Es geht mir gut. Stell einfach sicher,
dass ihr heil hier ankommt.
518
01:29:58,708 --> 01:30:03,875
- Bist du bereit, über Pensionspläne zu sprechen?
-Später.
519
01:30:06,750 --> 01:30:09,500
Was stimmt nicht mit ihm?
520
01:30:09,542 --> 01:30:12,292
Vielleicht wird er gerade alt!
521
01:40:07,250 --> 01:40:12,333
Q Klassifizierung. Personen unter 17 Jahren
müssen von einem Erwachsenen begleitet werden.
522
01:40:12,417 --> 01:40:16,792
Gewalt, unangenehme Bilder,
Schimpfwörter, Nacktheit und Frösche!
523
01:40:16,875 --> 01:40:19,000
Marctropolis präsentiert
524
01:40:19,083 --> 01:40:21,750
Ein Film von Fuse Box Films:
525
01:40:23,500 --> 01:40:28,792
Eine verheerende Atomkatastrophe.
99 Prozent der Menschheit
526
01:40:28,875 --> 01:40:30,917
von der Erdoberfläche ausgelöscht.
527
01:40:31,042 --> 01:40:35,208
Ein wunderschöner, blonder Spezialagent.
528
01:40:35,292 --> 01:40:37,750
Wow, lecker!
529
01:40:37,833 --> 01:40:39,833
Mit besonderen Fähigkeiten,
530
01:40:39,917 --> 01:40:41,500
spezielles Höschen,
531
01:40:41,583 --> 01:40:44,250
ein besonderer Anzug, einem besonderer Busen...
532
01:40:44,333 --> 01:40:46,250
Nein... warme Stiefel.
533
01:40:46,333 --> 01:40:52,250
Das Überleben der Menschheit
liegt in ihren beiden Händen.
534
01:40:52,333 --> 01:40:55,208
In den Weltraum geschickt,
um die Welt zu retten.
535
01:40:56,375 --> 01:40:59,250
Eine Superagentin aus der Zukunft.
536
01:41:00,083 --> 01:41:04,083
Gestrandet auf einem Planeten weit
weg von allen bekannten Galaxien.
537
01:41:06,042 --> 01:41:10,083
In der Zeit verloren, gefangen
auf einem fremden Planeten.
538
01:41:10,167 --> 01:41:15,167
Eine vollbusige Schönheit ohne Kleidung...
und plötzlich mit schwarzen Haaren.
539
01:41:15,250 --> 01:41:17,125
ÜBERLEBEN IST UNMÖGLICH...
540
01:41:17,208 --> 01:41:22,417
Zuerst muss sie lernen,
unvorhergesehene Gefahren zu überleben.
541
01:41:22,500 --> 01:41:28,458
Wilde Natur und eine nackte,
vollbusige, schöne Amazonenfrau.
542
01:41:28,500 --> 01:41:30,792
Dieser Film hat alles.
543
01:41:30,875 --> 01:41:35,125
Sehen sie Brüste! Sehen sie Monsterfrösche!
Sehen Sie mehr Brüste!
544
01:41:35,208 --> 01:41:37,542
... ABER MIT IHRER AMPHIBIENRARMEE
KEHRT SIE DIE SITUATIONEN UM...
545
01:41:37,625 --> 01:41:40,875
Action, die alles übertrifft, was Sie
zuvor gesehen haben... vorher...
546
01:41:41,000 --> 01:41:44,000
... UND KICKT DEN ARSCH
DER ALIENDINOSAURS!
547
01:41:44,083 --> 01:41:46,667
Schau dir den nackten Kampf an!
548
01:41:47,500 --> 01:41:52,167
Sie werden es nicht
glauben, bis Sie gesehen haben:
549
01:41:52,250 --> 01:41:55,042
Himmelsfrösche!
550
01:41:58,500 --> 01:42:01,625
Kommt bald! Quaaak!
551
01:42:02,708 --> 01:42:07,833
MTP Games liefert die heißesten
16-Bit-Spiele zu Ihnen nach Hause.
552
01:42:08,000 --> 01:42:10,167
Und jetzt in Stereo!
553
01:42:10,250 --> 01:42:13,042
Himmelsfrösche!
554
01:42:13,125 --> 01:42:18,125
MTP - die neue Generation von Computerspielen.
51829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.