Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,053 --> 00:00:14,013
( water bubbling )
2
00:00:14,180 --> 00:00:17,641
( suspenseful music plays )
3
00:01:22,040 --> 00:01:23,457
( people shriek )
4
00:01:43,144 --> 00:01:44,520
( cell phone chimes )
5
00:01:44,687 --> 00:01:46,522
- You're texting again?
- Huh?
6
00:01:46,689 --> 00:01:48,774
Come on,
put that down and swim with me.
7
00:01:48,942 --> 00:01:50,484
In the ocean?
There's fish out there.
8
00:01:50,652 --> 00:01:54,196
- Your loss.
- ( chimes )
9
00:02:21,933 --> 00:02:23,433
( chimes )
10
00:02:44,831 --> 00:02:47,332
Oh my God. Bree!
11
00:02:47,500 --> 00:02:49,293
Bree! Shark!
12
00:02:53,840 --> 00:02:54,840
Bree, there's a shark!
13
00:02:55,008 --> 00:02:58,427
( shrieking )
14
00:03:10,607 --> 00:03:12,858
Oh my God!
Somebody help her, please!
15
00:03:13,026 --> 00:03:16,737
There's a shark!
Bree, shark! Oh my God.
16
00:03:29,500 --> 00:03:31,501
( bellows )
17
00:03:36,925 --> 00:03:38,926
( creature calling )
18
00:03:42,138 --> 00:03:43,555
( pings )
19
00:03:47,227 --> 00:03:49,311
Oh my God.
Are you okay?
20
00:03:49,479 --> 00:03:50,896
- Are you okay?
- What just happened?
21
00:03:51,064 --> 00:03:54,107
- There was a shark.
- Oh my God.
22
00:04:03,618 --> 00:04:04,993
- ( elevator bell dings )
- ( keyboard cIacking )
23
00:04:05,161 --> 00:04:07,746
Welcome to Blue Water.
24
00:04:07,914 --> 00:04:09,957
This better be good, Sands.
25
00:04:10,124 --> 00:04:12,000
l stood up an admiral to be here.
26
00:04:12,168 --> 00:04:15,379
Trust me, Commander.
You're gonna wanna see this.
27
00:04:19,801 --> 00:04:21,343
What are we looking at here?
28
00:04:21,511 --> 00:04:23,595
S-1 1's been fitted with cameras.
29
00:04:23,763 --> 00:04:26,223
We received these images
10 minutes ago.
30
00:04:27,934 --> 00:04:29,393
My God.
31
00:04:29,560 --> 00:04:31,895
Very "National Geographic,"
isn't it?
32
00:04:33,731 --> 00:04:35,315
- Freeze it.
- ( beeps )
33
00:04:35,483 --> 00:04:38,277
See?
The girl got away.
34
00:04:38,444 --> 00:04:40,153
Why didn't S-1 1 go after her?
35
00:04:40,321 --> 00:04:42,698
Because we jerked its leash.
36
00:04:42,865 --> 00:04:44,449
We told it to behave.
37
00:04:44,617 --> 00:04:48,161
- Come again?
- Like a shark--
38
00:04:48,329 --> 00:04:50,872
let me let my daughter explain.
39
00:04:51,040 --> 00:04:54,334
Like a shark, S-1 1 can sense
electrical impulses,
40
00:04:54,502 --> 00:04:56,336
helping it navigate.
41
00:04:56,504 --> 00:04:58,672
We manipulate this ability
42
00:04:58,840 --> 00:05:01,008
by transmitting
focused electrical charges
43
00:05:01,175 --> 00:05:03,302
to a series
of receptors implanted
44
00:05:03,469 --> 00:05:05,595
in S-1 1's cerebral cortex.
45
00:05:05,763 --> 00:05:07,514
l have no idea what she just said.
46
00:05:07,682 --> 00:05:10,183
S-1 1 is now totally
under our control.
47
00:05:10,351 --> 00:05:14,187
Blue Water Corp. has just created
the Navy's next superweapon.
48
00:05:14,355 --> 00:05:18,191
Sands, you crafty SOB.
49
00:05:18,359 --> 00:05:19,776
You did it.
50
00:05:19,944 --> 00:05:23,447
Was there any doubt?
Baby girl, bring S-1 1 home.
51
00:05:28,077 --> 00:05:31,330
- ( beeps )
- ( S-1 1 bellows )
52
00:05:40,506 --> 00:05:44,343
Sir, we've got S-1 1 on an intercept path
of a fast moving vesseI.
53
00:05:44,510 --> 00:05:45,886
Change course.
54
00:05:46,054 --> 00:05:47,971
No, take it in closer.
55
00:05:48,139 --> 00:05:49,973
Commander, the swimmer
was a chance encounter.
56
00:05:50,141 --> 00:05:51,808
S-1 1 still needs more testing.
57
00:05:51,976 --> 00:05:54,561
l procured millions of dollars
of taxpayer money to develop that thing.
58
00:05:54,729 --> 00:05:57,356
Before Blue Water gets one more cent,
l better see it perform.
59
00:05:57,523 --> 00:05:59,358
But the external interface
is a prototype.
60
00:05:59,525 --> 00:06:01,318
lf something were to happen--
61
00:06:01,486 --> 00:06:04,071
What did you have in mind,
Commander?
62
00:06:04,238 --> 00:06:06,323
S-1 1 was designed
to go where the Navy can't, right?
63
00:06:06,491 --> 00:06:10,285
Sneak into hostile waters, hunt down
drug runners and pirate vesseIs.
64
00:06:10,453 --> 00:06:13,580
So you want us to treat
that craft like the enemy?
65
00:06:13,748 --> 00:06:17,459
Move in tight
and pursue without being seen.
66
00:06:17,627 --> 00:06:20,462
- Dad?
- Make me proud, pumpkin.
67
00:06:20,630 --> 00:06:22,297
l told you to stop
calling me that.
68
00:06:22,465 --> 00:06:24,758
Make me proud, Nicole.
( pats )
69
00:06:29,263 --> 00:06:30,764
( beeping )
70
00:06:31,766 --> 00:06:34,518
- lsn't this fun?
- Yeah, man.
71
00:06:34,685 --> 00:06:37,479
- ( Iaughs )
- ( shouts ) Hold on!
72
00:06:38,564 --> 00:06:40,524
( beeps )
73
00:06:53,204 --> 00:06:55,831
You can breathe now.
74
00:07:05,800 --> 00:07:08,844
- ( thuds )
- ( moans )
75
00:07:09,846 --> 00:07:11,805
Whoa. What was that?
You hit something?
76
00:07:11,973 --> 00:07:13,348
Whoa!
77
00:07:18,020 --> 00:07:20,021
( alarm beeping )
78
00:07:21,357 --> 00:07:23,024
What's going on?
79
00:07:23,192 --> 00:07:25,235
- S-1 1 isn't responding to command.
- ( keyboard cIacking )
80
00:07:25,403 --> 00:07:27,237
The propeller must've damaged
the externaI interface.
81
00:07:27,405 --> 00:07:29,448
l told you it wasn't ready
for adverse conditions.
82
00:07:29,615 --> 00:07:32,242
Get the system back
online now.
83
00:07:32,410 --> 00:07:34,035
lt's not working.
84
00:07:35,746 --> 00:07:38,540
l'm engaging the kill switch.
85
00:07:38,708 --> 00:07:41,418
- ( high-pitched whine )
- In three...
86
00:07:41,586 --> 00:07:44,504
two...
87
00:07:44,672 --> 00:07:47,966
- one.
- lt's too late, Nicole.
88
00:07:48,134 --> 00:07:49,843
Look.
89
00:07:54,515 --> 00:07:56,641
- ( alarm blaring )
- Woman: We've lost our signal.
90
00:07:56,809 --> 00:07:59,853
- Oh my God.
- What just happened?
91
00:08:01,481 --> 00:08:04,858
S-1 1 escaped.
92
00:08:05,026 --> 00:08:07,527
( groans )
93
00:08:20,708 --> 00:08:24,377
So you ever see anybody
fall off one of these things?
94
00:08:24,545 --> 00:08:26,129
Fall? Nah.
95
00:08:26,297 --> 00:08:28,548
l seen a guy jump once, though.
96
00:08:28,716 --> 00:08:31,426
Wife Ieft him
so he took a nosedive
97
00:08:31,594 --> 00:08:33,303
from 60 floors up.
98
00:08:33,471 --> 00:08:35,555
- That's horrible.
- Ain't so bad.
99
00:08:35,723 --> 00:08:38,517
Close your eyes.
Close your eyes.
100
00:08:38,684 --> 00:08:40,519
Feel the wind in your hair.
101
00:08:40,686 --> 00:08:43,396
- ( sighs )
- SpIat!
102
00:08:43,564 --> 00:08:47,275
( laughs )
lt's all over with.
103
00:08:47,443 --> 00:08:49,277
l can think of worse ways
to go anyhow.
104
00:08:49,445 --> 00:08:50,612
Like what?
105
00:08:50,780 --> 00:08:53,532
Like falling face first
in a French fryer.
106
00:08:53,699 --> 00:08:55,325
- ( mimics sizzling )
- Thanks.
107
00:08:55,493 --> 00:08:57,285
l'll have that image
in my head aII day.
108
00:08:58,704 --> 00:09:00,997
Huh?
( groans )
109
00:09:01,165 --> 00:09:04,626
How about getting jammed
into a wood chipper?
110
00:09:04,794 --> 00:09:06,419
Whoa!
111
00:09:08,548 --> 00:09:10,840
Oh no!
112
00:09:11,008 --> 00:09:13,927
Not Iike this!
( screaming )
113
00:09:16,597 --> 00:09:19,266
- ( man grunting )
- ( S-1 1 bellows )
114
00:09:21,352 --> 00:09:23,019
Signals from the tracking implant
are fading,
115
00:09:23,187 --> 00:09:24,688
but it Iooks Iike
S-1 1's heading south.
116
00:09:24,855 --> 00:09:26,898
Commander.
117
00:09:27,066 --> 00:09:30,235
You just unleashed an eight-legged
man-eating shark on the world.
118
00:09:30,403 --> 00:09:32,404
A minor setback.
119
00:09:32,572 --> 00:09:35,949
lf you're thinking of going back into that
Iab and creating a new freak, forget it.
120
00:09:36,117 --> 00:09:39,619
l'm cutting off all Blue Water funding
untiI you get S-1 1 back.
121
00:09:39,787 --> 00:09:42,414
Fail, and that's not all l'll cut off.
122
00:09:42,582 --> 00:09:44,666
Relax, Commander.
We'll get S-1 1 ,
123
00:09:44,834 --> 00:09:47,794
even if we have to go
to the ends of the earth.
124
00:09:56,596 --> 00:09:59,389
Okay, teIemetry shows
he's heading to Mexico.
125
00:09:59,557 --> 00:10:02,142
Let's get a team down there now.
126
00:10:29,253 --> 00:10:31,588
( birds coo )
127
00:10:43,184 --> 00:10:44,726
Any changes?
128
00:10:44,894 --> 00:10:46,311
Hard to say.
129
00:10:46,479 --> 00:10:49,147
The tracking impIant was damaged
when S-1 1 ripped off its control plate.
130
00:10:49,315 --> 00:10:51,274
But we're still receiving ghost signals
131
00:10:51,442 --> 00:10:53,234
indicating S-1 1's presence
in the coastaI waters.
132
00:10:53,402 --> 00:10:55,070
Can we pinpoint its location?
133
00:10:55,237 --> 00:10:57,113
Not exactly, Dr. Sands.
134
00:10:57,281 --> 00:11:00,700
But S-1 1 is here, and for some reason,
it's sticking around.
135
00:11:00,868 --> 00:11:03,203
Migratory instincts.
136
00:11:03,371 --> 00:11:07,123
It'II feed aIong the coast
a few days and then move on.
137
00:11:07,291 --> 00:11:09,292
- This is us, sir.
- We're here?
138
00:11:15,716 --> 00:11:18,426
l chartered a smaller craft too
for the recovery mission.
139
00:11:18,594 --> 00:11:19,844
A fast one, l hope.
140
00:11:20,012 --> 00:11:21,388
- lt will do the job, sir.
- Good.
141
00:11:21,555 --> 00:11:23,973
Sir, I think we shouId
also contact Andy Flynn.
142
00:11:24,141 --> 00:11:26,101
Flynn?
143
00:11:26,268 --> 00:11:28,561
He's here in Mexico?
144
00:11:28,729 --> 00:11:30,313
Since you Iet him
go two years ago.
145
00:11:30,481 --> 00:11:33,525
l didn't let him go, Santos.
l fired his ass
146
00:11:33,693 --> 00:11:36,236
'cause he demanded a raise--
a big one.
147
00:11:36,404 --> 00:11:38,071
He's a greedy bastard,
no doubt,
148
00:11:38,239 --> 00:11:40,115
but he knows these waters
better than anyone.
149
00:11:40,282 --> 00:11:41,950
And he knows
what we're up against.
150
00:11:42,118 --> 00:11:45,412
lf you want S-1 1 back,
151
00:11:45,579 --> 00:11:47,288
Andy Flynn is your best shot.
152
00:11:47,456 --> 00:11:49,249
( groans )
153
00:11:50,793 --> 00:11:53,670
All right, find him.
154
00:11:58,759 --> 00:12:01,428
( women speaking Spanish )
155
00:12:23,659 --> 00:12:25,827
Who's ready
for some tequila ball?
156
00:12:29,248 --> 00:12:32,459
- Ready, gringo?
- Whoo!
157
00:12:32,626 --> 00:12:35,462
You missed.
Let's go, ladies.
158
00:12:35,629 --> 00:12:37,630
( woman speaking Spanish )
159
00:12:38,758 --> 00:12:41,468
- There you go.
- Gracias.
160
00:12:41,635 --> 00:12:44,512
Andy Flynn.
Still drinking that rotgut, huh?
161
00:12:44,680 --> 00:12:46,473
Santos.
162
00:12:46,640 --> 00:12:48,183
What's up, brother?
What are you doing here?
163
00:12:48,350 --> 00:12:50,310
Looking for you.
164
00:12:50,478 --> 00:12:52,228
No, you didn't.
165
00:12:52,396 --> 00:12:54,981
- Blue Water wants you back.
- Not a chance, man.
166
00:12:55,149 --> 00:12:56,149
Not a chance.
167
00:12:56,317 --> 00:12:59,444
- If it's about the money--
- Look, it's always about the money.
168
00:12:59,612 --> 00:13:02,113
AII right? That idiot Sands,
he won't pay me what l'm worth,
169
00:13:02,281 --> 00:13:03,865
so l'm retired.
170
00:13:04,033 --> 00:13:07,160
- Not anymore, amigo.
- ( sighs )
171
00:13:08,204 --> 00:13:10,288
S-1 1 escaped.
172
00:13:14,919 --> 00:13:17,796
( metal detector beeping )
173
00:13:32,228 --> 00:13:34,687
( metal detector whines )
174
00:14:04,635 --> 00:14:06,469
( screaming )
175
00:14:06,637 --> 00:14:08,513
Please help me!
176
00:14:08,681 --> 00:14:10,682
Please! No! Please!
177
00:14:10,850 --> 00:14:12,684
Please!
( screams )
178
00:14:14,228 --> 00:14:16,229
No, don't!
No no no no no no!
179
00:14:16,397 --> 00:14:18,064
No! No!
180
00:14:32,746 --> 00:14:34,414
( S-1 1 bellows )
181
00:15:00,608 --> 00:15:03,276
Hey, guys.
182
00:15:03,444 --> 00:15:06,237
So glad you could join us,
Mr. Flynn.
183
00:15:06,405 --> 00:15:08,281
- Do we have a location?
- Sands: No.
184
00:15:08,449 --> 00:15:12,285
But like an octopus, he's very territorial.
It won't stray far.
185
00:15:12,453 --> 00:15:16,080
You understand you are to capture S-1 1 ,
not terminate it, right?
186
00:15:16,248 --> 00:15:17,749
Well, your fish might
have other ideas.
187
00:15:17,917 --> 00:15:20,418
S-1 1 can be controlled,
188
00:15:20,586 --> 00:15:22,253
Mr. Flynn.
189
00:15:22,421 --> 00:15:24,297
Let me show you.
190
00:15:33,098 --> 00:15:35,934
We call these interface darts.
191
00:15:36,101 --> 00:15:39,562
Once attached, l can access S-1 1's
bioimplants with my computer
192
00:15:39,730 --> 00:15:41,272
allowing me to direct
its movements.
193
00:15:41,440 --> 00:15:44,233
Like a remote control toy.
Sounds easy.
194
00:15:44,401 --> 00:15:47,862
It won't be easy, beIieve me.
First, we have to tranquilize S-1 1 .
195
00:15:48,030 --> 00:15:50,031
That'll make him docile.
196
00:15:50,199 --> 00:15:51,991
And then he won't resist commands.
197
00:15:52,159 --> 00:15:53,993
The tranqs will bring S-1 1
to the surface,
198
00:15:54,161 --> 00:15:55,745
and then we can hit it
with the interface dart.
199
00:15:55,913 --> 00:15:58,206
Why don't we just nail it
underwater with your dart?
200
00:15:58,374 --> 00:16:00,041
They're more accurate if shot
from a grenade Iauncher.
201
00:16:00,209 --> 00:16:02,585
And since we only
have two darts,
202
00:16:02,753 --> 00:16:04,379
accuracy is key.
203
00:16:04,546 --> 00:16:06,714
Once I estabIish a Iink,
l can then navigate S-1 1 to open waters.
204
00:16:06,882 --> 00:16:09,425
Then our techs on the yacht
will be able to fix the interface.
205
00:16:10,761 --> 00:16:12,804
So what do you say?
Are you game?
206
00:16:12,972 --> 00:16:14,305
Yeah.
207
00:16:14,473 --> 00:16:17,684
100 grand,
200 more upon completion, why not?
208
00:16:17,851 --> 00:16:20,812
You think a great deal of yourself,
don't you, FIynn?
209
00:16:20,980 --> 00:16:24,107
Yeah, you know what l think?
210
00:16:24,274 --> 00:16:26,275
I think you're
a money-grubbing Neanderthal.
211
00:16:26,443 --> 00:16:28,111
And the word on you is
212
00:16:28,278 --> 00:16:31,489
you like cheap women
and cheaper booze.
213
00:16:31,657 --> 00:16:34,200
ls that right?
214
00:16:34,368 --> 00:16:37,286
300 grand
or l go back to the pool.
215
00:16:38,914 --> 00:16:40,331
Fine, 300 grand.
216
00:16:40,499 --> 00:16:42,750
But only if you
bring S-1 1 back alive.
217
00:16:42,918 --> 00:16:44,752
Otherwise you get nothing.
218
00:16:44,920 --> 00:16:47,839
This is a bad idea, Sands.
219
00:16:48,007 --> 00:16:50,717
We should just 86 that freak
before it takes any more lives.
220
00:16:50,884 --> 00:16:53,803
That freak represents a giant leap
in genetic engineering.
221
00:16:53,971 --> 00:16:56,723
Damage it and heads will roll,
Mr. FIynn.
222
00:16:56,890 --> 00:16:59,809
Yours will be first.
223
00:17:02,062 --> 00:17:04,522
Fine.
Get your stuff ready.
224
00:17:04,690 --> 00:17:06,232
We're going to the boat.
225
00:17:06,400 --> 00:17:08,901
Santos and l will meet you
at the dock.
226
00:17:21,582 --> 00:17:24,292
Dónde está señor Kingsberry?
227
00:17:33,677 --> 00:17:36,262
( sighs )
228
00:17:44,730 --> 00:17:46,230
Ay ay ay .
229
00:17:55,991 --> 00:17:57,825
Classy.
230
00:17:57,993 --> 00:17:59,494
You Kingsberry?
231
00:17:59,661 --> 00:18:02,288
Well, the locals call me Pez.
232
00:18:02,456 --> 00:18:04,165
What can l do for you, angel?
233
00:18:04,333 --> 00:18:05,958
First, Pez,
234
00:18:06,126 --> 00:18:08,377
you can stop staring at my rack.
235
00:18:08,545 --> 00:18:11,047
They're just boobs. They're not gonna
get up and dance or anything.
236
00:18:11,215 --> 00:18:13,508
Second...
237
00:18:13,675 --> 00:18:16,677
you can tell me about this.
238
00:18:16,845 --> 00:18:18,930
How'd you find me?
239
00:18:19,098 --> 00:18:21,140
It's what I do.
l'm Stacy Everheart,
240
00:18:21,308 --> 00:18:23,351
an investigative reporter with CNE.
241
00:18:23,519 --> 00:18:26,145
- And this is my cameraman Bones.
- Hey, buddy.
242
00:18:26,313 --> 00:18:28,106
( sighs )
243
00:18:28,273 --> 00:18:30,191
You sent that to our station
two days ago.
244
00:18:30,359 --> 00:18:33,194
lt was a joke.
245
00:18:33,362 --> 00:18:35,863
- A joke.
- That's right.
246
00:18:36,031 --> 00:18:38,574
- Oh, we Iike jokes.
- Sorry to waste your time.
247
00:18:41,662 --> 00:18:42,912
You're lying.
248
00:18:44,206 --> 00:18:46,582
A creature fitting this description
249
00:18:46,750 --> 00:18:49,085
was sighted just last week
in California.
250
00:18:49,253 --> 00:18:51,462
Now it's in VaIIarta
and you've seen it.
251
00:18:51,630 --> 00:18:54,382
Well, l wish to the devil l hadn't.
252
00:18:54,550 --> 00:18:58,261
I can't cIose my eyes
without imagining that--
253
00:18:58,428 --> 00:19:01,222
that thing squirming
towards me.
254
00:19:01,390 --> 00:19:05,184
It's gotten so bad
l can't take my boat out.
255
00:19:09,148 --> 00:19:12,358
No, l'm done with that thing.
256
00:19:12,526 --> 00:19:14,235
There's nothing you can--
257
00:19:19,575 --> 00:19:21,951
What do you wanna know?
258
00:19:24,913 --> 00:19:25,997
All right, Pez.
259
00:19:26,165 --> 00:19:28,624
Can we stop?
260
00:19:28,792 --> 00:19:31,377
Come on. We gotta burn off
those enchiladas from last night.
261
00:19:31,545 --> 00:19:34,714
But we're on vacation,
and it's Mexico.
262
00:19:34,882 --> 00:19:37,300
l think it's against the law
to jog in Mexico.
263
00:19:37,467 --> 00:19:39,343
Fine. You're gonna have to
save your breath anyway.
264
00:19:39,511 --> 00:19:41,429
You'll be screaming
your lungs out soon.
265
00:19:41,597 --> 00:19:42,972
Wait. Why?
266
00:19:43,140 --> 00:19:45,224
Two words--
bungee jumping.
267
00:19:45,392 --> 00:19:47,226
l found a great spot over the ocean.
268
00:19:47,394 --> 00:19:50,146
So not funny.
You know l'm afraid of heights.
269
00:19:50,314 --> 00:19:53,941
Gonna have to get over that
sooner or later. Today's the day.
270
00:19:54,109 --> 00:19:56,068
All right, tell you what.
271
00:19:56,236 --> 00:19:58,905
Do this and spend the rest
of the day at the spa.
272
00:19:59,072 --> 00:20:01,073
Mud-baths?
Seaweed wraps?
273
00:20:01,241 --> 00:20:04,243
- Sure.
- Okay, you're on.
274
00:20:04,411 --> 00:20:06,412
( birds squawking )
275
00:20:13,378 --> 00:20:16,088
- ( Iaughs )
- ( screaming )
276
00:20:16,256 --> 00:20:20,092
All right! Yes! Great.
277
00:20:20,260 --> 00:20:22,303
- Nice.
- Whoo!
278
00:20:29,102 --> 00:20:31,729
( laughing )
279
00:20:31,897 --> 00:20:33,856
Man: Yes!
280
00:20:34,024 --> 00:20:35,650
Nice.
281
00:20:35,817 --> 00:20:37,401
Babe, that was awesome.
282
00:20:37,569 --> 00:20:39,403
l can't believe l did it.
283
00:20:39,571 --> 00:20:41,781
Who's afraid of heights now, huh?
Not my girl.
284
00:20:41,949 --> 00:20:44,617
- Wait, l wanna go again.
- WiId chiId.
285
00:20:48,664 --> 00:20:50,373
Vendor:
Listo. Vamos!
286
00:20:50,540 --> 00:20:53,417
( screaming )
287
00:20:53,585 --> 00:20:56,170
Whoo!
288
00:20:56,338 --> 00:20:58,339
( laughing )
289
00:21:09,142 --> 00:21:11,644
( boat horn blows )
290
00:21:19,278 --> 00:21:22,196
lt's gonna be
like old times, Santos.
291
00:21:22,364 --> 00:21:24,407
- Yep.
- lt's gonna be like old times.
292
00:21:26,535 --> 00:21:29,787
She's got
a sexy-librarian vibe going.
293
00:21:29,955 --> 00:21:32,123
- You ever notice that?
- Don't even think it, bro.
294
00:21:32,291 --> 00:21:33,666
Oh, what?
l'm just gonna talk to her.
295
00:21:33,834 --> 00:21:35,543
l've heard that before.
Remember Cairo?
296
00:21:35,711 --> 00:21:37,545
The lady snake-charmer
with cobras?
297
00:21:37,713 --> 00:21:39,672
- Cairo, come on.
- My left butt cheek went black, Flynn.
298
00:21:39,840 --> 00:21:43,092
- AImost feII off.
- So you miss me?
299
00:21:43,260 --> 00:21:44,969
Excuse me?
300
00:21:45,137 --> 00:21:48,973
You might've noticed I took
a little hiatus from Blue Water.
301
00:21:49,141 --> 00:21:52,310
By hiatus,
you mean my father fired you.
302
00:21:52,477 --> 00:21:55,604
Yeah.
l did notice, Mr. Flynn.
303
00:21:55,772 --> 00:21:57,315
Look, call me Andy.
304
00:21:59,526 --> 00:22:01,360
( sighs )
All right.
305
00:22:01,528 --> 00:22:04,697
Let's just get this over with
so I can get back to work.
306
00:22:04,865 --> 00:22:06,449
Give me your best line.
307
00:22:09,161 --> 00:22:13,122
Okay. Um, here.
308
00:22:15,250 --> 00:22:18,044
- What?
- Souvenir from Baghdad--
309
00:22:18,211 --> 00:22:20,963
piece of shrapnel
from an IED.
310
00:22:21,131 --> 00:22:24,175
Went in back here,
played ping-pong with my insides.
311
00:22:24,343 --> 00:22:26,344
lf it weren't for Santos over there,
312
00:22:26,511 --> 00:22:28,929
l probably wouldn't have made it.
313
00:22:29,097 --> 00:22:30,931
So l have him to blame.
314
00:22:31,099 --> 00:22:33,225
Look, l remember you too,
Nicole, all right?
315
00:22:33,393 --> 00:22:35,478
You spent your whole life
in that lab.
316
00:22:35,645 --> 00:22:37,813
First one there,
last one to leave.
317
00:22:37,981 --> 00:22:39,815
And l get it.
That was me once.
318
00:22:39,983 --> 00:22:42,026
AII right?
My whole life was work.
319
00:22:42,194 --> 00:22:45,029
Thanks to this little guy,
320
00:22:45,197 --> 00:22:48,074
it looked like
there was no tomorrow.
321
00:22:49,451 --> 00:22:51,827
So that's my line.
322
00:22:51,995 --> 00:22:54,080
What do you think?
323
00:22:56,583 --> 00:22:59,752
Being first in the lab earned me
a doctorate from MlT
324
00:22:59,920 --> 00:23:03,756
and made me one of the best
biomechanical engineers in the country.
325
00:23:03,924 --> 00:23:07,760
l care about what l do,
Mr. Flynn.
326
00:23:07,928 --> 00:23:10,137
As for you,
327
00:23:10,305 --> 00:23:13,057
you're a mercenary.
328
00:23:14,851 --> 00:23:16,936
Says it all.
329
00:23:17,104 --> 00:23:19,271
Hmm. Okay.
330
00:23:25,737 --> 00:23:27,071
As smooth as ever, huh?
331
00:23:27,239 --> 00:23:28,823
- Oh, shut up.
- ( laughs )
332
00:23:42,295 --> 00:23:45,047
( dance music playing )
333
00:23:51,138 --> 00:23:53,764
Okay, if that didn't get
your booty shaking,
334
00:23:53,932 --> 00:23:56,725
have somebody check your pulse,
'cause you might be dead.
335
00:23:56,893 --> 00:23:59,145
l'm Captain Jack
and this is PV Pirate Radio,
336
00:23:59,312 --> 00:24:02,815
your spring break destination.
Just in case they're listening,
337
00:24:02,983 --> 00:24:05,526
l wanted to give
a special shout out to the FCC,
338
00:24:05,694 --> 00:24:09,071
'cause those are the boys
who kicked my ass out of America.
339
00:24:09,239 --> 00:24:10,656
And, boys, you have doomed me
340
00:24:10,824 --> 00:24:13,617
to a life filled
with sandy beautiful beaches,
341
00:24:13,785 --> 00:24:16,704
smoking hot señoritas
and ice cold piña coladas.
342
00:24:16,872 --> 00:24:19,081
- You sure taught me a lesson.
- ( both laugh )
343
00:24:19,249 --> 00:24:21,041
Folks, l may never leave here.
344
00:24:22,169 --> 00:24:24,295
God, l hate it here.
345
00:24:24,463 --> 00:24:27,173
You're kidding me, right?
l mean, this place is amazing.
346
00:24:27,340 --> 00:24:28,340
Yeah, whatever.
347
00:24:28,508 --> 00:24:31,594
And what is it with all this--
what do you caII it?
348
00:24:31,761 --> 00:24:33,846
- Sunshine?
- Yes. Sunshine.
349
00:24:34,014 --> 00:24:35,890
Enough with
the freaking sun already.
350
00:24:36,057 --> 00:24:37,975
- It's annoying.
- ( phone chimes )
351
00:24:38,143 --> 00:24:39,894
What do you got here?
352
00:24:40,061 --> 00:24:43,481
TeII you in a sec.
You are live in five.
353
00:24:43,648 --> 00:24:46,150
Four, three, two...
354
00:24:46,318 --> 00:24:47,610
Hey, party people,
it's Captain Jack
355
00:24:47,777 --> 00:24:50,237
and you are listening
to PV Pirate Radio.
356
00:24:50,405 --> 00:24:52,948
First mate Stephie has just handed
me some breaking news.
357
00:24:53,116 --> 00:24:56,243
Apparently a half shark,
haIf octopus
358
00:24:56,411 --> 00:24:58,537
has been sighted off the coast
359
00:24:58,705 --> 00:25:00,831
two miIes south
of Playa Del Sol.
360
00:25:00,999 --> 00:25:03,626
According to sources,
it is armed and dangerous.
361
00:25:03,793 --> 00:25:07,630
Yes, it's half octopus, so it would be
eight-armed and dangerous, right?
362
00:25:07,797 --> 00:25:11,050
Well, Stephanie apparently is hitting
the tequila a little early today
363
00:25:11,218 --> 00:25:13,594
and she's not sharing
with her captain.
364
00:25:15,347 --> 00:25:18,098
- ( cIicks )
- l always share with you.
365
00:25:18,266 --> 00:25:19,558
Yeah.
So what is this, Stephie?
366
00:25:19,726 --> 00:25:22,895
ls this some mad experiment
gone horribIy wrong?
367
00:25:23,063 --> 00:25:25,356
- Maybe they're doing a movie.
- Oh, yeah. l could see that now.
368
00:25:25,524 --> 00:25:28,484
A former Navy SEAL
slash oceanographer
369
00:25:28,652 --> 00:25:31,946
is tracking down this abomination
before it takes any more lives.
370
00:25:32,113 --> 00:25:34,281
l'd watch it.
371
00:25:34,449 --> 00:25:37,076
Yeah, I know you wouId, Stephanie.
That's because you're easily amused.
372
00:25:37,244 --> 00:25:40,079
l've seen you mesmerized
373
00:25:40,247 --> 00:25:42,748
watching a frozen burrito rotate
in a microwave oven.
374
00:25:42,916 --> 00:25:45,709
Let's get back
to the music, shall we?
375
00:25:45,877 --> 00:25:48,629
Coming up next,
it's the Cheetah Whores,
376
00:25:48,797 --> 00:25:50,881
very hot band out of New York City.
Here is their latest hit.
377
00:25:51,049 --> 00:25:53,968
lt's called
"Hot Rod Hell Kitten." Meow.
378
00:25:54,135 --> 00:25:58,055
- ( rock music pIaying )
- What are you doing with this stuff?
379
00:26:01,142 --> 00:26:04,645
♪ l'm a hot rod hell kitten,
get inside ♪
380
00:26:04,813 --> 00:26:07,940
♪ I'm a hot rod
hell kitten, take a ride ♪
381
00:26:08,108 --> 00:26:10,818
♪ ltty-bitty pretty kitty ♪
382
00:26:10,986 --> 00:26:13,153
♪ Let's go out
and prowl the city ♪
383
00:26:15,282 --> 00:26:19,076
♪ Do you wanna be my pet? ♪
384
00:26:19,244 --> 00:26:22,955
♪ Do you wanna
be my pet? ♪
385
00:26:23,123 --> 00:26:26,125
♪ l'm a cheetah whore,
can you run with that? ♪
386
00:26:26,293 --> 00:26:30,129
♪ Yeah! Yeah! ♪
387
00:26:42,601 --> 00:26:44,810
Well, this is it.
388
00:26:44,978 --> 00:26:47,354
- Nice view, huh?
- Yeah yeah, breathtaking.
389
00:26:47,522 --> 00:26:48,772
- Hey!
- There.
390
00:26:48,940 --> 00:26:51,900
Thank you.
391
00:26:55,989 --> 00:26:57,823
- Hook me up?
- Not a chance.
392
00:26:57,991 --> 00:26:59,325
Aw, you're no fun.
393
00:26:59,492 --> 00:27:01,493
So what makes you think
it'II come back here?
394
00:27:01,661 --> 00:27:04,288
WeII, when you spend
your days gutting fish,
395
00:27:04,456 --> 00:27:07,041
you Iearn a thing
or two about marine life.
396
00:27:07,208 --> 00:27:09,877
- ( spits )
- Hard to believe you're still single.
397
00:27:10,045 --> 00:27:12,546
Would've thought some lucky lady
would've snapped you up by now.
398
00:27:14,382 --> 00:27:18,177
As l was saying,
octopi are very territorial.
399
00:27:18,345 --> 00:27:20,346
He'll be back.
400
00:27:45,121 --> 00:27:48,499
Nicole: Santos, take it 20 miles south
and stop by the rocks.
401
00:27:57,300 --> 00:27:58,717
Let me see that thing.
402
00:28:00,136 --> 00:28:03,555
Easy, bro.
Those spears inject enough MS-222
403
00:28:03,723 --> 00:28:04,932
to put a bull shark to sleep.
404
00:28:05,100 --> 00:28:06,809
But it can't bring down S-1 1?
405
00:28:06,976 --> 00:28:09,395
Nicole: S-1 1's metabolism
is higher than a typical shark.
406
00:28:09,562 --> 00:28:12,231
Tranqs just make it more...
407
00:28:12,399 --> 00:28:15,484
amenable.
408
00:28:15,652 --> 00:28:18,195
- Kind of like you and tequila, huh?
- ( laughs )
409
00:28:18,363 --> 00:28:21,365
- ( sonar pinging )
- I got a signaI.
410
00:28:27,497 --> 00:28:29,331
- lt's two miles south of here.
- Yeah, I know the pIace.
411
00:28:29,499 --> 00:28:31,333
Resorts all over the area.
412
00:28:33,002 --> 00:28:34,378
( dials cell phone )
413
00:28:34,546 --> 00:28:37,089
( rings )
414
00:28:37,257 --> 00:28:38,674
- Dad.
- Yes, Nicole.
415
00:28:38,842 --> 00:28:40,676
- We got a signaI.
- l don't have to tell you what's
416
00:28:40,844 --> 00:28:42,219
at stake here, pumpkin.
417
00:28:42,387 --> 00:28:45,139
l told you to stop
calling me that.
418
00:28:45,306 --> 00:28:47,641
l'm counting on you, Nicole.
419
00:28:47,809 --> 00:28:49,810
Bring S-1 1 home.
420
00:29:12,167 --> 00:29:15,294
Okay, Stacy, in three, two...
421
00:29:16,337 --> 00:29:17,629
Stacy Everheart here
422
00:29:17,797 --> 00:29:21,175
with local fisherman
Ryan Kingsberry.
423
00:29:22,343 --> 00:29:25,137
lt's Pez.
424
00:29:25,305 --> 00:29:27,514
All right, Pez.
Can you tell us what you saw?
425
00:29:27,682 --> 00:29:31,477
Well, l first saw
the creature coming in
426
00:29:31,644 --> 00:29:34,772
from out there chasing a charter.
427
00:29:34,939 --> 00:29:37,441
l thought it was a shark at first,
428
00:29:37,609 --> 00:29:39,985
and then l saw the tentacles
429
00:29:40,153 --> 00:29:42,988
and black soulless eyes
Iike my third wife's.
430
00:29:43,156 --> 00:29:44,990
Cut.
What are you doing?
431
00:29:45,158 --> 00:29:46,825
Are you high
orjust that stupid?
432
00:29:46,993 --> 00:29:49,244
Holy crap!
433
00:29:49,412 --> 00:29:51,413
( bellowing )
434
00:29:58,046 --> 00:29:59,463
Hey!
435
00:29:59,631 --> 00:30:02,966
Hey!
Get out of there!
436
00:30:03,134 --> 00:30:05,886
Yoga instructor: lnhale.
437
00:30:06,054 --> 00:30:07,387
Get out of there!
438
00:30:07,555 --> 00:30:11,225
lnhale. Exhale.
439
00:30:17,482 --> 00:30:18,982
Break left.
440
00:30:24,030 --> 00:30:27,491
Hola, señorita.
You wanna play?
441
00:30:27,659 --> 00:30:29,868
Not really.
442
00:30:37,418 --> 00:30:39,044
Hey, what's the holdup?
443
00:30:40,713 --> 00:30:42,714
Got it!
444
00:30:48,513 --> 00:30:50,305
( grunting )
445
00:30:50,473 --> 00:30:52,766
Mark!
446
00:30:57,522 --> 00:30:59,439
( crunches )
447
00:31:00,441 --> 00:31:03,235
( roars )
448
00:31:03,403 --> 00:31:06,363
( people screaming )
449
00:31:06,531 --> 00:31:08,740
- Are you getting this?
- Yes. yes.
450
00:31:08,908 --> 00:31:11,618
( screams )
451
00:31:19,002 --> 00:31:20,419
- ( S-1 1 roaring )
- ( screaming )
452
00:31:23,840 --> 00:31:26,592
( shrieks )
453
00:31:29,220 --> 00:31:31,680
Pez:
Get out of there!
454
00:31:32,891 --> 00:31:34,308
( screams )
455
00:31:37,020 --> 00:31:40,314
- Is it over yet?
- Um, not quite.
456
00:31:41,357 --> 00:31:43,358
( gasping )
457
00:31:45,778 --> 00:31:47,237
Pez:
Oh, this ain't happening.
458
00:31:52,702 --> 00:31:55,704
( panting )
459
00:32:02,587 --> 00:32:04,838
That was horrible.
460
00:32:05,006 --> 00:32:07,341
Sure. Sure.
461
00:32:07,508 --> 00:32:10,469
Horrible.
Come on, let's go.
462
00:32:22,315 --> 00:32:24,816
( sonar pings )
463
00:32:24,984 --> 00:32:26,818
Damn it!
Lost the signal.
464
00:32:26,986 --> 00:32:29,988
- What?
- l lost the signal. S-1 1's gone.
465
00:32:30,156 --> 00:32:32,324
Damn it!
466
00:32:32,492 --> 00:32:34,534
You sure that thing works?
467
00:32:34,702 --> 00:32:37,037
l told you the tracer got damaged
when S-1 1 escaped.
468
00:32:37,205 --> 00:32:39,831
Great.
So we're chasing ghosts out here.
469
00:32:39,999 --> 00:32:43,335
l don't think so.
470
00:32:59,268 --> 00:33:01,103
We sure our freak did that?
471
00:33:01,270 --> 00:33:03,689
The abrasions on his body
are tentacle markings.
472
00:33:03,856 --> 00:33:06,316
Why didn't it eat him?
473
00:33:06,484 --> 00:33:07,818
Maybe he wasn't hungry.
474
00:33:07,986 --> 00:33:10,404
Oh, keen insight.
475
00:33:10,571 --> 00:33:12,698
l'm so glad you came along.
476
00:33:12,865 --> 00:33:15,867
TeII me something,
Ms. Sands, what do you know?
477
00:33:16,035 --> 00:33:17,619
l know octopi like big rocks.
478
00:33:33,553 --> 00:33:35,971
- Sir.
- What is it?
479
00:33:36,139 --> 00:33:38,724
There's something on TV
I think you shouId see.
480
00:33:45,773 --> 00:33:47,774
Stacy:
My crew and l captured
481
00:33:47,942 --> 00:33:50,444
this footage an hour ago
around Playa Del Sol...
482
00:33:50,611 --> 00:33:52,821
So far only CNE
is carrying this.
483
00:33:52,989 --> 00:33:54,990
And that's supposed
to make me feel any better?
484
00:33:55,158 --> 00:33:58,243
Stacy: The creature appeared to be
some hybrid of shark and octopus.
485
00:33:58,411 --> 00:34:01,788
- A sharktopus, if you will.
- Hell.
486
00:34:01,956 --> 00:34:03,290
Stacy:
As viewers can see,
487
00:34:03,458 --> 00:34:06,001
the creature is like nothing
ever witnessed before,
488
00:34:06,169 --> 00:34:08,378
and neither is its brutality.
489
00:34:08,546 --> 00:34:10,756
There's no confirmation
by authorities yet,
490
00:34:10,923 --> 00:34:13,508
but fatalities are certain.
491
00:34:17,764 --> 00:34:21,266
Dr. Sands, you've got
an incoming call on satellite link.
492
00:34:21,434 --> 00:34:23,435
- Stacy: lt's only a matter of time...
- It's Commander Cox.
493
00:34:23,603 --> 00:34:26,146
...before the sharktopus
strikes again.
494
00:34:26,314 --> 00:34:29,149
- All right, patch him in.
- Stacy Everheart reporting.
495
00:34:29,317 --> 00:34:30,692
Wait.
496
00:34:30,860 --> 00:34:33,695
First bring me a great,
big, enormous scotch.
497
00:34:33,863 --> 00:34:36,239
- Three and neat, sir?
- Yeah.
498
00:34:36,407 --> 00:34:38,492
Got it.
499
00:34:53,382 --> 00:34:56,510
What's going on?
Why did we come ashore?
500
00:34:56,677 --> 00:34:58,470
To get away from your dad's
EagIe Scouts
501
00:34:58,638 --> 00:35:01,098
so you can teII me
what the hell you're hiding.
502
00:35:01,265 --> 00:35:04,684
- What are you taIking about?
- S-1 1's killing at random. Why?
503
00:35:04,852 --> 00:35:06,686
I toId you,
l have no idea.
504
00:35:06,854 --> 00:35:09,106
Look, even I know sharks
aren't serial killers, okay?
505
00:35:09,273 --> 00:35:11,233
They kill for a purpose.
And octopi?
506
00:35:11,400 --> 00:35:14,569
( scoffs ) Smart as hell,
and not to mention stealthy.
507
00:35:16,114 --> 00:35:17,447
Okay, so they're not gonna
expose themseIves
508
00:35:17,615 --> 00:35:18,990
unless they got a damn
good reason not to.
509
00:35:19,158 --> 00:35:21,034
Maybe our neural implants
510
00:35:21,202 --> 00:35:23,912
are damaging the impulse controls
in S-1 1's brain.
511
00:35:24,080 --> 00:35:26,081
Or maybe your father
did something to that freak,
512
00:35:26,249 --> 00:35:27,624
something you don't know about.
513
00:35:27,792 --> 00:35:30,210
You know, a little gene splicing
behind closed doors?
514
00:35:30,378 --> 00:35:33,296
No, he wouldn't do that,
not without consulting me first.
515
00:35:33,464 --> 00:35:35,799
My father is a man of science.
516
00:35:35,967 --> 00:35:37,843
How about you teII that
to the dead guy out there?
517
00:35:38,010 --> 00:35:39,261
What's that supposed to mean?
518
00:35:39,428 --> 00:35:41,346
lt means that l think your dad
intended S-1 1
519
00:35:41,514 --> 00:35:43,515
to succeed at all costs.
520
00:35:43,683 --> 00:35:45,600
Blue Water didn't hire you
to think.
521
00:35:45,768 --> 00:35:48,019
They hired you to do a job.
522
00:35:48,187 --> 00:35:50,522
And if you can't do it,
we'll find someone who can.
523
00:35:54,026 --> 00:35:56,027
( sighs )
524
00:36:04,495 --> 00:36:07,414
Get Tom on the phone.
525
00:36:07,582 --> 00:36:09,624
Look, l don't care if he's
in a meeting.
526
00:36:09,792 --> 00:36:12,669
Tell him Stacy Everheart wants
to taIk to him now.
527
00:36:12,837 --> 00:36:14,921
- Thank you.
- ( TV playing )
528
00:36:15,089 --> 00:36:17,465
Yep, l'm watching
the recap right now.
529
00:36:17,633 --> 00:36:19,426
So what'd the network say?
530
00:36:19,594 --> 00:36:22,387
Tom: The network
is replacing you, Stacy.
531
00:36:22,555 --> 00:36:24,472
- What?
- l'm sorry.
532
00:36:24,640 --> 00:36:27,475
- That's the decision they've made.
- But it's my story.
533
00:36:27,643 --> 00:36:31,062
- Hey, Stacy--
- l hope you understand, all right?
534
00:36:31,230 --> 00:36:33,732
No, l understand.
535
00:36:33,900 --> 00:36:36,735
- Fine.
- ( beeps )
536
00:36:36,903 --> 00:36:40,071
Rat bastards are sending
in another reporter to take the lead.
537
00:36:40,239 --> 00:36:42,699
- What?
- What is this?
538
00:36:42,867 --> 00:36:45,285
Pez figured out a pattern
in the attacks.
539
00:36:45,453 --> 00:36:46,786
Show me.
540
00:36:46,954 --> 00:36:48,663
This is where l first spotted
the creature.
541
00:36:48,831 --> 00:36:50,832
This was the attack
on the bungee tower.
542
00:36:51,000 --> 00:36:53,627
And this was the attack
on the resort.
543
00:36:53,794 --> 00:36:55,754
So it's sticking
to the coast heading south.
544
00:36:55,922 --> 00:36:57,172
- Yeah.
- What are we supposed to do?
545
00:36:57,340 --> 00:36:59,591
Just head south
and hope we run into it?
546
00:36:59,759 --> 00:37:02,260
Worth a shot, and maybe we
can get some more footage.
547
00:37:02,428 --> 00:37:04,512
Then the network would have to
make us the Ieads.
548
00:37:04,680 --> 00:37:06,056
You know,
549
00:37:06,224 --> 00:37:08,975
l bet we could cover
a lot more miles by boat.
550
00:37:11,687 --> 00:37:12,979
Fine.
551
00:37:13,147 --> 00:37:14,981
But you're gonna
double my salary
552
00:37:15,149 --> 00:37:16,691
and you're gonna pay
for my car.
553
00:37:16,859 --> 00:37:19,110
Oh, Pez,
l could just hug you right now.
554
00:37:19,278 --> 00:37:22,072
l mean, if you were better looking
and had better hygiene.
555
00:37:23,199 --> 00:37:26,326
Oh, what the hell!
556
00:37:29,205 --> 00:37:32,249
- Pez!
- l'm sorry.
557
00:37:39,632 --> 00:37:42,425
Lock and load, boys.
It's time to get wet.
558
00:37:45,304 --> 00:37:47,639
You got the helm, brother.
559
00:37:47,807 --> 00:37:49,849
You better watch your back
down there.
560
00:37:50,017 --> 00:37:52,102
Oh, watching my back is yourjob.
561
00:37:52,270 --> 00:37:55,105
- l don't know. Am l in your will?
- You get my dog.
562
00:37:55,273 --> 00:37:58,483
You don't have a dog.
( laughs )
563
00:37:58,651 --> 00:38:02,028
Hey. Remember, my dad doesn't
want S-1 1 harmed, aII right?
564
00:38:02,196 --> 00:38:04,281
And we always do what Daddy says,
don't we?
565
00:38:04,448 --> 00:38:06,992
ReIax,
l've got 300,000 reasons
566
00:38:07,159 --> 00:38:09,035
to bring that thing back
in one piece.
567
00:38:09,203 --> 00:38:11,454
We stick to the plan,
568
00:38:11,622 --> 00:38:13,290
tranq it,
force it to the surface,
569
00:38:13,457 --> 00:38:17,294
then Santos shoots it
with your remote control gizmo,
570
00:38:17,461 --> 00:38:20,755
and you guys jockey it back
571
00:38:20,923 --> 00:38:24,676
to your yacht,
if your gear really works.
572
00:38:24,844 --> 00:38:27,887
Yeah, it does work.
So make sure you don't miss.
573
00:38:28,055 --> 00:38:30,265
l haven't yet.
574
00:38:40,026 --> 00:38:42,902
Now l'm ready.
Patch him in.
575
00:38:43,070 --> 00:38:46,323
Guess what l just saw on CNE.
576
00:38:46,490 --> 00:38:49,868
S-1 1 looks impressive on TV,
doesn't it, Commander?
577
00:38:50,036 --> 00:38:51,661
Are you drinking?
578
00:38:51,829 --> 00:38:54,289
Yes, l am. Scotch.
579
00:38:54,457 --> 00:38:56,916
- Good scotch.
- Damn it, Sands.
580
00:38:57,084 --> 00:38:58,543
You said you could handle this.
581
00:38:58,711 --> 00:39:01,296
- Listen, if you can't handIe--
- No, Commander, you listen.
582
00:39:01,464 --> 00:39:03,548
The Navy said they wanted
a killing machine.
583
00:39:03,716 --> 00:39:05,675
That's exactly what l gave them.
584
00:39:05,843 --> 00:39:09,220
And yes, the civilian deaths
are a tragedy.
585
00:39:10,473 --> 00:39:12,891
But greatness comes at a price.
It aIways has.
586
00:39:13,059 --> 00:39:14,893
Just capture that freak
587
00:39:15,061 --> 00:39:16,895
before it shows up on TV again.
588
00:39:17,063 --> 00:39:19,856
lf the media links this to the Navy,
we're screwed.
589
00:39:20,024 --> 00:39:23,693
Don't worry, Commander.
l've got my best man on it.
590
00:40:23,671 --> 00:40:27,173
Don't worry.
Flynn can take care of himself.
591
00:40:27,341 --> 00:40:29,884
Worried?
Why would l be worried?
592
00:40:30,052 --> 00:40:32,387
- No reason.
- Hey, do me a favor.
593
00:40:32,555 --> 00:40:35,974
Stay out of my business
and focus on the shooting.
594
00:40:36,142 --> 00:40:39,018
- AII right?
- Yes, ma'am.
595
00:41:30,070 --> 00:41:31,988
( growling )
596
00:41:51,550 --> 00:41:53,051
What is that?
597
00:41:53,219 --> 00:41:56,471
- lnk.
- Oh God, no.
598
00:42:04,688 --> 00:42:08,066
( bellows )
599
00:42:09,735 --> 00:42:13,279
- ( thuds )
- ( gurgling )
600
00:42:31,840 --> 00:42:34,092
Santos.
601
00:42:39,098 --> 00:42:41,975
lt's right behind me.
lt got me in the leg.
602
00:42:44,687 --> 00:42:46,104
Did your tranq hit it?
603
00:42:46,272 --> 00:42:48,481
No.
lt pulled it out of its hide.
604
00:42:48,649 --> 00:42:50,483
- What about the others?
- They're gone.
605
00:42:50,651 --> 00:42:52,527
They're dead.
606
00:43:00,494 --> 00:43:02,579
So what makes you think
we'll spot it out here?
607
00:43:02,746 --> 00:43:06,207
l don't know, but if you've got
a better idea, l'm all ears.
608
00:43:06,375 --> 00:43:08,459
No no, you're the captain.
609
00:43:08,627 --> 00:43:10,962
Nice yacht, by the way.
610
00:43:11,130 --> 00:43:14,424
Bite me.
611
00:43:18,804 --> 00:43:21,389
( groans )
612
00:43:31,317 --> 00:43:34,193
Flynn: What do you think?
Two or three stitches?
613
00:43:34,361 --> 00:43:35,945
Santos:
This is nothing.
614
00:43:36,113 --> 00:43:38,781
Remember that go-go dancer
in Bangkok?
615
00:43:38,949 --> 00:43:41,659
Crazy chica nearly bit
your pinkie toe off.
616
00:43:41,827 --> 00:43:43,703
Now that was bad.
617
00:43:43,871 --> 00:43:45,913
Man, l have no idea
where that thing came from.
618
00:43:46,081 --> 00:43:49,500
- lt's like it knew we were coming.
- That's what sharks do, amigo.
619
00:43:49,668 --> 00:43:53,463
No, this wasn't predatory instinct.
This was a pIanned attack.
620
00:43:53,631 --> 00:43:56,257
- ls that mine?
- Damn it.
621
00:43:56,425 --> 00:43:57,800
You better not have any diseases.
622
00:43:57,968 --> 00:44:00,136
Yeah, well,
it burns when l urinate.
623
00:44:00,304 --> 00:44:02,639
- Shouldn't be concerned, should l?
- ( cell phone rings )
624
00:44:02,806 --> 00:44:05,224
- Oh, there's Daddy.
- Dad.
625
00:44:05,392 --> 00:44:08,019
Yeah, it escaped
and the tracer went dead again.
626
00:44:08,187 --> 00:44:10,188
ls that your dad?
Tell him l miss him.
627
00:44:10,356 --> 00:44:12,482
ls that Flynn?
628
00:44:12,650 --> 00:44:15,360
Yeah, he's still in shock
from the bIood Ioss.
629
00:44:15,527 --> 00:44:18,571
- Can he continue the mission?
- He'll be fine.
630
00:44:18,739 --> 00:44:20,573
But the others,
they weren't so lucky.
631
00:44:20,741 --> 00:44:22,742
They knew the risks, Nicole.
632
00:44:22,910 --> 00:44:25,244
Dad, S-1 1 is a kiIIer,
and they're random.
633
00:44:25,412 --> 00:44:27,455
lt's not even feeding on its victims.
634
00:44:30,084 --> 00:44:31,751
Dad?
635
00:44:31,919 --> 00:44:34,420
I had the tech boys
make some adjustments
636
00:44:34,588 --> 00:44:36,756
to S-1 1's subroutines.
637
00:44:36,924 --> 00:44:39,926
You altered my programming?
638
00:44:40,094 --> 00:44:42,178
S-1 1 was a hunter.
639
00:44:42,346 --> 00:44:44,347
We needed a killer.
640
00:44:44,515 --> 00:44:46,391
So we enhanced
its aggressiveness.
641
00:44:46,558 --> 00:44:48,101
l designed the bioware.
642
00:44:48,268 --> 00:44:50,144
l should've been consulted.
This isn't right.
643
00:44:50,312 --> 00:44:52,605
lt's time for you to grow up,
baby girl.
644
00:44:52,773 --> 00:44:55,608
Our feelings are irrelevant.
645
00:44:55,776 --> 00:44:58,194
Right now all that matters
646
00:44:58,362 --> 00:45:00,571
is getting S-1 1 back.
647
00:45:00,739 --> 00:45:03,616
Am I cIear?
Are you with me?
648
00:45:03,784 --> 00:45:06,327
- Yes.
- Good.
649
00:45:06,495 --> 00:45:09,288
Now bring S-1 1 home, baby girl.
650
00:45:13,210 --> 00:45:15,002
Did he ask about me?
651
00:45:17,131 --> 00:45:20,383
- Can you move on that thing?
- Why? Wanna go dancing later?
652
00:45:20,551 --> 00:45:23,094
Do you always make asinine jokes
when men have died?
653
00:45:23,262 --> 00:45:25,430
Look, what do you
want from me?
654
00:45:25,597 --> 00:45:28,433
l want you to do your damn job
and capture S-1 1 .
655
00:45:28,600 --> 00:45:31,144
Okay. You heard the woman,
fire it up.
656
00:45:31,311 --> 00:45:35,148
- Where are we headed?
- South.
657
00:45:37,025 --> 00:45:40,194
( motor revving )
658
00:46:14,772 --> 00:46:16,606
NicoIe:
He's headed straight for that boat.
659
00:46:19,526 --> 00:46:22,487
Flynn: l'm pulling up behind them
to get their attention.
660
00:46:28,160 --> 00:46:31,370
We gotta get them out of here.
661
00:46:31,538 --> 00:46:33,039
Hey!
662
00:46:33,207 --> 00:46:36,209
- Leave!
- Hey, this is a restricted area!
663
00:46:36,376 --> 00:46:38,753
Can you hear them?
l can't hear what they're saying.
664
00:46:38,921 --> 00:46:40,671
This is restricted area.
665
00:46:40,839 --> 00:46:44,050
Bones, get on the clock.
Something's going on.
666
00:46:44,218 --> 00:46:46,010
Please go!
667
00:46:46,178 --> 00:46:48,346
They're not listening.
668
00:46:48,514 --> 00:46:50,389
They'll listen to this.
669
00:46:51,809 --> 00:46:53,267
- ( gunfire )
- ( gasps )
670
00:46:53,435 --> 00:46:55,770
Keep filming.
671
00:46:55,938 --> 00:46:58,439
- What are you doing?
- l didn't sign up to get shot.
672
00:46:58,607 --> 00:47:00,149
That's my story
you're running away from.
673
00:47:00,317 --> 00:47:02,193
l'm getting the hell out of here.
674
00:47:07,282 --> 00:47:09,909
Hey!
675
00:47:10,077 --> 00:47:12,078
You crazy bitch!
676
00:47:20,504 --> 00:47:22,547
( screams )
677
00:47:22,714 --> 00:47:24,882
Oh my God!
678
00:47:27,135 --> 00:47:29,637
( panting )
679
00:47:29,805 --> 00:47:31,556
Your dad's gonna have to settle
for damaged goods.
680
00:47:34,977 --> 00:47:36,394
( screaming )
681
00:47:39,189 --> 00:47:41,232
( S-1 1 roars )
682
00:47:44,778 --> 00:47:48,406
It's heading away from the rocks.
l'm gonna run that bastard down.
683
00:47:56,748 --> 00:47:58,374
Santos, take the helm.
684
00:47:58,542 --> 00:48:00,376
- l'm gonna take a shot at it.
- Got it.
685
00:48:04,006 --> 00:48:06,090
- Santos.
- l'm on it.
686
00:48:12,264 --> 00:48:13,931
( fires )
687
00:48:19,938 --> 00:48:21,939
Damn!
688
00:48:33,035 --> 00:48:35,369
How about that one?
689
00:48:36,955 --> 00:48:38,331
All right, man.
Perfect.
690
00:48:38,498 --> 00:48:40,833
To the boat and back.
Loser gets the tequila.
691
00:48:41,001 --> 00:48:43,669
Let's do it.
692
00:48:53,221 --> 00:48:56,140
What are these morons doing?
693
00:48:56,308 --> 00:48:59,185
Hey, you're a little close, huh?
694
00:49:00,354 --> 00:49:02,772
- ( whistIes, Iaughs )
- What are you doing?
695
00:49:02,940 --> 00:49:04,357
What is this,
an amusement park to you?
696
00:49:07,194 --> 00:49:10,696
- Hey!
- l'm trying to fish here.
697
00:49:10,864 --> 00:49:13,491
- ( laughing )
- Hey!
698
00:49:16,828 --> 00:49:19,622
Hey, Maria.
l can't believe this.
699
00:49:19,790 --> 00:49:22,333
What's going on, honey?
700
00:49:22,501 --> 00:49:24,460
Bunch of stupid punks.
701
00:49:29,675 --> 00:49:33,260
( engine sputtering )
702
00:49:50,320 --> 00:49:52,905
( screaming )
703
00:49:54,533 --> 00:49:56,659
( clamoring )
704
00:50:05,168 --> 00:50:07,336
Dios mío.
705
00:50:11,133 --> 00:50:14,719
Tequila's on you guys,
and I'm super thirsty.
706
00:50:14,886 --> 00:50:16,387
Where's Bob?
707
00:50:16,555 --> 00:50:19,181
l don't know.
He was just right behind you.
708
00:50:19,349 --> 00:50:22,893
Hey, something
just touched my leg.
709
00:50:23,061 --> 00:50:26,605
What was that?
( screaming )
710
00:50:28,066 --> 00:50:30,067
Ed. Ed!
711
00:50:30,235 --> 00:50:33,237
Ed!
Ed!
712
00:50:34,239 --> 00:50:36,699
( screams )
713
00:50:36,867 --> 00:50:38,868
( crunching )
714
00:51:02,893 --> 00:51:05,227
l've been horrible
to you this whole time.
715
00:51:05,395 --> 00:51:08,439
And you don't deserve it.
716
00:51:08,607 --> 00:51:10,483
l'm sorry, Flynn.
717
00:51:12,444 --> 00:51:14,445
lt's Andy.
718
00:51:19,910 --> 00:51:23,704
Andy, there's something
I need to teII you.
719
00:51:36,510 --> 00:51:38,594
( man speaking Spanish )
720
00:51:38,762 --> 00:51:41,472
Got it.
Gracias, Miguel.
721
00:51:45,018 --> 00:51:47,019
What?
722
00:51:47,187 --> 00:51:50,272
Nothing.
What'd you find out?
723
00:51:50,440 --> 00:51:53,859
The powerboat was rented
by some Blue Water Corporation,
724
00:51:54,027 --> 00:51:55,402
some shady
genetics engineering firm,
725
00:51:55,570 --> 00:51:57,738
knee-deep
in defense department contracts,
726
00:51:57,906 --> 00:52:00,783
enough cash
to go all Frankenstein
727
00:52:00,951 --> 00:52:03,494
and create our fish.
728
00:52:03,662 --> 00:52:05,204
That's great.
729
00:52:05,372 --> 00:52:07,081
What is wrong with you?
730
00:52:07,249 --> 00:52:09,208
Were you a lawyer in a past life?
731
00:52:09,376 --> 00:52:12,920
Or no,
maybe you worked at the DMV.
732
00:52:13,088 --> 00:52:14,922
Do you feel nothing, Stacy?
733
00:52:15,090 --> 00:52:18,259
That guy was killed right in front
of us inches away.
734
00:52:18,426 --> 00:52:20,010
lnches away!
735
00:52:21,638 --> 00:52:24,682
Gosh. He was kind of
a nice guy, you know?
736
00:52:24,850 --> 00:52:27,184
Smell a little funky,
but he was okay.
737
00:52:27,352 --> 00:52:29,478
Now he's dead.
738
00:52:29,646 --> 00:52:32,106
And that's tragic truly.
739
00:52:32,274 --> 00:52:35,276
But the story of a lifetime
is right out that door.
740
00:52:35,443 --> 00:52:37,278
And we can find it
thanks to Pez's map.
741
00:52:37,445 --> 00:52:39,905
- No no.
- Oh, come on, Bones.
742
00:52:40,073 --> 00:52:42,324
He would've wanted it this way.
743
00:52:42,492 --> 00:52:45,744
Don't let his death mean nothing.
744
00:52:47,038 --> 00:52:49,206
You are so full of crap.
745
00:52:49,374 --> 00:52:51,542
I know,
but you're coming with me anyway.
746
00:52:53,503 --> 00:52:55,546
Hell not!
747
00:53:05,098 --> 00:53:06,640
Your father did what?
748
00:53:06,808 --> 00:53:10,102
Altered S-1 1's neural implants,
disrupting serotonin levels.
749
00:53:10,270 --> 00:53:13,564
Making it more aggressive.
750
00:53:13,732 --> 00:53:16,400
That explains all the random attacks.
751
00:53:18,236 --> 00:53:22,072
You know what I gave up
to be my dad's perfect little scientist?
752
00:53:22,240 --> 00:53:25,576
Now he goes
and does this behind my back.
753
00:53:25,744 --> 00:53:27,912
Look, l'm sorry, Nicole.
754
00:53:31,666 --> 00:53:33,876
What can I say?
He's my dad. l love him.
755
00:53:34,044 --> 00:53:37,296
- ( sonar pinging )
- Santos: FIynn.
756
00:53:37,464 --> 00:53:40,382
It's the tracking device
on my computer. S-1 1's near.
757
00:53:54,606 --> 00:53:56,899
Do you mind telling us the plan?
758
00:53:57,067 --> 00:54:00,110
We've been one step
behind that freak all day.
759
00:54:00,278 --> 00:54:02,279
Time to cut it off.
760
00:54:04,991 --> 00:54:06,951
( rock music playing )
761
00:54:07,118 --> 00:54:09,203
( cell phone beeps )
762
00:54:12,874 --> 00:54:14,250
You aren't gonna believe this.
763
00:54:14,417 --> 00:54:15,918
What?
764
00:54:18,004 --> 00:54:21,674
You're finaIIy ready
to admit you're attracted to me?
765
00:54:21,841 --> 00:54:23,592
Thank God.
The sexual tension was unbearable.
766
00:54:23,760 --> 00:54:25,844
Ew! Gross. God.
767
00:54:26,012 --> 00:54:28,305
- You?
- All right, easy.
768
00:54:28,473 --> 00:54:31,141
A simple no would've sufficed.
The captain has feelings, you know?
769
00:54:31,309 --> 00:54:34,186
All right, Jack, there has been
another sighting of this creature.
770
00:54:34,354 --> 00:54:36,313
And now supposedly CNE
is running footage of it.
771
00:54:36,481 --> 00:54:38,440
Really? Wow.
772
00:54:38,608 --> 00:54:42,027
- How gullible do you think l am?
- Look, this isn't a joke, I swear.
773
00:54:42,195 --> 00:54:44,238
Just, please, warn the audience.
774
00:54:44,406 --> 00:54:46,699
- Okay, l'll warn them.
- ( music turns off )
775
00:54:46,866 --> 00:54:49,451
Attention all hands.
This is your captain speaking.
776
00:54:49,619 --> 00:54:52,913
We're getting more reports about this
half shark, half octopus creature
777
00:54:53,081 --> 00:54:56,041
that's terrorizing the coast,
but please do not panic.
778
00:54:56,209 --> 00:54:58,544
There is a way
we can stop this thing.
779
00:54:58,712 --> 00:55:00,421
Virgin sacrifices.
780
00:55:00,588 --> 00:55:02,798
Yes, the Mexican Fish
and Game Commission assures me
781
00:55:02,966 --> 00:55:05,092
the only way to appease
this beast
782
00:55:05,260 --> 00:55:07,720
is to offer it a beautiful virgin,
783
00:55:07,887 --> 00:55:10,055
preferably 18 to 25 years old.
784
00:55:10,223 --> 00:55:12,725
I repeat--
sharktopus wants our virgins.
785
00:55:12,892 --> 00:55:14,810
So all prospective candidates,
786
00:55:14,978 --> 00:55:17,271
please email your photos,
preferabIy nudes,
787
00:55:17,439 --> 00:55:20,316
to Captain Jack
at pvpirateradio.com.
788
00:55:20,483 --> 00:55:23,027
l wish there was another way.
l'm sorry.
789
00:55:23,194 --> 00:55:26,071
This is our onIy hope.
Damn you, sharktopus!
790
00:55:26,239 --> 00:55:28,115
( laughs )
791
00:55:28,283 --> 00:55:30,075
( music turns on )
792
00:55:30,243 --> 00:55:33,120
Oh, what?
Don't look at me like that.
793
00:55:34,414 --> 00:55:37,541
Oh!
794
00:55:42,714 --> 00:55:45,382
How can you live
with yourself?
795
00:55:45,550 --> 00:55:47,551
- You're not punking me on this thing?
- No.
796
00:55:47,719 --> 00:55:50,679
Stephie, this has to be a hoax, okay?
It's gotta be.
797
00:55:50,847 --> 00:55:54,558
There's no way a shark-octopus
fishy thingy really exists.
798
00:55:54,726 --> 00:55:57,436
- Well, l hope you're right.
- Trust me, okay?
799
00:55:57,604 --> 00:56:00,814
There is no such thing
as a sharktopus.
800
00:56:00,982 --> 00:56:03,442
( screaming )
801
00:56:11,242 --> 00:56:15,079
- ( thuds )
- Gotta love these Mexican roads.
802
00:56:15,246 --> 00:56:16,789
Where are we?
803
00:56:16,956 --> 00:56:19,249
Please,
just keep your eyes on the road.
804
00:56:19,417 --> 00:56:23,003
Shame on you if you kill us
before sharktopus does.
805
00:56:42,273 --> 00:56:45,025
Honey, why don't we go back
to the resort?
806
00:56:45,193 --> 00:56:48,070
Not until l hook a fish.
807
00:56:48,238 --> 00:56:51,115
You still worried about
that shark we saw?
808
00:56:51,282 --> 00:56:53,033
lt wasn't a shark.
809
00:56:53,201 --> 00:56:55,911
Look, babe, relax.
lt's a big ocean.
810
00:56:56,079 --> 00:56:58,455
No matter what it was,
811
00:56:58,623 --> 00:57:00,290
we're not gonna see it again.
812
00:57:07,465 --> 00:57:09,466
( water splashes )
813
00:57:23,773 --> 00:57:25,899
( whistles )
814
00:57:28,445 --> 00:57:30,320
What are we doing here?
815
00:57:30,488 --> 00:57:33,407
- We're two miles off the last signal.
- Check your map.
816
00:57:33,575 --> 00:57:37,327
You'll notice the distance between
S-1 1's attacks are nearIy equaI.
817
00:57:37,495 --> 00:57:40,122
How did you figure this out?
818
00:57:40,290 --> 00:57:42,040
Back at Los Arcos
819
00:57:42,208 --> 00:57:43,709
l wasn't sure.
820
00:57:43,877 --> 00:57:45,085
And now you are?
821
00:57:45,253 --> 00:57:49,506
Nope, but l'm sick and tired of chasing
the freak around aII day.
822
00:57:49,674 --> 00:57:52,301
So if l'm right, it'll come to us.
823
00:57:52,469 --> 00:57:54,845
You're in no condition for diving.
824
00:57:55,013 --> 00:57:56,305
Wasn't planning on it.
825
00:57:56,473 --> 00:57:58,682
We can lure S-1 1 to the surface
without using the tranqs.
826
00:57:58,850 --> 00:58:00,976
And how do we do that?
827
00:58:06,316 --> 00:58:08,358
- Ugh!
- What?
828
00:58:08,526 --> 00:58:11,612
You've never seen five gallons
of fish guts before?
829
00:58:27,128 --> 00:58:28,962
- ( reel clicking )
- Whoa!
830
00:58:31,132 --> 00:58:33,175
Come here.
831
00:58:33,343 --> 00:58:34,843
Good!
Did you get a fish?
832
00:58:35,011 --> 00:58:37,971
Come on.
833
00:58:38,139 --> 00:58:40,015
( grunting )
Come on!
834
00:58:40,183 --> 00:58:42,226
Come on.
835
00:58:42,393 --> 00:58:44,228
Come on.
Come on.
836
00:58:46,940 --> 00:58:49,566
( laughs )
837
00:58:49,734 --> 00:58:50,943
Got you.
838
00:58:51,110 --> 00:58:52,319
l can't believe you bought that.
839
00:58:52,487 --> 00:58:54,488
- Estúpido.
- Oh, estúpido? How about now?
840
00:58:54,656 --> 00:58:56,490
- How about now, honey?
- No. No.
841
00:58:56,658 --> 00:58:59,493
How about now, honey?
Huh? Huh? How about now?
842
00:59:03,039 --> 00:59:05,499
( screaming )
843
00:59:17,679 --> 00:59:20,639
Kevin!
Kevin, where are you?
844
00:59:20,807 --> 00:59:25,018
Kevin!
Kevin!
845
00:59:25,186 --> 00:59:28,105
Kevin, where are you?
846
00:59:28,273 --> 00:59:30,899
Kevin! Oh my God.
847
00:59:31,067 --> 00:59:33,277
- Kevin!
- ( S-1 1 growls )
848
00:59:33,444 --> 00:59:36,321
( screaming )
849
01:00:07,186 --> 01:00:09,104
Flynn.
850
01:00:09,272 --> 01:00:11,607
Over there.
851
01:00:11,774 --> 01:00:12,941
Get us over there.
852
01:00:14,027 --> 01:00:17,279
No, the chum's working.
S-1 1's coming to us.
853
01:00:19,115 --> 01:00:21,116
( pinging )
854
01:00:31,294 --> 01:00:35,297
Nicole: S-1 1 has gone off the grid.
The software is gIitching.
855
01:00:48,061 --> 01:00:49,686
Damn, lost the signal.
856
01:00:58,279 --> 01:01:01,531
( screaming )
857
01:01:01,699 --> 01:01:03,450
- No.
- Santos!
858
01:01:03,618 --> 01:01:04,951
Nicole: Santos!
859
01:01:05,119 --> 01:01:07,954
- Santos!
- Help me!
860
01:01:08,122 --> 01:01:11,458
- Flynn: l got you, buddy.
- Santos, hold on. Don't let go.
861
01:01:11,626 --> 01:01:14,753
- ( S-1 1 growIs )
- Santos: Flynn!
862
01:01:14,921 --> 01:01:16,588
Nicole: Hold on!
863
01:01:16,756 --> 01:01:18,882
Santos:
Flynn! Shoot it, Flynn!
864
01:01:19,050 --> 01:01:21,385
- Damn you, you freak.
- Shoot it with a dart.
865
01:01:21,552 --> 01:01:23,970
- Shoot it with a dart.
- l can't, it's jammed. Don't let go.
866
01:01:24,138 --> 01:01:26,390
Don't let go. Don't let go.
Don't Iet go.
867
01:01:26,557 --> 01:01:29,601
- Don't Iet--
- ( groaning )
868
01:01:30,728 --> 01:01:32,646
- No!
- Santos!
869
01:01:32,814 --> 01:01:34,690
- ( Santos screams )
- FIynn: No!
870
01:01:38,820 --> 01:01:40,821
( crunching )
871
01:01:43,449 --> 01:01:45,826
Santos!
872
01:01:47,412 --> 01:01:50,455
( screams )
873
01:01:56,879 --> 01:02:00,090
No!
874
01:02:33,750 --> 01:02:36,334
Andy.
875
01:02:39,380 --> 01:02:41,923
lt knew
we were setting up an ambush.
876
01:02:42,091 --> 01:02:44,134
lt knew.
877
01:02:45,970 --> 01:02:47,971
What are you doing?
878
01:02:48,139 --> 01:02:50,557
What l should've done
from the beginning.
879
01:02:50,725 --> 01:02:52,726
( motor starts )
880
01:03:25,718 --> 01:03:27,719
Take the wheel.
881
01:03:37,939 --> 01:03:40,690
Get that.
882
01:03:41,984 --> 01:03:44,945
- ( shouting )
- Right.
883
01:03:52,954 --> 01:03:54,704
Where is it?
884
01:03:54,872 --> 01:03:57,082
I don't know.
lt was right in front of us.
885
01:03:57,250 --> 01:03:59,292
Check the trace.
886
01:04:14,016 --> 01:04:15,183
Whoa!
887
01:04:27,154 --> 01:04:28,905
You okay?
888
01:04:30,825 --> 01:04:32,492
Yeah.
889
01:04:36,163 --> 01:04:37,998
Andy, look.
890
01:04:38,165 --> 01:04:41,293
lt's heading for the resort.
891
01:04:41,460 --> 01:04:44,421
Great.
892
01:04:44,589 --> 01:04:47,173
( motor sputters )
893
01:04:50,011 --> 01:04:53,346
lt must've damaged the propellers.
894
01:04:53,514 --> 01:04:55,932
No no, damn it!
895
01:04:57,852 --> 01:05:00,604
( cell phone rings )
896
01:05:00,771 --> 01:05:02,606
Nicole, what's happening?
897
01:05:02,773 --> 01:05:05,191
S-1 1 just killed Santos.
898
01:05:05,359 --> 01:05:07,152
lt's moving ashore.
899
01:05:07,320 --> 01:05:10,196
- Has it been harmed?
- What?
900
01:05:10,364 --> 01:05:13,325
Has S-1 1 been harmed?
901
01:05:13,492 --> 01:05:16,536
Listen to me, you arrogant bastard.
Santos was my best friend, all right?
902
01:05:16,704 --> 01:05:19,497
Emotion is blinding, Mr. Flynn.
903
01:05:19,665 --> 01:05:22,292
This is bigger than Santos.
lt's bigger than you.
904
01:05:22,460 --> 01:05:24,628
Yeah, I'II think about that when
l'm drowning your freak in bullets.
905
01:05:24,795 --> 01:05:28,340
I have $1 miIIion
that says you won't do that.
906
01:05:28,507 --> 01:05:31,384
One million
to bring S-1 1 back to me.
907
01:05:31,552 --> 01:05:34,638
What do you say?
What do you say?
908
01:05:34,805 --> 01:05:38,183
- Keep your money.
- ( hangs up )
909
01:05:45,399 --> 01:05:48,026
Sir, we've got Commander Cox
on the sateIIite Iink again.
910
01:05:48,194 --> 01:05:50,779
Uh...
911
01:05:50,947 --> 01:05:52,822
patch him in.
912
01:05:52,990 --> 01:05:55,992
What's the news, Sands?
Did you catch our fish yet?
913
01:05:56,160 --> 01:05:58,787
lt's my fish.
914
01:05:58,955 --> 01:06:01,414
- And we're closing in on it.
- Not good enough.
915
01:06:01,582 --> 01:06:03,249
You need to bag that thing now.
916
01:06:03,417 --> 01:06:06,002
If you can't do it,
l'll send a team in to terminate it.
917
01:06:06,170 --> 01:06:08,838
- Shut up.
- lt can be there in an hour,
918
01:06:09,006 --> 01:06:12,092
turn that freak of yours into chowder
and Ieave no sign it ever existed.
919
01:06:12,259 --> 01:06:14,427
Shut up!
920
01:06:14,595 --> 01:06:18,431
- Sands. Sands!
- Cut him off. Cut him off!
921
01:06:18,599 --> 01:06:21,601
- What's going on?
- Son of a bitch.
922
01:06:30,277 --> 01:06:32,779
- Find a place to dock this thing.
- Sir?
923
01:06:32,947 --> 01:06:36,783
Move. Contact Briggs.
Tell him to get a car ready.
924
01:06:36,951 --> 01:06:38,702
Go!
925
01:06:52,008 --> 01:06:53,717
( motor sputtering )
926
01:06:53,884 --> 01:06:56,678
Flynn: The engine's toast.
That's all she's got left.
927
01:06:56,846 --> 01:07:00,223
Come on. Come on, baby.
You can make it.
928
01:07:17,283 --> 01:07:20,368
Andy, wait. Talk to me.
929
01:07:22,413 --> 01:07:24,080
l am done talking.
930
01:07:32,423 --> 01:07:34,591
( crowd cheering )
931
01:07:36,427 --> 01:07:37,761
- ( dance music pIaying )
- Woman: Ladies and gentlemen,
932
01:07:37,928 --> 01:07:40,680
presenting
the Puerto Vallarta Dancers.
933
01:08:32,108 --> 01:08:33,942
Tell me we can find them.
934
01:08:34,110 --> 01:08:37,195
Yes sir. We're tracking the GPS
in your daughter's computer.
935
01:08:39,490 --> 01:08:42,951
Honestly, Mr. Sands, l don't think
that's gonna be enough to stop S-1 1 .
936
01:08:43,119 --> 01:08:45,537
lt's not for S-1 1 .
937
01:08:48,999 --> 01:08:51,918
Which way?
938
01:08:56,966 --> 01:08:59,342
- Woman: Oh my God.
- That's great.
939
01:09:08,894 --> 01:09:10,895
( S-1 1 growls )
940
01:09:20,406 --> 01:09:23,241
- ls that part of the show?
- I don't know.
941
01:09:23,409 --> 01:09:25,910
- Cool, Dad. Look.
- Oh my God!
942
01:09:26,078 --> 01:09:27,412
( screaming )
943
01:09:32,042 --> 01:09:34,460
( roars )
944
01:09:34,628 --> 01:09:36,045
( screaming )
945
01:09:36,213 --> 01:09:37,463
( bones cracking )
946
01:09:38,632 --> 01:09:40,592
( grunting )
947
01:09:49,226 --> 01:09:52,437
- Oh man!
- ( screaming )
948
01:09:52,605 --> 01:09:55,106
That way.
949
01:09:56,275 --> 01:09:58,276
( screaming )
950
01:09:59,778 --> 01:10:02,363
Dude, that's awesome.
951
01:10:05,784 --> 01:10:07,785
- ( screaming )
- Move. Move!
952
01:10:09,163 --> 01:10:11,164
( screaming )
953
01:10:14,543 --> 01:10:16,711
- Eat this, you bastard.
- ( gunfire )
954
01:10:21,300 --> 01:10:22,550
( S-1 1 howls )
955
01:10:26,180 --> 01:10:28,264
( grunts )
You can't hide.
956
01:10:28,432 --> 01:10:30,433
l'll find you.
957
01:10:41,070 --> 01:10:43,279
- Damn it.
- Where does this channel lead?
958
01:10:43,447 --> 01:10:44,781
Where are you going?
959
01:10:44,949 --> 01:10:48,576
l might be able to head it off
before it reaches the river.
960
01:10:51,080 --> 01:10:54,749
Okay, if S-1 1 wants upriver
it has to pass by here.
961
01:10:54,917 --> 01:10:57,293
Check the trace.
962
01:11:02,549 --> 01:11:04,968
( typing )
963
01:11:05,135 --> 01:11:08,137
Come on, come on.
964
01:11:08,305 --> 01:11:10,640
There's no signal.
965
01:11:10,808 --> 01:11:12,558
Damn it.
966
01:11:12,726 --> 01:11:14,394
What about them?
967
01:11:16,313 --> 01:11:19,816
Excuse me.
Excuse me, everyone.
968
01:11:19,984 --> 01:11:22,151
There's a killer shark-octopus
hybrid headed this way.
969
01:11:22,319 --> 01:11:25,989
So please leave the marina
in a timely fashion.
970
01:11:26,156 --> 01:11:29,117
- What are you talking about? No.
- No?
971
01:11:29,285 --> 01:11:31,744
- Okay, how about this?
- ( gunfire )
972
01:11:31,912 --> 01:11:33,413
( screaming )
973
01:11:38,168 --> 01:11:40,586
- You enjoyed that way too much.
- It worked, didn't it?
974
01:11:49,847 --> 01:11:50,930
Mr. Flynn!
975
01:11:51,098 --> 01:11:52,890
Tell me, Mr. Flynn,
976
01:11:53,058 --> 01:11:56,352
when did you become
such a people person?
977
01:11:57,730 --> 01:11:59,272
Dad, what are you doing?
978
01:11:59,440 --> 01:12:01,774
Last chance for you
to reconsider my offer.
979
01:12:01,942 --> 01:12:05,611
Or what?
Your boys gonna shoot me down?
980
01:12:07,531 --> 01:12:11,117
What's your life compared
to a miracle of science?
981
01:12:11,285 --> 01:12:13,911
- Dad, don't do this.
- Baby girl, my SUV's in the parking lot.
982
01:12:14,079 --> 01:12:16,789
Go wait for me there.
983
01:12:18,375 --> 01:12:21,044
No.
984
01:12:21,211 --> 01:12:22,670
l'm not your little girl anymore.
985
01:12:22,838 --> 01:12:24,964
Andy's right.
986
01:12:25,132 --> 01:12:27,342
S-1 1 needs to be put down.
987
01:12:27,509 --> 01:12:30,636
- You don't know what you're saying.
- S-1 1's a crime against nature.
988
01:12:30,804 --> 01:12:33,181
- We went too far.
- lt can be controlled, baby.
989
01:12:33,349 --> 01:12:35,016
You know that.
990
01:12:37,144 --> 01:12:39,062
At what price?
991
01:12:39,229 --> 01:12:42,023
How many more lives
are you gonna sacrifice?
992
01:12:42,191 --> 01:12:43,983
What about my life?
993
01:12:44,151 --> 01:12:46,611
Oh, baby.
994
01:12:46,779 --> 01:12:50,114
S-1 1 is my creation.
995
01:12:50,282 --> 01:12:51,824
Mine.
996
01:12:51,992 --> 01:12:54,077
l dedicated my entire life to it.
997
01:12:54,244 --> 01:12:57,038
l will not allow anyone
to destroy it.
998
01:12:58,665 --> 01:13:01,501
Not even you.
999
01:13:03,962 --> 01:13:07,090
( sonar pinging )
1000
01:13:07,257 --> 01:13:10,385
- What?
- Dad, it's here.
1001
01:13:10,552 --> 01:13:12,678
- Come on!
- ( S-1 1 bellows )
1002
01:13:24,983 --> 01:13:27,402
( screaming )
1003
01:13:31,323 --> 01:13:33,157
No. No!
1004
01:13:33,325 --> 01:13:35,368
- ( Sands grunts )
- Dad!
1005
01:13:39,540 --> 01:13:42,792
NicoIe:
Oh my God! No!
1006
01:13:42,960 --> 01:13:46,212
( growls )
1007
01:13:46,380 --> 01:13:48,381
( screaming )
1008
01:13:48,549 --> 01:13:51,968
No, Dad! Help me!
1009
01:13:52,136 --> 01:13:54,679
- No! Dad!
- NicoIe!
1010
01:13:54,847 --> 01:13:56,556
No no!
1011
01:13:56,723 --> 01:13:58,724
- Nicole, no.
- HeIp me!
1012
01:14:00,144 --> 01:14:03,438
- Dad, be careful. No!
- ( gunshots )
1013
01:14:07,985 --> 01:14:10,945
Dad!
1014
01:14:11,113 --> 01:14:12,738
( whimpers )
1015
01:14:14,074 --> 01:14:16,075
( groans )
1016
01:14:17,453 --> 01:14:19,620
Nicole: No!
1017
01:14:19,788 --> 01:14:22,039
Dad!
1018
01:14:25,043 --> 01:14:26,919
( moans )
1019
01:14:27,087 --> 01:14:30,256
- ( gagging ) Nicole.
- Dad!
1020
01:14:30,424 --> 01:14:34,260
- Nicole. Nicole.
- Dad.
1021
01:14:34,428 --> 01:14:37,346
- Kill-- kill swi-- kill swi--
- What?
1022
01:14:37,514 --> 01:14:41,225
- Dad.
- You can still--
1023
01:14:41,393 --> 01:14:43,853
What?
1024
01:14:44,021 --> 01:14:46,230
l love you, pumpkin.
1025
01:14:49,568 --> 01:14:51,569
No.
1026
01:15:12,257 --> 01:15:14,091
( crying )
1027
01:15:14,259 --> 01:15:16,093
( kisses )
1028
01:15:20,432 --> 01:15:22,475
l'm sorry, Nicole.
1029
01:15:30,108 --> 01:15:32,443
l've gotta go after it.
1030
01:15:38,450 --> 01:15:40,952
Someone will come for you.
1031
01:15:46,792 --> 01:15:49,126
Andy, wait.
1032
01:16:08,814 --> 01:16:11,774
- This is the place.
- You said that the last three stops.
1033
01:16:11,942 --> 01:16:15,152
This map is useIess.
We should call it quits for today.
1034
01:16:15,320 --> 01:16:18,072
We call it quits
when l say we call it quits.
1035
01:16:19,616 --> 01:16:22,243
Hey, it's the guy
from the speedboat.
1036
01:16:22,411 --> 01:16:25,830
The one following the sharktopus.
Come on.
1037
01:16:27,499 --> 01:16:29,750
The river narrows a few miIes south,
so we just need to get a pair of wheels.
1038
01:16:29,918 --> 01:16:31,502
All right.
1039
01:16:33,714 --> 01:16:35,840
I'm Stacy Everheart with CNE.
Can you tell me what you're doing here?
1040
01:16:36,008 --> 01:16:37,008
Get out of my face, lady.
1041
01:16:37,175 --> 01:16:39,427
What connection do you have to
the creature known as the sharktopus?
1042
01:16:39,595 --> 01:16:42,096
Are you empIoyed
by the Blue Water Corporation?
1043
01:16:42,264 --> 01:16:43,598
You got a car?
1044
01:16:43,765 --> 01:16:45,224
- Yeah.
- Gimme the keys.
1045
01:16:45,392 --> 01:16:48,060
You're going after that thing,
aren't you?
1046
01:16:48,228 --> 01:16:49,604
Take me with you,
and you can use my van.
1047
01:16:49,771 --> 01:16:53,608
- No.
- Then have fun walking.
1048
01:17:06,913 --> 01:17:08,623
( thudding )
1049
01:17:08,790 --> 01:17:11,542
Gotta love Mexican roads, huh?
1050
01:17:17,174 --> 01:17:20,843
What are you planning?
1051
01:17:21,011 --> 01:17:24,513
The river bottlenecks upstream.
l'll cut it off there.
1052
01:17:24,681 --> 01:17:27,350
- What about my story?
- No names, no interviews.
1053
01:17:27,517 --> 01:17:29,602
Then what the hell do l get?
1054
01:17:29,770 --> 01:17:33,648
Exclusive footage
of sharktopus getting shot to hell.
1055
01:17:43,909 --> 01:17:46,202
Man: Hey!
1056
01:17:52,084 --> 01:17:53,376
Yeah!
1057
01:17:54,878 --> 01:17:57,380
Whoo!
1058
01:18:08,642 --> 01:18:10,643
Hey, guys.
Can l get you anything?
1059
01:18:10,811 --> 01:18:12,687
Are you finished?
1060
01:18:12,854 --> 01:18:14,855
( roaring )
1061
01:18:31,123 --> 01:18:33,874
Jack, be careful.
Not too close to the edge.
1062
01:18:46,888 --> 01:18:49,265
Whoo-hoo!
1063
01:19:00,485 --> 01:19:02,486
( roaring )
1064
01:19:03,572 --> 01:19:06,991
Mom! Mom!
1065
01:19:08,785 --> 01:19:11,162
Help me!
Help me!
1066
01:19:11,329 --> 01:19:14,457
HeIp me, pIease!
Somebody please help me.
1067
01:19:21,214 --> 01:19:22,715
Woman:
Jack! Jack!
1068
01:19:22,883 --> 01:19:25,718
- Jack! Oh my God!
- ( cIamoring )
1069
01:19:32,184 --> 01:19:35,102
( screaming )
1070
01:19:37,981 --> 01:19:39,982
No! Jack!
1071
01:19:44,821 --> 01:19:46,655
Oh my God.
Jack!
1072
01:19:48,158 --> 01:19:50,159
( people screaming )
1073
01:19:56,291 --> 01:19:58,292
( screaming )
1074
01:20:10,096 --> 01:20:11,722
Looks like we're late to the party.
1075
01:20:11,890 --> 01:20:15,559
Great, l've got no bullets left
and we're out of grenades.
1076
01:20:15,727 --> 01:20:18,103
- You couId use this.
- Nicole, we're past that.
1077
01:20:18,271 --> 01:20:21,690
Wait. Hear me out.
S-1 1 has a kill switch--
1078
01:20:21,858 --> 01:20:23,484
explosives laced
into its neural implants.
1079
01:20:23,652 --> 01:20:26,028
But the switch became inoperable
when S-1 1's bioware was damaged.
1080
01:20:26,196 --> 01:20:27,613
Then what good is it?
1081
01:20:27,781 --> 01:20:30,074
My dad--
1082
01:20:30,242 --> 01:20:31,742
l think he was trying
to tell me something.
1083
01:20:31,910 --> 01:20:35,454
l think l can access the kill switch
with my computer.
1084
01:20:35,622 --> 01:20:38,457
- Bones. Bones.
- What?
1085
01:20:38,625 --> 01:20:40,751
l think it's over there.
Come on, Iet's go.
1086
01:20:40,919 --> 01:20:43,212
But only if we establish a link
with the interface dart.
1087
01:20:43,380 --> 01:20:46,298
We're gonna blow up
S-1 1's brains,
1088
01:20:46,466 --> 01:20:49,760
but we can only establish a link
if we get cIose enough
1089
01:20:49,928 --> 01:20:51,971
to the interface dart and S-1 1 .
1090
01:20:52,138 --> 01:20:53,973
( sighs )
Okay.
1091
01:20:54,140 --> 01:20:56,725
So in other words, what you're trying to
say is that l've gotta tag that mother
1092
01:20:56,893 --> 01:21:00,729
with an interface dart and you've gotta
be cIose enough to bIow it to heII?
1093
01:21:00,897 --> 01:21:04,066
Yeah, that's the plan.
1094
01:21:06,027 --> 01:21:08,028
Better than no plan.
1095
01:21:11,741 --> 01:21:13,200
Please help me find my son.
He's missing!
1096
01:21:13,368 --> 01:21:15,244
CaIm down.
What's his name?
1097
01:21:15,412 --> 01:21:16,871
Mom!
1098
01:21:17,038 --> 01:21:19,957
- l got him. Stay here.
- He'll be fine. Just calm down, okay?
1099
01:21:21,418 --> 01:21:23,335
( whimpering )
PIease.
1100
01:21:26,256 --> 01:21:28,424
l cannot believe that
you didn't get that shot.
1101
01:21:28,592 --> 01:21:30,092
l am sick of your attitude.
1102
01:21:30,260 --> 01:21:32,177
You know what?
l'm tired about you.
1103
01:21:32,345 --> 01:21:34,889
l'm tired about the work.
1104
01:21:35,056 --> 01:21:36,682
Just go on your way
and l'm going on my way.
1105
01:21:36,850 --> 01:21:38,893
- Fine.
- Boy: Mom!
1106
01:21:39,060 --> 01:21:41,270
( crying )
1107
01:21:43,106 --> 01:21:46,275
Jack. Jack, come here.
Come to me, buddy. lt's okay.
1108
01:21:46,443 --> 01:21:48,319
Come on.
Trust me, it's okay.
1109
01:21:48,486 --> 01:21:50,779
Jack, come on.
Come to me. lt's all right.
1110
01:21:50,947 --> 01:21:53,866
Give me your hand.
There you go. There you go.
1111
01:21:54,034 --> 01:21:56,785
Yeah, let's go, buddy.
I got you.
1112
01:21:56,953 --> 01:21:58,037
Yeah.
Yeah, come here.
1113
01:21:58,204 --> 01:22:00,998
I got you.
l got you. Let's go.
1114
01:22:01,166 --> 01:22:03,918
( crying ) Jack!
1115
01:22:11,760 --> 01:22:14,720
Here. lt's the last one
so you better not miss.
1116
01:22:14,888 --> 01:22:18,474
I've been missing aII day
and l'm getting tired of it.
1117
01:22:18,642 --> 01:22:21,268
Now go over there.
It'II be safer.
1118
01:22:21,436 --> 01:22:23,270
No, l'm staying with you.
1119
01:22:23,438 --> 01:22:26,440
NicoIe, go over there
and get your mojo ready.
1120
01:22:26,608 --> 01:22:29,026
l'm gonna draw it to you.
Go!
1121
01:22:37,160 --> 01:22:40,496
Bones!
Bones, where the hell are you?
1122
01:22:40,664 --> 01:22:42,623
God.
1123
01:22:45,502 --> 01:22:47,503
Oh my God.
1124
01:22:56,554 --> 01:23:00,182
( S-1 1 growls )
1125
01:23:02,352 --> 01:23:05,062
Oh God.
1126
01:23:06,690 --> 01:23:10,192
Oh God.
Oh my God!
1127
01:23:14,489 --> 01:23:17,908
( screaming )
1128
01:23:26,376 --> 01:23:28,377
( gurgling )
1129
01:23:39,597 --> 01:23:41,223
( S-1 1 roars )
1130
01:23:41,391 --> 01:23:42,766
Got you, you mother.
1131
01:23:42,934 --> 01:23:44,852
( beeps )
1132
01:24:07,125 --> 01:24:08,709
Whoa!
1133
01:24:31,483 --> 01:24:33,150
Nicole!
1134
01:24:34,611 --> 01:24:37,613
( grunts )
Nicole, hurry!
1135
01:24:38,615 --> 01:24:40,282
Nicole!
1136
01:24:40,450 --> 01:24:43,202
I got it.
Anytime now, Nicole.
1137
01:24:44,662 --> 01:24:46,872
Oh, Dad, what did you do?
1138
01:24:50,001 --> 01:24:52,711
I hope you choke
on me, you freak.
1139
01:24:54,214 --> 01:24:55,714
Come on!
1140
01:24:55,882 --> 01:24:59,426
( grunting )
1141
01:24:59,594 --> 01:25:01,595
Oh my God.
1142
01:25:04,516 --> 01:25:07,101
( Flynn screaming )
1143
01:25:12,190 --> 01:25:13,649
Hold on.
1144
01:25:16,903 --> 01:25:18,821
( Flynn screaming )
1145
01:25:27,539 --> 01:25:29,873
Oh, Dad.
1146
01:25:33,878 --> 01:25:34,920
Nicole!
1147
01:25:35,088 --> 01:25:36,922
Okay, l got it.
1148
01:25:41,511 --> 01:25:43,428
( growling )
1149
01:25:43,596 --> 01:25:46,890
( Flynn screaming )
1150
01:25:55,233 --> 01:25:58,402
Oh my God.
( panting )
1151
01:26:06,077 --> 01:26:08,996
Nicole:
lmpressive. You need help?
1152
01:26:09,164 --> 01:26:10,789
l'll live.
1153
01:26:10,957 --> 01:26:13,625
That thing better not
jump out at us again.
1154
01:26:13,793 --> 01:26:16,461
No, that only happens
in the movies.
1155
01:26:16,629 --> 01:26:18,630
( laughs )
Yeah.
1156
01:26:27,891 --> 01:26:30,392
( orchestral music playing )
77963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.