All language subtitles for Sharktopus.2010.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,053 --> 00:00:14,013 ( water bubbling ) 2 00:00:14,180 --> 00:00:17,641 ( suspenseful music plays ) 3 00:01:22,040 --> 00:01:23,457 ( people shriek ) 4 00:01:43,144 --> 00:01:44,520 ( cell phone chimes ) 5 00:01:44,687 --> 00:01:46,522 - You're texting again? - Huh? 6 00:01:46,689 --> 00:01:48,774 Come on, put that down and swim with me. 7 00:01:48,942 --> 00:01:50,484 In the ocean? There's fish out there. 8 00:01:50,652 --> 00:01:54,196 - Your loss. - ( chimes ) 9 00:02:21,933 --> 00:02:23,433 ( chimes ) 10 00:02:44,831 --> 00:02:47,332 Oh my God. Bree! 11 00:02:47,500 --> 00:02:49,293 Bree! Shark! 12 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 Bree, there's a shark! 13 00:02:55,008 --> 00:02:58,427 ( shrieking ) 14 00:03:10,607 --> 00:03:12,858 Oh my God! Somebody help her, please! 15 00:03:13,026 --> 00:03:16,737 There's a shark! Bree, shark! Oh my God. 16 00:03:29,500 --> 00:03:31,501 ( bellows ) 17 00:03:36,925 --> 00:03:38,926 ( creature calling ) 18 00:03:42,138 --> 00:03:43,555 ( pings ) 19 00:03:47,227 --> 00:03:49,311 Oh my God. Are you okay? 20 00:03:49,479 --> 00:03:50,896 - Are you okay? - What just happened? 21 00:03:51,064 --> 00:03:54,107 - There was a shark. - Oh my God. 22 00:04:03,618 --> 00:04:04,993 - ( elevator bell dings ) - ( keyboard cIacking ) 23 00:04:05,161 --> 00:04:07,746 Welcome to Blue Water. 24 00:04:07,914 --> 00:04:09,957 This better be good, Sands. 25 00:04:10,124 --> 00:04:12,000 l stood up an admiral to be here. 26 00:04:12,168 --> 00:04:15,379 Trust me, Commander. You're gonna wanna see this. 27 00:04:19,801 --> 00:04:21,343 What are we looking at here? 28 00:04:21,511 --> 00:04:23,595 S-1 1's been fitted with cameras. 29 00:04:23,763 --> 00:04:26,223 We received these images 10 minutes ago. 30 00:04:27,934 --> 00:04:29,393 My God. 31 00:04:29,560 --> 00:04:31,895 Very "National Geographic," isn't it? 32 00:04:33,731 --> 00:04:35,315 - Freeze it. - ( beeps ) 33 00:04:35,483 --> 00:04:38,277 See? The girl got away. 34 00:04:38,444 --> 00:04:40,153 Why didn't S-1 1 go after her? 35 00:04:40,321 --> 00:04:42,698 Because we jerked its leash. 36 00:04:42,865 --> 00:04:44,449 We told it to behave. 37 00:04:44,617 --> 00:04:48,161 - Come again? - Like a shark-- 38 00:04:48,329 --> 00:04:50,872 let me let my daughter explain. 39 00:04:51,040 --> 00:04:54,334 Like a shark, S-1 1 can sense electrical impulses, 40 00:04:54,502 --> 00:04:56,336 helping it navigate. 41 00:04:56,504 --> 00:04:58,672 We manipulate this ability 42 00:04:58,840 --> 00:05:01,008 by transmitting focused electrical charges 43 00:05:01,175 --> 00:05:03,302 to a series of receptors implanted 44 00:05:03,469 --> 00:05:05,595 in S-1 1's cerebral cortex. 45 00:05:05,763 --> 00:05:07,514 l have no idea what she just said. 46 00:05:07,682 --> 00:05:10,183 S-1 1 is now totally under our control. 47 00:05:10,351 --> 00:05:14,187 Blue Water Corp. has just created the Navy's next superweapon. 48 00:05:14,355 --> 00:05:18,191 Sands, you crafty SOB. 49 00:05:18,359 --> 00:05:19,776 You did it. 50 00:05:19,944 --> 00:05:23,447 Was there any doubt? Baby girl, bring S-1 1 home. 51 00:05:28,077 --> 00:05:31,330 - ( beeps ) - ( S-1 1 bellows ) 52 00:05:40,506 --> 00:05:44,343 Sir, we've got S-1 1 on an intercept path of a fast moving vesseI. 53 00:05:44,510 --> 00:05:45,886 Change course. 54 00:05:46,054 --> 00:05:47,971 No, take it in closer. 55 00:05:48,139 --> 00:05:49,973 Commander, the swimmer was a chance encounter. 56 00:05:50,141 --> 00:05:51,808 S-1 1 still needs more testing. 57 00:05:51,976 --> 00:05:54,561 l procured millions of dollars of taxpayer money to develop that thing. 58 00:05:54,729 --> 00:05:57,356 Before Blue Water gets one more cent, l better see it perform. 59 00:05:57,523 --> 00:05:59,358 But the external interface is a prototype. 60 00:05:59,525 --> 00:06:01,318 lf something were to happen-- 61 00:06:01,486 --> 00:06:04,071 What did you have in mind, Commander? 62 00:06:04,238 --> 00:06:06,323 S-1 1 was designed to go where the Navy can't, right? 63 00:06:06,491 --> 00:06:10,285 Sneak into hostile waters, hunt down drug runners and pirate vesseIs. 64 00:06:10,453 --> 00:06:13,580 So you want us to treat that craft like the enemy? 65 00:06:13,748 --> 00:06:17,459 Move in tight and pursue without being seen. 66 00:06:17,627 --> 00:06:20,462 - Dad? - Make me proud, pumpkin. 67 00:06:20,630 --> 00:06:22,297 l told you to stop calling me that. 68 00:06:22,465 --> 00:06:24,758 Make me proud, Nicole. ( pats ) 69 00:06:29,263 --> 00:06:30,764 ( beeping ) 70 00:06:31,766 --> 00:06:34,518 - lsn't this fun? - Yeah, man. 71 00:06:34,685 --> 00:06:37,479 - ( Iaughs ) - ( shouts ) Hold on! 72 00:06:38,564 --> 00:06:40,524 ( beeps ) 73 00:06:53,204 --> 00:06:55,831 You can breathe now. 74 00:07:05,800 --> 00:07:08,844 - ( thuds ) - ( moans ) 75 00:07:09,846 --> 00:07:11,805 Whoa. What was that? You hit something? 76 00:07:11,973 --> 00:07:13,348 Whoa! 77 00:07:18,020 --> 00:07:20,021 ( alarm beeping ) 78 00:07:21,357 --> 00:07:23,024 What's going on? 79 00:07:23,192 --> 00:07:25,235 - S-1 1 isn't responding to command. - ( keyboard cIacking ) 80 00:07:25,403 --> 00:07:27,237 The propeller must've damaged the externaI interface. 81 00:07:27,405 --> 00:07:29,448 l told you it wasn't ready for adverse conditions. 82 00:07:29,615 --> 00:07:32,242 Get the system back online now. 83 00:07:32,410 --> 00:07:34,035 lt's not working. 84 00:07:35,746 --> 00:07:38,540 l'm engaging the kill switch. 85 00:07:38,708 --> 00:07:41,418 - ( high-pitched whine ) - In three... 86 00:07:41,586 --> 00:07:44,504 two... 87 00:07:44,672 --> 00:07:47,966 - one. - lt's too late, Nicole. 88 00:07:48,134 --> 00:07:49,843 Look. 89 00:07:54,515 --> 00:07:56,641 - ( alarm blaring ) - Woman: We've lost our signal. 90 00:07:56,809 --> 00:07:59,853 - Oh my God. - What just happened? 91 00:08:01,481 --> 00:08:04,858 S-1 1 escaped. 92 00:08:05,026 --> 00:08:07,527 ( groans ) 93 00:08:20,708 --> 00:08:24,377 So you ever see anybody fall off one of these things? 94 00:08:24,545 --> 00:08:26,129 Fall? Nah. 95 00:08:26,297 --> 00:08:28,548 l seen a guy jump once, though. 96 00:08:28,716 --> 00:08:31,426 Wife Ieft him so he took a nosedive 97 00:08:31,594 --> 00:08:33,303 from 60 floors up. 98 00:08:33,471 --> 00:08:35,555 - That's horrible. - Ain't so bad. 99 00:08:35,723 --> 00:08:38,517 Close your eyes. Close your eyes. 100 00:08:38,684 --> 00:08:40,519 Feel the wind in your hair. 101 00:08:40,686 --> 00:08:43,396 - ( sighs ) - SpIat! 102 00:08:43,564 --> 00:08:47,275 ( laughs ) lt's all over with. 103 00:08:47,443 --> 00:08:49,277 l can think of worse ways to go anyhow. 104 00:08:49,445 --> 00:08:50,612 Like what? 105 00:08:50,780 --> 00:08:53,532 Like falling face first in a French fryer. 106 00:08:53,699 --> 00:08:55,325 - ( mimics sizzling ) - Thanks. 107 00:08:55,493 --> 00:08:57,285 l'll have that image in my head aII day. 108 00:08:58,704 --> 00:09:00,997 Huh? ( groans ) 109 00:09:01,165 --> 00:09:04,626 How about getting jammed into a wood chipper? 110 00:09:04,794 --> 00:09:06,419 Whoa! 111 00:09:08,548 --> 00:09:10,840 Oh no! 112 00:09:11,008 --> 00:09:13,927 Not Iike this! ( screaming ) 113 00:09:16,597 --> 00:09:19,266 - ( man grunting ) - ( S-1 1 bellows ) 114 00:09:21,352 --> 00:09:23,019 Signals from the tracking implant are fading, 115 00:09:23,187 --> 00:09:24,688 but it Iooks Iike S-1 1's heading south. 116 00:09:24,855 --> 00:09:26,898 Commander. 117 00:09:27,066 --> 00:09:30,235 You just unleashed an eight-legged man-eating shark on the world. 118 00:09:30,403 --> 00:09:32,404 A minor setback. 119 00:09:32,572 --> 00:09:35,949 lf you're thinking of going back into that Iab and creating a new freak, forget it. 120 00:09:36,117 --> 00:09:39,619 l'm cutting off all Blue Water funding untiI you get S-1 1 back. 121 00:09:39,787 --> 00:09:42,414 Fail, and that's not all l'll cut off. 122 00:09:42,582 --> 00:09:44,666 Relax, Commander. We'll get S-1 1 , 123 00:09:44,834 --> 00:09:47,794 even if we have to go to the ends of the earth. 124 00:09:56,596 --> 00:09:59,389 Okay, teIemetry shows he's heading to Mexico. 125 00:09:59,557 --> 00:10:02,142 Let's get a team down there now. 126 00:10:29,253 --> 00:10:31,588 ( birds coo ) 127 00:10:43,184 --> 00:10:44,726 Any changes? 128 00:10:44,894 --> 00:10:46,311 Hard to say. 129 00:10:46,479 --> 00:10:49,147 The tracking impIant was damaged when S-1 1 ripped off its control plate. 130 00:10:49,315 --> 00:10:51,274 But we're still receiving ghost signals 131 00:10:51,442 --> 00:10:53,234 indicating S-1 1's presence in the coastaI waters. 132 00:10:53,402 --> 00:10:55,070 Can we pinpoint its location? 133 00:10:55,237 --> 00:10:57,113 Not exactly, Dr. Sands. 134 00:10:57,281 --> 00:11:00,700 But S-1 1 is here, and for some reason, it's sticking around. 135 00:11:00,868 --> 00:11:03,203 Migratory instincts. 136 00:11:03,371 --> 00:11:07,123 It'II feed aIong the coast a few days and then move on. 137 00:11:07,291 --> 00:11:09,292 - This is us, sir. - We're here? 138 00:11:15,716 --> 00:11:18,426 l chartered a smaller craft too for the recovery mission. 139 00:11:18,594 --> 00:11:19,844 A fast one, l hope. 140 00:11:20,012 --> 00:11:21,388 - lt will do the job, sir. - Good. 141 00:11:21,555 --> 00:11:23,973 Sir, I think we shouId also contact Andy Flynn. 142 00:11:24,141 --> 00:11:26,101 Flynn? 143 00:11:26,268 --> 00:11:28,561 He's here in Mexico? 144 00:11:28,729 --> 00:11:30,313 Since you Iet him go two years ago. 145 00:11:30,481 --> 00:11:33,525 l didn't let him go, Santos. l fired his ass 146 00:11:33,693 --> 00:11:36,236 'cause he demanded a raise-- a big one. 147 00:11:36,404 --> 00:11:38,071 He's a greedy bastard, no doubt, 148 00:11:38,239 --> 00:11:40,115 but he knows these waters better than anyone. 149 00:11:40,282 --> 00:11:41,950 And he knows what we're up against. 150 00:11:42,118 --> 00:11:45,412 lf you want S-1 1 back, 151 00:11:45,579 --> 00:11:47,288 Andy Flynn is your best shot. 152 00:11:47,456 --> 00:11:49,249 ( groans ) 153 00:11:50,793 --> 00:11:53,670 All right, find him. 154 00:11:58,759 --> 00:12:01,428 ( women speaking Spanish ) 155 00:12:23,659 --> 00:12:25,827 Who's ready for some tequila ball? 156 00:12:29,248 --> 00:12:32,459 - Ready, gringo? - Whoo! 157 00:12:32,626 --> 00:12:35,462 You missed. Let's go, ladies. 158 00:12:35,629 --> 00:12:37,630 ( woman speaking Spanish ) 159 00:12:38,758 --> 00:12:41,468 - There you go. - Gracias. 160 00:12:41,635 --> 00:12:44,512 Andy Flynn. Still drinking that rotgut, huh? 161 00:12:44,680 --> 00:12:46,473 Santos. 162 00:12:46,640 --> 00:12:48,183 What's up, brother? What are you doing here? 163 00:12:48,350 --> 00:12:50,310 Looking for you. 164 00:12:50,478 --> 00:12:52,228 No, you didn't. 165 00:12:52,396 --> 00:12:54,981 - Blue Water wants you back. - Not a chance, man. 166 00:12:55,149 --> 00:12:56,149 Not a chance. 167 00:12:56,317 --> 00:12:59,444 - If it's about the money-- - Look, it's always about the money. 168 00:12:59,612 --> 00:13:02,113 AII right? That idiot Sands, he won't pay me what l'm worth, 169 00:13:02,281 --> 00:13:03,865 so l'm retired. 170 00:13:04,033 --> 00:13:07,160 - Not anymore, amigo. - ( sighs ) 171 00:13:08,204 --> 00:13:10,288 S-1 1 escaped. 172 00:13:14,919 --> 00:13:17,796 ( metal detector beeping ) 173 00:13:32,228 --> 00:13:34,687 ( metal detector whines ) 174 00:14:04,635 --> 00:14:06,469 ( screaming ) 175 00:14:06,637 --> 00:14:08,513 Please help me! 176 00:14:08,681 --> 00:14:10,682 Please! No! Please! 177 00:14:10,850 --> 00:14:12,684 Please! ( screams ) 178 00:14:14,228 --> 00:14:16,229 No, don't! No no no no no no! 179 00:14:16,397 --> 00:14:18,064 No! No! 180 00:14:32,746 --> 00:14:34,414 ( S-1 1 bellows ) 181 00:15:00,608 --> 00:15:03,276 Hey, guys. 182 00:15:03,444 --> 00:15:06,237 So glad you could join us, Mr. Flynn. 183 00:15:06,405 --> 00:15:08,281 - Do we have a location? - Sands: No. 184 00:15:08,449 --> 00:15:12,285 But like an octopus, he's very territorial. It won't stray far. 185 00:15:12,453 --> 00:15:16,080 You understand you are to capture S-1 1 , not terminate it, right? 186 00:15:16,248 --> 00:15:17,749 Well, your fish might have other ideas. 187 00:15:17,917 --> 00:15:20,418 S-1 1 can be controlled, 188 00:15:20,586 --> 00:15:22,253 Mr. Flynn. 189 00:15:22,421 --> 00:15:24,297 Let me show you. 190 00:15:33,098 --> 00:15:35,934 We call these interface darts. 191 00:15:36,101 --> 00:15:39,562 Once attached, l can access S-1 1's bioimplants with my computer 192 00:15:39,730 --> 00:15:41,272 allowing me to direct its movements. 193 00:15:41,440 --> 00:15:44,233 Like a remote control toy. Sounds easy. 194 00:15:44,401 --> 00:15:47,862 It won't be easy, beIieve me. First, we have to tranquilize S-1 1 . 195 00:15:48,030 --> 00:15:50,031 That'll make him docile. 196 00:15:50,199 --> 00:15:51,991 And then he won't resist commands. 197 00:15:52,159 --> 00:15:53,993 The tranqs will bring S-1 1 to the surface, 198 00:15:54,161 --> 00:15:55,745 and then we can hit it with the interface dart. 199 00:15:55,913 --> 00:15:58,206 Why don't we just nail it underwater with your dart? 200 00:15:58,374 --> 00:16:00,041 They're more accurate if shot from a grenade Iauncher. 201 00:16:00,209 --> 00:16:02,585 And since we only have two darts, 202 00:16:02,753 --> 00:16:04,379 accuracy is key. 203 00:16:04,546 --> 00:16:06,714 Once I estabIish a Iink, l can then navigate S-1 1 to open waters. 204 00:16:06,882 --> 00:16:09,425 Then our techs on the yacht will be able to fix the interface. 205 00:16:10,761 --> 00:16:12,804 So what do you say? Are you game? 206 00:16:12,972 --> 00:16:14,305 Yeah. 207 00:16:14,473 --> 00:16:17,684 100 grand, 200 more upon completion, why not? 208 00:16:17,851 --> 00:16:20,812 You think a great deal of yourself, don't you, FIynn? 209 00:16:20,980 --> 00:16:24,107 Yeah, you know what l think? 210 00:16:24,274 --> 00:16:26,275 I think you're a money-grubbing Neanderthal. 211 00:16:26,443 --> 00:16:28,111 And the word on you is 212 00:16:28,278 --> 00:16:31,489 you like cheap women and cheaper booze. 213 00:16:31,657 --> 00:16:34,200 ls that right? 214 00:16:34,368 --> 00:16:37,286 300 grand or l go back to the pool. 215 00:16:38,914 --> 00:16:40,331 Fine, 300 grand. 216 00:16:40,499 --> 00:16:42,750 But only if you bring S-1 1 back alive. 217 00:16:42,918 --> 00:16:44,752 Otherwise you get nothing. 218 00:16:44,920 --> 00:16:47,839 This is a bad idea, Sands. 219 00:16:48,007 --> 00:16:50,717 We should just 86 that freak before it takes any more lives. 220 00:16:50,884 --> 00:16:53,803 That freak represents a giant leap in genetic engineering. 221 00:16:53,971 --> 00:16:56,723 Damage it and heads will roll, Mr. FIynn. 222 00:16:56,890 --> 00:16:59,809 Yours will be first. 223 00:17:02,062 --> 00:17:04,522 Fine. Get your stuff ready. 224 00:17:04,690 --> 00:17:06,232 We're going to the boat. 225 00:17:06,400 --> 00:17:08,901 Santos and l will meet you at the dock. 226 00:17:21,582 --> 00:17:24,292 Dónde está señor Kingsberry? 227 00:17:33,677 --> 00:17:36,262 ( sighs ) 228 00:17:44,730 --> 00:17:46,230 Ay ay ay . 229 00:17:55,991 --> 00:17:57,825 Classy. 230 00:17:57,993 --> 00:17:59,494 You Kingsberry? 231 00:17:59,661 --> 00:18:02,288 Well, the locals call me Pez. 232 00:18:02,456 --> 00:18:04,165 What can l do for you, angel? 233 00:18:04,333 --> 00:18:05,958 First, Pez, 234 00:18:06,126 --> 00:18:08,377 you can stop staring at my rack. 235 00:18:08,545 --> 00:18:11,047 They're just boobs. They're not gonna get up and dance or anything. 236 00:18:11,215 --> 00:18:13,508 Second... 237 00:18:13,675 --> 00:18:16,677 you can tell me about this. 238 00:18:16,845 --> 00:18:18,930 How'd you find me? 239 00:18:19,098 --> 00:18:21,140 It's what I do. l'm Stacy Everheart, 240 00:18:21,308 --> 00:18:23,351 an investigative reporter with CNE. 241 00:18:23,519 --> 00:18:26,145 - And this is my cameraman Bones. - Hey, buddy. 242 00:18:26,313 --> 00:18:28,106 ( sighs ) 243 00:18:28,273 --> 00:18:30,191 You sent that to our station two days ago. 244 00:18:30,359 --> 00:18:33,194 lt was a joke. 245 00:18:33,362 --> 00:18:35,863 - A joke. - That's right. 246 00:18:36,031 --> 00:18:38,574 - Oh, we Iike jokes. - Sorry to waste your time. 247 00:18:41,662 --> 00:18:42,912 You're lying. 248 00:18:44,206 --> 00:18:46,582 A creature fitting this description 249 00:18:46,750 --> 00:18:49,085 was sighted just last week in California. 250 00:18:49,253 --> 00:18:51,462 Now it's in VaIIarta and you've seen it. 251 00:18:51,630 --> 00:18:54,382 Well, l wish to the devil l hadn't. 252 00:18:54,550 --> 00:18:58,261 I can't cIose my eyes without imagining that-- 253 00:18:58,428 --> 00:19:01,222 that thing squirming towards me. 254 00:19:01,390 --> 00:19:05,184 It's gotten so bad l can't take my boat out. 255 00:19:09,148 --> 00:19:12,358 No, l'm done with that thing. 256 00:19:12,526 --> 00:19:14,235 There's nothing you can-- 257 00:19:19,575 --> 00:19:21,951 What do you wanna know? 258 00:19:24,913 --> 00:19:25,997 All right, Pez. 259 00:19:26,165 --> 00:19:28,624 Can we stop? 260 00:19:28,792 --> 00:19:31,377 Come on. We gotta burn off those enchiladas from last night. 261 00:19:31,545 --> 00:19:34,714 But we're on vacation, and it's Mexico. 262 00:19:34,882 --> 00:19:37,300 l think it's against the law to jog in Mexico. 263 00:19:37,467 --> 00:19:39,343 Fine. You're gonna have to save your breath anyway. 264 00:19:39,511 --> 00:19:41,429 You'll be screaming your lungs out soon. 265 00:19:41,597 --> 00:19:42,972 Wait. Why? 266 00:19:43,140 --> 00:19:45,224 Two words-- bungee jumping. 267 00:19:45,392 --> 00:19:47,226 l found a great spot over the ocean. 268 00:19:47,394 --> 00:19:50,146 So not funny. You know l'm afraid of heights. 269 00:19:50,314 --> 00:19:53,941 Gonna have to get over that sooner or later. Today's the day. 270 00:19:54,109 --> 00:19:56,068 All right, tell you what. 271 00:19:56,236 --> 00:19:58,905 Do this and spend the rest of the day at the spa. 272 00:19:59,072 --> 00:20:01,073 Mud-baths? Seaweed wraps? 273 00:20:01,241 --> 00:20:04,243 - Sure. - Okay, you're on. 274 00:20:04,411 --> 00:20:06,412 ( birds squawking ) 275 00:20:13,378 --> 00:20:16,088 - ( Iaughs ) - ( screaming ) 276 00:20:16,256 --> 00:20:20,092 All right! Yes! Great. 277 00:20:20,260 --> 00:20:22,303 - Nice. - Whoo! 278 00:20:29,102 --> 00:20:31,729 ( laughing ) 279 00:20:31,897 --> 00:20:33,856 Man: Yes! 280 00:20:34,024 --> 00:20:35,650 Nice. 281 00:20:35,817 --> 00:20:37,401 Babe, that was awesome. 282 00:20:37,569 --> 00:20:39,403 l can't believe l did it. 283 00:20:39,571 --> 00:20:41,781 Who's afraid of heights now, huh? Not my girl. 284 00:20:41,949 --> 00:20:44,617 - Wait, l wanna go again. - WiId chiId. 285 00:20:48,664 --> 00:20:50,373 Vendor: Listo. Vamos! 286 00:20:50,540 --> 00:20:53,417 ( screaming ) 287 00:20:53,585 --> 00:20:56,170 Whoo! 288 00:20:56,338 --> 00:20:58,339 ( laughing ) 289 00:21:09,142 --> 00:21:11,644 ( boat horn blows ) 290 00:21:19,278 --> 00:21:22,196 lt's gonna be like old times, Santos. 291 00:21:22,364 --> 00:21:24,407 - Yep. - lt's gonna be like old times. 292 00:21:26,535 --> 00:21:29,787 She's got a sexy-librarian vibe going. 293 00:21:29,955 --> 00:21:32,123 - You ever notice that? - Don't even think it, bro. 294 00:21:32,291 --> 00:21:33,666 Oh, what? l'm just gonna talk to her. 295 00:21:33,834 --> 00:21:35,543 l've heard that before. Remember Cairo? 296 00:21:35,711 --> 00:21:37,545 The lady snake-charmer with cobras? 297 00:21:37,713 --> 00:21:39,672 - Cairo, come on. - My left butt cheek went black, Flynn. 298 00:21:39,840 --> 00:21:43,092 - AImost feII off. - So you miss me? 299 00:21:43,260 --> 00:21:44,969 Excuse me? 300 00:21:45,137 --> 00:21:48,973 You might've noticed I took a little hiatus from Blue Water. 301 00:21:49,141 --> 00:21:52,310 By hiatus, you mean my father fired you. 302 00:21:52,477 --> 00:21:55,604 Yeah. l did notice, Mr. Flynn. 303 00:21:55,772 --> 00:21:57,315 Look, call me Andy. 304 00:21:59,526 --> 00:22:01,360 ( sighs ) All right. 305 00:22:01,528 --> 00:22:04,697 Let's just get this over with so I can get back to work. 306 00:22:04,865 --> 00:22:06,449 Give me your best line. 307 00:22:09,161 --> 00:22:13,122 Okay. Um, here. 308 00:22:15,250 --> 00:22:18,044 - What? - Souvenir from Baghdad-- 309 00:22:18,211 --> 00:22:20,963 piece of shrapnel from an IED. 310 00:22:21,131 --> 00:22:24,175 Went in back here, played ping-pong with my insides. 311 00:22:24,343 --> 00:22:26,344 lf it weren't for Santos over there, 312 00:22:26,511 --> 00:22:28,929 l probably wouldn't have made it. 313 00:22:29,097 --> 00:22:30,931 So l have him to blame. 314 00:22:31,099 --> 00:22:33,225 Look, l remember you too, Nicole, all right? 315 00:22:33,393 --> 00:22:35,478 You spent your whole life in that lab. 316 00:22:35,645 --> 00:22:37,813 First one there, last one to leave. 317 00:22:37,981 --> 00:22:39,815 And l get it. That was me once. 318 00:22:39,983 --> 00:22:42,026 AII right? My whole life was work. 319 00:22:42,194 --> 00:22:45,029 Thanks to this little guy, 320 00:22:45,197 --> 00:22:48,074 it looked like there was no tomorrow. 321 00:22:49,451 --> 00:22:51,827 So that's my line. 322 00:22:51,995 --> 00:22:54,080 What do you think? 323 00:22:56,583 --> 00:22:59,752 Being first in the lab earned me a doctorate from MlT 324 00:22:59,920 --> 00:23:03,756 and made me one of the best biomechanical engineers in the country. 325 00:23:03,924 --> 00:23:07,760 l care about what l do, Mr. Flynn. 326 00:23:07,928 --> 00:23:10,137 As for you, 327 00:23:10,305 --> 00:23:13,057 you're a mercenary. 328 00:23:14,851 --> 00:23:16,936 Says it all. 329 00:23:17,104 --> 00:23:19,271 Hmm. Okay. 330 00:23:25,737 --> 00:23:27,071 As smooth as ever, huh? 331 00:23:27,239 --> 00:23:28,823 - Oh, shut up. - ( laughs ) 332 00:23:42,295 --> 00:23:45,047 ( dance music playing ) 333 00:23:51,138 --> 00:23:53,764 Okay, if that didn't get your booty shaking, 334 00:23:53,932 --> 00:23:56,725 have somebody check your pulse, 'cause you might be dead. 335 00:23:56,893 --> 00:23:59,145 l'm Captain Jack and this is PV Pirate Radio, 336 00:23:59,312 --> 00:24:02,815 your spring break destination. Just in case they're listening, 337 00:24:02,983 --> 00:24:05,526 l wanted to give a special shout out to the FCC, 338 00:24:05,694 --> 00:24:09,071 'cause those are the boys who kicked my ass out of America. 339 00:24:09,239 --> 00:24:10,656 And, boys, you have doomed me 340 00:24:10,824 --> 00:24:13,617 to a life filled with sandy beautiful beaches, 341 00:24:13,785 --> 00:24:16,704 smoking hot señoritas and ice cold piña coladas. 342 00:24:16,872 --> 00:24:19,081 - You sure taught me a lesson. - ( both laugh ) 343 00:24:19,249 --> 00:24:21,041 Folks, l may never leave here. 344 00:24:22,169 --> 00:24:24,295 God, l hate it here. 345 00:24:24,463 --> 00:24:27,173 You're kidding me, right? l mean, this place is amazing. 346 00:24:27,340 --> 00:24:28,340 Yeah, whatever. 347 00:24:28,508 --> 00:24:31,594 And what is it with all this-- what do you caII it? 348 00:24:31,761 --> 00:24:33,846 - Sunshine? - Yes. Sunshine. 349 00:24:34,014 --> 00:24:35,890 Enough with the freaking sun already. 350 00:24:36,057 --> 00:24:37,975 - It's annoying. - ( phone chimes ) 351 00:24:38,143 --> 00:24:39,894 What do you got here? 352 00:24:40,061 --> 00:24:43,481 TeII you in a sec. You are live in five. 353 00:24:43,648 --> 00:24:46,150 Four, three, two... 354 00:24:46,318 --> 00:24:47,610 Hey, party people, it's Captain Jack 355 00:24:47,777 --> 00:24:50,237 and you are listening to PV Pirate Radio. 356 00:24:50,405 --> 00:24:52,948 First mate Stephie has just handed me some breaking news. 357 00:24:53,116 --> 00:24:56,243 Apparently a half shark, haIf octopus 358 00:24:56,411 --> 00:24:58,537 has been sighted off the coast 359 00:24:58,705 --> 00:25:00,831 two miIes south of Playa Del Sol. 360 00:25:00,999 --> 00:25:03,626 According to sources, it is armed and dangerous. 361 00:25:03,793 --> 00:25:07,630 Yes, it's half octopus, so it would be eight-armed and dangerous, right? 362 00:25:07,797 --> 00:25:11,050 Well, Stephanie apparently is hitting the tequila a little early today 363 00:25:11,218 --> 00:25:13,594 and she's not sharing with her captain. 364 00:25:15,347 --> 00:25:18,098 - ( cIicks ) - l always share with you. 365 00:25:18,266 --> 00:25:19,558 Yeah. So what is this, Stephie? 366 00:25:19,726 --> 00:25:22,895 ls this some mad experiment gone horribIy wrong? 367 00:25:23,063 --> 00:25:25,356 - Maybe they're doing a movie. - Oh, yeah. l could see that now. 368 00:25:25,524 --> 00:25:28,484 A former Navy SEAL slash oceanographer 369 00:25:28,652 --> 00:25:31,946 is tracking down this abomination before it takes any more lives. 370 00:25:32,113 --> 00:25:34,281 l'd watch it. 371 00:25:34,449 --> 00:25:37,076 Yeah, I know you wouId, Stephanie. That's because you're easily amused. 372 00:25:37,244 --> 00:25:40,079 l've seen you mesmerized 373 00:25:40,247 --> 00:25:42,748 watching a frozen burrito rotate in a microwave oven. 374 00:25:42,916 --> 00:25:45,709 Let's get back to the music, shall we? 375 00:25:45,877 --> 00:25:48,629 Coming up next, it's the Cheetah Whores, 376 00:25:48,797 --> 00:25:50,881 very hot band out of New York City. Here is their latest hit. 377 00:25:51,049 --> 00:25:53,968 lt's called "Hot Rod Hell Kitten." Meow. 378 00:25:54,135 --> 00:25:58,055 - ( rock music pIaying ) - What are you doing with this stuff? 379 00:26:01,142 --> 00:26:04,645 ♪ l'm a hot rod hell kitten, get inside ♪ 380 00:26:04,813 --> 00:26:07,940 ♪ I'm a hot rod hell kitten, take a ride ♪ 381 00:26:08,108 --> 00:26:10,818 ♪ ltty-bitty pretty kitty ♪ 382 00:26:10,986 --> 00:26:13,153 ♪ Let's go out and prowl the city ♪ 383 00:26:15,282 --> 00:26:19,076 ♪ Do you wanna be my pet? ♪ 384 00:26:19,244 --> 00:26:22,955 ♪ Do you wanna be my pet? ♪ 385 00:26:23,123 --> 00:26:26,125 ♪ l'm a cheetah whore, can you run with that? ♪ 386 00:26:26,293 --> 00:26:30,129 ♪ Yeah! Yeah! ♪ 387 00:26:42,601 --> 00:26:44,810 Well, this is it. 388 00:26:44,978 --> 00:26:47,354 - Nice view, huh? - Yeah yeah, breathtaking. 389 00:26:47,522 --> 00:26:48,772 - Hey! - There. 390 00:26:48,940 --> 00:26:51,900 Thank you. 391 00:26:55,989 --> 00:26:57,823 - Hook me up? - Not a chance. 392 00:26:57,991 --> 00:26:59,325 Aw, you're no fun. 393 00:26:59,492 --> 00:27:01,493 So what makes you think it'II come back here? 394 00:27:01,661 --> 00:27:04,288 WeII, when you spend your days gutting fish, 395 00:27:04,456 --> 00:27:07,041 you Iearn a thing or two about marine life. 396 00:27:07,208 --> 00:27:09,877 - ( spits ) - Hard to believe you're still single. 397 00:27:10,045 --> 00:27:12,546 Would've thought some lucky lady would've snapped you up by now. 398 00:27:14,382 --> 00:27:18,177 As l was saying, octopi are very territorial. 399 00:27:18,345 --> 00:27:20,346 He'll be back. 400 00:27:45,121 --> 00:27:48,499 Nicole: Santos, take it 20 miles south and stop by the rocks. 401 00:27:57,300 --> 00:27:58,717 Let me see that thing. 402 00:28:00,136 --> 00:28:03,555 Easy, bro. Those spears inject enough MS-222 403 00:28:03,723 --> 00:28:04,932 to put a bull shark to sleep. 404 00:28:05,100 --> 00:28:06,809 But it can't bring down S-1 1? 405 00:28:06,976 --> 00:28:09,395 Nicole: S-1 1's metabolism is higher than a typical shark. 406 00:28:09,562 --> 00:28:12,231 Tranqs just make it more... 407 00:28:12,399 --> 00:28:15,484 amenable. 408 00:28:15,652 --> 00:28:18,195 - Kind of like you and tequila, huh? - ( laughs ) 409 00:28:18,363 --> 00:28:21,365 - ( sonar pinging ) - I got a signaI. 410 00:28:27,497 --> 00:28:29,331 - lt's two miles south of here. - Yeah, I know the pIace. 411 00:28:29,499 --> 00:28:31,333 Resorts all over the area. 412 00:28:33,002 --> 00:28:34,378 ( dials cell phone ) 413 00:28:34,546 --> 00:28:37,089 ( rings ) 414 00:28:37,257 --> 00:28:38,674 - Dad. - Yes, Nicole. 415 00:28:38,842 --> 00:28:40,676 - We got a signaI. - l don't have to tell you what's 416 00:28:40,844 --> 00:28:42,219 at stake here, pumpkin. 417 00:28:42,387 --> 00:28:45,139 l told you to stop calling me that. 418 00:28:45,306 --> 00:28:47,641 l'm counting on you, Nicole. 419 00:28:47,809 --> 00:28:49,810 Bring S-1 1 home. 420 00:29:12,167 --> 00:29:15,294 Okay, Stacy, in three, two... 421 00:29:16,337 --> 00:29:17,629 Stacy Everheart here 422 00:29:17,797 --> 00:29:21,175 with local fisherman Ryan Kingsberry. 423 00:29:22,343 --> 00:29:25,137 lt's Pez. 424 00:29:25,305 --> 00:29:27,514 All right, Pez. Can you tell us what you saw? 425 00:29:27,682 --> 00:29:31,477 Well, l first saw the creature coming in 426 00:29:31,644 --> 00:29:34,772 from out there chasing a charter. 427 00:29:34,939 --> 00:29:37,441 l thought it was a shark at first, 428 00:29:37,609 --> 00:29:39,985 and then l saw the tentacles 429 00:29:40,153 --> 00:29:42,988 and black soulless eyes Iike my third wife's. 430 00:29:43,156 --> 00:29:44,990 Cut. What are you doing? 431 00:29:45,158 --> 00:29:46,825 Are you high orjust that stupid? 432 00:29:46,993 --> 00:29:49,244 Holy crap! 433 00:29:49,412 --> 00:29:51,413 ( bellowing ) 434 00:29:58,046 --> 00:29:59,463 Hey! 435 00:29:59,631 --> 00:30:02,966 Hey! Get out of there! 436 00:30:03,134 --> 00:30:05,886 Yoga instructor: lnhale. 437 00:30:06,054 --> 00:30:07,387 Get out of there! 438 00:30:07,555 --> 00:30:11,225 lnhale. Exhale. 439 00:30:17,482 --> 00:30:18,982 Break left. 440 00:30:24,030 --> 00:30:27,491 Hola, señorita. You wanna play? 441 00:30:27,659 --> 00:30:29,868 Not really. 442 00:30:37,418 --> 00:30:39,044 Hey, what's the holdup? 443 00:30:40,713 --> 00:30:42,714 Got it! 444 00:30:48,513 --> 00:30:50,305 ( grunting ) 445 00:30:50,473 --> 00:30:52,766 Mark! 446 00:30:57,522 --> 00:30:59,439 ( crunches ) 447 00:31:00,441 --> 00:31:03,235 ( roars ) 448 00:31:03,403 --> 00:31:06,363 ( people screaming ) 449 00:31:06,531 --> 00:31:08,740 - Are you getting this? - Yes. yes. 450 00:31:08,908 --> 00:31:11,618 ( screams ) 451 00:31:19,002 --> 00:31:20,419 - ( S-1 1 roaring ) - ( screaming ) 452 00:31:23,840 --> 00:31:26,592 ( shrieks ) 453 00:31:29,220 --> 00:31:31,680 Pez: Get out of there! 454 00:31:32,891 --> 00:31:34,308 ( screams ) 455 00:31:37,020 --> 00:31:40,314 - Is it over yet? - Um, not quite. 456 00:31:41,357 --> 00:31:43,358 ( gasping ) 457 00:31:45,778 --> 00:31:47,237 Pez: Oh, this ain't happening. 458 00:31:52,702 --> 00:31:55,704 ( panting ) 459 00:32:02,587 --> 00:32:04,838 That was horrible. 460 00:32:05,006 --> 00:32:07,341 Sure. Sure. 461 00:32:07,508 --> 00:32:10,469 Horrible. Come on, let's go. 462 00:32:22,315 --> 00:32:24,816 ( sonar pings ) 463 00:32:24,984 --> 00:32:26,818 Damn it! Lost the signal. 464 00:32:26,986 --> 00:32:29,988 - What? - l lost the signal. S-1 1's gone. 465 00:32:30,156 --> 00:32:32,324 Damn it! 466 00:32:32,492 --> 00:32:34,534 You sure that thing works? 467 00:32:34,702 --> 00:32:37,037 l told you the tracer got damaged when S-1 1 escaped. 468 00:32:37,205 --> 00:32:39,831 Great. So we're chasing ghosts out here. 469 00:32:39,999 --> 00:32:43,335 l don't think so. 470 00:32:59,268 --> 00:33:01,103 We sure our freak did that? 471 00:33:01,270 --> 00:33:03,689 The abrasions on his body are tentacle markings. 472 00:33:03,856 --> 00:33:06,316 Why didn't it eat him? 473 00:33:06,484 --> 00:33:07,818 Maybe he wasn't hungry. 474 00:33:07,986 --> 00:33:10,404 Oh, keen insight. 475 00:33:10,571 --> 00:33:12,698 l'm so glad you came along. 476 00:33:12,865 --> 00:33:15,867 TeII me something, Ms. Sands, what do you know? 477 00:33:16,035 --> 00:33:17,619 l know octopi like big rocks. 478 00:33:33,553 --> 00:33:35,971 - Sir. - What is it? 479 00:33:36,139 --> 00:33:38,724 There's something on TV I think you shouId see. 480 00:33:45,773 --> 00:33:47,774 Stacy: My crew and l captured 481 00:33:47,942 --> 00:33:50,444 this footage an hour ago around Playa Del Sol... 482 00:33:50,611 --> 00:33:52,821 So far only CNE is carrying this. 483 00:33:52,989 --> 00:33:54,990 And that's supposed to make me feel any better? 484 00:33:55,158 --> 00:33:58,243 Stacy: The creature appeared to be some hybrid of shark and octopus. 485 00:33:58,411 --> 00:34:01,788 - A sharktopus, if you will. - Hell. 486 00:34:01,956 --> 00:34:03,290 Stacy: As viewers can see, 487 00:34:03,458 --> 00:34:06,001 the creature is like nothing ever witnessed before, 488 00:34:06,169 --> 00:34:08,378 and neither is its brutality. 489 00:34:08,546 --> 00:34:10,756 There's no confirmation by authorities yet, 490 00:34:10,923 --> 00:34:13,508 but fatalities are certain. 491 00:34:17,764 --> 00:34:21,266 Dr. Sands, you've got an incoming call on satellite link. 492 00:34:21,434 --> 00:34:23,435 - Stacy: lt's only a matter of time... - It's Commander Cox. 493 00:34:23,603 --> 00:34:26,146 ...before the sharktopus strikes again. 494 00:34:26,314 --> 00:34:29,149 - All right, patch him in. - Stacy Everheart reporting. 495 00:34:29,317 --> 00:34:30,692 Wait. 496 00:34:30,860 --> 00:34:33,695 First bring me a great, big, enormous scotch. 497 00:34:33,863 --> 00:34:36,239 - Three and neat, sir? - Yeah. 498 00:34:36,407 --> 00:34:38,492 Got it. 499 00:34:53,382 --> 00:34:56,510 What's going on? Why did we come ashore? 500 00:34:56,677 --> 00:34:58,470 To get away from your dad's EagIe Scouts 501 00:34:58,638 --> 00:35:01,098 so you can teII me what the hell you're hiding. 502 00:35:01,265 --> 00:35:04,684 - What are you taIking about? - S-1 1's killing at random. Why? 503 00:35:04,852 --> 00:35:06,686 I toId you, l have no idea. 504 00:35:06,854 --> 00:35:09,106 Look, even I know sharks aren't serial killers, okay? 505 00:35:09,273 --> 00:35:11,233 They kill for a purpose. And octopi? 506 00:35:11,400 --> 00:35:14,569 ( scoffs ) Smart as hell, and not to mention stealthy. 507 00:35:16,114 --> 00:35:17,447 Okay, so they're not gonna expose themseIves 508 00:35:17,615 --> 00:35:18,990 unless they got a damn good reason not to. 509 00:35:19,158 --> 00:35:21,034 Maybe our neural implants 510 00:35:21,202 --> 00:35:23,912 are damaging the impulse controls in S-1 1's brain. 511 00:35:24,080 --> 00:35:26,081 Or maybe your father did something to that freak, 512 00:35:26,249 --> 00:35:27,624 something you don't know about. 513 00:35:27,792 --> 00:35:30,210 You know, a little gene splicing behind closed doors? 514 00:35:30,378 --> 00:35:33,296 No, he wouldn't do that, not without consulting me first. 515 00:35:33,464 --> 00:35:35,799 My father is a man of science. 516 00:35:35,967 --> 00:35:37,843 How about you teII that to the dead guy out there? 517 00:35:38,010 --> 00:35:39,261 What's that supposed to mean? 518 00:35:39,428 --> 00:35:41,346 lt means that l think your dad intended S-1 1 519 00:35:41,514 --> 00:35:43,515 to succeed at all costs. 520 00:35:43,683 --> 00:35:45,600 Blue Water didn't hire you to think. 521 00:35:45,768 --> 00:35:48,019 They hired you to do a job. 522 00:35:48,187 --> 00:35:50,522 And if you can't do it, we'll find someone who can. 523 00:35:54,026 --> 00:35:56,027 ( sighs ) 524 00:36:04,495 --> 00:36:07,414 Get Tom on the phone. 525 00:36:07,582 --> 00:36:09,624 Look, l don't care if he's in a meeting. 526 00:36:09,792 --> 00:36:12,669 Tell him Stacy Everheart wants to taIk to him now. 527 00:36:12,837 --> 00:36:14,921 - Thank you. - ( TV playing ) 528 00:36:15,089 --> 00:36:17,465 Yep, l'm watching the recap right now. 529 00:36:17,633 --> 00:36:19,426 So what'd the network say? 530 00:36:19,594 --> 00:36:22,387 Tom: The network is replacing you, Stacy. 531 00:36:22,555 --> 00:36:24,472 - What? - l'm sorry. 532 00:36:24,640 --> 00:36:27,475 - That's the decision they've made. - But it's my story. 533 00:36:27,643 --> 00:36:31,062 - Hey, Stacy-- - l hope you understand, all right? 534 00:36:31,230 --> 00:36:33,732 No, l understand. 535 00:36:33,900 --> 00:36:36,735 - Fine. - ( beeps ) 536 00:36:36,903 --> 00:36:40,071 Rat bastards are sending in another reporter to take the lead. 537 00:36:40,239 --> 00:36:42,699 - What? - What is this? 538 00:36:42,867 --> 00:36:45,285 Pez figured out a pattern in the attacks. 539 00:36:45,453 --> 00:36:46,786 Show me. 540 00:36:46,954 --> 00:36:48,663 This is where l first spotted the creature. 541 00:36:48,831 --> 00:36:50,832 This was the attack on the bungee tower. 542 00:36:51,000 --> 00:36:53,627 And this was the attack on the resort. 543 00:36:53,794 --> 00:36:55,754 So it's sticking to the coast heading south. 544 00:36:55,922 --> 00:36:57,172 - Yeah. - What are we supposed to do? 545 00:36:57,340 --> 00:36:59,591 Just head south and hope we run into it? 546 00:36:59,759 --> 00:37:02,260 Worth a shot, and maybe we can get some more footage. 547 00:37:02,428 --> 00:37:04,512 Then the network would have to make us the Ieads. 548 00:37:04,680 --> 00:37:06,056 You know, 549 00:37:06,224 --> 00:37:08,975 l bet we could cover a lot more miles by boat. 550 00:37:11,687 --> 00:37:12,979 Fine. 551 00:37:13,147 --> 00:37:14,981 But you're gonna double my salary 552 00:37:15,149 --> 00:37:16,691 and you're gonna pay for my car. 553 00:37:16,859 --> 00:37:19,110 Oh, Pez, l could just hug you right now. 554 00:37:19,278 --> 00:37:22,072 l mean, if you were better looking and had better hygiene. 555 00:37:23,199 --> 00:37:26,326 Oh, what the hell! 556 00:37:29,205 --> 00:37:32,249 - Pez! - l'm sorry. 557 00:37:39,632 --> 00:37:42,425 Lock and load, boys. It's time to get wet. 558 00:37:45,304 --> 00:37:47,639 You got the helm, brother. 559 00:37:47,807 --> 00:37:49,849 You better watch your back down there. 560 00:37:50,017 --> 00:37:52,102 Oh, watching my back is yourjob. 561 00:37:52,270 --> 00:37:55,105 - l don't know. Am l in your will? - You get my dog. 562 00:37:55,273 --> 00:37:58,483 You don't have a dog. ( laughs ) 563 00:37:58,651 --> 00:38:02,028 Hey. Remember, my dad doesn't want S-1 1 harmed, aII right? 564 00:38:02,196 --> 00:38:04,281 And we always do what Daddy says, don't we? 565 00:38:04,448 --> 00:38:06,992 ReIax, l've got 300,000 reasons 566 00:38:07,159 --> 00:38:09,035 to bring that thing back in one piece. 567 00:38:09,203 --> 00:38:11,454 We stick to the plan, 568 00:38:11,622 --> 00:38:13,290 tranq it, force it to the surface, 569 00:38:13,457 --> 00:38:17,294 then Santos shoots it with your remote control gizmo, 570 00:38:17,461 --> 00:38:20,755 and you guys jockey it back 571 00:38:20,923 --> 00:38:24,676 to your yacht, if your gear really works. 572 00:38:24,844 --> 00:38:27,887 Yeah, it does work. So make sure you don't miss. 573 00:38:28,055 --> 00:38:30,265 l haven't yet. 574 00:38:40,026 --> 00:38:42,902 Now l'm ready. Patch him in. 575 00:38:43,070 --> 00:38:46,323 Guess what l just saw on CNE. 576 00:38:46,490 --> 00:38:49,868 S-1 1 looks impressive on TV, doesn't it, Commander? 577 00:38:50,036 --> 00:38:51,661 Are you drinking? 578 00:38:51,829 --> 00:38:54,289 Yes, l am. Scotch. 579 00:38:54,457 --> 00:38:56,916 - Good scotch. - Damn it, Sands. 580 00:38:57,084 --> 00:38:58,543 You said you could handle this. 581 00:38:58,711 --> 00:39:01,296 - Listen, if you can't handIe-- - No, Commander, you listen. 582 00:39:01,464 --> 00:39:03,548 The Navy said they wanted a killing machine. 583 00:39:03,716 --> 00:39:05,675 That's exactly what l gave them. 584 00:39:05,843 --> 00:39:09,220 And yes, the civilian deaths are a tragedy. 585 00:39:10,473 --> 00:39:12,891 But greatness comes at a price. It aIways has. 586 00:39:13,059 --> 00:39:14,893 Just capture that freak 587 00:39:15,061 --> 00:39:16,895 before it shows up on TV again. 588 00:39:17,063 --> 00:39:19,856 lf the media links this to the Navy, we're screwed. 589 00:39:20,024 --> 00:39:23,693 Don't worry, Commander. l've got my best man on it. 590 00:40:23,671 --> 00:40:27,173 Don't worry. Flynn can take care of himself. 591 00:40:27,341 --> 00:40:29,884 Worried? Why would l be worried? 592 00:40:30,052 --> 00:40:32,387 - No reason. - Hey, do me a favor. 593 00:40:32,555 --> 00:40:35,974 Stay out of my business and focus on the shooting. 594 00:40:36,142 --> 00:40:39,018 - AII right? - Yes, ma'am. 595 00:41:30,070 --> 00:41:31,988 ( growling ) 596 00:41:51,550 --> 00:41:53,051 What is that? 597 00:41:53,219 --> 00:41:56,471 - lnk. - Oh God, no. 598 00:42:04,688 --> 00:42:08,066 ( bellows ) 599 00:42:09,735 --> 00:42:13,279 - ( thuds ) - ( gurgling ) 600 00:42:31,840 --> 00:42:34,092 Santos. 601 00:42:39,098 --> 00:42:41,975 lt's right behind me. lt got me in the leg. 602 00:42:44,687 --> 00:42:46,104 Did your tranq hit it? 603 00:42:46,272 --> 00:42:48,481 No. lt pulled it out of its hide. 604 00:42:48,649 --> 00:42:50,483 - What about the others? - They're gone. 605 00:42:50,651 --> 00:42:52,527 They're dead. 606 00:43:00,494 --> 00:43:02,579 So what makes you think we'll spot it out here? 607 00:43:02,746 --> 00:43:06,207 l don't know, but if you've got a better idea, l'm all ears. 608 00:43:06,375 --> 00:43:08,459 No no, you're the captain. 609 00:43:08,627 --> 00:43:10,962 Nice yacht, by the way. 610 00:43:11,130 --> 00:43:14,424 Bite me. 611 00:43:18,804 --> 00:43:21,389 ( groans ) 612 00:43:31,317 --> 00:43:34,193 Flynn: What do you think? Two or three stitches? 613 00:43:34,361 --> 00:43:35,945 Santos: This is nothing. 614 00:43:36,113 --> 00:43:38,781 Remember that go-go dancer in Bangkok? 615 00:43:38,949 --> 00:43:41,659 Crazy chica nearly bit your pinkie toe off. 616 00:43:41,827 --> 00:43:43,703 Now that was bad. 617 00:43:43,871 --> 00:43:45,913 Man, l have no idea where that thing came from. 618 00:43:46,081 --> 00:43:49,500 - lt's like it knew we were coming. - That's what sharks do, amigo. 619 00:43:49,668 --> 00:43:53,463 No, this wasn't predatory instinct. This was a pIanned attack. 620 00:43:53,631 --> 00:43:56,257 - ls that mine? - Damn it. 621 00:43:56,425 --> 00:43:57,800 You better not have any diseases. 622 00:43:57,968 --> 00:44:00,136 Yeah, well, it burns when l urinate. 623 00:44:00,304 --> 00:44:02,639 - Shouldn't be concerned, should l? - ( cell phone rings ) 624 00:44:02,806 --> 00:44:05,224 - Oh, there's Daddy. - Dad. 625 00:44:05,392 --> 00:44:08,019 Yeah, it escaped and the tracer went dead again. 626 00:44:08,187 --> 00:44:10,188 ls that your dad? Tell him l miss him. 627 00:44:10,356 --> 00:44:12,482 ls that Flynn? 628 00:44:12,650 --> 00:44:15,360 Yeah, he's still in shock from the bIood Ioss. 629 00:44:15,527 --> 00:44:18,571 - Can he continue the mission? - He'll be fine. 630 00:44:18,739 --> 00:44:20,573 But the others, they weren't so lucky. 631 00:44:20,741 --> 00:44:22,742 They knew the risks, Nicole. 632 00:44:22,910 --> 00:44:25,244 Dad, S-1 1 is a kiIIer, and they're random. 633 00:44:25,412 --> 00:44:27,455 lt's not even feeding on its victims. 634 00:44:30,084 --> 00:44:31,751 Dad? 635 00:44:31,919 --> 00:44:34,420 I had the tech boys make some adjustments 636 00:44:34,588 --> 00:44:36,756 to S-1 1's subroutines. 637 00:44:36,924 --> 00:44:39,926 You altered my programming? 638 00:44:40,094 --> 00:44:42,178 S-1 1 was a hunter. 639 00:44:42,346 --> 00:44:44,347 We needed a killer. 640 00:44:44,515 --> 00:44:46,391 So we enhanced its aggressiveness. 641 00:44:46,558 --> 00:44:48,101 l designed the bioware. 642 00:44:48,268 --> 00:44:50,144 l should've been consulted. This isn't right. 643 00:44:50,312 --> 00:44:52,605 lt's time for you to grow up, baby girl. 644 00:44:52,773 --> 00:44:55,608 Our feelings are irrelevant. 645 00:44:55,776 --> 00:44:58,194 Right now all that matters 646 00:44:58,362 --> 00:45:00,571 is getting S-1 1 back. 647 00:45:00,739 --> 00:45:03,616 Am I cIear? Are you with me? 648 00:45:03,784 --> 00:45:06,327 - Yes. - Good. 649 00:45:06,495 --> 00:45:09,288 Now bring S-1 1 home, baby girl. 650 00:45:13,210 --> 00:45:15,002 Did he ask about me? 651 00:45:17,131 --> 00:45:20,383 - Can you move on that thing? - Why? Wanna go dancing later? 652 00:45:20,551 --> 00:45:23,094 Do you always make asinine jokes when men have died? 653 00:45:23,262 --> 00:45:25,430 Look, what do you want from me? 654 00:45:25,597 --> 00:45:28,433 l want you to do your damn job and capture S-1 1 . 655 00:45:28,600 --> 00:45:31,144 Okay. You heard the woman, fire it up. 656 00:45:31,311 --> 00:45:35,148 - Where are we headed? - South. 657 00:45:37,025 --> 00:45:40,194 ( motor revving ) 658 00:46:14,772 --> 00:46:16,606 NicoIe: He's headed straight for that boat. 659 00:46:19,526 --> 00:46:22,487 Flynn: l'm pulling up behind them to get their attention. 660 00:46:28,160 --> 00:46:31,370 We gotta get them out of here. 661 00:46:31,538 --> 00:46:33,039 Hey! 662 00:46:33,207 --> 00:46:36,209 - Leave! - Hey, this is a restricted area! 663 00:46:36,376 --> 00:46:38,753 Can you hear them? l can't hear what they're saying. 664 00:46:38,921 --> 00:46:40,671 This is restricted area. 665 00:46:40,839 --> 00:46:44,050 Bones, get on the clock. Something's going on. 666 00:46:44,218 --> 00:46:46,010 Please go! 667 00:46:46,178 --> 00:46:48,346 They're not listening. 668 00:46:48,514 --> 00:46:50,389 They'll listen to this. 669 00:46:51,809 --> 00:46:53,267 - ( gunfire ) - ( gasps ) 670 00:46:53,435 --> 00:46:55,770 Keep filming. 671 00:46:55,938 --> 00:46:58,439 - What are you doing? - l didn't sign up to get shot. 672 00:46:58,607 --> 00:47:00,149 That's my story you're running away from. 673 00:47:00,317 --> 00:47:02,193 l'm getting the hell out of here. 674 00:47:07,282 --> 00:47:09,909 Hey! 675 00:47:10,077 --> 00:47:12,078 You crazy bitch! 676 00:47:20,504 --> 00:47:22,547 ( screams ) 677 00:47:22,714 --> 00:47:24,882 Oh my God! 678 00:47:27,135 --> 00:47:29,637 ( panting ) 679 00:47:29,805 --> 00:47:31,556 Your dad's gonna have to settle for damaged goods. 680 00:47:34,977 --> 00:47:36,394 ( screaming ) 681 00:47:39,189 --> 00:47:41,232 ( S-1 1 roars ) 682 00:47:44,778 --> 00:47:48,406 It's heading away from the rocks. l'm gonna run that bastard down. 683 00:47:56,748 --> 00:47:58,374 Santos, take the helm. 684 00:47:58,542 --> 00:48:00,376 - l'm gonna take a shot at it. - Got it. 685 00:48:04,006 --> 00:48:06,090 - Santos. - l'm on it. 686 00:48:12,264 --> 00:48:13,931 ( fires ) 687 00:48:19,938 --> 00:48:21,939 Damn! 688 00:48:33,035 --> 00:48:35,369 How about that one? 689 00:48:36,955 --> 00:48:38,331 All right, man. Perfect. 690 00:48:38,498 --> 00:48:40,833 To the boat and back. Loser gets the tequila. 691 00:48:41,001 --> 00:48:43,669 Let's do it. 692 00:48:53,221 --> 00:48:56,140 What are these morons doing? 693 00:48:56,308 --> 00:48:59,185 Hey, you're a little close, huh? 694 00:49:00,354 --> 00:49:02,772 - ( whistIes, Iaughs ) - What are you doing? 695 00:49:02,940 --> 00:49:04,357 What is this, an amusement park to you? 696 00:49:07,194 --> 00:49:10,696 - Hey! - l'm trying to fish here. 697 00:49:10,864 --> 00:49:13,491 - ( laughing ) - Hey! 698 00:49:16,828 --> 00:49:19,622 Hey, Maria. l can't believe this. 699 00:49:19,790 --> 00:49:22,333 What's going on, honey? 700 00:49:22,501 --> 00:49:24,460 Bunch of stupid punks. 701 00:49:29,675 --> 00:49:33,260 ( engine sputtering ) 702 00:49:50,320 --> 00:49:52,905 ( screaming ) 703 00:49:54,533 --> 00:49:56,659 ( clamoring ) 704 00:50:05,168 --> 00:50:07,336 Dios mío. 705 00:50:11,133 --> 00:50:14,719 Tequila's on you guys, and I'm super thirsty. 706 00:50:14,886 --> 00:50:16,387 Where's Bob? 707 00:50:16,555 --> 00:50:19,181 l don't know. He was just right behind you. 708 00:50:19,349 --> 00:50:22,893 Hey, something just touched my leg. 709 00:50:23,061 --> 00:50:26,605 What was that? ( screaming ) 710 00:50:28,066 --> 00:50:30,067 Ed. Ed! 711 00:50:30,235 --> 00:50:33,237 Ed! Ed! 712 00:50:34,239 --> 00:50:36,699 ( screams ) 713 00:50:36,867 --> 00:50:38,868 ( crunching ) 714 00:51:02,893 --> 00:51:05,227 l've been horrible to you this whole time. 715 00:51:05,395 --> 00:51:08,439 And you don't deserve it. 716 00:51:08,607 --> 00:51:10,483 l'm sorry, Flynn. 717 00:51:12,444 --> 00:51:14,445 lt's Andy. 718 00:51:19,910 --> 00:51:23,704 Andy, there's something I need to teII you. 719 00:51:36,510 --> 00:51:38,594 ( man speaking Spanish ) 720 00:51:38,762 --> 00:51:41,472 Got it. Gracias, Miguel. 721 00:51:45,018 --> 00:51:47,019 What? 722 00:51:47,187 --> 00:51:50,272 Nothing. What'd you find out? 723 00:51:50,440 --> 00:51:53,859 The powerboat was rented by some Blue Water Corporation, 724 00:51:54,027 --> 00:51:55,402 some shady genetics engineering firm, 725 00:51:55,570 --> 00:51:57,738 knee-deep in defense department contracts, 726 00:51:57,906 --> 00:52:00,783 enough cash to go all Frankenstein 727 00:52:00,951 --> 00:52:03,494 and create our fish. 728 00:52:03,662 --> 00:52:05,204 That's great. 729 00:52:05,372 --> 00:52:07,081 What is wrong with you? 730 00:52:07,249 --> 00:52:09,208 Were you a lawyer in a past life? 731 00:52:09,376 --> 00:52:12,920 Or no, maybe you worked at the DMV. 732 00:52:13,088 --> 00:52:14,922 Do you feel nothing, Stacy? 733 00:52:15,090 --> 00:52:18,259 That guy was killed right in front of us inches away. 734 00:52:18,426 --> 00:52:20,010 lnches away! 735 00:52:21,638 --> 00:52:24,682 Gosh. He was kind of a nice guy, you know? 736 00:52:24,850 --> 00:52:27,184 Smell a little funky, but he was okay. 737 00:52:27,352 --> 00:52:29,478 Now he's dead. 738 00:52:29,646 --> 00:52:32,106 And that's tragic truly. 739 00:52:32,274 --> 00:52:35,276 But the story of a lifetime is right out that door. 740 00:52:35,443 --> 00:52:37,278 And we can find it thanks to Pez's map. 741 00:52:37,445 --> 00:52:39,905 - No no. - Oh, come on, Bones. 742 00:52:40,073 --> 00:52:42,324 He would've wanted it this way. 743 00:52:42,492 --> 00:52:45,744 Don't let his death mean nothing. 744 00:52:47,038 --> 00:52:49,206 You are so full of crap. 745 00:52:49,374 --> 00:52:51,542 I know, but you're coming with me anyway. 746 00:52:53,503 --> 00:52:55,546 Hell not! 747 00:53:05,098 --> 00:53:06,640 Your father did what? 748 00:53:06,808 --> 00:53:10,102 Altered S-1 1's neural implants, disrupting serotonin levels. 749 00:53:10,270 --> 00:53:13,564 Making it more aggressive. 750 00:53:13,732 --> 00:53:16,400 That explains all the random attacks. 751 00:53:18,236 --> 00:53:22,072 You know what I gave up to be my dad's perfect little scientist? 752 00:53:22,240 --> 00:53:25,576 Now he goes and does this behind my back. 753 00:53:25,744 --> 00:53:27,912 Look, l'm sorry, Nicole. 754 00:53:31,666 --> 00:53:33,876 What can I say? He's my dad. l love him. 755 00:53:34,044 --> 00:53:37,296 - ( sonar pinging ) - Santos: FIynn. 756 00:53:37,464 --> 00:53:40,382 It's the tracking device on my computer. S-1 1's near. 757 00:53:54,606 --> 00:53:56,899 Do you mind telling us the plan? 758 00:53:57,067 --> 00:54:00,110 We've been one step behind that freak all day. 759 00:54:00,278 --> 00:54:02,279 Time to cut it off. 760 00:54:04,991 --> 00:54:06,951 ( rock music playing ) 761 00:54:07,118 --> 00:54:09,203 ( cell phone beeps ) 762 00:54:12,874 --> 00:54:14,250 You aren't gonna believe this. 763 00:54:14,417 --> 00:54:15,918 What? 764 00:54:18,004 --> 00:54:21,674 You're finaIIy ready to admit you're attracted to me? 765 00:54:21,841 --> 00:54:23,592 Thank God. The sexual tension was unbearable. 766 00:54:23,760 --> 00:54:25,844 Ew! Gross. God. 767 00:54:26,012 --> 00:54:28,305 - You? - All right, easy. 768 00:54:28,473 --> 00:54:31,141 A simple no would've sufficed. The captain has feelings, you know? 769 00:54:31,309 --> 00:54:34,186 All right, Jack, there has been another sighting of this creature. 770 00:54:34,354 --> 00:54:36,313 And now supposedly CNE is running footage of it. 771 00:54:36,481 --> 00:54:38,440 Really? Wow. 772 00:54:38,608 --> 00:54:42,027 - How gullible do you think l am? - Look, this isn't a joke, I swear. 773 00:54:42,195 --> 00:54:44,238 Just, please, warn the audience. 774 00:54:44,406 --> 00:54:46,699 - Okay, l'll warn them. - ( music turns off ) 775 00:54:46,866 --> 00:54:49,451 Attention all hands. This is your captain speaking. 776 00:54:49,619 --> 00:54:52,913 We're getting more reports about this half shark, half octopus creature 777 00:54:53,081 --> 00:54:56,041 that's terrorizing the coast, but please do not panic. 778 00:54:56,209 --> 00:54:58,544 There is a way we can stop this thing. 779 00:54:58,712 --> 00:55:00,421 Virgin sacrifices. 780 00:55:00,588 --> 00:55:02,798 Yes, the Mexican Fish and Game Commission assures me 781 00:55:02,966 --> 00:55:05,092 the only way to appease this beast 782 00:55:05,260 --> 00:55:07,720 is to offer it a beautiful virgin, 783 00:55:07,887 --> 00:55:10,055 preferably 18 to 25 years old. 784 00:55:10,223 --> 00:55:12,725 I repeat-- sharktopus wants our virgins. 785 00:55:12,892 --> 00:55:14,810 So all prospective candidates, 786 00:55:14,978 --> 00:55:17,271 please email your photos, preferabIy nudes, 787 00:55:17,439 --> 00:55:20,316 to Captain Jack at pvpirateradio.com. 788 00:55:20,483 --> 00:55:23,027 l wish there was another way. l'm sorry. 789 00:55:23,194 --> 00:55:26,071 This is our onIy hope. Damn you, sharktopus! 790 00:55:26,239 --> 00:55:28,115 ( laughs ) 791 00:55:28,283 --> 00:55:30,075 ( music turns on ) 792 00:55:30,243 --> 00:55:33,120 Oh, what? Don't look at me like that. 793 00:55:34,414 --> 00:55:37,541 Oh! 794 00:55:42,714 --> 00:55:45,382 How can you live with yourself? 795 00:55:45,550 --> 00:55:47,551 - You're not punking me on this thing? - No. 796 00:55:47,719 --> 00:55:50,679 Stephie, this has to be a hoax, okay? It's gotta be. 797 00:55:50,847 --> 00:55:54,558 There's no way a shark-octopus fishy thingy really exists. 798 00:55:54,726 --> 00:55:57,436 - Well, l hope you're right. - Trust me, okay? 799 00:55:57,604 --> 00:56:00,814 There is no such thing as a sharktopus. 800 00:56:00,982 --> 00:56:03,442 ( screaming ) 801 00:56:11,242 --> 00:56:15,079 - ( thuds ) - Gotta love these Mexican roads. 802 00:56:15,246 --> 00:56:16,789 Where are we? 803 00:56:16,956 --> 00:56:19,249 Please, just keep your eyes on the road. 804 00:56:19,417 --> 00:56:23,003 Shame on you if you kill us before sharktopus does. 805 00:56:42,273 --> 00:56:45,025 Honey, why don't we go back to the resort? 806 00:56:45,193 --> 00:56:48,070 Not until l hook a fish. 807 00:56:48,238 --> 00:56:51,115 You still worried about that shark we saw? 808 00:56:51,282 --> 00:56:53,033 lt wasn't a shark. 809 00:56:53,201 --> 00:56:55,911 Look, babe, relax. lt's a big ocean. 810 00:56:56,079 --> 00:56:58,455 No matter what it was, 811 00:56:58,623 --> 00:57:00,290 we're not gonna see it again. 812 00:57:07,465 --> 00:57:09,466 ( water splashes ) 813 00:57:23,773 --> 00:57:25,899 ( whistles ) 814 00:57:28,445 --> 00:57:30,320 What are we doing here? 815 00:57:30,488 --> 00:57:33,407 - We're two miles off the last signal. - Check your map. 816 00:57:33,575 --> 00:57:37,327 You'll notice the distance between S-1 1's attacks are nearIy equaI. 817 00:57:37,495 --> 00:57:40,122 How did you figure this out? 818 00:57:40,290 --> 00:57:42,040 Back at Los Arcos 819 00:57:42,208 --> 00:57:43,709 l wasn't sure. 820 00:57:43,877 --> 00:57:45,085 And now you are? 821 00:57:45,253 --> 00:57:49,506 Nope, but l'm sick and tired of chasing the freak around aII day. 822 00:57:49,674 --> 00:57:52,301 So if l'm right, it'll come to us. 823 00:57:52,469 --> 00:57:54,845 You're in no condition for diving. 824 00:57:55,013 --> 00:57:56,305 Wasn't planning on it. 825 00:57:56,473 --> 00:57:58,682 We can lure S-1 1 to the surface without using the tranqs. 826 00:57:58,850 --> 00:58:00,976 And how do we do that? 827 00:58:06,316 --> 00:58:08,358 - Ugh! - What? 828 00:58:08,526 --> 00:58:11,612 You've never seen five gallons of fish guts before? 829 00:58:27,128 --> 00:58:28,962 - ( reel clicking ) - Whoa! 830 00:58:31,132 --> 00:58:33,175 Come here. 831 00:58:33,343 --> 00:58:34,843 Good! Did you get a fish? 832 00:58:35,011 --> 00:58:37,971 Come on. 833 00:58:38,139 --> 00:58:40,015 ( grunting ) Come on! 834 00:58:40,183 --> 00:58:42,226 Come on. 835 00:58:42,393 --> 00:58:44,228 Come on. Come on. 836 00:58:46,940 --> 00:58:49,566 ( laughs ) 837 00:58:49,734 --> 00:58:50,943 Got you. 838 00:58:51,110 --> 00:58:52,319 l can't believe you bought that. 839 00:58:52,487 --> 00:58:54,488 - Estúpido. - Oh, estúpido? How about now? 840 00:58:54,656 --> 00:58:56,490 - How about now, honey? - No. No. 841 00:58:56,658 --> 00:58:59,493 How about now, honey? Huh? Huh? How about now? 842 00:59:03,039 --> 00:59:05,499 ( screaming ) 843 00:59:17,679 --> 00:59:20,639 Kevin! Kevin, where are you? 844 00:59:20,807 --> 00:59:25,018 Kevin! Kevin! 845 00:59:25,186 --> 00:59:28,105 Kevin, where are you? 846 00:59:28,273 --> 00:59:30,899 Kevin! Oh my God. 847 00:59:31,067 --> 00:59:33,277 - Kevin! - ( S-1 1 growls ) 848 00:59:33,444 --> 00:59:36,321 ( screaming ) 849 01:00:07,186 --> 01:00:09,104 Flynn. 850 01:00:09,272 --> 01:00:11,607 Over there. 851 01:00:11,774 --> 01:00:12,941 Get us over there. 852 01:00:14,027 --> 01:00:17,279 No, the chum's working. S-1 1's coming to us. 853 01:00:19,115 --> 01:00:21,116 ( pinging ) 854 01:00:31,294 --> 01:00:35,297 Nicole: S-1 1 has gone off the grid. The software is gIitching. 855 01:00:48,061 --> 01:00:49,686 Damn, lost the signal. 856 01:00:58,279 --> 01:01:01,531 ( screaming ) 857 01:01:01,699 --> 01:01:03,450 - No. - Santos! 858 01:01:03,618 --> 01:01:04,951 Nicole: Santos! 859 01:01:05,119 --> 01:01:07,954 - Santos! - Help me! 860 01:01:08,122 --> 01:01:11,458 - Flynn: l got you, buddy. - Santos, hold on. Don't let go. 861 01:01:11,626 --> 01:01:14,753 - ( S-1 1 growIs ) - Santos: Flynn! 862 01:01:14,921 --> 01:01:16,588 Nicole: Hold on! 863 01:01:16,756 --> 01:01:18,882 Santos: Flynn! Shoot it, Flynn! 864 01:01:19,050 --> 01:01:21,385 - Damn you, you freak. - Shoot it with a dart. 865 01:01:21,552 --> 01:01:23,970 - Shoot it with a dart. - l can't, it's jammed. Don't let go. 866 01:01:24,138 --> 01:01:26,390 Don't let go. Don't let go. Don't Iet go. 867 01:01:26,557 --> 01:01:29,601 - Don't Iet-- - ( groaning ) 868 01:01:30,728 --> 01:01:32,646 - No! - Santos! 869 01:01:32,814 --> 01:01:34,690 - ( Santos screams ) - FIynn: No! 870 01:01:38,820 --> 01:01:40,821 ( crunching ) 871 01:01:43,449 --> 01:01:45,826 Santos! 872 01:01:47,412 --> 01:01:50,455 ( screams ) 873 01:01:56,879 --> 01:02:00,090 No! 874 01:02:33,750 --> 01:02:36,334 Andy. 875 01:02:39,380 --> 01:02:41,923 lt knew we were setting up an ambush. 876 01:02:42,091 --> 01:02:44,134 lt knew. 877 01:02:45,970 --> 01:02:47,971 What are you doing? 878 01:02:48,139 --> 01:02:50,557 What l should've done from the beginning. 879 01:02:50,725 --> 01:02:52,726 ( motor starts ) 880 01:03:25,718 --> 01:03:27,719 Take the wheel. 881 01:03:37,939 --> 01:03:40,690 Get that. 882 01:03:41,984 --> 01:03:44,945 - ( shouting ) - Right. 883 01:03:52,954 --> 01:03:54,704 Where is it? 884 01:03:54,872 --> 01:03:57,082 I don't know. lt was right in front of us. 885 01:03:57,250 --> 01:03:59,292 Check the trace. 886 01:04:14,016 --> 01:04:15,183 Whoa! 887 01:04:27,154 --> 01:04:28,905 You okay? 888 01:04:30,825 --> 01:04:32,492 Yeah. 889 01:04:36,163 --> 01:04:37,998 Andy, look. 890 01:04:38,165 --> 01:04:41,293 lt's heading for the resort. 891 01:04:41,460 --> 01:04:44,421 Great. 892 01:04:44,589 --> 01:04:47,173 ( motor sputters ) 893 01:04:50,011 --> 01:04:53,346 lt must've damaged the propellers. 894 01:04:53,514 --> 01:04:55,932 No no, damn it! 895 01:04:57,852 --> 01:05:00,604 ( cell phone rings ) 896 01:05:00,771 --> 01:05:02,606 Nicole, what's happening? 897 01:05:02,773 --> 01:05:05,191 S-1 1 just killed Santos. 898 01:05:05,359 --> 01:05:07,152 lt's moving ashore. 899 01:05:07,320 --> 01:05:10,196 - Has it been harmed? - What? 900 01:05:10,364 --> 01:05:13,325 Has S-1 1 been harmed? 901 01:05:13,492 --> 01:05:16,536 Listen to me, you arrogant bastard. Santos was my best friend, all right? 902 01:05:16,704 --> 01:05:19,497 Emotion is blinding, Mr. Flynn. 903 01:05:19,665 --> 01:05:22,292 This is bigger than Santos. lt's bigger than you. 904 01:05:22,460 --> 01:05:24,628 Yeah, I'II think about that when l'm drowning your freak in bullets. 905 01:05:24,795 --> 01:05:28,340 I have $1 miIIion that says you won't do that. 906 01:05:28,507 --> 01:05:31,384 One million to bring S-1 1 back to me. 907 01:05:31,552 --> 01:05:34,638 What do you say? What do you say? 908 01:05:34,805 --> 01:05:38,183 - Keep your money. - ( hangs up ) 909 01:05:45,399 --> 01:05:48,026 Sir, we've got Commander Cox on the sateIIite Iink again. 910 01:05:48,194 --> 01:05:50,779 Uh... 911 01:05:50,947 --> 01:05:52,822 patch him in. 912 01:05:52,990 --> 01:05:55,992 What's the news, Sands? Did you catch our fish yet? 913 01:05:56,160 --> 01:05:58,787 lt's my fish. 914 01:05:58,955 --> 01:06:01,414 - And we're closing in on it. - Not good enough. 915 01:06:01,582 --> 01:06:03,249 You need to bag that thing now. 916 01:06:03,417 --> 01:06:06,002 If you can't do it, l'll send a team in to terminate it. 917 01:06:06,170 --> 01:06:08,838 - Shut up. - lt can be there in an hour, 918 01:06:09,006 --> 01:06:12,092 turn that freak of yours into chowder and Ieave no sign it ever existed. 919 01:06:12,259 --> 01:06:14,427 Shut up! 920 01:06:14,595 --> 01:06:18,431 - Sands. Sands! - Cut him off. Cut him off! 921 01:06:18,599 --> 01:06:21,601 - What's going on? - Son of a bitch. 922 01:06:30,277 --> 01:06:32,779 - Find a place to dock this thing. - Sir? 923 01:06:32,947 --> 01:06:36,783 Move. Contact Briggs. Tell him to get a car ready. 924 01:06:36,951 --> 01:06:38,702 Go! 925 01:06:52,008 --> 01:06:53,717 ( motor sputtering ) 926 01:06:53,884 --> 01:06:56,678 Flynn: The engine's toast. That's all she's got left. 927 01:06:56,846 --> 01:07:00,223 Come on. Come on, baby. You can make it. 928 01:07:17,283 --> 01:07:20,368 Andy, wait. Talk to me. 929 01:07:22,413 --> 01:07:24,080 l am done talking. 930 01:07:32,423 --> 01:07:34,591 ( crowd cheering ) 931 01:07:36,427 --> 01:07:37,761 - ( dance music pIaying ) - Woman: Ladies and gentlemen, 932 01:07:37,928 --> 01:07:40,680 presenting the Puerto Vallarta Dancers. 933 01:08:32,108 --> 01:08:33,942 Tell me we can find them. 934 01:08:34,110 --> 01:08:37,195 Yes sir. We're tracking the GPS in your daughter's computer. 935 01:08:39,490 --> 01:08:42,951 Honestly, Mr. Sands, l don't think that's gonna be enough to stop S-1 1 . 936 01:08:43,119 --> 01:08:45,537 lt's not for S-1 1 . 937 01:08:48,999 --> 01:08:51,918 Which way? 938 01:08:56,966 --> 01:08:59,342 - Woman: Oh my God. - That's great. 939 01:09:08,894 --> 01:09:10,895 ( S-1 1 growls ) 940 01:09:20,406 --> 01:09:23,241 - ls that part of the show? - I don't know. 941 01:09:23,409 --> 01:09:25,910 - Cool, Dad. Look. - Oh my God! 942 01:09:26,078 --> 01:09:27,412 ( screaming ) 943 01:09:32,042 --> 01:09:34,460 ( roars ) 944 01:09:34,628 --> 01:09:36,045 ( screaming ) 945 01:09:36,213 --> 01:09:37,463 ( bones cracking ) 946 01:09:38,632 --> 01:09:40,592 ( grunting ) 947 01:09:49,226 --> 01:09:52,437 - Oh man! - ( screaming ) 948 01:09:52,605 --> 01:09:55,106 That way. 949 01:09:56,275 --> 01:09:58,276 ( screaming ) 950 01:09:59,778 --> 01:10:02,363 Dude, that's awesome. 951 01:10:05,784 --> 01:10:07,785 - ( screaming ) - Move. Move! 952 01:10:09,163 --> 01:10:11,164 ( screaming ) 953 01:10:14,543 --> 01:10:16,711 - Eat this, you bastard. - ( gunfire ) 954 01:10:21,300 --> 01:10:22,550 ( S-1 1 howls ) 955 01:10:26,180 --> 01:10:28,264 ( grunts ) You can't hide. 956 01:10:28,432 --> 01:10:30,433 l'll find you. 957 01:10:41,070 --> 01:10:43,279 - Damn it. - Where does this channel lead? 958 01:10:43,447 --> 01:10:44,781 Where are you going? 959 01:10:44,949 --> 01:10:48,576 l might be able to head it off before it reaches the river. 960 01:10:51,080 --> 01:10:54,749 Okay, if S-1 1 wants upriver it has to pass by here. 961 01:10:54,917 --> 01:10:57,293 Check the trace. 962 01:11:02,549 --> 01:11:04,968 ( typing ) 963 01:11:05,135 --> 01:11:08,137 Come on, come on. 964 01:11:08,305 --> 01:11:10,640 There's no signal. 965 01:11:10,808 --> 01:11:12,558 Damn it. 966 01:11:12,726 --> 01:11:14,394 What about them? 967 01:11:16,313 --> 01:11:19,816 Excuse me. Excuse me, everyone. 968 01:11:19,984 --> 01:11:22,151 There's a killer shark-octopus hybrid headed this way. 969 01:11:22,319 --> 01:11:25,989 So please leave the marina in a timely fashion. 970 01:11:26,156 --> 01:11:29,117 - What are you talking about? No. - No? 971 01:11:29,285 --> 01:11:31,744 - Okay, how about this? - ( gunfire ) 972 01:11:31,912 --> 01:11:33,413 ( screaming ) 973 01:11:38,168 --> 01:11:40,586 - You enjoyed that way too much. - It worked, didn't it? 974 01:11:49,847 --> 01:11:50,930 Mr. Flynn! 975 01:11:51,098 --> 01:11:52,890 Tell me, Mr. Flynn, 976 01:11:53,058 --> 01:11:56,352 when did you become such a people person? 977 01:11:57,730 --> 01:11:59,272 Dad, what are you doing? 978 01:11:59,440 --> 01:12:01,774 Last chance for you to reconsider my offer. 979 01:12:01,942 --> 01:12:05,611 Or what? Your boys gonna shoot me down? 980 01:12:07,531 --> 01:12:11,117 What's your life compared to a miracle of science? 981 01:12:11,285 --> 01:12:13,911 - Dad, don't do this. - Baby girl, my SUV's in the parking lot. 982 01:12:14,079 --> 01:12:16,789 Go wait for me there. 983 01:12:18,375 --> 01:12:21,044 No. 984 01:12:21,211 --> 01:12:22,670 l'm not your little girl anymore. 985 01:12:22,838 --> 01:12:24,964 Andy's right. 986 01:12:25,132 --> 01:12:27,342 S-1 1 needs to be put down. 987 01:12:27,509 --> 01:12:30,636 - You don't know what you're saying. - S-1 1's a crime against nature. 988 01:12:30,804 --> 01:12:33,181 - We went too far. - lt can be controlled, baby. 989 01:12:33,349 --> 01:12:35,016 You know that. 990 01:12:37,144 --> 01:12:39,062 At what price? 991 01:12:39,229 --> 01:12:42,023 How many more lives are you gonna sacrifice? 992 01:12:42,191 --> 01:12:43,983 What about my life? 993 01:12:44,151 --> 01:12:46,611 Oh, baby. 994 01:12:46,779 --> 01:12:50,114 S-1 1 is my creation. 995 01:12:50,282 --> 01:12:51,824 Mine. 996 01:12:51,992 --> 01:12:54,077 l dedicated my entire life to it. 997 01:12:54,244 --> 01:12:57,038 l will not allow anyone to destroy it. 998 01:12:58,665 --> 01:13:01,501 Not even you. 999 01:13:03,962 --> 01:13:07,090 ( sonar pinging ) 1000 01:13:07,257 --> 01:13:10,385 - What? - Dad, it's here. 1001 01:13:10,552 --> 01:13:12,678 - Come on! - ( S-1 1 bellows ) 1002 01:13:24,983 --> 01:13:27,402 ( screaming ) 1003 01:13:31,323 --> 01:13:33,157 No. No! 1004 01:13:33,325 --> 01:13:35,368 - ( Sands grunts ) - Dad! 1005 01:13:39,540 --> 01:13:42,792 NicoIe: Oh my God! No! 1006 01:13:42,960 --> 01:13:46,212 ( growls ) 1007 01:13:46,380 --> 01:13:48,381 ( screaming ) 1008 01:13:48,549 --> 01:13:51,968 No, Dad! Help me! 1009 01:13:52,136 --> 01:13:54,679 - No! Dad! - NicoIe! 1010 01:13:54,847 --> 01:13:56,556 No no! 1011 01:13:56,723 --> 01:13:58,724 - Nicole, no. - HeIp me! 1012 01:14:00,144 --> 01:14:03,438 - Dad, be careful. No! - ( gunshots ) 1013 01:14:07,985 --> 01:14:10,945 Dad! 1014 01:14:11,113 --> 01:14:12,738 ( whimpers ) 1015 01:14:14,074 --> 01:14:16,075 ( groans ) 1016 01:14:17,453 --> 01:14:19,620 Nicole: No! 1017 01:14:19,788 --> 01:14:22,039 Dad! 1018 01:14:25,043 --> 01:14:26,919 ( moans ) 1019 01:14:27,087 --> 01:14:30,256 - ( gagging ) Nicole. - Dad! 1020 01:14:30,424 --> 01:14:34,260 - Nicole. Nicole. - Dad. 1021 01:14:34,428 --> 01:14:37,346 - Kill-- kill swi-- kill swi-- - What? 1022 01:14:37,514 --> 01:14:41,225 - Dad. - You can still-- 1023 01:14:41,393 --> 01:14:43,853 What? 1024 01:14:44,021 --> 01:14:46,230 l love you, pumpkin. 1025 01:14:49,568 --> 01:14:51,569 No. 1026 01:15:12,257 --> 01:15:14,091 ( crying ) 1027 01:15:14,259 --> 01:15:16,093 ( kisses ) 1028 01:15:20,432 --> 01:15:22,475 l'm sorry, Nicole. 1029 01:15:30,108 --> 01:15:32,443 l've gotta go after it. 1030 01:15:38,450 --> 01:15:40,952 Someone will come for you. 1031 01:15:46,792 --> 01:15:49,126 Andy, wait. 1032 01:16:08,814 --> 01:16:11,774 - This is the place. - You said that the last three stops. 1033 01:16:11,942 --> 01:16:15,152 This map is useIess. We should call it quits for today. 1034 01:16:15,320 --> 01:16:18,072 We call it quits when l say we call it quits. 1035 01:16:19,616 --> 01:16:22,243 Hey, it's the guy from the speedboat. 1036 01:16:22,411 --> 01:16:25,830 The one following the sharktopus. Come on. 1037 01:16:27,499 --> 01:16:29,750 The river narrows a few miIes south, so we just need to get a pair of wheels. 1038 01:16:29,918 --> 01:16:31,502 All right. 1039 01:16:33,714 --> 01:16:35,840 I'm Stacy Everheart with CNE. Can you tell me what you're doing here? 1040 01:16:36,008 --> 01:16:37,008 Get out of my face, lady. 1041 01:16:37,175 --> 01:16:39,427 What connection do you have to the creature known as the sharktopus? 1042 01:16:39,595 --> 01:16:42,096 Are you empIoyed by the Blue Water Corporation? 1043 01:16:42,264 --> 01:16:43,598 You got a car? 1044 01:16:43,765 --> 01:16:45,224 - Yeah. - Gimme the keys. 1045 01:16:45,392 --> 01:16:48,060 You're going after that thing, aren't you? 1046 01:16:48,228 --> 01:16:49,604 Take me with you, and you can use my van. 1047 01:16:49,771 --> 01:16:53,608 - No. - Then have fun walking. 1048 01:17:06,913 --> 01:17:08,623 ( thudding ) 1049 01:17:08,790 --> 01:17:11,542 Gotta love Mexican roads, huh? 1050 01:17:17,174 --> 01:17:20,843 What are you planning? 1051 01:17:21,011 --> 01:17:24,513 The river bottlenecks upstream. l'll cut it off there. 1052 01:17:24,681 --> 01:17:27,350 - What about my story? - No names, no interviews. 1053 01:17:27,517 --> 01:17:29,602 Then what the hell do l get? 1054 01:17:29,770 --> 01:17:33,648 Exclusive footage of sharktopus getting shot to hell. 1055 01:17:43,909 --> 01:17:46,202 Man: Hey! 1056 01:17:52,084 --> 01:17:53,376 Yeah! 1057 01:17:54,878 --> 01:17:57,380 Whoo! 1058 01:18:08,642 --> 01:18:10,643 Hey, guys. Can l get you anything? 1059 01:18:10,811 --> 01:18:12,687 Are you finished? 1060 01:18:12,854 --> 01:18:14,855 ( roaring ) 1061 01:18:31,123 --> 01:18:33,874 Jack, be careful. Not too close to the edge. 1062 01:18:46,888 --> 01:18:49,265 Whoo-hoo! 1063 01:19:00,485 --> 01:19:02,486 ( roaring ) 1064 01:19:03,572 --> 01:19:06,991 Mom! Mom! 1065 01:19:08,785 --> 01:19:11,162 Help me! Help me! 1066 01:19:11,329 --> 01:19:14,457 HeIp me, pIease! Somebody please help me. 1067 01:19:21,214 --> 01:19:22,715 Woman: Jack! Jack! 1068 01:19:22,883 --> 01:19:25,718 - Jack! Oh my God! - ( cIamoring ) 1069 01:19:32,184 --> 01:19:35,102 ( screaming ) 1070 01:19:37,981 --> 01:19:39,982 No! Jack! 1071 01:19:44,821 --> 01:19:46,655 Oh my God. Jack! 1072 01:19:48,158 --> 01:19:50,159 ( people screaming ) 1073 01:19:56,291 --> 01:19:58,292 ( screaming ) 1074 01:20:10,096 --> 01:20:11,722 Looks like we're late to the party. 1075 01:20:11,890 --> 01:20:15,559 Great, l've got no bullets left and we're out of grenades. 1076 01:20:15,727 --> 01:20:18,103 - You couId use this. - Nicole, we're past that. 1077 01:20:18,271 --> 01:20:21,690 Wait. Hear me out. S-1 1 has a kill switch-- 1078 01:20:21,858 --> 01:20:23,484 explosives laced into its neural implants. 1079 01:20:23,652 --> 01:20:26,028 But the switch became inoperable when S-1 1's bioware was damaged. 1080 01:20:26,196 --> 01:20:27,613 Then what good is it? 1081 01:20:27,781 --> 01:20:30,074 My dad-- 1082 01:20:30,242 --> 01:20:31,742 l think he was trying to tell me something. 1083 01:20:31,910 --> 01:20:35,454 l think l can access the kill switch with my computer. 1084 01:20:35,622 --> 01:20:38,457 - Bones. Bones. - What? 1085 01:20:38,625 --> 01:20:40,751 l think it's over there. Come on, Iet's go. 1086 01:20:40,919 --> 01:20:43,212 But only if we establish a link with the interface dart. 1087 01:20:43,380 --> 01:20:46,298 We're gonna blow up S-1 1's brains, 1088 01:20:46,466 --> 01:20:49,760 but we can only establish a link if we get cIose enough 1089 01:20:49,928 --> 01:20:51,971 to the interface dart and S-1 1 . 1090 01:20:52,138 --> 01:20:53,973 ( sighs ) Okay. 1091 01:20:54,140 --> 01:20:56,725 So in other words, what you're trying to say is that l've gotta tag that mother 1092 01:20:56,893 --> 01:21:00,729 with an interface dart and you've gotta be cIose enough to bIow it to heII? 1093 01:21:00,897 --> 01:21:04,066 Yeah, that's the plan. 1094 01:21:06,027 --> 01:21:08,028 Better than no plan. 1095 01:21:11,741 --> 01:21:13,200 Please help me find my son. He's missing! 1096 01:21:13,368 --> 01:21:15,244 CaIm down. What's his name? 1097 01:21:15,412 --> 01:21:16,871 Mom! 1098 01:21:17,038 --> 01:21:19,957 - l got him. Stay here. - He'll be fine. Just calm down, okay? 1099 01:21:21,418 --> 01:21:23,335 ( whimpering ) PIease. 1100 01:21:26,256 --> 01:21:28,424 l cannot believe that you didn't get that shot. 1101 01:21:28,592 --> 01:21:30,092 l am sick of your attitude. 1102 01:21:30,260 --> 01:21:32,177 You know what? l'm tired about you. 1103 01:21:32,345 --> 01:21:34,889 l'm tired about the work. 1104 01:21:35,056 --> 01:21:36,682 Just go on your way and l'm going on my way. 1105 01:21:36,850 --> 01:21:38,893 - Fine. - Boy: Mom! 1106 01:21:39,060 --> 01:21:41,270 ( crying ) 1107 01:21:43,106 --> 01:21:46,275 Jack. Jack, come here. Come to me, buddy. lt's okay. 1108 01:21:46,443 --> 01:21:48,319 Come on. Trust me, it's okay. 1109 01:21:48,486 --> 01:21:50,779 Jack, come on. Come to me. lt's all right. 1110 01:21:50,947 --> 01:21:53,866 Give me your hand. There you go. There you go. 1111 01:21:54,034 --> 01:21:56,785 Yeah, let's go, buddy. I got you. 1112 01:21:56,953 --> 01:21:58,037 Yeah. Yeah, come here. 1113 01:21:58,204 --> 01:22:00,998 I got you. l got you. Let's go. 1114 01:22:01,166 --> 01:22:03,918 ( crying ) Jack! 1115 01:22:11,760 --> 01:22:14,720 Here. lt's the last one so you better not miss. 1116 01:22:14,888 --> 01:22:18,474 I've been missing aII day and l'm getting tired of it. 1117 01:22:18,642 --> 01:22:21,268 Now go over there. It'II be safer. 1118 01:22:21,436 --> 01:22:23,270 No, l'm staying with you. 1119 01:22:23,438 --> 01:22:26,440 NicoIe, go over there and get your mojo ready. 1120 01:22:26,608 --> 01:22:29,026 l'm gonna draw it to you. Go! 1121 01:22:37,160 --> 01:22:40,496 Bones! Bones, where the hell are you? 1122 01:22:40,664 --> 01:22:42,623 God. 1123 01:22:45,502 --> 01:22:47,503 Oh my God. 1124 01:22:56,554 --> 01:23:00,182 ( S-1 1 growls ) 1125 01:23:02,352 --> 01:23:05,062 Oh God. 1126 01:23:06,690 --> 01:23:10,192 Oh God. Oh my God! 1127 01:23:14,489 --> 01:23:17,908 ( screaming ) 1128 01:23:26,376 --> 01:23:28,377 ( gurgling ) 1129 01:23:39,597 --> 01:23:41,223 ( S-1 1 roars ) 1130 01:23:41,391 --> 01:23:42,766 Got you, you mother. 1131 01:23:42,934 --> 01:23:44,852 ( beeps ) 1132 01:24:07,125 --> 01:24:08,709 Whoa! 1133 01:24:31,483 --> 01:24:33,150 Nicole! 1134 01:24:34,611 --> 01:24:37,613 ( grunts ) Nicole, hurry! 1135 01:24:38,615 --> 01:24:40,282 Nicole! 1136 01:24:40,450 --> 01:24:43,202 I got it. Anytime now, Nicole. 1137 01:24:44,662 --> 01:24:46,872 Oh, Dad, what did you do? 1138 01:24:50,001 --> 01:24:52,711 I hope you choke on me, you freak. 1139 01:24:54,214 --> 01:24:55,714 Come on! 1140 01:24:55,882 --> 01:24:59,426 ( grunting ) 1141 01:24:59,594 --> 01:25:01,595 Oh my God. 1142 01:25:04,516 --> 01:25:07,101 ( Flynn screaming ) 1143 01:25:12,190 --> 01:25:13,649 Hold on. 1144 01:25:16,903 --> 01:25:18,821 ( Flynn screaming ) 1145 01:25:27,539 --> 01:25:29,873 Oh, Dad. 1146 01:25:33,878 --> 01:25:34,920 Nicole! 1147 01:25:35,088 --> 01:25:36,922 Okay, l got it. 1148 01:25:41,511 --> 01:25:43,428 ( growling ) 1149 01:25:43,596 --> 01:25:46,890 ( Flynn screaming ) 1150 01:25:55,233 --> 01:25:58,402 Oh my God. ( panting ) 1151 01:26:06,077 --> 01:26:08,996 Nicole: lmpressive. You need help? 1152 01:26:09,164 --> 01:26:10,789 l'll live. 1153 01:26:10,957 --> 01:26:13,625 That thing better not jump out at us again. 1154 01:26:13,793 --> 01:26:16,461 No, that only happens in the movies. 1155 01:26:16,629 --> 01:26:18,630 ( laughs ) Yeah. 1156 01:26:27,891 --> 01:26:30,392 ( orchestral music playing ) 77963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.