All language subtitles for Sharktopus.vs.Pteracuda.2014.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,865 --> 00:01:07,494 Help me, please! Somebody please help me! 2 00:01:50,644 --> 00:01:52,237 Okay. What have we got? 3 00:01:52,313 --> 00:01:53,679 Three mackerel 4 00:01:55,549 --> 00:01:57,347 one bonito. 5 00:01:58,385 --> 00:02:02,584 Do you know, Lorena, this area around here is not such a good area for fishing. 6 00:02:02,723 --> 00:02:04,385 We're not supposed to be fishing! 7 00:02:04,525 --> 00:02:06,994 We're supposed to be studying the eco system. 8 00:02:11,065 --> 00:02:12,124 Wait, what's that? 9 00:02:12,232 --> 00:02:12,892 What's that? What's that? 10 00:02:13,000 --> 00:02:14,935 - What? What is what? - Right there! 11 00:02:16,236 --> 00:02:17,204 Trash? 12 00:02:17,271 --> 00:02:19,638 No, no, no. It's an egg sack. Bring it over here. 13 00:02:22,276 --> 00:02:25,474 It's huge! From a Great White maybe. 14 00:02:25,612 --> 00:02:27,274 Maybe. I don't know. 15 00:02:37,524 --> 00:02:38,856 Hello. 16 00:02:40,194 --> 00:02:41,059 Huh. 17 00:02:46,066 --> 00:02:47,694 Your..., Mr. Symes. 18 00:02:48,669 --> 00:02:50,137 Thank you, Rachel. 19 00:02:52,272 --> 00:02:53,672 Mornin', boys. 20 00:02:54,875 --> 00:03:00,280 Test deployment in T minus three, two, one. 21 00:03:02,015 --> 00:03:03,210 Deployment successful. 22 00:03:03,283 --> 00:03:05,946 Air speed, 200 miles per hour. 23 00:03:06,086 --> 00:03:08,555 Altitude, three thousand feet and dropping. 24 00:03:09,123 --> 00:03:13,891 - Outstanding. Mr. Hammerstein. - Air speed, 200 miles per hour. 25 00:03:13,994 --> 00:03:15,519 Are you ready to witness history? 26 00:03:15,629 --> 00:03:16,961 As your head of security, 27 00:03:17,064 --> 00:03:20,432 it's my legal responsibility to remind you... you're nuts. 28 00:03:20,534 --> 00:03:24,027 You know how many fighter jets the Pentagon bought last year? 29 00:03:24,271 --> 00:03:25,261 Hmm. 30 00:03:26,774 --> 00:03:30,506 They prefer drones, the stupid little things you fly with a joystick. 31 00:03:30,677 --> 00:03:32,578 I say, screw that. 32 00:03:32,713 --> 00:03:36,343 I wanna build a better mouse trap, something that lives and breathes. 33 00:03:36,717 --> 00:03:38,049 What is this thing? 34 00:03:38,118 --> 00:03:41,555 We've been harvesting prehistoric DNA for years now, 35 00:03:41,688 --> 00:03:43,316 strictly off the book. 36 00:03:43,424 --> 00:03:46,724 The problem is that the genetic sequences are fragmented, 37 00:03:46,960 --> 00:03:50,590 so we have to inlay, splice stuff in there from living creatures. 38 00:03:50,731 --> 00:03:51,926 Target acquired. 39 00:03:54,201 --> 00:03:55,692 Plus, I wanted certain enhancements. 40 00:03:55,903 --> 00:03:59,271 I mean, the Pterodactyl is fine on land, in the air, 41 00:03:59,440 --> 00:04:02,501 but I wanted him to have amphibious qualities, as well. 42 00:04:02,643 --> 00:04:05,112 Fast in the water, excellent vision. 43 00:04:05,245 --> 00:04:08,010 Basically, just plain mean. 44 00:04:08,115 --> 00:04:09,242 And why do you have me here? 45 00:04:09,316 --> 00:04:14,948 Mr. Hammerstein I present to you... Pteracuda! 46 00:04:21,595 --> 00:04:22,688 Yeah! 47 00:04:24,031 --> 00:04:25,090 Huh? 48 00:04:25,732 --> 00:04:26,961 Yeah. 49 00:04:27,201 --> 00:04:29,636 I tried to sell this to the State Department 50 00:04:29,837 --> 00:04:32,807 and they were afraid of the international. Just built one for myself. 51 00:04:33,040 --> 00:04:37,410 Entering new command prompt. Pteracuda, return to base. 52 00:04:37,744 --> 00:04:39,007 The Pentagon doesn't know about this? 53 00:04:39,112 --> 00:04:41,308 No, my own board of directors doesn't know about this. 54 00:04:41,448 --> 00:04:46,079 I financed this entire operation out of secret bank accounts. 55 00:04:48,055 --> 00:04:50,490 I mean, by the time my board gets a hold of this, 56 00:04:50,557 --> 00:04:52,492 they're gonna be begging to give me money. 57 00:04:52,593 --> 00:04:55,290 You know, just begging to pour it on. 58 00:04:55,395 --> 00:04:57,694 It... it's not responding to command, sir. 59 00:04:58,265 --> 00:04:59,289 Try it again. 60 00:05:01,134 --> 00:05:04,002 Repeat, Pteracuda, return to base. 61 00:05:06,907 --> 00:05:12,073 Pteracuda, return your ragged, prehistoric ass to base. 62 00:05:14,281 --> 00:05:16,250 Pteracuda changing course. 63 00:05:16,650 --> 00:05:17,674 It works. 64 00:05:17,918 --> 00:05:20,888 Airspeed steady at one hundred miles per hour. 65 00:05:23,924 --> 00:05:26,086 Increasing to one twenty. 66 00:05:26,727 --> 00:05:27,660 Okay. 67 00:05:32,266 --> 00:05:33,359 One forty. 68 00:05:33,767 --> 00:05:36,737 - Air speed still increasing. Sir? - Why? 69 00:05:37,004 --> 00:05:39,439 Air speed, 200 miles per hour. 70 00:05:41,008 --> 00:05:43,000 Sir, it's heading right for us. 71 00:05:48,448 --> 00:05:53,751 Well, you know, you can't make an omelette without breaking a few eggs. 72 00:06:07,935 --> 00:06:12,839 Don't just stand there looking smug, get your men, go after it! Go on! 73 00:06:31,992 --> 00:06:33,085 Load up! 74 00:06:36,163 --> 00:06:37,803 Let's go. Let's stay focused, stay alive. 75 00:06:37,831 --> 00:06:39,493 So, how long before it went crazy? 76 00:06:39,600 --> 00:06:41,364 Six and a half minutes. 77 00:06:41,535 --> 00:06:42,833 Son of a gun. 78 00:06:45,706 --> 00:06:47,766 Did you hear that? Six and a half minutes. 79 00:06:48,275 --> 00:06:49,470 You know what that means? 80 00:06:50,043 --> 00:06:52,376 - Vasquez wins the pool. - Pay up, bitches. 81 00:06:52,512 --> 00:06:53,502 Stupid. 82 00:06:56,249 --> 00:06:57,512 What's its current location? 83 00:06:57,651 --> 00:07:02,248 Radar has your bogie 60 miles south and holding steady in that position. 84 00:07:02,322 --> 00:07:04,951 All right, lock and load. Let's go, go, go! 85 00:07:07,394 --> 00:07:11,161 Xxx number 4561, you're clear for takeoff. 86 00:07:11,264 --> 00:07:13,733 Copy that, tower. We are clear for takeoff. 87 00:07:13,934 --> 00:07:16,199 Everybody hold on tight. Up, up and away. 88 00:07:21,775 --> 00:07:23,573 Okay, people, look alive. 89 00:07:24,044 --> 00:07:25,774 We're approaching the coordinates. 90 00:07:27,447 --> 00:07:30,110 All right, guys, are you ready to do this? 91 00:07:36,757 --> 00:07:39,921 Hey, Ham, why do you always put that picture of your baby up? 92 00:07:40,027 --> 00:07:44,692 'Cause when it's my time that's what I wanna be looking at. 93 00:07:46,333 --> 00:07:48,700 And I'm stuck staring at your ugly face. 94 00:07:51,705 --> 00:07:53,230 It's go time, everyone. 95 00:08:04,918 --> 00:08:06,477 Hit to your side! 96 00:08:10,557 --> 00:08:11,252 Did you hit it? 97 00:08:11,358 --> 00:08:13,088 No way! We're going too fast! 98 00:08:13,226 --> 00:08:14,717 Bullets are just bouncing off this mother! 99 00:08:14,828 --> 00:08:16,296 Who's got a visual? 100 00:08:16,430 --> 00:08:19,423 We gotta get closer! We can't hit it at this rate! 101 00:08:20,967 --> 00:08:21,900 There! 102 00:08:27,774 --> 00:08:28,867 Hey, what the hell is going on out there? 103 00:08:29,042 --> 00:08:31,170 Yeah, what happened? This thing's gone berserk. 104 00:08:31,478 --> 00:08:33,447 It's gone into kamikaze mode. 105 00:08:33,513 --> 00:08:35,914 I don't know, the internal CPU is still functioning 106 00:08:36,049 --> 00:08:38,712 but the program commands seem to be coming from somewhere else. 107 00:08:38,852 --> 00:08:40,343 In English, please. 108 00:08:40,554 --> 00:08:44,150 It's still working it's just not working for us. 109 00:09:09,349 --> 00:09:10,874 Oh, my God! 110 00:09:11,451 --> 00:09:12,749 No! 111 00:09:13,286 --> 00:09:14,481 Cap, take the sticks! 112 00:09:14,588 --> 00:09:17,854 - Come on, show your ugly little beak. - Come on, little birdie! 113 00:09:18,525 --> 00:09:20,255 Polly wants some payback. 114 00:09:20,527 --> 00:09:23,759 It's right below us! Shoot to the fore! 115 00:09:27,200 --> 00:09:30,068 Somebody needs to get eyes on that! Now! 116 00:09:46,052 --> 00:09:48,248 Mac! Mac, are you all right? 117 00:09:54,027 --> 00:09:55,359 What the hell! 118 00:10:14,648 --> 00:10:17,117 Vasquez, it's us! Come on, we gotta go! 119 00:10:17,250 --> 00:10:18,809 Let's get, come on! 120 00:10:19,486 --> 00:10:21,250 What... what was that thing? 121 00:11:03,530 --> 00:11:04,725 Ah! Oh! 122 00:11:05,265 --> 00:11:06,324 Oh! 123 00:11:07,000 --> 00:11:09,663 Oh! Son of a Cossack! 124 00:12:01,655 --> 00:12:05,387 From another time, mankind was known to fear the ocean 125 00:12:05,525 --> 00:12:07,517 because the water means death. 126 00:12:07,627 --> 00:12:10,495 The ocean is salt with the tears of the dead... 127 00:12:10,597 --> 00:12:16,229 victims of nature's most perfect killing machines the octopus and the shark. 128 00:12:16,469 --> 00:12:18,995 Every year, these creatures are responsible 129 00:12:19,105 --> 00:12:24,601 for hundreds of confirmed attacks, and thousands more go unreported. 130 00:12:24,711 --> 00:12:29,240 Imagine a creature that combines these tentacles with those jaws. 131 00:12:29,349 --> 00:12:30,715 Your worst nightmare. 132 00:12:30,884 --> 00:12:33,877 Today, Mundo del Mar Adventure Park 133 00:12:33,987 --> 00:12:37,048 is proud to make those nightmares come alive. 134 00:12:37,123 --> 00:12:41,561 Prepare yourself, ladies and gentlemen, to witness the one, 135 00:12:41,695 --> 00:12:44,392 the only... Sharktopus! 136 00:12:47,534 --> 00:12:50,527 What? Lorena, you missed your cue! 137 00:12:51,471 --> 00:12:53,337 That opening was totally unacceptable! 138 00:12:53,440 --> 00:12:54,874 It brings the suspense! 139 00:12:55,008 --> 00:12:57,088 We're trying to educate the public about an important 140 00:12:57,110 --> 00:12:58,711 - scientific discovery. - No, no, no, no. 141 00:12:58,712 --> 00:13:00,681 I already pay for this video, okay? 142 00:13:00,747 --> 00:13:04,275 I think that let's go, let's go! Vamos, Lorena! Come on! 143 00:13:12,759 --> 00:13:13,658 What's that? 144 00:13:13,760 --> 00:13:15,558 I told you, it doesn't like noise. 145 00:13:15,695 --> 00:13:17,789 Octopi are very reclusive. 146 00:13:18,164 --> 00:13:20,599 - They like dark, quiet space. - Stage fright? 147 00:13:20,734 --> 00:13:25,069 - Oh, my God. - The monster has stage fright? 148 00:13:25,205 --> 00:13:27,436 Don't you know how much money I have spent. 149 00:13:27,574 --> 00:13:29,375 - Yeah, yeah, I know. - Feeding this creature? 150 00:13:29,442 --> 00:13:32,640 You don't know where the money comes from, right? 151 00:13:32,746 --> 00:13:33,873 - Lorena! - Calm down! 152 00:13:34,014 --> 00:13:35,880 As'que this is no charity! 153 00:13:35,949 --> 00:13:37,679 - This is a business. - This is a business. 154 00:13:37,784 --> 00:13:40,913 Hey... just say your lines, okay? 155 00:13:47,794 --> 00:13:49,285 Welcome to Mundo del Mar, 156 00:13:49,429 --> 00:13:53,127 I'm the park's lead... only... biologist, 157 00:13:53,233 --> 00:13:57,261 and for the past six months it has been my honor to train this incredible creature. 158 00:13:57,404 --> 00:14:02,866 And using only positive reinforcement, we've reached new heights. 159 00:14:06,513 --> 00:14:08,448 Some new heights. 160 00:14:13,553 --> 00:14:15,488 Come on, pecesito. 161 00:14:16,923 --> 00:14:19,859 What? That's it? 162 00:14:21,795 --> 00:14:24,765 Moises! Moises! 163 00:14:24,864 --> 00:14:27,993 Yes, sir! Yes, sir! I... I got the fish right here. 164 00:14:28,134 --> 00:14:30,535 Sir, we got it. It's alive, sir. 165 00:14:30,770 --> 00:14:31,863 Is that a live fish? 166 00:14:32,005 --> 00:14:34,236 - Ah, yes, it's really alive. - Are you crazy? 167 00:14:36,009 --> 00:14:37,409 - You see? - Real alive. 168 00:14:37,510 --> 00:14:43,074 This Sharktopus is a hunter! He needs the thrill of the chase! 169 00:14:47,253 --> 00:14:48,721 Moises, watch out! 170 00:14:51,391 --> 00:14:52,484 Moises! 171 00:14:52,959 --> 00:14:54,086 Are you okay? 172 00:14:54,294 --> 00:14:55,922 Uh, I'm all right, sir. I'm all right. 173 00:14:56,029 --> 00:14:57,759 I did what you said, sir. 174 00:14:58,765 --> 00:15:00,165 That's dangerous, sir. 175 00:15:01,267 --> 00:15:02,826 What the heck is that? 176 00:15:02,969 --> 00:15:07,236 A little more chlorine to help him relax. 177 00:15:07,373 --> 00:15:11,208 You're sedating him? I'm trying to replace the hunting instinct. 178 00:15:11,277 --> 00:15:12,210 You've just undone 179 00:15:12,278 --> 00:15:13,576 - weeks of conditioning. - No, no, no, no, no. 180 00:15:13,680 --> 00:15:16,115 We don't have time for do that! Eh, Lorena? 181 00:15:16,249 --> 00:15:17,808 I have to pay the show! 182 00:15:17,917 --> 00:15:21,081 Trust me! Hey, hey, hey, where are you going? 183 00:15:21,921 --> 00:15:23,856 I have an appointment with a dolphin. 184 00:15:30,196 --> 00:15:31,357 Get more bleach. 185 00:15:33,733 --> 00:15:35,326 Are you sure this is safe? 186 00:15:35,468 --> 00:15:36,595 Yes, ma'am. 187 00:15:36,870 --> 00:15:38,532 But you might wanna put that drink down. 188 00:15:38,671 --> 00:15:40,037 I might not. 189 00:15:40,206 --> 00:15:43,506 Hey, baby, let me show you how a man plays with a dolphin. 190 00:15:45,912 --> 00:15:46,845 Okay. 191 00:15:48,248 --> 00:15:49,682 Here, dolphin. Here, dolphin. 192 00:15:49,749 --> 00:15:51,217 Careful, darling. 193 00:15:51,284 --> 00:15:52,843 Are you filming this, honey? 194 00:15:53,286 --> 00:15:55,812 I wanna put every moment of this vacation online! 195 00:15:56,723 --> 00:15:59,522 Okay. Oh... why didn't you tell me it'd be this ugly? 196 00:15:59,692 --> 00:16:01,126 Stay calm, sir. 197 00:16:01,995 --> 00:16:03,987 Here you go. Good boy. 198 00:16:04,797 --> 00:16:06,925 You're so brave. 199 00:16:08,168 --> 00:16:09,227 Good job. 200 00:16:09,903 --> 00:16:12,134 Ah, where's it go to that thing? 201 00:16:14,207 --> 00:16:16,039 - Now what? - That's it. 202 00:16:16,509 --> 00:16:17,909 You got to play with the dolphin. 203 00:16:18,044 --> 00:16:23,813 But the brochure said something about... Sharktopus? 204 00:16:24,484 --> 00:16:26,214 That creature's not on display yet. 205 00:16:26,486 --> 00:16:28,648 That's perfect! I'll get to post the first photos! 206 00:16:28,721 --> 00:16:30,246 Good for you, honey. 207 00:16:30,356 --> 00:16:34,259 Come on. Just a quick look. We'll pay extra. 208 00:16:34,360 --> 00:16:37,023 It's not a matter of money. That creature's very sensitive. 209 00:16:37,931 --> 00:16:40,093 Yeah, yeah. I Googled this thing. 210 00:16:40,166 --> 00:16:42,032 Rumors are it was made for the government. 211 00:16:42,168 --> 00:16:46,731 A genetic weapon? Really, sir, I doubt anyone is that crazy. 212 00:16:47,974 --> 00:16:49,465 Come on. That's it. 213 00:16:57,283 --> 00:17:01,243 - Are you...? Because, if so, I dig it. - Thank you. 214 00:17:03,823 --> 00:17:06,190 Hey. Hey, it's Rick time. 215 00:17:08,494 --> 00:17:10,224 Let me guess. Rough day at work? 216 00:17:10,597 --> 00:17:14,693 It was a disaster. My star pupil tried to eat an old man. 217 00:17:15,034 --> 00:17:17,230 I've seen that old man. He looks tasty. 218 00:17:18,071 --> 00:17:20,836 I've gotta find a way to eliminate his aggressive behaviors. 219 00:17:21,174 --> 00:17:23,473 Or at least figure out where they're coming from. 220 00:17:26,045 --> 00:17:27,377 Let me help you with that. 221 00:17:32,919 --> 00:17:33,943 Or not. 222 00:17:42,428 --> 00:17:44,021 You know, it might be genetic. 223 00:17:44,530 --> 00:17:47,694 The truth is I don't know that much about his genetic makeup. 224 00:17:47,800 --> 00:17:50,065 And genes are only half the story. 225 00:17:51,004 --> 00:17:53,633 We're products of our environment, too. 226 00:17:53,906 --> 00:17:58,071 Dolphins and seals are social creatures. You can use that to train them. 227 00:17:58,611 --> 00:18:00,375 But he's completely unique. 228 00:18:02,282 --> 00:18:04,251 And he's smarter than a dolphin. 229 00:18:04,350 --> 00:18:06,148 Oh, yeah. He's a regular Flipper. 230 00:18:06,286 --> 00:18:12,157 He is! Watch this. Here, move over. Okay. 231 00:18:12,358 --> 00:18:13,690 So, what is this? 232 00:18:16,162 --> 00:18:19,599 Okay, so he has to match the cards word to object. 233 00:18:23,903 --> 00:18:24,962 See? 234 00:18:25,605 --> 00:18:26,664 Cool. 235 00:18:27,040 --> 00:18:31,910 Cool? That's amazing! Not even primates can do that. 236 00:18:32,078 --> 00:18:34,638 I'm gonna be published in every journal in the country. 237 00:18:35,915 --> 00:18:37,884 As soon as I finish the article. 238 00:18:38,084 --> 00:18:40,451 I'm sorry, I can't do dinner. I have too much work. 239 00:18:40,720 --> 00:18:46,591 Hey! Hey, I am a social animal, too, and, when I make a date with a girl, 240 00:18:46,826 --> 00:18:48,385 I expect her to keep it. 241 00:18:49,395 --> 00:18:50,385 So, do you wanna go eat, 242 00:18:50,530 --> 00:18:54,228 or would you like to just take our clothes off and watch more Sharktopus videos? 243 00:18:54,567 --> 00:18:56,092 I'll take dinner. 244 00:19:05,812 --> 00:19:09,078 The tour groups are calling day and night. 245 00:19:10,350 --> 00:19:14,219 The money will be pouring in! What? 246 00:19:15,154 --> 00:19:20,491 Yea, yeah, of course. Yours will be the first bill that I pay. 247 00:19:21,694 --> 00:19:27,099 Okay. Okay. But what do you mean? Eh? 248 00:19:28,267 --> 00:19:30,964 Of course I owe other people money! 249 00:19:31,170 --> 00:19:33,435 What do you think you are, special? 250 00:19:34,907 --> 00:19:40,369 Fine, fine, fine! Fine. It's gonna be that way, okay? 251 00:19:40,713 --> 00:19:46,209 But remember, it's not so easy to reposes a dolphin! Okay! 252 00:19:50,223 --> 00:19:52,454 No, get away from me. I don't need an appointment. 253 00:19:53,326 --> 00:19:54,589 Are you the manager? 254 00:19:55,128 --> 00:19:55,527 What? 255 00:19:55,628 --> 00:20:00,896 Listen, mister! This "aquarium" was a big disappointment! First off, 256 00:20:01,000 --> 00:20:03,333 the water slide is almost completely unwatered! 257 00:20:03,436 --> 00:20:07,168 I've got third degree burns all over my body from going down those things! 258 00:20:07,273 --> 00:20:08,832 The drinks are overpriced, 259 00:20:08,908 --> 00:20:10,240 - your food is inedible! - Uh huh. 260 00:20:10,410 --> 00:20:14,871 I'm tempted to go on Yelp right now and give you one star! One! 261 00:20:16,416 --> 00:20:18,078 Sorry, but no ingles. 262 00:20:18,151 --> 00:20:19,847 I would've let go of it if 263 00:20:19,919 --> 00:20:23,151 that snotty dolphin girl would've shown us the sharkathing! 264 00:20:23,489 --> 00:20:24,957 I even offered to pay her! 265 00:20:25,224 --> 00:20:27,386 But apparently you're too good for money! 266 00:20:29,595 --> 00:20:33,225 No, no, no, no. We are not too good for money. 267 00:20:33,666 --> 00:20:37,535 I'm sure we can work something out. 268 00:20:38,204 --> 00:20:39,866 What do you have in mind? 269 00:20:43,676 --> 00:20:45,508 This way. Watch your step. 270 00:20:45,645 --> 00:20:48,672 Honey, aren't you excited that we'll see the Sharktopus? 271 00:20:48,748 --> 00:20:52,241 - Uh huh. Oh, ow! - All right. Calm down, 272 00:20:52,351 --> 00:20:53,032 honey. Calm down. 273 00:20:53,119 --> 00:20:58,490 Well here we are. Eh... come on. 274 00:20:58,691 --> 00:21:01,559 - Watch your step, please. - Oh! My feet hurt. 275 00:21:02,128 --> 00:21:03,824 How far is this place? 276 00:21:04,063 --> 00:21:06,123 Just be careful, honey. Just watch, watch. 277 00:21:06,232 --> 00:21:07,723 I don't see anything! 278 00:21:08,034 --> 00:21:10,629 - Stay back. - Relax. There you go. 279 00:21:11,704 --> 00:21:15,038 Man, this video will get tons of hits! We're gonna be famous! 280 00:21:15,475 --> 00:21:16,875 Ma'am! 281 00:21:19,145 --> 00:21:23,241 - Ma'am, that's not a good idea, eh? - Hey, what gives? 282 00:21:24,484 --> 00:21:25,884 Let me try some fish. 283 00:21:25,985 --> 00:21:27,476 That's a terrific idea, yeah. 284 00:21:27,587 --> 00:21:30,386 Come on, let's move it along. My wife's got a pedicure at three. 285 00:21:30,823 --> 00:21:32,086 Oh, that's nice. 286 00:21:35,728 --> 00:21:36,718 Ma'am! 287 00:21:37,530 --> 00:21:38,589 Honey! 288 00:21:51,744 --> 00:21:54,407 Oh, no! Oh, what is this! 289 00:21:56,249 --> 00:21:59,344 Don't let go, baby! You all right? 290 00:21:59,552 --> 00:22:01,680 Honey! Can you hear me, baby? 291 00:22:02,255 --> 00:22:04,087 You're going to hear from my lawyer! 292 00:22:04,524 --> 00:22:05,164 It's okay, baby. 293 00:22:05,291 --> 00:22:08,784 The good thing is, I think I got a great shot of it. Don't worry, don't worry. 294 00:22:08,928 --> 00:22:10,760 You're gonna see. You'll love it. 295 00:22:25,044 --> 00:22:26,239 Here we go, sir. 296 00:22:26,345 --> 00:22:28,678 Thank you. I'm, like, really excited, too. 297 00:22:30,082 --> 00:22:31,675 Sure, yeah, I'll hold. 298 00:22:32,351 --> 00:22:36,880 That smells great. Excuse me? 299 00:22:39,158 --> 00:22:40,717 Hey, that was about my grant proposal! 300 00:22:40,793 --> 00:22:42,853 This is a date, remember? 301 00:22:44,530 --> 00:22:46,123 I still can't believe you ordered the shark. 302 00:22:46,232 --> 00:22:48,167 Here we are, surrounded by this... 303 00:22:48,434 --> 00:22:52,997 spectacular setting and all you can think about is work. 304 00:22:55,808 --> 00:22:58,403 My mom used to wash dishes at this restaurant. 305 00:22:59,011 --> 00:23:01,480 She worked herself to death to put me through school. 306 00:23:01,714 --> 00:23:02,875 For what? 307 00:23:03,883 --> 00:23:07,115 So I can babysit tourists at my uncle's aquarium? 308 00:23:07,920 --> 00:23:09,411 When I found Sharktopus, 309 00:23:09,522 --> 00:23:15,462 I knew, this is my chance to do real science, to make a name for myself. 310 00:23:16,896 --> 00:23:18,888 But it's just so unpredictable. 311 00:23:20,533 --> 00:23:21,694 You mean dangerous. 312 00:23:21,834 --> 00:23:23,666 I'm the only one he responds to. 313 00:23:23,903 --> 00:23:25,462 It's a lot of pressure. 314 00:23:25,605 --> 00:23:27,972 You're telling me about pressure? 315 00:23:28,074 --> 00:23:31,567 Remember, I'm a lifeguard. If I have a bad day, people drown. 316 00:23:31,711 --> 00:23:34,010 Your card has been denied, sir. 317 00:23:44,590 --> 00:23:45,558 Thank you. 318 00:23:47,326 --> 00:23:48,316 Thank you. 319 00:23:48,594 --> 00:23:50,563 All right, this is your stop, buddy. 320 00:23:53,032 --> 00:23:56,594 Okay, that will be one hundred and fifty two dollars. 321 00:23:57,903 --> 00:23:59,064 Without tip. 322 00:24:01,674 --> 00:24:08,581 What on second thought... no charge, man. 323 00:24:19,091 --> 00:24:21,356 Hey. You made it. 324 00:24:22,495 --> 00:24:24,123 I'm the only one that did. 325 00:24:24,397 --> 00:24:27,526 Well, what can I say? My chili always wins the cook off. 326 00:24:28,668 --> 00:24:30,364 So, did you figure out what went wrong? 327 00:24:30,469 --> 00:24:32,836 Well, for a while there, it was under outside control, 328 00:24:32,972 --> 00:24:36,602 but then your chopper went down and the whole system just kinda went poof! 329 00:24:38,511 --> 00:24:39,410 Now what? 330 00:24:39,512 --> 00:24:42,277 Well, I hear Venezuela' nice this time of year. 331 00:24:42,415 --> 00:24:44,646 From a extradition standpoint. 332 00:24:44,750 --> 00:24:46,275 You haven't notified the authorities yet? 333 00:24:46,352 --> 00:24:47,650 What, are you kidding? 334 00:24:47,720 --> 00:24:51,987 You don't have to be a MacArthur fellow to understand that we are up crap creek. 335 00:24:52,124 --> 00:24:55,253 I mean, this brain... is a national treasure. 336 00:24:55,327 --> 00:24:58,491 I go to jail, the whole country is weakened. 337 00:24:58,597 --> 00:24:59,929 - Listen! - What? 338 00:25:00,032 --> 00:25:02,968 Leaving the country is not an option for me. 339 00:25:03,369 --> 00:25:04,632 You made this thing. 340 00:25:04,770 --> 00:25:08,036 Yeah, and you let it get away. You were my insurance policy. 341 00:25:08,174 --> 00:25:11,303 I brought you specifically to prevent death and dismemberment, 342 00:25:11,444 --> 00:25:13,003 and now that's what I've got! 343 00:25:14,480 --> 00:25:16,005 Is it still on radar? 344 00:25:16,449 --> 00:25:17,883 Yeah, it's just north of the city. 345 00:25:17,950 --> 00:25:20,852 Let's see, maybe somebody's seen it. Bring up the local news. 346 00:25:24,223 --> 00:25:28,388 That's right, Ron, news last night of a terrifying attack on two tourists! 347 00:25:28,527 --> 00:25:32,020 Uh, I tell ya, this creature is a menace! 348 00:25:32,932 --> 00:25:34,992 Are you gonna show the footage that I gave you? 349 00:25:37,503 --> 00:25:42,635 Uh, come on, watch your step please. Here we are. 350 00:25:43,809 --> 00:25:45,038 I don't believe it! 351 00:25:45,144 --> 00:25:46,442 What is that thing? 352 00:25:46,545 --> 00:25:48,411 I thought it was destroyed. 353 00:25:49,281 --> 00:25:51,079 Hey, you wanna talk about a weapon? 354 00:25:51,450 --> 00:25:55,717 That son of a bitch is almost as bad as... 355 00:25:59,191 --> 00:26:02,525 Oh, that's inspired. Yeah. 356 00:26:02,828 --> 00:26:04,126 What is? 357 00:26:05,931 --> 00:26:08,628 I'll tell you on the way. Come on. 358 00:26:17,743 --> 00:26:20,303 The feeding of the dolphins will be at two p. m.. 359 00:26:20,446 --> 00:26:22,608 Two p.m. feeding of the dolphins. 360 00:26:39,398 --> 00:26:41,799 Hey, I told the girl from the TV show, okay? 361 00:26:41,934 --> 00:26:47,464 I told her, she have to talk to my lawyer and he is in prison now, huh? 362 00:26:47,573 --> 00:26:50,839 I assume that you're in possession of this animal. 363 00:26:55,948 --> 00:27:00,477 Yeah. So... this is not a crime. 364 00:27:00,686 --> 00:27:04,123 - I have all the necessary permits. - I seriously doubt that. 365 00:27:04,223 --> 00:27:06,351 That was a U.S. Navy weapons project, 366 00:27:06,492 --> 00:27:08,461 so you're probably guilty of espionage, 367 00:27:08,561 --> 00:27:13,898 - at the least. - No, no, no. This animal is harmless. 368 00:27:15,167 --> 00:27:18,865 - It has not been created to kill. - No, it was born to kill. 369 00:27:19,572 --> 00:27:23,407 Yesterday we lost control of an agent, now it's a national security risk. 370 00:27:23,509 --> 00:27:26,240 So... what did this agent do? 371 00:27:26,345 --> 00:27:28,405 Kill a bunch of people, then if flew off. 372 00:27:28,514 --> 00:27:30,745 We need to borrow Sharktopus to try to bring it back. 373 00:27:30,883 --> 00:27:32,875 Assuming, of course, he's for hire. 374 00:27:33,385 --> 00:27:36,480 Well, this is a business, no? 375 00:27:36,589 --> 00:27:39,286 But I don't think my niece will go along. 376 00:27:39,391 --> 00:27:40,324 Your niece? 377 00:27:40,426 --> 00:27:44,955 Yeah. Lorena. She's very protective. 378 00:27:45,831 --> 00:27:49,393 She is very clever. She... she went to the university. 379 00:27:49,468 --> 00:27:54,634 She's the only one in this world who can make it to do tricks. 380 00:27:54,974 --> 00:27:56,203 Well, you know, your niece, 381 00:27:56,308 --> 00:27:58,038 I'm sure that her academic accomplishments 382 00:27:58,143 --> 00:28:00,112 would probably earn her a bumper sticker, 383 00:28:00,279 --> 00:28:03,010 but I doubt there's anything that she can do that I can't with this creature. 384 00:28:03,115 --> 00:28:05,607 I've already come up with a plan of how to control it. 385 00:28:05,684 --> 00:28:06,845 I... I'm waiting. 386 00:28:08,721 --> 00:28:10,713 We need a place to go over these. 387 00:28:11,123 --> 00:28:13,786 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Of course. Come. 388 00:28:14,360 --> 00:28:16,329 This is an earlier prototype that injects 389 00:28:16,395 --> 00:28:18,990 the neurotransmitters right into the creature's brain. 390 00:28:19,131 --> 00:28:20,997 Now we don't need remote control. 391 00:28:21,133 --> 00:28:24,365 It's got a one track mind to seek and destroy Pteracuda. 392 00:28:24,470 --> 00:28:29,568 Of course, you're gonna want to sedate this thing before you implant the device. 393 00:28:29,642 --> 00:28:32,578 But then, after that, all you gotta do is follow these instructions. 394 00:28:33,846 --> 00:28:35,405 - Me? - Yeah. 395 00:28:35,814 --> 00:28:38,283 - Where are you gonna be? - I'm gonna be in my car 396 00:28:38,484 --> 00:28:41,545 with the engine running. I'm not gonnabe anywhere near this sucker. 397 00:28:47,826 --> 00:28:48,794 Over here. 398 00:29:04,143 --> 00:29:07,409 There. This should do it. 399 00:29:07,680 --> 00:29:08,875 Where is this thing? 400 00:29:10,449 --> 00:29:12,008 Son of a bitch! 401 00:29:21,727 --> 00:29:23,059 So, is this thing out? 402 00:29:30,235 --> 00:29:32,431 - Good morning, Uncle. - What are you doing here? 403 00:29:32,571 --> 00:29:34,870 I'm always here for his eight o'clock feeding. 404 00:29:35,007 --> 00:29:36,635 Wait, what is he doing? 405 00:29:37,409 --> 00:29:39,207 - Hey. Hey! - Lorena. 406 00:29:39,311 --> 00:29:41,303 What do you doing? Who gave you permission? 407 00:29:41,447 --> 00:29:43,382 - Lorena. - No, he can't do that! 408 00:29:43,515 --> 00:29:45,814 - What's going on? - It's good, Lorena. Honey 409 00:29:46,552 --> 00:29:48,043 they are professionals! 410 00:29:48,153 --> 00:29:51,351 What? What? Stop! 411 00:29:51,724 --> 00:29:55,252 - Lorena, please. They are... they... - What? 412 00:29:55,327 --> 00:29:57,159 - Veterinarians. - Yeah, right! 413 00:29:57,296 --> 00:29:59,925 And remember, the exact position of the needle 414 00:30:00,032 --> 00:30:03,696 is directly over the interior lobe of the cerebral cortex. 415 00:30:04,169 --> 00:30:05,970 You wanna come down here and do this yourself? 416 00:30:06,038 --> 00:30:06,971 Lorena! 417 00:30:07,406 --> 00:30:08,339 Lorena! 418 00:30:11,210 --> 00:30:12,303 Stop! 419 00:30:14,113 --> 00:30:20,713 Lorena, they paid me more money than a sane man can imagine! 420 00:30:20,853 --> 00:30:24,255 It's the trainer. She's not on board. 421 00:30:26,358 --> 00:30:27,986 You sure your truck is big enough? 422 00:30:28,494 --> 00:30:30,895 I don't want this thing falling out on the way to the pier. 423 00:30:30,963 --> 00:30:32,329 You're letting it go? 424 00:30:32,664 --> 00:30:36,897 - Lorena. Lorena, please! Lorena! - I'm calling the cops. 425 00:30:36,969 --> 00:30:38,437 You better listen to him. 426 00:30:43,375 --> 00:30:46,675 Oh, God! You smell worse than you look. 427 00:30:46,812 --> 00:30:48,371 You don't understand! 428 00:30:48,881 --> 00:30:50,747 Don't worry, Lorena. 429 00:30:50,883 --> 00:30:53,614 Doctor Symes knows what he is doing. 430 00:30:55,354 --> 00:30:57,755 - Shut up! - Hey! Are you kidding me? 431 00:30:58,424 --> 00:31:01,952 Let me out! Let me out! 432 00:31:14,473 --> 00:31:16,066 Take care of it, eh? 433 00:31:18,243 --> 00:31:22,510 So... are you going to bring it back? 434 00:31:22,648 --> 00:31:27,052 Yeah, yeah, I'll bring it back. I'll bring it back in one piece. Or pieces. 435 00:31:27,252 --> 00:31:28,083 Hey! 436 00:31:28,353 --> 00:31:33,257 Eh... So as to my... 437 00:31:33,358 --> 00:31:34,587 Right here. 438 00:31:37,196 --> 00:31:40,564 Okay? And you remember, we were never here. 439 00:31:40,666 --> 00:31:42,032 Sure, sure. 440 00:31:43,402 --> 00:31:44,995 Ham, let's roll. 441 00:31:58,917 --> 00:32:01,250 Trust me, pal, you're gonna love this. It's the most 442 00:32:01,353 --> 00:32:02,548 - peaceful thing in the world, - Come on, guys! 443 00:32:02,688 --> 00:32:03,815 The bottom of the ocean. 444 00:32:03,922 --> 00:32:06,517 - Hurry up! - Everything's blue and calm. 445 00:32:06,792 --> 00:32:08,761 - You okay? - Yeah. 446 00:32:23,775 --> 00:32:26,176 You know... I'm not so sure. 447 00:32:27,112 --> 00:32:28,410 Can you go without me today? 448 00:32:28,480 --> 00:32:29,846 There's no backing out now. 449 00:32:30,082 --> 00:32:31,675 It's not like anyone's died. 450 00:32:32,151 --> 00:32:33,619 At least not this week. 451 00:32:34,520 --> 00:32:36,284 See you squids at the wreck. 452 00:32:41,360 --> 00:32:43,329 Remember, just follow us, 453 00:32:43,395 --> 00:32:48,231 and I promise you're gonna have the best time in your life... ever! Huh? 454 00:32:48,333 --> 00:32:49,596 Okay, let's do this thing. 455 00:32:49,735 --> 00:32:52,261 That's my girl! Come on, let's go! 456 00:33:19,331 --> 00:33:20,822 Target's engaged. 457 00:35:20,285 --> 00:35:22,345 Now, that's what I'm talking about. 458 00:35:22,754 --> 00:35:24,484 I thought we were rooting for the other one. 459 00:35:24,589 --> 00:35:25,784 Nah. 460 00:35:53,352 --> 00:35:54,547 Pick up, damnit! 461 00:36:00,359 --> 00:36:01,054 Hello. 462 00:36:01,126 --> 00:36:03,061 Rick? Thank God I got you. 463 00:36:03,161 --> 00:36:04,129 They set it free. 464 00:36:04,229 --> 00:36:05,322 I have no idea where they went. 465 00:36:05,430 --> 00:36:07,023 - My uncle locked me in a closet! - Can someone 466 00:36:07,199 --> 00:36:08,439 put this in the Lost and Found? 467 00:36:09,000 --> 00:36:11,469 You have to help me, Rick! Rick, are you there? 468 00:36:11,570 --> 00:36:12,799 Oh! 469 00:36:13,071 --> 00:36:14,403 - Rick! - Slow down, Lorena. 470 00:36:14,473 --> 00:36:15,736 I can't understand a word you're saying. 471 00:36:15,841 --> 00:36:17,002 They set it free. 472 00:36:17,109 --> 00:36:18,907 - Wait, they did what? - They just took him. 473 00:36:19,077 --> 00:36:20,638 - When? - I don't know, a few hours ago. 474 00:36:20,679 --> 00:36:22,705 I don't have time to explain. You have to shut down the bay. 475 00:36:22,814 --> 00:36:23,873 Shut down the bay? 476 00:36:24,015 --> 00:36:26,335 - Do you know how long that will take? - Shut down the bay! 477 00:36:26,351 --> 00:36:28,650 You have to do this, Rick. People's lives are at stake! 478 00:36:28,720 --> 00:36:30,120 Okay, okay, I'll do what I can. 479 00:36:30,188 --> 00:36:31,178 What about you? 480 00:36:31,390 --> 00:36:35,327 I don't know. I'm gonna try to get him back before it's too late. 481 00:36:50,108 --> 00:36:53,272 Lizzie sweetie, what are you checking out that phone for? 482 00:36:53,445 --> 00:36:56,904 You should be feasting your eyes on this treasure right here. 483 00:36:57,149 --> 00:37:01,245 Excuse me, I'm your assistant, and my name's not Lizzie. 484 00:37:01,319 --> 00:37:04,949 I pay you top scratch. I'll call you what I want. 485 00:37:05,557 --> 00:37:07,583 Have you heard about the Sharktopus? 486 00:37:07,726 --> 00:37:09,558 They say he may be in the area. 487 00:37:09,628 --> 00:37:11,620 Oh, Sharktopus! 488 00:37:11,730 --> 00:37:15,963 Sharktopus! He so scary! 489 00:37:21,606 --> 00:37:22,630 Hey! 490 00:37:24,876 --> 00:37:28,040 Hey, watch it! I'm Conan O'Brien! 491 00:37:28,146 --> 00:37:28,977 Yeah, whatever. 492 00:37:29,080 --> 00:37:35,486 I'm an icon! I'm on cable television! One call to my agent and... 493 00:38:19,965 --> 00:38:21,627 - You got it? - Yeah. 494 00:38:35,013 --> 00:38:37,778 Attention! You must evacuate the shore! 495 00:38:37,983 --> 00:38:43,479 This water is closed! We have reports of a shark and... and an octopus. 496 00:38:43,755 --> 00:38:45,155 A Sharktopus. 497 00:38:57,769 --> 00:39:00,864 Oh, man! How much longer do we have to wait? 498 00:39:01,306 --> 00:39:05,107 As long as it takes. Stories like this don't come along every day. 499 00:39:05,277 --> 00:39:08,645 Mutant creature, crooked owner... with the right report, 500 00:39:08,813 --> 00:39:12,807 and a healthy dose of cleavage, this could be my ticket to the big time. 501 00:39:13,151 --> 00:39:15,313 You see all these are Emmy pumps. 502 00:39:15,453 --> 00:39:17,046 Hey, that's the trainer! 503 00:39:18,723 --> 00:39:21,352 Miss Christmas! Veronica Vegas, Chanel Three News. 504 00:39:21,493 --> 00:39:23,724 What's your position to wards yesterday's attack? 505 00:39:24,229 --> 00:39:25,026 No comment. 506 00:39:25,163 --> 00:39:27,291 Is Sharktopus a danger to the public? 507 00:39:29,167 --> 00:39:30,829 Come on, give me something! 508 00:39:31,303 --> 00:39:33,534 Symes. I think he said his name was Symes. 509 00:39:33,972 --> 00:39:36,066 - Did you get that? - Of course I got it! 510 00:39:36,207 --> 00:39:37,539 Who's Symes? 511 00:39:47,452 --> 00:39:49,444 Don't get close to the water! 512 00:39:55,694 --> 00:39:58,926 Hey! How about this? The botanical gardens! 513 00:39:59,030 --> 00:40:01,898 The website says they have over a hundred species of hibiscus! 514 00:40:04,369 --> 00:40:05,337 I give up. 515 00:40:05,437 --> 00:40:08,464 You don't wanna go shopping, and you refuse to go near the ocean! 516 00:40:08,640 --> 00:40:12,099 After yesterday, do you blame me? 517 00:40:16,047 --> 00:40:18,312 Hey, Mom, look how high it is! 518 00:40:19,451 --> 00:40:20,851 Yes, baby. 519 00:40:24,155 --> 00:40:26,852 Hey, look. I'm gonna get you. 520 00:40:30,161 --> 00:40:31,322 So, what do you wanna do... 521 00:40:31,963 --> 00:40:34,125 sit around the resort all day staring at me? 522 00:40:34,232 --> 00:40:38,465 No! I wanna sit around all day and stare at the pool boy. 523 00:40:43,842 --> 00:40:44,707 Mom! 524 00:40:54,519 --> 00:40:57,421 - What's her deal? - I don't know! Ask her! 525 00:40:58,757 --> 00:41:00,157 - Never mind! - 526 00:41:04,162 --> 00:41:05,095 How's it going? 527 00:41:07,632 --> 00:41:10,932 Not good. The Pteracuda just keeps flying out of range. 528 00:41:11,403 --> 00:41:13,269 Can't you tell it where to go? 529 00:41:13,405 --> 00:41:14,464 I can tell it where to take a dump 530 00:41:14,606 --> 00:41:17,132 if I could get the control systems operational. 531 00:41:17,242 --> 00:41:20,110 I have a feeling it's not just a simple malfunction. 532 00:41:20,311 --> 00:41:21,244 Look. 533 00:41:25,116 --> 00:41:28,518 I managed to download the security footage from the lab. 534 00:41:29,587 --> 00:41:30,919 You find out what went wrong? 535 00:41:31,056 --> 00:41:32,490 I have a pretty good idea. 536 00:41:37,796 --> 00:41:39,560 Ha. Stop it right there. 537 00:41:41,199 --> 00:41:45,967 Well, well... Vlad, you slimy little... 538 00:41:49,007 --> 00:41:50,635 And now to breaking news. 539 00:41:50,775 --> 00:41:54,974 We go to Veronica Vegas on location at El Diablo Beach. 540 00:41:55,447 --> 00:41:57,848 Well, Ron, the bay seems calm at the moment. 541 00:41:57,949 --> 00:41:59,508 The creatures seem to have gone. 542 00:41:59,651 --> 00:42:03,520 Still, authorities have requested that all citizens stay indoors. 543 00:42:03,688 --> 00:42:06,954 Veronica, can you gives us a recap of what happened. 544 00:42:11,096 --> 00:42:15,693 Yes. Yes. Just a few more moments. 545 00:42:16,434 --> 00:42:19,563 Once the link appears, then I can begin uploading the test mission. 546 00:42:20,105 --> 00:42:21,266 All right. 547 00:42:26,211 --> 00:42:28,908 Done. And then this. 548 00:42:29,047 --> 00:42:32,882 This birdie's gonna hum like Leningrad pigeon. 549 00:42:36,688 --> 00:42:39,487 Engaged in mortal combat between themselves. 550 00:42:39,724 --> 00:42:42,592 This is Veronica Vegas, Chanel Three News. 551 00:42:44,629 --> 00:42:48,566 Andres! I can't work like this! 552 00:42:49,134 --> 00:42:50,033 You worthless coward. 553 00:42:50,168 --> 00:42:52,831 How was that? Did you feel nice and safe? 554 00:42:53,071 --> 00:42:54,437 This is for you. 555 00:42:56,241 --> 00:43:01,236 Oh. Flirting with the guy at the research desk finally paid off. 556 00:43:18,329 --> 00:43:23,029 I know I say this all the time, but I'm so glad this vacation is over. 557 00:43:23,168 --> 00:43:24,608 Come on! There were some good parts. 558 00:43:24,736 --> 00:43:26,602 - What part? - What do you think sounds better? 559 00:43:26,704 --> 00:43:28,332 Hashtag survived Sharktopus, 560 00:43:28,439 --> 00:43:31,432 - or hashtag survived Pteracuda? - Stewardess! 561 00:43:31,676 --> 00:43:33,577 And after my lawyers get done with those. 562 00:43:33,678 --> 00:43:36,204 Mundo del Mar jokers, the trip will be free! 563 00:43:36,314 --> 00:43:37,646 Stewardess! 564 00:43:37,882 --> 00:43:39,908 I might even spring something from the Sky Mall. 565 00:43:40,118 --> 00:43:40,915 Yes, ma'am? 566 00:43:41,052 --> 00:43:42,543 I need a refill. 567 00:43:42,720 --> 00:43:44,086 I'm sorry, we don't have any more. 568 00:43:44,255 --> 00:43:45,951 What do you mean you don't have any more? 569 00:43:46,224 --> 00:43:46,905 I'm sorry, ma'am, 570 00:43:46,925 --> 00:43:48,518 - you can't drink any more. - No, no, you don't understand. 571 00:43:48,626 --> 00:43:50,060 I need a refill. 572 00:44:05,410 --> 00:44:07,276 I... I think we're gonna make it! 573 00:44:29,033 --> 00:44:34,734 Attention, please... Mundo del Mar guests. 574 00:44:34,839 --> 00:44:38,708 Due to incredible good fortune 575 00:44:38,843 --> 00:44:46,046 the park is gonna be closed in 10 minutes... never to open again. 576 00:44:46,150 --> 00:44:52,181 Never! So, we hope you enjoyed your visit. 577 00:44:52,323 --> 00:44:56,192 We don't really care one way or the other. 578 00:44:56,294 --> 00:45:00,959 Aseque... adios, suckers. 579 00:45:01,065 --> 00:45:02,761 Mr. Munoz! Mr. Munoz! 580 00:45:02,867 --> 00:45:04,563 I got something for you, sir. 581 00:45:04,669 --> 00:45:07,571 I'm sorry to disturb you in such a wonderful day for you, sir, 582 00:45:07,672 --> 00:45:12,474 but and I must tell you somebody came today with a lawsuit for you, sir, 583 00:45:12,610 --> 00:45:15,170 from the two gringo couple that were here. 584 00:45:15,280 --> 00:45:17,044 You remember the two gringo couple, sir? 585 00:45:17,215 --> 00:45:20,947 - Moises, Moises, Moises! - Yeah, do you remember? 586 00:45:21,085 --> 00:45:23,452 How many times I must tell you, 587 00:45:23,554 --> 00:45:26,046 - when you see a process server... - Yes, sir. 588 00:45:26,291 --> 00:45:27,281 - Run! - Sir. 589 00:45:27,392 --> 00:45:31,193 No, sir, sir! Sir, don't do that! Oh... 590 00:45:32,363 --> 00:45:35,026 I'm feel like I'm forgetting something. 591 00:45:35,199 --> 00:45:36,189 Yes, sir? 592 00:45:40,204 --> 00:45:41,968 - Lorena! - Lorena! 593 00:46:20,712 --> 00:46:22,271 Sharktopus! 594 00:46:22,714 --> 00:46:23,807 Go! 595 00:46:25,316 --> 00:46:27,308 Go, go! 596 00:46:28,653 --> 00:46:31,054 - Faster! - No! 597 00:47:45,263 --> 00:47:46,162 So? 598 00:47:47,231 --> 00:47:49,223 It's the Sharktopus, all right. 599 00:48:15,526 --> 00:48:16,357 It's running away. 600 00:48:16,527 --> 00:48:20,123 That's impossible. Control his fight or flight instinct. 601 00:48:20,231 --> 00:48:21,221 Have a look. 602 00:48:28,372 --> 00:48:29,772 What are the chances! 603 00:48:30,041 --> 00:48:33,170 Look on the bright side... this worked for nearly 30 minutes. 604 00:48:33,277 --> 00:48:34,711 It's a new record for you. 605 00:48:36,214 --> 00:48:37,614 Now we do this my way. 606 00:48:45,923 --> 00:48:49,121 Hey, Ham... let's use our brains here. 607 00:48:49,293 --> 00:48:51,524 We gave it the good old college try, 608 00:48:51,629 --> 00:48:54,326 okay? But fate has conspired to flip us the bird. 609 00:48:54,432 --> 00:48:57,027 The longer we stick around here, the harder it is to leave. 610 00:48:57,201 --> 00:48:59,636 If you're right, and Pteracuda was high jacked, 611 00:48:59,770 --> 00:49:01,932 why do you think they stole it? Huh? 612 00:49:02,039 --> 00:49:03,598 To terrorize sunbathers? 613 00:49:03,875 --> 00:49:06,606 No, we have to stop that thing before it does some real damage. 614 00:49:06,711 --> 00:49:08,907 You give this a thought and try to remove that good angel thing 615 00:49:09,046 --> 00:49:11,948 from your shoulder, really improve the quality of your life. 616 00:49:12,183 --> 00:49:13,223 If we're gonna save lives, 617 00:49:13,284 --> 00:49:16,152 let's start by saving our own and blame the whole thing on Sharktopus. 618 00:49:16,287 --> 00:49:17,721 Maybe they're gonna blame the whole thing on you. 619 00:49:17,889 --> 00:49:21,656 Yeah? Well... good help is hard to find. 620 00:49:33,804 --> 00:49:35,739 Hey, that's the girl from the aquarium. 621 00:49:35,840 --> 00:49:37,832 - Ham, stop the vehicle. - All right. 622 00:49:38,409 --> 00:49:40,207 Don't screw this up, Symes. 623 00:49:43,481 --> 00:49:46,007 Hi. How you doing? 624 00:49:46,450 --> 00:49:50,410 - No! No! Help! Ow! - Come on! 625 00:49:50,521 --> 00:49:51,614 Drive! 626 00:49:52,323 --> 00:49:54,656 - What is going on? - Keep your mouth shut! 627 00:49:54,792 --> 00:49:57,057 What is that thing? It looks like a dinosaur! 628 00:49:57,161 --> 00:50:00,029 Well, you're half right. It's also a barracuda. 629 00:50:00,331 --> 00:50:02,300 It's a hybrid, like your Sharktopus. 630 00:50:03,401 --> 00:50:04,630 Where did it come from? 631 00:50:04,769 --> 00:50:06,465 Well, Dr. Symes here created it. 632 00:50:06,637 --> 00:50:08,367 Another perfect weapon gone haywire. 633 00:50:08,472 --> 00:50:11,203 Oh, that's great, Ham! Just tell her everything! 634 00:50:11,275 --> 00:50:15,178 So, what you set Sharktopus lose to try and kill it? 635 00:50:15,279 --> 00:50:16,719 And now they're both out of control! 636 00:50:16,847 --> 00:50:18,076 - Pretty much. - Hey, 637 00:50:18,216 --> 00:50:23,416 according to Ham, Sharktopus is your baby, so it's up to you to bring him back. 638 00:50:24,121 --> 00:50:25,783 How do you expect me to do that? 639 00:50:25,957 --> 00:50:29,394 I don't know. But you're from around here. 640 00:50:29,627 --> 00:50:31,118 What's down this way? 641 00:50:31,896 --> 00:50:33,159 Hey, I'm talking to you! 642 00:50:38,903 --> 00:50:40,235 The beaches. 643 00:51:00,324 --> 00:51:01,656 Hey, why you stopping? 644 00:51:01,792 --> 00:51:04,261 Shopping trip. Just sit tight. 645 00:51:08,332 --> 00:51:10,927 Whoa, whoa, whoa, whoa! Where do you think you're going? 646 00:51:11,168 --> 00:51:13,831 We're not letting you go until we finish with Pteracuda. 647 00:51:14,872 --> 00:51:16,272 Keep an eye on her. 648 00:51:16,474 --> 00:51:17,965 You son of a... 649 00:51:41,599 --> 00:51:43,795 Calling Coast Guard... 650 00:51:53,210 --> 00:51:54,170 Hey, what are you doing? 651 00:51:54,278 --> 00:51:58,306 Rico Symes. Is that your real name? 652 00:52:07,725 --> 00:52:09,455 Wait, I know you. 653 00:52:13,331 --> 00:52:16,324 I read one of your papers when you were at MIT. 654 00:52:22,773 --> 00:52:24,674 But then you turned to the dark side. 655 00:52:25,009 --> 00:52:30,004 Well, the Ivory Tower is great, but the garage is full of used Volvos. 656 00:52:30,281 --> 00:52:33,513 I mean, great minds deserve great riches, don't you think? 657 00:52:35,286 --> 00:52:37,915 When the Pentagon decided that they were gonna start 658 00:52:38,055 --> 00:52:41,184 using genetic weapons, I saw my chance and I took it. 659 00:52:42,226 --> 00:52:44,388 We're gonna want to alert U.S. naval operations. 660 00:52:44,528 --> 00:52:47,293 What's your coordinates? Longitude, latitude? 661 00:53:05,316 --> 00:53:06,215 That'll do. 662 00:53:09,153 --> 00:53:12,146 Wow, passports and money. Good to go. 663 00:53:13,557 --> 00:53:15,150 Well, I'll be. 664 00:53:18,229 --> 00:53:19,788 What have we got here? 665 00:53:21,799 --> 00:53:24,291 Looks like our hacker's back online. 666 00:53:25,503 --> 00:53:30,168 Okay, buddy, give it your best shot. Let's see what you got. 667 00:53:42,753 --> 00:53:44,688 Come on, I know you're out there somewhere. 668 00:54:02,039 --> 00:54:03,200 Rick! 669 00:54:03,507 --> 00:54:04,099 Lorena! 670 00:54:04,208 --> 00:54:05,767 I'm so glad you're safe! 671 00:54:06,277 --> 00:54:07,301 You know CPR? 672 00:54:08,512 --> 00:54:12,210 - One, two, - What's going on out there? 673 00:54:12,316 --> 00:54:13,284 I mean, one monster I can handle, 674 00:54:13,451 --> 00:54:15,147 but what's that ugly monster with wings? 675 00:54:15,286 --> 00:54:16,447 Government weapon. 676 00:54:17,254 --> 00:54:18,654 - Your tax dollars at work. - Yeah. 677 00:54:18,756 --> 00:54:19,655 Right here. 678 00:54:20,157 --> 00:54:23,650 They're crazy, Rick. They tried to kidnap me. 679 00:54:26,797 --> 00:54:28,129 She's gonna be okay. 680 00:54:28,766 --> 00:54:30,806 - Those people out there need my help. - I need you! 681 00:54:30,935 --> 00:54:32,528 I know, I know. Listen, sweetheart, 682 00:54:32,636 --> 00:54:36,403 I know you can handle yourself. I mean, you survived dating me. 683 00:54:37,608 --> 00:54:41,204 Listen, kid, if you really need me to say, I will. 684 00:54:41,312 --> 00:54:42,302 I just... 685 00:54:46,350 --> 00:54:48,148 You were a lousy boyfriend. 686 00:54:48,853 --> 00:54:50,253 But I am a hell of a lifeguard. 687 00:54:53,190 --> 00:54:54,351 Be careful! 688 00:54:54,925 --> 00:54:57,053 Don't worry. I'm too handsome to die. 689 00:55:07,671 --> 00:55:10,004 I thought I told you to stay put. 690 00:55:24,889 --> 00:55:27,586 - Do you know that idiot? - He's my boyfriend. 691 00:55:27,758 --> 00:55:30,250 Well, he's either very brave or very stupid. 692 00:55:30,361 --> 00:55:31,488 He's both. 693 00:55:36,667 --> 00:55:38,397 Get out! Get out of the water! 694 00:55:39,236 --> 00:55:40,795 Get to shore right now! 695 00:55:41,305 --> 00:55:42,637 Get to shore! 696 00:56:25,649 --> 00:56:29,518 Wow. Chalk that up to natural selection. 697 00:56:31,889 --> 00:56:33,084 You should watch it, baby. 698 00:56:33,223 --> 00:56:35,522 These things have been known to go off. Let's go. 699 00:56:37,328 --> 00:56:39,160 Ho, ho, ho, what's going on here? 700 00:56:39,363 --> 00:56:40,964 Tell your friend to shut up and shoot me! 701 00:56:40,965 --> 00:56:41,933 I'm tired of this crap. 702 00:56:42,032 --> 00:56:45,230 Okay, look, nobody nobody's gonna shoot anybody. 703 00:56:45,336 --> 00:56:46,616 And he's not actually my friend. 704 00:56:46,770 --> 00:56:47,730 I don't know about that. 705 00:56:47,805 --> 00:56:49,535 Good people are dying out there. 706 00:56:49,640 --> 00:56:50,869 You don't think I know that? 707 00:56:51,008 --> 00:56:53,102 Look, I'm trying to stop this thing. 708 00:56:53,243 --> 00:56:54,074 Now, the guy at the aquarium, 709 00:56:54,244 --> 00:56:55,906 he said that you actually trained this monster, 710 00:56:56,080 --> 00:56:58,311 that it that it listens to your commands or something. Is that true? 711 00:56:58,482 --> 00:57:00,110 Oh, don't be stupid. 712 00:57:00,317 --> 00:57:03,685 It did... before Dr. Crankenstein started screwing with his head. 713 00:57:03,787 --> 00:57:05,449 I didn't screw with his head! 714 00:57:05,556 --> 00:57:09,516 Look, I got something in the van that'll take care of both of these mothers. 715 00:57:09,960 --> 00:57:12,156 But I only get one shot and I gotta be awfully close. 716 00:57:12,229 --> 00:57:15,097 Now, since you know this animal, you can help. 717 00:57:16,967 --> 00:57:17,991 Go to hell. 718 00:57:18,202 --> 00:57:19,602 All right, let's go, come on. 719 00:57:23,507 --> 00:57:26,477 You know what, we ought to just shoot you and use you for bait. 720 00:57:27,478 --> 00:57:29,413 Any idea where our pals are headed next? 721 00:57:29,513 --> 00:57:32,312 No. Thanks to her and her reject boyfriend, 722 00:57:32,449 --> 00:57:34,213 I gotta restart the trace. 723 00:57:35,519 --> 00:57:36,145 On who? 724 00:57:36,320 --> 00:57:38,880 On Vladimir! He's still out there, 725 00:57:38,989 --> 00:57:42,255 and he's getting dangerously close to reestablishing a connection. 726 00:57:42,359 --> 00:57:43,520 If that happens, 727 00:57:43,627 --> 00:57:47,029 Pteracuda will be fully operational and he'll be fully in charge. 728 00:57:59,810 --> 00:58:01,506 Where are they hiding? 729 00:58:01,845 --> 00:58:03,575 Okay, here we go. 730 00:58:04,248 --> 00:58:05,307 Come to Papa. 731 00:58:05,849 --> 00:58:08,444 You're the expert. You got any ideas? 732 00:58:08,686 --> 00:58:10,052 Why should I help you? 733 00:58:10,287 --> 00:58:11,619 You just wanna kill him. 734 00:58:11,889 --> 00:58:13,323 What, and you don't? 735 00:58:13,791 --> 00:58:15,760 Geez, you're just as crazy as the doc. 736 00:58:17,995 --> 00:58:21,227 Look, I'm sorry that we set it free. 737 00:58:21,832 --> 00:58:22,925 I really am. 738 00:58:23,567 --> 00:58:26,401 But if you don't do everything in your power to stop it... 739 00:58:26,837 --> 00:58:28,601 you're just as guilty as we are. 740 00:58:31,375 --> 00:58:32,399 Let me see that. 741 00:58:32,509 --> 00:58:37,243 Is there any chance that Sharktopus swam out to sea, got lost or something? 742 00:58:37,347 --> 00:58:39,248 I mean, you know, a shark that's never been in the open ocean before. 743 00:58:39,349 --> 00:58:42,842 That's really unlikely. Sharks are really good navigators. 744 00:58:43,053 --> 00:58:46,251 They can sense electromagnetic fields, like a built in compass. 745 00:58:46,790 --> 00:58:49,350 When they're injured or threatened, they can always find their way back. 746 00:58:49,493 --> 00:58:50,392 What is that? 747 00:58:51,328 --> 00:58:52,387 The canals. 748 00:58:53,597 --> 00:58:56,226 They run straight through town, right by the aquarium. 749 00:58:57,201 --> 00:58:58,567 That's where he's headed. 750 00:58:59,236 --> 00:59:00,204 Great. 751 00:59:01,972 --> 00:59:04,669 - Hey where you going? - To the aquarium. 752 00:59:04,842 --> 00:59:07,209 Yeah, but Vladimir's still in the city. He's the other direction. 753 00:59:07,311 --> 00:59:09,075 Please, I have friends at the aquarium. 754 00:59:09,213 --> 00:59:12,615 Oh, screw that! I mean, I spent millions on Pteracuda. 755 00:59:12,716 --> 00:59:16,278 When it comes to my intellectual property, I bogart that. 756 00:59:19,823 --> 00:59:21,189 Oh, brother. 757 00:59:24,228 --> 00:59:27,027 Looks like he's trying to download a Fukushima app. 758 00:59:27,164 --> 00:59:27,961 A what? 759 00:59:28,332 --> 00:59:29,391 Fukushima app. 760 00:59:30,033 --> 00:59:31,953 It's one of Pteracuda's programs where you attack 761 00:59:32,002 --> 00:59:34,403 a nuclear power plant by swimming up the pipes. 762 00:59:34,505 --> 00:59:36,633 You know, where the salt water cools the reactor. 763 00:59:36,907 --> 00:59:39,399 If he sets Pteracuda on that plant up the coast, 764 00:59:39,510 --> 00:59:44,380 it's meltdown time for you, you, me, and that baby of yours. 765 00:59:45,682 --> 00:59:50,450 Well, come on! Vamonos, muchacho! Come on! 766 01:00:08,272 --> 01:00:12,266 Lorena? Are you back here? 767 01:00:14,878 --> 01:00:18,110 I hope you are not angry with me, little one. 768 01:00:19,583 --> 01:00:23,486 I'm so sorry that I forgot you in the closet. 769 01:00:29,526 --> 01:00:30,755 Lorena? 770 01:00:33,263 --> 01:00:34,356 My money! 771 01:00:37,367 --> 01:00:40,269 My money. I'm getting too old for this. 772 01:00:52,015 --> 01:00:53,278 He's gotta be here. 773 01:00:53,851 --> 01:00:55,513 He's gotta be here. Munoz! 774 01:00:56,286 --> 01:01:01,054 Munoz! Mother of God! He's been killed! 775 01:01:02,626 --> 01:01:03,753 Shoot him! 776 01:01:35,726 --> 01:01:37,194 We're looking for a man. 777 01:01:37,594 --> 01:01:42,328 He's about this tall, pale complexion, speaks with an accent. 778 01:01:49,273 --> 01:01:50,172 Hey. 779 01:01:59,917 --> 01:02:02,409 Ham. I've an idea. 780 01:02:07,291 --> 01:02:11,251 Hold it. This is for you. 781 01:02:12,362 --> 01:02:14,991 Lorena. A second. 782 01:02:16,133 --> 01:02:17,328 Okay, my friend 783 01:02:20,904 --> 01:02:22,463 this is what I need from you. 784 01:02:25,275 --> 01:02:28,837 If you'd just stop calling me and let me work for five minutes, then I... 785 01:02:35,152 --> 01:02:39,988 This is the problem with dictators they micromanage everything. 786 01:02:54,304 --> 01:02:55,363 That way. 787 01:03:07,918 --> 01:03:08,647 Who is it? 788 01:03:08,785 --> 01:03:10,014 Room service. 789 01:03:11,855 --> 01:03:12,982 Sure. 790 01:03:16,026 --> 01:03:17,119 Hi, come in. 791 01:03:20,030 --> 01:03:21,430 - That's a lot of soda. - Can you take this? 792 01:03:21,565 --> 01:03:23,591 - Thank you. - Thank you. 793 01:03:31,274 --> 01:03:32,799 Don't you know that'll kill you? 794 01:03:33,543 --> 01:03:35,774 - Come on, come on, come on! - Hey, hey, hey! 795 01:03:37,514 --> 01:03:38,777 Okay, okay. 796 01:03:40,684 --> 01:03:43,711 Ha! Here we go. 797 01:03:45,689 --> 01:03:47,749 Looks like you're just about done. 798 01:03:48,959 --> 01:03:51,690 Time to return this baby to their rightful owner. 799 01:03:52,095 --> 01:03:53,222 You little turd. 800 01:03:53,363 --> 01:03:56,527 What are you, Al Qaeda? Greenpeace? 801 01:03:56,767 --> 01:03:58,929 - Me? - Yeah. I'm just a contractor. 802 01:03:59,036 --> 01:04:01,198 I do it for the money. Like him. 803 01:04:03,240 --> 01:04:04,469 That hurt! 804 01:04:05,409 --> 01:04:07,878 That's my mother. She worries. 805 01:04:08,278 --> 01:04:09,246 Give me that! 806 01:04:13,083 --> 01:04:14,415 Foreign prefix. 807 01:04:15,152 --> 01:04:16,672 These the guys you're working for, huh? 808 01:04:16,887 --> 01:04:18,208 - Huh? - Please, okay, no talking. 809 01:04:18,288 --> 01:04:19,221 I'm trying to watch the TV, 810 01:04:19,322 --> 01:04:21,282 - all right. - I have to apologize for the quality 811 01:04:21,391 --> 01:04:22,984 of the images you're receiving. 812 01:04:23,126 --> 01:04:27,530 My regular cameraman quit, and I had to hire a homeless man. 813 01:04:28,198 --> 01:04:30,099 Sadly, the passengers of this doomed flight 814 01:04:30,200 --> 01:04:32,101 are believed to be victims of the same 815 01:04:32,202 --> 01:04:34,262 creature witnessed at the bay this morning. 816 01:04:35,105 --> 01:04:38,337 The whereabouts and motivation of the creature remain a mystery. 817 01:04:38,442 --> 01:04:42,106 But Chanel Three has obtained information suggesting this man, 818 01:04:42,212 --> 01:04:45,114 Dr. Rico Symes El puntorojo! 819 01:04:45,282 --> 01:04:47,683 - Cat's out of the bag now, huh, Symes? - Dr. Rico Symes, 820 01:04:47,784 --> 01:04:51,050 a researcher with ties to the Pentagon, may be connected. 821 01:04:51,154 --> 01:04:54,750 Officials at the State Department say only he is wanted for questioning. 822 01:04:54,925 --> 01:04:57,485 This is Veronica Vegas, Chanel Three News. 823 01:04:57,594 --> 01:04:59,290 Oh, well, now that does it! 824 01:04:59,429 --> 01:05:02,126 Career meet Mr. Crapper. How did she get my name? 825 01:05:05,802 --> 01:05:07,134 You little snitch! I shoulda killed you 826 01:05:07,237 --> 01:05:08,637 - when I had the chance! - Hey, hey, hey! 827 01:05:08,772 --> 01:05:09,796 Watch out! 828 01:05:10,373 --> 01:05:12,865 Okay, okay. This is how it's gonna play now, all right? 829 01:05:13,009 --> 01:05:15,706 You're gonna put your gun down. Yeah, put it down, yeah. 830 01:05:16,213 --> 01:05:17,237 All right, now kick it over here. 831 01:05:17,347 --> 01:05:18,042 Easy. 832 01:05:18,148 --> 01:05:19,309 Come on, kick it over here. 833 01:05:20,117 --> 01:05:22,245 All right. Now, get my briefcase. 834 01:05:23,053 --> 01:05:24,851 - Okay. All right, all right. - Quick! 835 01:05:24,988 --> 01:05:27,116 - Make sure it's locked. - Yeah, yeah, yeah. 836 01:05:27,791 --> 01:05:30,317 All right, now put it on the floor with handle up. 837 01:05:30,527 --> 01:05:31,961 - Yeah. All right. - Okey. 838 01:05:32,129 --> 01:05:33,529 So this is what's gonna happen now. 839 01:05:33,563 --> 01:05:35,930 I'm gonna go for a walk, and you guys are gonna stay here, 840 01:05:36,032 --> 01:05:39,434 and we're never gonna see each other again, all right? See ya. 841 01:05:53,283 --> 01:05:54,251 That way! 842 01:06:44,434 --> 01:06:45,299 Vlad. 843 01:06:45,435 --> 01:06:47,028 No one out hacks me! 844 01:06:47,370 --> 01:06:49,010 Vlad, this is not gonna end well for you. 845 01:06:56,213 --> 01:06:59,012 I'm going to have this creature eating out of the palm of my hands. 846 01:06:59,783 --> 01:07:01,274 Son of a bitch. 847 01:07:07,157 --> 01:07:09,353 Put the gun down and come out, Vlad. 848 01:07:13,063 --> 01:07:13,928 Come on. 849 01:07:22,405 --> 01:07:24,874 But listen, we can work this out. 850 01:07:25,041 --> 01:07:26,873 - Get your hands up, Vlad. - Come on. 851 01:07:27,010 --> 01:07:28,851 - You can't leave me here like this. - Shut up! 852 01:07:28,878 --> 01:07:30,972 - Shut up! - Listen, listen, listen. 853 01:07:31,081 --> 01:07:31,921 I can talk to my guy. 854 01:07:32,015 --> 01:07:34,348 - Get your hands up, Vlad. - And we can work this out. 855 01:07:38,888 --> 01:07:39,878 Higher. 856 01:07:57,374 --> 01:07:58,933 Well, nice shooting, Tex. 857 01:07:59,042 --> 01:08:01,568 This thing is stuck midway through a download sequence. 858 01:08:01,711 --> 01:08:02,644 So what, you can't control it? 859 01:08:02,746 --> 01:08:05,773 Well, the creature's locked on to this transmission and the source, 860 01:08:06,049 --> 01:08:07,415 but he's still set to rage. 861 01:08:07,550 --> 01:08:09,542 So we gotta get this thing outta here as soon as possible. 862 01:08:09,686 --> 01:08:10,881 Mundo del Mar. 863 01:08:11,121 --> 01:08:13,641 Maybe we can lure them there and get them both at the same time. 864 01:08:14,724 --> 01:08:15,953 So, is that the plan? 865 01:08:16,092 --> 01:08:18,357 Uh huh. Come on. 866 01:08:21,998 --> 01:08:23,296 That's right, the aquarium! 867 01:08:23,400 --> 01:08:29,237 No, Officer, I don't know if it's there! I just... All I ask for... 868 01:08:31,274 --> 01:08:32,970 Hey, hand me that screwdriver. 869 01:08:38,315 --> 01:08:39,806 Fire something like that before? 870 01:08:39,983 --> 01:08:43,317 If it's lethal and dumb I've done it. 871 01:08:46,356 --> 01:08:47,915 How do you two know each other? 872 01:08:48,725 --> 01:08:49,454 Don't answer that. 873 01:08:49,559 --> 01:08:52,654 The military gave me a very specific skill set. 874 01:08:53,229 --> 01:08:54,754 Then they discharged me for using it. 875 01:08:54,864 --> 01:08:57,561 Makes me a perfect employee for somebody like Symes. 876 01:08:57,801 --> 01:08:59,441 It's coming up right here on the right... 877 01:09:07,811 --> 01:09:08,710 Get out! 878 01:09:08,845 --> 01:09:09,676 Keep driving, Symes! 879 01:09:09,879 --> 01:09:10,471 - What are you doing? - No, 880 01:09:10,613 --> 01:09:13,014 I warned you, I'm not going down with this ship! 881 01:09:13,116 --> 01:09:14,049 You son of a bitch! 882 01:09:14,184 --> 01:09:16,385 Hey, you wanted to be a hero. You can settle for martyr. 883 01:09:16,386 --> 01:09:18,150 I'll give you the count of one. 884 01:09:19,322 --> 01:09:22,190 Listen. You stay close to me. Keep your head down. 885 01:09:22,359 --> 01:09:23,793 And run! 886 01:09:43,513 --> 01:09:45,482 - Split up! Go! - Okey. 887 01:10:04,000 --> 01:10:08,335 All right, you son of a gun let's see how fast you really are. 888 01:10:48,077 --> 01:10:51,639 - You okay over there? - Yeah. Are you okay? 889 01:10:52,248 --> 01:10:53,079 Yeah. 890 01:10:55,318 --> 01:10:56,513 Can you see it? 891 01:10:57,287 --> 01:11:02,726 No. But I can see the briefcase in the parking lot. 892 01:11:03,126 --> 01:11:04,651 So he's gotta be close by. 893 01:11:09,566 --> 01:11:11,558 Symes said you had a little girl? 894 01:11:11,935 --> 01:11:13,164 Yeah, I got a little girl. 895 01:11:13,269 --> 01:11:14,464 How old is she? 896 01:11:15,371 --> 01:11:16,464 She's three now. 897 01:11:17,173 --> 01:11:22,237 She's... she's getting cuter every day. 898 01:11:23,046 --> 01:11:26,107 How can you do this work with a family? 899 01:11:27,517 --> 01:11:29,315 That's why I do this work. 900 01:11:30,587 --> 01:11:32,283 Kid's gotta eat, you know. 901 01:11:32,489 --> 01:11:35,516 Needs clothes and a college fund. 902 01:11:36,359 --> 01:11:38,760 I think she'd like a living father more. 903 01:11:39,529 --> 01:11:41,157 Yeah, you're probably right. 904 01:11:44,434 --> 01:11:46,665 Haven't been much of the role model type. 905 01:11:48,571 --> 01:11:49,800 I probably don't have to worry about that anymore, 906 01:11:49,973 --> 01:11:52,238 'cause I'm pretty sure I already lost this job. 907 01:11:53,476 --> 01:11:55,274 I'm gonna take a look outside. 908 01:11:55,445 --> 01:11:57,365 I don't... I don't think that's a very good idea. 909 01:11:57,413 --> 01:11:59,279 Do you just wanna stay in here forever? 910 01:12:03,186 --> 01:12:04,245 No. 911 01:12:10,994 --> 01:12:12,155 Lorena! 912 01:12:17,233 --> 01:12:19,168 Hey, pecesito. 913 01:12:25,842 --> 01:12:26,901 Lorena. 914 01:12:35,084 --> 01:12:36,347 Here we go again. 915 01:12:37,253 --> 01:12:39,254 He's gotta get back in deep water. 916 01:12:39,255 --> 01:12:40,587 My harpoon. 917 01:12:47,931 --> 01:12:49,194 Now what? 918 01:12:50,833 --> 01:12:51,596 What? 919 01:12:59,609 --> 01:13:02,636 Hey! What are you doing? 920 01:13:02,946 --> 01:13:04,437 Unfinished business. 921 01:13:20,363 --> 01:13:21,763 Lorena! 922 01:13:22,765 --> 01:13:25,997 Lorena, thank God you're safe and here. 923 01:13:26,202 --> 01:13:28,330 It came back, Lorena. 924 01:13:28,438 --> 01:13:29,565 Is he gonna be okay? 925 01:13:29,672 --> 01:13:30,662 We have to go. 926 01:13:30,840 --> 01:13:32,968 He was looking for you, Lorena. 927 01:13:33,209 --> 01:13:36,236 He was looking. It came back, Lorena. 928 01:13:36,412 --> 01:13:37,903 Sir, just relax. 929 01:13:59,736 --> 01:14:01,728 Let's cut to the chase. 930 01:14:01,838 --> 01:14:04,239 Now, you know you want the technology, otherwise, 931 01:14:04,374 --> 01:14:06,843 why would you hire a guy to steal it? 932 01:14:07,010 --> 01:14:09,138 He can only get you one Pteracuda. 933 01:14:09,245 --> 01:14:12,477 I can bring you the mind that created Pteracuda. 934 01:14:12,615 --> 01:14:14,106 Uh, more chips! 935 01:14:16,252 --> 01:14:18,414 I'm not, what? Worried? 936 01:14:18,554 --> 01:14:20,318 About betraying my country? 937 01:14:20,423 --> 01:14:24,258 With all the taxes and regulations, America's declared war on me! 938 01:14:24,360 --> 01:14:29,162 I mean, how can a business innovate without killing a couple of civilians? 939 01:14:29,265 --> 01:14:33,202 Now, you find me a safe haven, get me a pile of cash, 940 01:14:33,336 --> 01:14:35,430 and I'll build you an army of Pteracudas. 941 01:14:35,571 --> 01:14:38,131 And there's plenty of half crazed despots. 942 01:14:38,241 --> 01:14:41,405 Don't wait around. This deal's gonna go away. 943 01:14:49,686 --> 01:14:50,847 Hello, Ham. 944 01:14:52,088 --> 01:14:53,056 Who was on the phone? 945 01:14:53,156 --> 01:14:55,318 A guy with very deep pockets. 946 01:14:55,958 --> 01:14:57,256 Oh, don't let me interrupt. 947 01:14:57,360 --> 01:14:59,329 Deep enough for both of us. 948 01:15:02,265 --> 01:15:03,824 I think you forgot this. 949 01:15:05,234 --> 01:15:06,327 Let's go. 950 01:15:06,569 --> 01:15:10,233 Come on, Ham. What are you gonna do kill me in cold blood? 951 01:15:10,606 --> 01:15:12,666 Yeah, well, it wouldn't be your first time. 952 01:15:12,809 --> 01:15:14,641 It'd be my first time killing you. 953 01:15:16,245 --> 01:15:17,577 Look, our souls are on a plane. 954 01:15:17,680 --> 01:15:20,445 You can't judge genius by ordinary standards. 955 01:15:20,583 --> 01:15:22,415 Come on, man, think of your little girl. 956 01:15:22,518 --> 01:15:23,247 I am. 957 01:15:23,352 --> 01:15:24,320 - Look... - Hey! 958 01:15:24,454 --> 01:15:26,013 No, we can make a deal. 959 01:15:26,355 --> 01:15:27,956 I'll forget everything's that's happened. 960 01:15:28,024 --> 01:15:31,119 You're out of deals, Symes. Shove off. 961 01:15:39,936 --> 01:15:41,336 How about a little help? 962 01:15:45,274 --> 01:15:46,401 This should help. 963 01:15:49,879 --> 01:15:53,043 You know, a great mind, terrible thing to waste. 964 01:15:53,149 --> 01:15:54,139 Let's go. 965 01:16:03,960 --> 01:16:05,553 This isn't over, Ham! 966 01:16:08,164 --> 01:16:09,291 What are you doing? 967 01:16:13,903 --> 01:16:15,235 Oh, man. 968 01:16:20,309 --> 01:16:21,675 I don't wanna swim for it. 969 01:16:30,353 --> 01:16:33,050 Oh, God, of all the rotten luck! 970 01:16:47,303 --> 01:16:48,396 Where have you been? 971 01:16:49,205 --> 01:16:50,400 I had to go get this. 972 01:16:52,708 --> 01:16:54,074 What about Symes? 973 01:16:54,610 --> 01:16:57,273 Sunk. These are his notes. 974 01:16:57,814 --> 01:16:58,873 Get cracking. 975 01:17:01,450 --> 01:17:03,510 You wanna give this to the Army or something. 976 01:17:03,686 --> 01:17:05,086 They're the real expert. 977 01:17:05,321 --> 01:17:06,254 No, I got you. 978 01:17:06,355 --> 01:17:08,449 You know what I did before I took this job? 979 01:17:09,926 --> 01:17:12,327 I was a research assistant in a lab. 980 01:17:12,695 --> 01:17:14,687 I prepared slides. 981 01:17:16,399 --> 01:17:18,197 I'm not an expert in animal behavior. 982 01:17:18,367 --> 01:17:20,666 I'm a girl whose uncle owned a dolphin. 983 01:17:20,803 --> 01:17:25,935 Now, Munoz, Rick, Moises they're all dead. 984 01:17:28,044 --> 01:17:29,774 Maybe they should've listened to you. 985 01:17:29,879 --> 01:17:32,041 Maybe I should've listened to them! 986 01:17:35,551 --> 01:17:41,513 I was so desperate to be a success and to get my name on a paper! 987 01:17:56,572 --> 01:17:58,632 I took chances with people's lives. 988 01:18:02,945 --> 01:18:05,676 In that way, I'm exactly like Symes. 989 01:18:12,555 --> 01:18:15,354 You wanna have a pity party, huh? Fine. 990 01:18:16,225 --> 01:18:22,324 Go ahead. But it sure as heck isn't gonna change your past... or mine. 991 01:18:23,065 --> 01:18:25,967 But it just might keep you from doing something good with your future. 992 01:18:28,371 --> 01:18:30,431 Besides, you are nothing like Symes. 993 01:18:31,641 --> 01:18:34,372 - Symes was a genius. - Yeah. 994 01:18:38,748 --> 01:18:40,410 Are you ready to find a weakness? 995 01:18:43,719 --> 01:18:44,880 I hope so. 996 01:18:47,356 --> 01:18:51,521 Based on the strength of recent reporting, Veronica Vegas... 997 01:18:51,627 --> 01:18:53,755 Gotta love the 24 hour news site. 998 01:18:55,031 --> 01:18:59,162 Everyone here at Chanel Three wishes her a fond farewell... 999 01:19:01,237 --> 01:19:02,205 That's it. 1000 01:19:03,172 --> 01:19:04,140 What's it? 1001 01:19:04,473 --> 01:19:06,032 Pteracuda's endothermic. 1002 01:19:06,175 --> 01:19:06,675 Endo whatic? 1003 01:19:06,809 --> 01:19:09,404 Warm blooded. That's why it's so fast. 1004 01:19:10,513 --> 01:19:12,505 - So? - So there's a systematic imbalance 1005 01:19:12,648 --> 01:19:14,947 between its metabolic rate and its digestive structure. 1006 01:19:15,651 --> 01:19:18,211 It burns more calories than it's body can readily digest. 1007 01:19:19,355 --> 01:19:20,687 It's hungry. 1008 01:19:21,590 --> 01:19:22,853 Yeah, well, we already established that. 1009 01:19:22,959 --> 01:19:25,326 No, it's not just hungry, starving. 1010 01:19:25,795 --> 01:19:28,128 It's gotta eat constantly just to stay alive. 1011 01:19:29,532 --> 01:19:32,001 That means it can't get too far from population centers. 1012 01:19:32,234 --> 01:19:34,066 And barracuda are notorious light hunters. 1013 01:19:34,203 --> 01:19:38,732 They'll attack people's key, jewelry, and any bright, shiny object. 1014 01:19:39,208 --> 01:19:42,770 With the right lure, we can bring it close enough to that giant harpoon of yours. 1015 01:19:44,613 --> 01:19:46,172 And what about Sharktopus? 1016 01:19:46,449 --> 01:19:47,644 Leave that to me. 1017 01:19:49,552 --> 01:19:50,451 Let's go. 1018 01:20:01,931 --> 01:20:04,765 Well? Did you find something that'll work as a lure? 1019 01:20:05,401 --> 01:20:06,596 How about this? 1020 01:20:06,736 --> 01:20:08,261 Where did you find that? 1021 01:20:08,404 --> 01:20:09,269 I shot it. 1022 01:20:09,405 --> 01:20:10,839 Is that your answer for everything? 1023 01:20:11,474 --> 01:20:12,464 Pretty much. 1024 01:20:15,144 --> 01:20:16,168 All right. 1025 01:20:19,315 --> 01:20:20,305 Ready? 1026 01:20:21,851 --> 01:20:24,047 - How's it looking? - Bling bling. 1027 01:20:56,752 --> 01:20:58,220 Let's go faster. 1028 01:21:03,225 --> 01:21:05,160 I don't see any sign of it! 1029 01:21:10,633 --> 01:21:11,760 You see anything? 1030 01:21:11,867 --> 01:21:13,859 I think we should come around for another pass. 1031 01:21:24,013 --> 01:21:25,003 There. 1032 01:21:27,316 --> 01:21:28,614 Hold it steady! 1033 01:21:35,224 --> 01:21:36,954 Is that close enough? 1034 01:22:09,625 --> 01:22:10,923 Lorena! 1035 01:22:44,793 --> 01:22:46,159 Suck on this. 1036 01:22:54,203 --> 01:22:55,671 Come on, I gotcha! 1037 01:22:56,105 --> 01:22:57,232 Did you get him? 1038 01:22:57,840 --> 01:23:00,241 We only got about 30 seconds. Let's go. 1039 01:23:35,110 --> 01:23:36,231 Do you think they both died? 1040 01:23:36,278 --> 01:23:40,079 At that range? Nothing on Earth could've survived. 1041 01:23:57,633 --> 01:23:59,192 I need a vacation. 1042 01:24:01,070 --> 01:24:02,732 Somewhere relaxing. 1043 01:24:04,039 --> 01:24:05,166 Hawaii. 1044 01:24:08,110 --> 01:24:09,442 Kansas. 78262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.