All language subtitles for Sh.at.Neila.S01E06.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
6
00:01:18,360 --> 00:01:22,320
DOLINA 艁EZ
7
00:01:41,640 --> 00:01:42,880
呕yj...
8
00:01:43,520 --> 00:01:44,800
prosz臋!
9
00:01:52,960 --> 00:01:54,800
呕yjesz, 偶yjesz!
10
00:01:57,920 --> 00:01:59,400
Straci艂e艣 przytomno艣膰...
11
00:02:00,280 --> 00:02:02,360
Nie patrz!
12
00:02:02,520 --> 00:02:04,120
Nie mam nogi!
13
00:02:06,160 --> 00:02:07,840
Co mam robi膰?
14
00:02:08,680 --> 00:02:10,120
Za艂贸偶 opask臋!
15
00:02:10,280 --> 00:02:12,040
Mam opask臋!
16
00:02:22,440 --> 00:02:24,360
Cztery palce powy偶ej...
17
00:02:25,320 --> 00:02:27,680
cztery palce powy偶ej rany.
18
00:02:28,480 --> 00:02:31,640
Ma nie by膰 pulsu! Ma nie by膰 pulsu!
19
00:02:31,800 --> 00:02:33,920
Moja noga...
20
00:02:35,200 --> 00:02:39,240
Sp贸jrz na mnie. Masz 偶y膰, jasne?
21
00:02:41,400 --> 00:02:43,200
Opaska tutaj.
22
00:02:43,360 --> 00:02:45,720
Jeden raz... drugi...
23
00:02:49,160 --> 00:02:50,880
Przepraszam, zaboli.
24
00:02:57,640 --> 00:02:59,240
Mocniej...
25
00:03:08,360 --> 00:03:10,240
Przepraszam.
26
00:03:14,760 --> 00:03:16,440
Nie ma pulsu.
27
00:03:19,040 --> 00:03:20,600
Sp贸jrz na mnie.
28
00:03:21,560 --> 00:03:23,000
Joaw, patrz na mnie.
29
00:03:23,600 --> 00:03:26,160
B臋dzie dobrze, patrz na mnie.
30
00:03:30,520 --> 00:03:32,280
Bo偶e, prosz臋...
31
00:03:37,200 --> 00:03:40,640
B臋dzie dobrze, dotrzemy do szpitala
32
00:03:40,800 --> 00:03:43,000
albo do miasta, albo kibucu...
33
00:03:52,600 --> 00:03:54,760
B臋d臋 ci臋 ci膮gn膮艂.
34
00:04:00,360 --> 00:04:01,680
Got贸w?
35
00:04:10,800 --> 00:04:12,280
Patrz na mnie!
36
00:04:26,600 --> 00:04:27,800
Dzi臋ki.
37
00:04:28,600 --> 00:04:29,840
Za co?
38
00:04:30,000 --> 00:04:31,800
呕e zosta艂e艣.
39
00:04:34,120 --> 00:04:36,200
Zrobi艂by艣 to samo dla mnie.
40
00:04:37,440 --> 00:04:38,760
Tak?
41
00:04:43,800 --> 00:04:45,320
Co si臋 tam dzieje?
42
00:04:45,480 --> 00:04:47,280
Gromadz膮 transportery.
43
00:04:49,880 --> 00:04:52,640
- B臋dziemy tu co najmniej trzy dni.
- Co najmniej.
44
00:04:52,800 --> 00:04:56,200
Najpierw trzeba zje艣膰 warzywa,
potem konserwy...
45
00:05:14,440 --> 00:05:16,120
Musimy pogada膰.
46
00:05:19,160 --> 00:05:20,640
Chod藕.
47
00:05:44,640 --> 00:05:46,360
Wiedzieli o nas wszystko.
48
00:05:48,640 --> 00:05:49,840
Kto?
49
00:05:50,680 --> 00:05:52,360
艢ledczy.
50
00:05:53,840 --> 00:05:55,800
Zdaje si臋, 偶e kto艣 sypie.
51
00:05:59,000 --> 00:06:00,480
Co wiedzieli?
52
00:06:01,400 --> 00:06:05,600
Nazwiska, daty, akcje, plany.
53
00:06:06,160 --> 00:06:09,480
Jakby byli z nami
na wszystkich spotkaniach.
54
00:06:12,320 --> 00:06:13,680
Skurwysyny.
55
00:06:16,000 --> 00:06:17,520
Chyba wiem, kto.
56
00:06:19,240 --> 00:06:20,480
Kto?
57
00:06:22,280 --> 00:06:23,640
Przyjaciel.
58
00:06:24,600 --> 00:06:25,880
Brat.
59
00:06:35,800 --> 00:06:37,520
Niemo偶liwe. Jak?
60
00:06:39,320 --> 00:06:40,920
Wiedzieli o arsenale.
61
00:06:42,200 --> 00:06:43,800
A kto o nim wie?
62
00:06:44,600 --> 00:06:47,720
Ja, ty, on i Maurice.
63
00:06:48,400 --> 00:06:50,520
Maurice by nie sypn膮艂, ba艂by si臋.
64
00:06:51,080 --> 00:06:52,480
Kto zostaje?
65
00:06:54,160 --> 00:06:55,960
Cholerny kapu艣.
66
00:06:59,040 --> 00:07:00,400
Co robimy?
67
00:07:06,040 --> 00:07:08,200
Najpierw prze偶yjmy t臋 wojn臋...
68
00:07:09,280 --> 00:07:11,360
a potem si臋 tym zajmiemy.
69
00:07:20,600 --> 00:07:22,280
- Masz ogie艅?
- Tak.
70
00:07:24,080 --> 00:07:26,800
Pi臋knie tu, co? Ten widok...
71
00:07:29,920 --> 00:07:32,080
Nie b臋d臋 za nim t臋skni艂.
72
00:07:37,720 --> 00:07:39,080
Daj sztacha.
73
00:07:41,800 --> 00:07:43,480
Co to?
74
00:07:45,800 --> 00:07:47,000
Co?
75
00:07:51,000 --> 00:07:52,760
Wyszli z woz贸w.
76
00:07:52,920 --> 00:07:54,280
Ca艂a kompania.
77
00:07:56,400 --> 00:07:57,720
Id膮 tu.
78
00:07:57,880 --> 00:07:59,520
Kurwa.
79
00:08:03,040 --> 00:08:04,400
Co jest?
80
00:08:07,920 --> 00:08:11,480
Kry膰 si臋. Do mnie, na ziemi臋.
81
00:08:12,880 --> 00:08:14,280
Uwaga:
82
00:08:14,440 --> 00:08:17,400
idzie na nas syryjska piechota
i dwa transportery.
83
00:08:17,560 --> 00:08:19,800
Oko艂o 60 偶o艂nierzy.
84
00:08:20,520 --> 00:08:22,600
B臋d膮 tu za 20 minut.
85
00:08:23,680 --> 00:08:27,320
He艂my na g艂owy, bro艅 przy sobie.
86
00:08:27,760 --> 00:08:29,560
Kto mo偶e, nape艂nia magazynki.
87
00:08:30,840 --> 00:08:32,280
Mamy dwie opcje.
88
00:08:32,800 --> 00:08:35,080
Pierwsza: walczy膰,
89
00:08:35,240 --> 00:08:36,960
ale my艣l臋, 偶e nie mamy szans.
90
00:08:37,480 --> 00:08:39,600
- Marco, jak s膮dzisz?
- Zginiemy.
91
00:08:40,760 --> 00:08:42,800
Druga opcja, lepsza:
92
00:08:42,960 --> 00:08:44,920
poprosimy o ostrza艂 wzg贸rza.
93
00:08:45,360 --> 00:08:47,480
Wtedy nie o艣miel膮 si臋 podej艣膰.
94
00:08:47,920 --> 00:08:50,800
Zyskamy czas,
a偶 dotr膮 rezerwy albo nas ewakuuj膮.
95
00:08:51,520 --> 00:08:52,880
Co wy na to?
96
00:08:53,040 --> 00:08:54,320
Tak zr贸bmy.
97
00:08:54,480 --> 00:08:57,760
Na wszelki wypadek rozrzu膰my zw艂oki,
pomy艣l膮, 偶e nie 偶yjemy.
98
00:08:57,920 --> 00:08:59,280
Dobry pomys艂.
99
00:08:59,440 --> 00:09:01,520
艢wietny. Zr贸bmy to!
100
00:09:01,680 --> 00:09:04,080
Jonatan, chod藕 ze mn膮!
101
00:09:20,480 --> 00:09:22,360
Zdejmij mu he艂m.
102
00:09:22,800 --> 00:09:24,720
Sulami, pom贸偶 mi!
103
00:09:31,560 --> 00:09:32,960
Jeszcze jeden!
104
00:09:43,280 --> 00:09:44,560
Ko艅czcie i do 艣rodka!
105
00:09:44,720 --> 00:09:46,800
Wszyscy do bunkra!
106
00:09:47,680 --> 00:09:49,600
Awiram, bez ciebie nie wracam.
107
00:09:50,600 --> 00:09:52,360
Kaspi, wchod藕!
108
00:09:52,520 --> 00:09:54,360
Do bunkra!
109
00:10:07,400 --> 00:10:09,080
Alusz...
110
00:10:09,240 --> 00:10:11,360
ja pokieruj臋 ostrza艂em.
111
00:10:11,520 --> 00:10:13,840
Wiesz, 偶e jestem w tym najlepszy.
112
00:10:14,000 --> 00:10:16,480
Kaspi, ufam ci.
113
00:10:16,920 --> 00:10:19,200
- Ufam ci.
- Ju偶 po nas.
114
00:10:31,880 --> 00:10:33,280
Dow贸dztwo, tu osiem siedem.
115
00:10:33,440 --> 00:10:36,280
Syryjczycy s膮 na wzg贸rzu,
dajcie ostrza艂 artyleri膮.
116
00:10:37,080 --> 00:10:39,480
Tu Tokio, zaczekaj.
117
00:10:49,400 --> 00:10:52,120
Joaw, nie odp艂ywaj.
118
00:10:55,240 --> 00:10:57,200
Znajdziemy miasto, b臋dzie dobrze.
119
00:10:58,720 --> 00:11:00,400
Znajdziemy naszych...
120
00:11:11,120 --> 00:11:15,240
Osiem siedem, tu Miarka Jeden.
Prosisz o ostrza艂?
121
00:11:15,400 --> 00:11:16,880
Tu osiem siedem.
122
00:11:17,040 --> 00:11:21,320
Cel: niebieski
siedem jeden dwa jeden, ognia.
123
00:11:21,480 --> 00:11:24,400
Syryjczycy podchodz膮,
konieczne wsparcie ju偶!
124
00:11:24,920 --> 00:11:29,520
Osiem siedem,
s膮 tam nasi ludzie. Sprawd藕 to.
125
00:11:29,680 --> 00:11:31,160
Potwierdzam!
126
00:11:31,320 --> 00:11:35,480
Nadchodzi wr贸g, bombardujcie nas, ognia!
127
00:11:35,640 --> 00:11:38,040
Tu Miarka Jeden, przyj膮艂em.
128
00:11:38,200 --> 00:11:40,960
Przygotuj si臋 na siedem jeden dwa jeden.
129
00:11:41,120 --> 00:11:42,560
Szykujcie si臋 na deszcz.
130
00:11:44,080 --> 00:11:46,560
Osiem siedem, pierwsza salwa.
131
00:11:49,360 --> 00:11:51,240
Gdzie ogie艅? Nic nie widz臋.
132
00:11:52,440 --> 00:11:55,120
Osiem siedem, to kawa艂ek.
133
00:11:55,280 --> 00:11:56,560
Jest w drodze.
134
00:11:56,720 --> 00:11:58,040
Widzisz co艣?
135
00:12:00,480 --> 00:12:02,280
- Kaspi, w艂a藕 tu!
- Pi臋knie!
136
00:12:03,320 --> 00:12:06,560
Musz臋 zg艂osi膰, gdzie trafili!
137
00:12:07,120 --> 00:12:09,800
Blisko, dodaj 50.
138
00:12:10,400 --> 00:12:12,240
Osiem siedem, tu Miarka Jeden.
139
00:12:12,400 --> 00:12:14,520
Zwariowa艂e艣? Chod藕 tu!
140
00:12:17,400 --> 00:12:18,680
Blisko!
141
00:12:20,960 --> 00:12:25,000
W cel, teraz tak przez dziesi臋膰 minut.
142
00:12:25,160 --> 00:12:26,480
艢wietnie!
143
00:12:53,160 --> 00:12:54,560
Marko!
144
00:13:16,160 --> 00:13:17,840
Musimy pogada膰.
145
00:13:19,440 --> 00:13:20,800
Niekoniecznie.
146
00:13:21,280 --> 00:13:23,400
Po tej reakcji widz臋, 偶e tak.
147
00:13:25,440 --> 00:13:27,200
My艣la艂em, 偶e jeste艣my rodzin膮.
148
00:13:31,240 --> 00:13:33,560
Nie chcia艂em ci臋 podej艣膰 za plecami...
149
00:13:37,240 --> 00:13:38,560
Ale podszed艂e艣.
150
00:13:39,840 --> 00:13:41,200
Samo si臋 sta艂o.
151
00:13:41,840 --> 00:13:43,480
Kocham j膮.
152
00:13:46,560 --> 00:13:48,000
Riki?
153
00:13:49,600 --> 00:13:51,960
A my艣lisz, 偶e ja nie?
154
00:13:53,600 --> 00:13:56,560
Kochasz Riki i Esti, i Rachel...
155
00:13:57,760 --> 00:13:59,320
Powiedz szczerze:
156
00:13:59,480 --> 00:14:02,560
naprawd臋 j膮 kochasz
czy chcesz j膮 ze wzgl臋du na Marko?
157
00:14:04,240 --> 00:14:06,360
Zdrajca to zdrajca.
158
00:14:06,520 --> 00:14:07,960
Tyle ci powiem.
159
00:14:08,120 --> 00:14:09,760
Co to mia艂o znaczy膰?
160
00:14:09,920 --> 00:14:11,600
Domy艣l si臋.
161
00:14:11,760 --> 00:14:14,280
Przysi臋gam, 偶e nie wiem, o co ci chodzi.
162
00:14:16,760 --> 00:14:18,160
Nie?
163
00:14:18,320 --> 00:14:19,800
To ci powiem.
164
00:14:19,960 --> 00:14:21,680
Kto艣 nas sypie.
165
00:14:21,840 --> 00:14:24,640
Daje glinom wszystko.
166
00:14:25,600 --> 00:14:29,040
Nazwiska, daty, akcje, kryj贸wki!
167
00:14:30,080 --> 00:14:31,720
A co ja mam do tego?
168
00:14:31,880 --> 00:14:34,080
To ty! Kapu艣.
169
00:14:36,880 --> 00:14:38,080
Ja?
170
00:14:39,320 --> 00:14:40,920
Ja mia艂bym was zdradzi膰?
171
00:14:42,840 --> 00:14:44,680
Przecie偶 mnie znasz.
172
00:14:45,520 --> 00:14:46,680
Czy偶by?
173
00:14:49,200 --> 00:14:52,320
Wola艂bym zgin膮膰 ni偶 wyda膰 moich braci.
174
00:14:53,200 --> 00:14:55,880
Jeste艣cie moim cia艂em i krwi膮.
175
00:14:56,040 --> 00:14:58,040
W 偶yciu bym tego nie zrobi艂.
176
00:15:02,160 --> 00:15:03,800
Nie sypn膮艂e艣 nas?
177
00:15:04,920 --> 00:15:08,360
Sp贸jrz mi w oczy
i powiedz, 偶e w to wierzysz.
178
00:15:12,120 --> 00:15:15,800
Skoro ukry艂e艣 przed Marko,
偶e spotkasz si臋 z jego siostr膮...
179
00:15:16,840 --> 00:15:18,560
to kto wie?
180
00:15:19,920 --> 00:15:21,480
Pozostaw Marko mnie.
181
00:15:22,760 --> 00:15:24,200
B贸g z tob膮.
182
00:15:25,440 --> 00:15:27,680
Marko wola艂by obci膮膰 sobie g艂ow臋
183
00:15:27,840 --> 00:15:31,080
ni偶 widzie膰, jak jego siostra
mieszka z tob膮 u bia艂as贸w.
184
00:15:31,240 --> 00:15:34,080
- Bia艂as贸w?
- Marzysz o tym.
185
00:15:34,920 --> 00:15:37,400
W艣r贸d twoich aszkenazyjskich oficer贸w.
186
00:15:37,560 --> 00:15:38,600
Melachi...
187
00:15:39,320 --> 00:15:41,000
to nie Maroko.
188
00:15:42,920 --> 00:15:44,840
Riki zrobi, co zechce.
189
00:15:45,280 --> 00:15:47,080
Co to za pogaduszki?
190
00:15:47,240 --> 00:15:48,760
Syryjczycy zaraz zaatakuj膮.
191
00:15:59,360 --> 00:16:01,000
Rozmawia艂em z nim.
192
00:16:01,920 --> 00:16:05,240
To nie on. A wi臋c Maurice. Skurwysyn.
193
00:16:46,320 --> 00:16:47,640
Joaw.
194
00:16:47,800 --> 00:16:50,320
Widz臋 przystanek, mo偶e jest tam telefon.
195
00:16:51,320 --> 00:16:53,440
Jeszcze troch臋, dobrze?
196
00:16:57,680 --> 00:16:59,120
Damy rad臋.
197
00:17:01,480 --> 00:17:05,280
Dok膮d ewakuowano rannych z Mas'ade?
198
00:17:05,440 --> 00:17:08,200
Nie ma rannych, wszyscy zgin臋li.
199
00:17:09,240 --> 00:17:11,080
Mo偶esz poda膰 szczeg贸艂y?
200
00:17:11,840 --> 00:17:14,320
Po艂膮cz si臋 z Oskardem.
201
00:17:15,400 --> 00:17:16,760
Zrozumia艂am.
202
00:17:28,600 --> 00:17:32,400
Tu Dafna z dowodzenia.
Zbieram informacje o stratach.
203
00:17:33,400 --> 00:17:35,320
Dosz艂o do potyczki przy antenie.
204
00:17:36,280 --> 00:17:38,640
Hanan Sanderson i Gilboa Bar polegli.
205
00:17:40,920 --> 00:17:42,280
Przykro mi.
206
00:17:43,040 --> 00:17:44,560
S膮 ranni?
207
00:17:45,400 --> 00:17:46,800
Tak.
208
00:17:46,960 --> 00:17:49,480
I podobno pluton
Modiego Ejala zosta艂 wybity.
209
00:17:49,640 --> 00:17:51,240
Spalony 偶ywcem.
210
00:17:54,000 --> 00:17:57,600
Przepraszam, musz臋 ko艅czy膰.
211
00:18:08,520 --> 00:18:10,640
Ca艂y pluton Modiego Ejala.
212
00:18:10,800 --> 00:18:12,080
Modi Ejal?
213
00:18:12,760 --> 00:18:14,320
Tak.
214
00:18:14,480 --> 00:18:16,520
Czwarty poleg艂y z mojego kibucu.
215
00:18:18,800 --> 00:18:20,320
Niewiarygodne.
216
00:18:31,440 --> 00:18:33,640
Pi臋knie! Deszcz!
217
00:18:34,720 --> 00:18:36,480
Zalejcie mnie!
218
00:18:36,640 --> 00:18:38,360
Ze艣lijcie deszcz!
219
00:18:41,920 --> 00:18:45,120
Ze艣lijcie huragan
na to pierdolone wzg贸rze!
220
00:18:51,520 --> 00:18:54,120
Kaspi, chod藕 do nas!
221
00:18:55,400 --> 00:18:56,640
Kaspi!
222
00:18:58,320 --> 00:18:59,400
Chod藕 tu!
223
00:19:00,000 --> 00:19:01,400
Kaspi!
224
00:19:04,200 --> 00:19:07,360
Cztery pociski na minut臋, jak w zegarku.
225
00:19:09,640 --> 00:19:12,120
Skurwysyny nie odwa偶膮 si臋 podej艣膰.
226
00:19:12,280 --> 00:19:14,280
Spisa艂e艣 si臋, usi膮d藕.
227
00:19:32,600 --> 00:19:34,320
Chyba mamy troch臋 czasu.
228
00:19:34,880 --> 00:19:37,320
Mo偶e zagramy w co艣, 偶eby si臋 pozna膰?
229
00:19:38,640 --> 00:19:40,880
Ka偶dy poda imi臋 i ulubione zwierz臋.
230
00:19:46,760 --> 00:19:48,080
Kto zacznie?
231
00:19:50,400 --> 00:19:51,680
Eran.
232
00:19:53,480 --> 00:19:55,040
I powiem: wieloryb.
233
00:19:56,640 --> 00:19:58,640
Gewa, 偶yrafa.
234
00:20:01,120 --> 00:20:02,680
Pitzi, s艂o艅.
235
00:20:04,200 --> 00:20:05,480
Jestem Melachi,
236
00:20:06,320 --> 00:20:08,000
lubi臋 艣piewaj膮ce ptaki.
237
00:20:09,920 --> 00:20:12,160
Sulami, brakowa艂o nam ciebie.
238
00:20:17,200 --> 00:20:18,520
Gutterman.
239
00:20:18,680 --> 00:20:20,040
Krowa.
240
00:20:21,760 --> 00:20:24,000
S膮 pyszne, zjad艂bym ca艂e stado.
241
00:20:25,040 --> 00:20:26,360
Jestem Kaspi.
242
00:20:27,040 --> 00:20:28,520
Mam...
243
00:20:29,920 --> 00:20:31,360
goldena.
244
00:20:31,520 --> 00:20:34,960
Ma 13 lat,
ale zachowuje si臋 jak szczeniak.
245
00:20:35,760 --> 00:20:38,040
Nazywa si臋 Rafa.
246
00:20:39,480 --> 00:20:41,920
- S艂odki Rafa.
- Poka偶.
247
00:20:51,240 --> 00:20:52,840
Daj zobaczy膰.
248
00:20:55,760 --> 00:20:57,360
To twoja dziewczyna?
249
00:20:57,520 --> 00:20:58,880
Awirama.
250
00:20:59,040 --> 00:21:00,600
Oddaj zdj臋cie.
251
00:21:00,760 --> 00:21:03,120
Oddaj zdj臋cie. Oddawaj!
252
00:21:14,080 --> 00:21:15,360
Joni...
253
00:21:15,800 --> 00:21:17,360
twoje ulubione zwierz臋?
254
00:21:22,040 --> 00:21:24,840
Joni, mi艂o pozna膰. Mewa.
255
00:21:30,440 --> 00:21:32,360
Mewa? Jak masz na nazwisko?
256
00:21:34,080 --> 00:21:35,400
Ben-Dror.
257
00:21:37,800 --> 00:21:39,960
Ty jeste艣 Joni Ben-Dror?
258
00:21:42,160 --> 00:21:44,280
Nie wierz臋! Tw贸j tata ci臋 szuka!
259
00:21:44,440 --> 00:21:46,320
Kaspi, podaj radio!
260
00:21:46,480 --> 00:21:48,000
M贸j tata?
261
00:21:48,160 --> 00:21:51,600
Meni ci臋 szuka! Kaspi, daj radio!
262
00:21:51,760 --> 00:21:53,920
- No daj!
- Zostawi艂em je tam.
263
00:21:55,160 --> 00:21:56,560
Kaspi!
264
00:22:34,800 --> 00:22:35,920
Alusz!
265
00:22:36,080 --> 00:22:38,040
Nic mi nie jest!
266
00:22:39,440 --> 00:22:40,800
Kaspi!
267
00:23:00,920 --> 00:23:03,360
- Co si臋 sta艂o?
- Po艂贸偶cie go!
268
00:23:16,960 --> 00:23:18,760
Kaspi, sp贸jrz na mnie.
269
00:23:18,920 --> 00:23:21,280
To tylko woda. Ju偶 dobrze.
270
00:23:24,120 --> 00:23:26,480
Wszystko w porz膮dku.
271
00:23:35,800 --> 00:23:37,200
Poka偶.
272
00:23:38,440 --> 00:23:39,920
W porz膮dku.
273
00:23:41,520 --> 00:23:43,000
W porz膮dku.
274
00:23:48,040 --> 00:23:50,000
Poka偶... Prze偶yjesz.
275
00:24:16,960 --> 00:24:19,040
Prosz臋 o uwag臋.
276
00:24:19,200 --> 00:24:20,520
Wszystkich.
277
00:24:24,000 --> 00:24:26,320
Nie musz臋 t艂umaczy膰, co si臋 tam dzieje.
278
00:24:26,480 --> 00:24:29,680
Na po艂udniu Wzg贸rz Golan przerwano front.
279
00:24:29,840 --> 00:24:31,440
Nie wszystko jest stracone,
280
00:24:31,600 --> 00:24:34,440
rezerwy przygotowuj膮 si臋
do stawienia oporu.
281
00:24:34,600 --> 00:24:37,120
Musimy ponownie oceni膰 sytuacj臋.
282
00:24:37,920 --> 00:24:41,920
Spisujecie si臋 艣wietnie,
ale nie 艣picie od 30 godzin.
283
00:24:42,080 --> 00:24:44,520
Jeste艣cie zm臋czeni,
nie jeste艣my maszynami.
284
00:24:46,640 --> 00:24:49,920
Prosz臋, by poza
艂膮czno艣ciowcami i oficerami
285
00:24:50,080 --> 00:24:52,480
wszyscy wyszli na pi臋膰 minut przerwy.
286
00:24:52,640 --> 00:24:55,640
Przemyjcie twarze,
kto musi, niech zadzwoni.
287
00:24:55,800 --> 00:24:57,320
Za pi臋膰 minut wracamy.
288
00:25:09,360 --> 00:25:12,880
Ludzie nie powinni dowiadywa膰 si臋
o 艣mierci bliskich z pog艂osek.
289
00:25:13,040 --> 00:25:14,480
Przypadkiem.
290
00:25:16,600 --> 00:25:19,120
Zas艂uguj膮 na oficjaln膮 informacj臋.
291
00:25:23,040 --> 00:25:25,760
Bliskim nale偶y si臋 godne powiadomienie.
292
00:25:25,920 --> 00:25:29,360
Nie powinni czeka膰 do ko艅ca wojny.
293
00:25:30,200 --> 00:25:32,040
B贸l jest taki sam.
294
00:25:33,360 --> 00:25:35,160
Czy to wa偶ne, kto ci powie?
295
00:25:41,200 --> 00:25:43,520
Dobrze, wr贸c臋 do list.
296
00:25:43,680 --> 00:25:45,240
Dafna...
297
00:25:50,560 --> 00:25:53,400
Przykro mi, 偶e nie mogli艣my
dotrze膰 do Joawa.
298
00:25:56,280 --> 00:25:57,840
W porz膮dku.
299
00:25:58,000 --> 00:25:59,680
Zrobi艂e艣, co mog艂e艣.
300
00:26:05,640 --> 00:26:08,840
Powiadomimy rodziny, kiedy tylko si臋 da.
301
00:26:16,120 --> 00:26:17,400
Dzi臋kuj臋.
302
00:26:23,320 --> 00:26:25,120
Dafna...
303
00:26:25,760 --> 00:26:27,880
Tu Melachi, s艂yszysz?
304
00:26:29,880 --> 00:26:32,200
Dafna, czy mnie s艂yszysz?
305
00:26:37,560 --> 00:26:40,920
Melachi, dobrze ci臋 s艂ysze膰, odbi贸r.
306
00:26:43,080 --> 00:26:44,680
To na pewno Dafna?
307
00:26:44,840 --> 00:26:47,200
Chyba pomy艂ka.
308
00:26:48,240 --> 00:26:51,880
Masz m贸wi膰 "odbi贸r"
na koniec wypowiedzi. Odbi贸r.
309
00:26:52,960 --> 00:26:54,640
Jestem jej idolem.
310
00:26:55,400 --> 00:26:58,440
Powiedz, Dafna, jak tam w domu?
311
00:27:00,680 --> 00:27:02,120
Nuda.
312
00:27:02,280 --> 00:27:05,880
Posz艂am na pla偶臋 ze znajomymi,
byli艣my na kawie u Kapulsky'ego,
313
00:27:06,040 --> 00:27:09,960
a teraz id臋 na koncert,
czekam na opiekunk臋.
314
00:27:10,440 --> 00:27:11,760
Odbi贸r.
315
00:27:11,920 --> 00:27:13,160
艢wietnie.
316
00:27:13,320 --> 00:27:14,880
S艂uchaj...
317
00:27:15,040 --> 00:27:17,720
nie zgadniesz, co znalaz艂em
w drodze na Woodstock.
318
00:27:17,880 --> 00:27:22,680
M贸w "odbi贸r" na koniec. Odbi贸r.
319
00:27:22,840 --> 00:27:24,760
Zwariuj臋 przez ciebie.
320
00:27:24,920 --> 00:27:28,360
Odszukaj dziennikarza,
bo znalaz艂em jego syna,
321
00:27:28,520 --> 00:27:30,600
ca艂ego i zdrowego.
322
00:27:30,760 --> 00:27:32,920
Meni odpadnie. Odbi贸r.
323
00:27:35,640 --> 00:27:37,040
Jeste艣 pewien?
324
00:27:37,200 --> 00:27:38,920
Czy jestem pewien?
325
00:27:39,760 --> 00:27:41,440
Mam go tu偶 obok.
326
00:27:42,040 --> 00:27:44,000
Czekaj, p贸jd臋 po Meniego.
327
00:27:47,800 --> 00:27:49,800
Tw贸j tata jest legend膮.
328
00:27:49,960 --> 00:27:53,200
Marko, umar艂by艣,
gdyby艣 zobaczy艂, czym je藕dzi.
329
00:28:02,320 --> 00:28:05,240
Melachi, tu Meni. Co z Jonatanem?
330
00:28:06,400 --> 00:28:08,360
S艂yszy ci臋.
331
00:28:11,680 --> 00:28:13,080
Jonatan, nic ci nie jest?
332
00:28:13,240 --> 00:28:17,080
Tu tata. Mewa, odbi贸r.
333
00:28:21,400 --> 00:28:22,880
Powiedz co艣.
334
00:28:24,320 --> 00:28:28,520
Joni, nie masz poj臋cia,
jak si臋 martwi艂em...
335
00:28:29,360 --> 00:28:31,240
S艂yszysz mnie?
336
00:28:34,280 --> 00:28:35,920
Porozmawiaj z nim.
337
00:28:38,040 --> 00:28:40,200
Joni, niech ci臋 us艂ysz臋.
338
00:28:40,880 --> 00:28:44,800
Rozumiem, 偶e nie chcesz ze mn膮 rozmawia膰,
ale prosz臋, powiedz co艣.
339
00:28:47,400 --> 00:28:51,040
Jest zdr贸w i ca艂y, a ja...
340
00:28:51,640 --> 00:28:53,160
ja go pilnuj臋.
341
00:28:54,680 --> 00:28:56,000
Joni...
342
00:28:56,440 --> 00:28:59,280
wr贸cimy do domu i porozmawiamy.
343
00:28:59,880 --> 00:29:01,400
Daj mi szans臋.
344
00:29:06,000 --> 00:29:07,200
Meni...
345
00:29:08,600 --> 00:29:11,040
nie wiem, czy b臋dziemy mieli jak wr贸ci膰.
346
00:29:12,000 --> 00:29:13,360
Odbi贸r.
347
00:29:18,520 --> 00:29:20,000
Wr贸cicie.
348
00:29:20,880 --> 00:29:22,560
Ju偶 ja to za艂atwi臋.
349
00:29:26,360 --> 00:29:28,280
Dawno nie by艂o wybuchu.
350
00:29:28,440 --> 00:29:30,440
Dlaczego wstrzymali ostrza艂?
351
00:29:30,600 --> 00:29:32,280
Na pozycje!
352
00:29:32,440 --> 00:29:34,280
Melachi, daj radio.
353
00:29:34,440 --> 00:29:36,120
Z Miark膮 Jeden.
354
00:29:37,160 --> 00:29:39,960
Tu osiem siedem,
dlaczego wstrzymali艣cie ostrza艂?
355
00:29:40,120 --> 00:29:44,120
Tu Miarka Jeden,
nie mog臋 was ju偶 wspiera膰.
356
00:29:44,280 --> 00:29:48,280
Nie mamy czym, musz臋 si臋 wycofa膰.
357
00:29:48,880 --> 00:29:50,680
Przykro mi. Bez odbioru.
358
00:29:52,120 --> 00:29:53,880
Tokio, s艂yszeli艣cie?
359
00:29:54,040 --> 00:29:56,080
Zostawili艣cie nas.
360
00:29:56,240 --> 00:29:59,360
Nie zyskamy na czasie.
Jak mamy zatrzyma膰 ca艂膮 armi臋?
361
00:29:59,520 --> 00:30:01,200
Niech kto艣 co艣 zrobi!
362
00:30:02,160 --> 00:30:03,720
Tokio, s艂yszysz mnie?
363
00:30:09,040 --> 00:30:10,480
Almogi...
364
00:30:10,640 --> 00:30:12,480
nigdy o nic nie prosi艂em.
365
00:30:13,440 --> 00:30:17,560
Ale na osiemdziesi膮tym si贸dmym
jest m贸j syn.
366
00:30:17,720 --> 00:30:19,760
Wyci膮gnij ich stamt膮d.
367
00:30:19,920 --> 00:30:22,200
Przykro mi. Nie dostan臋 si臋 tam.
368
00:30:22,360 --> 00:30:24,880
To kwestia priorytet贸w.
369
00:30:26,040 --> 00:30:27,600
S艂uchaj, Ben-Dror.
370
00:30:27,760 --> 00:30:29,800
Ch艂opak Dafny zagin膮艂.
371
00:30:30,520 --> 00:30:32,800
Nie wys艂a艂em po niego nikogo.
372
00:30:32,960 --> 00:30:37,240
Moi bracia s膮 na Synaju,
przyjaciele B贸g wie gdzie.
373
00:30:37,400 --> 00:30:40,520
Ca艂y kraj jest zagro偶ony.
Wi臋c tak, to kwestia priorytet贸w.
374
00:30:40,680 --> 00:30:42,200
艁膮cz ze sztabem.
375
00:30:43,400 --> 00:30:45,800
M贸wicie, 偶e genera艂owie rz膮dz膮.
376
00:30:47,360 --> 00:30:49,520
Teraz widzisz, 偶e jeste艣my jak wszyscy.
377
00:30:50,320 --> 00:30:51,800
Tak?
378
00:30:53,320 --> 00:30:54,960
Zgin膮 tysi膮ce.
379
00:30:57,560 --> 00:30:59,160
Z genera艂em majorem.
380
00:31:01,080 --> 00:31:02,480
Daj go.
381
00:31:02,640 --> 00:31:04,120
Teraz!
382
00:31:05,400 --> 00:31:06,520
Zacz臋li艣my prac臋.
383
00:31:07,800 --> 00:31:08,880
Dopiero co.
384
00:31:10,440 --> 00:31:13,320
Zaatakowali wszystko.
385
00:31:26,920 --> 00:31:29,960
- Dow贸dztwo P贸艂noc.
- Z ministrem obrony.
386
00:31:30,280 --> 00:31:33,080
Spr贸buj臋, ale nie wiem, czy si臋 uda.
387
00:31:36,800 --> 00:31:38,080
Ministerstwo Obrony.
388
00:31:38,240 --> 00:31:40,160
- Szoszi, jest Mosze?
- Kto m贸wi?
389
00:31:40,320 --> 00:31:42,440
- Meni Ben-Dror.
- Jest zaj臋ty.
390
00:31:42,600 --> 00:31:45,520
Na pewno,
ale stary przyjaciel go potrzebuje!
391
00:31:45,680 --> 00:31:47,840
Musz臋 zwolni膰 lini臋.
392
00:31:48,000 --> 00:31:49,880
Nie wa偶 si臋...!
393
00:31:51,320 --> 00:31:52,600
Pizda!
394
00:31:56,120 --> 00:31:58,400
Dla kochanek na pewno ma czas.
395
00:32:01,640 --> 00:32:05,000
Nie potrafi my艣le膰... bez chuja.
396
00:32:11,920 --> 00:32:13,680
Jeszcze troch臋.
397
00:32:41,680 --> 00:32:43,760
Sprawdz臋, czy jest telefon.
398
00:33:09,640 --> 00:33:12,000
Jeste艣my blisko. Chcesz wody?
399
00:33:12,160 --> 00:33:14,520
Zimno ci? Mog臋 ci臋 okry膰 koszul膮.
400
00:33:14,680 --> 00:33:16,600
- Awinoam...
- Co?
401
00:33:22,240 --> 00:33:23,600
Chc臋 to zako艅czy膰.
402
00:33:24,960 --> 00:33:28,160
- Powiedz, co chcesz, a to zrobi臋.
- Zastrzel mnie.
403
00:33:28,760 --> 00:33:29,800
Co?
404
00:33:33,920 --> 00:33:35,440
Zastrzel mnie.
405
00:33:37,320 --> 00:33:38,760
Awinoam...
406
00:33:39,400 --> 00:33:40,840
zastrzel mnie.
407
00:33:41,000 --> 00:33:43,480
Zastrzel. Strasznie boli...
408
00:33:44,880 --> 00:33:49,000
Nie wiesz, co m贸wisz.
B臋dzie dobrze, wierz mi.
409
00:33:51,160 --> 00:33:52,640
B艂agam.
410
00:33:53,960 --> 00:33:55,720
Chc臋 to zako艅czy膰.
411
00:33:55,880 --> 00:33:58,560
Nie mog臋, nie chc臋...
412
00:33:59,200 --> 00:34:00,600
Sp贸jrz...
413
00:34:00,760 --> 00:34:03,320
Popatrz na mnie! Popatrz!
414
00:34:03,920 --> 00:34:06,720
Pom贸偶 mi! Boli mnie.
415
00:34:09,840 --> 00:34:12,600
Pom贸偶 mi, b艂agam...
416
00:34:23,320 --> 00:34:25,440
Joaw, sprowadz臋 pomoc.
417
00:34:27,080 --> 00:34:29,760
Znajd臋 kogo艣. Zaczekaj tu.
418
00:34:30,320 --> 00:34:33,760
Niedaleko jest kibuc Geszer Cwi,
wr贸c臋 za dwie godziny.
419
00:34:33,920 --> 00:34:35,680
Nie zostawiaj mnie.
420
00:34:36,880 --> 00:34:39,360
Nie mog臋... B艂agam ci臋.
421
00:34:39,520 --> 00:34:43,200
- Nie pro艣 mnie o to.
- Tego chc臋, pom贸偶 mi!
422
00:34:43,640 --> 00:34:45,360
Nie mog臋 ci臋 d艂u偶ej ci膮gn膮膰...
423
00:34:45,520 --> 00:34:47,840
Ranny czyni wi臋cej szk贸d ni偶 martwy.
424
00:34:49,000 --> 00:34:50,440
Czego ci臋 uczyli?
425
00:34:53,280 --> 00:34:56,800
Ranny potrzebuje opieki i obni偶a morale.
426
00:34:56,960 --> 00:34:58,640
W艂a艣nie.
427
00:34:59,600 --> 00:35:01,320
Wi臋c b艂agam...
428
00:35:01,760 --> 00:35:04,360
Nie ma wyj艣cia...
429
00:35:05,200 --> 00:35:07,920
nie ma, wiesz o tym.
430
00:35:10,560 --> 00:35:13,520
Id臋 po pomoc. Wr贸c臋 za dwie godziny.
431
00:35:15,160 --> 00:35:16,440
Obiecuj臋.
432
00:35:16,600 --> 00:35:18,000
Przykro mi.
433
00:35:19,520 --> 00:35:20,960
Awinoam.
434
00:35:22,640 --> 00:35:24,000
Co?
435
00:35:24,160 --> 00:35:26,040
Zaczekam na ciebie.
436
00:35:27,280 --> 00:35:29,200
Zostaw mi karabin.
437
00:35:30,280 --> 00:35:34,280
Nie... Nie, zastrzelisz si臋.
438
00:35:34,440 --> 00:35:35,840
Zostaw karabin.
439
00:35:37,240 --> 00:35:40,000
Nie zostawi臋, zastrzelisz si臋!
440
00:35:40,600 --> 00:35:44,720
Zostaw karabin.
Nie b臋d臋 mia艂 si臋 czym broni膰, zostaw!
441
00:35:44,880 --> 00:35:47,040
Nie! Nie zostawi臋.
442
00:35:47,200 --> 00:35:49,360
Zostaw karabin, to rozkaz!
443
00:35:49,520 --> 00:35:52,280
Zostaw karabin!
444
00:35:55,520 --> 00:35:57,200
Zostaw karabin!
445
00:36:04,760 --> 00:36:06,480
Obiecaj, 偶e nie...
446
00:36:09,280 --> 00:36:11,520
Obiecuj臋. Obiecuj臋...
447
00:36:17,040 --> 00:36:18,520
Odbezpiecz go.
448
00:36:30,360 --> 00:36:34,560
Daj臋 s艂owo, 偶e wr贸c臋
i sprowadz臋 pomoc. Id臋.
449
00:36:35,120 --> 00:36:36,520
Kiesze艅...
450
00:36:38,480 --> 00:36:39,960
Co?
451
00:36:42,760 --> 00:36:44,120
Obr膮czka.
452
00:36:53,600 --> 00:36:54,960
Znajd藕 Dafn臋.
453
00:36:55,520 --> 00:36:56,800
Co?
454
00:36:57,240 --> 00:37:00,480
Obiecaj, 偶e znajdziesz Dafn臋
i jej to dasz.
455
00:37:02,080 --> 00:37:03,400
Obiecaj.
456
00:37:07,440 --> 00:37:08,880
Obiecaj.
457
00:37:11,640 --> 00:37:13,160
Chc臋, 偶eby j膮 mia艂a.
458
00:37:16,200 --> 00:37:18,000
呕eby mia艂a co艣 ode mnie.
459
00:37:27,480 --> 00:37:30,240
Wr贸c臋, przyrzekam.
460
00:37:30,400 --> 00:37:32,280
Zobaczysz, 偶e wr贸c臋.
461
00:37:38,480 --> 00:37:40,360
Jeste艣 dobrym cz艂owiekiem.
462
00:37:42,120 --> 00:37:43,880
Wydostaniesz si臋 st膮d.
463
00:37:44,760 --> 00:37:46,320
Doro艣niesz...
464
00:37:47,800 --> 00:37:49,440
b臋dziesz mia艂 pi臋kne 偶ycie.
465
00:37:51,120 --> 00:37:54,200
Obaj si臋 wydostaniemy. Obaj.
466
00:37:57,160 --> 00:37:58,520
Wr贸c臋.
467
00:38:02,000 --> 00:38:03,480
Obiecuj臋.
468
00:38:04,800 --> 00:38:06,400
I pami臋taj...
469
00:38:06,560 --> 00:38:08,000
Co?
470
00:38:11,320 --> 00:38:12,880
O czym rozmawiali艣my.
471
00:38:15,800 --> 00:38:17,320
Na g艂臋bok膮 wod臋.
472
00:38:18,680 --> 00:38:20,160
Na g艂臋bok膮.
473
00:38:23,040 --> 00:38:24,640
A teraz le膰...
474
00:38:25,400 --> 00:38:26,720
Uciekaj.
475
00:38:28,480 --> 00:38:29,880
Uciekaj st膮d!
476
00:38:30,040 --> 00:38:31,120
Uciekaj!
477
00:38:31,280 --> 00:38:32,480
Przepraszam.
478
00:38:32,640 --> 00:38:33,840
Wr贸c臋.
479
00:38:52,120 --> 00:38:53,360
Kawy?
480
00:38:56,280 --> 00:38:57,960
S艂ysza艂em, co m贸wi艂a艣.
481
00:38:59,240 --> 00:39:00,760
Masz racj臋.
482
00:39:01,200 --> 00:39:03,560
Nie ma usprawiedliwienia dla tego chaosu.
483
00:39:04,320 --> 00:39:06,560
To nie fair, 偶e rodziny musz膮 czeka膰
484
00:39:06,720 --> 00:39:09,920
dni i tygodnie w niepewno艣ci,
485
00:39:10,520 --> 00:39:13,280
polega膰 na pog艂oskach.
486
00:39:14,320 --> 00:39:16,080
Musimy to jako艣 rozwi膮za膰.
487
00:39:16,800 --> 00:39:20,600
- Spisuj臋 tylko potwierdzone nazwiska.
- Rozumiem.
488
00:39:24,440 --> 00:39:27,000
Praga Jeden, tu Tokio,
podaj pozycj臋, odbi贸r.
489
00:39:28,360 --> 00:39:32,200
Jeste艣my godzin臋 drogi od wzg贸rza.
490
00:39:33,000 --> 00:39:35,560
Zrozumia艂em. Czekajcie na rozkazy.
491
00:39:36,000 --> 00:39:39,960
Zbieram meldunki o stanie oddzia艂贸w,
偶eby艣my wiedzieli, ilu gdzie zosta艂o.
492
00:39:40,120 --> 00:39:41,840
To zbyt ryzykowne.
493
00:39:44,000 --> 00:39:47,400
Praga Jeden, kierujcie wszystkie
pojazdy na osiem siedem.
494
00:39:47,560 --> 00:39:51,320
Trzeba ewakuowa膰 jednostk臋. To priorytet.
495
00:39:52,160 --> 00:39:53,560
Zrozumia艂em.
496
00:39:53,720 --> 00:39:55,880
Ten rozkaz jest sprzeczny
z wcze艣niejszym.
497
00:39:56,480 --> 00:39:58,000
Kto go wyda艂?
498
00:39:58,160 --> 00:39:59,920
Sam genera艂 major.
499
00:40:00,080 --> 00:40:03,040
Ruszajcie natychmiast, bez odbioru.
500
00:40:03,200 --> 00:40:06,560
Tu Praga Jeden, ruszamy do osiem siedem.
501
00:40:06,720 --> 00:40:08,760
Przyda艂by mi si臋 kto艣 do pomocy.
502
00:40:08,920 --> 00:40:10,960
Jaka艣 偶o艂nierka.
503
00:40:13,600 --> 00:40:14,800
Za艂atwione.
504
00:40:25,560 --> 00:40:26,880
Meni?
505
00:40:27,520 --> 00:40:30,040
Co zrobi艂e艣? Z kim rozmawia艂e艣?
506
00:40:30,920 --> 00:40:33,120
- Ze znajomym.
- Meni...
507
00:40:37,400 --> 00:40:38,720
Dafna...
508
00:40:40,280 --> 00:40:44,160
jeste艣 doros艂a i rozumiesz,
偶e najwa偶niejsi s膮 ci, kt贸rych kochamy.
509
00:40:44,320 --> 00:40:48,920
Dla ciebie Joaw, dla mnie m贸j syn,
z ca艂ym szacunkiem dla syjonizmu!
510
00:40:53,480 --> 00:40:54,880
Przykro mi...
511
00:40:57,520 --> 00:41:00,360
odwo艂uj臋 tw贸j rozkaz.
512
00:41:01,080 --> 00:41:03,560
Od tej pory nie zbli偶aj si臋 do radia.
513
00:41:03,720 --> 00:41:05,040
To rozkaz.
514
00:41:12,800 --> 00:41:14,440
To m贸j syn.
515
00:41:18,600 --> 00:41:19,960
M贸j syn.
517
00:42:24,560 --> 00:42:27,160
Tekst: Micha艂 Kwiatkowski
32685