Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:03,303
[bell rings]
2
00:00:03,470 --> 00:00:06,774
? When I wake up in the morning
and the alarm gives out a warning ?
3
00:00:06,940 --> 00:00:09,676
? I don't think I'll ever
make it on time ?
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,579
? By the time I grab my books
and I give myself a look ?
5
00:00:12,646 --> 00:00:16,183
? I'm at the corner just in time
to see the bus fly by ?
6
00:00:16,250 --> 00:00:18,018
? It's all right ?
7
00:00:18,085 --> 00:00:20,687
? 'Cause I'm saved by the bell ?
8
00:00:21,922 --> 00:00:24,925
? If the teacher pops a test
I know I'm in a mess ?
9
00:00:25,025 --> 00:00:27,828
? And my dog ate
all my homework last night ?
10
00:00:27,961 --> 00:00:30,864
? Ridin' low on my chair,
she won't know that I'm there ?
11
00:00:31,031 --> 00:00:34,368
? If I can hand it in tomorrow
it will be all right ?
12
00:00:34,568 --> 00:00:36,236
? It's all right ?
13
00:00:36,336 --> 00:00:39,106
? 'Cause I'm saved by the bell... ?
14
00:00:52,719 --> 00:00:55,789
? It's all right,
'cause I'm saved by the-- ?
15
00:00:55,923 --> 00:00:58,692
? It's all right, 'cause I'm saved
by the-- ?
16
00:00:58,792 --> 00:01:03,197
? It's all right,
'cause I'm saved by the bell ?
17
00:01:16,655 --> 00:01:17,556
Hey!
18
00:01:17,690 --> 00:01:20,092
You know, it's such a
drag being home sick,
19
00:01:20,426 --> 00:01:22,895
especially the first
week of school.
20
00:01:23,295 --> 00:01:25,431
Ha ha ha! Not!
21
00:01:25,564 --> 00:01:28,134
Believe it or not, my mom
wanted me to stay home.
22
00:01:28,234 --> 00:01:29,902
Really!
23
00:01:30,202 --> 00:01:33,673
She said I wore myself out so
bad during the summer working
24
00:01:33,739 --> 00:01:35,641
that I needed to rest.
25
00:01:35,741 --> 00:01:37,743
Who am I to argue?
26
00:01:38,844 --> 00:01:41,213
It gives me time
to catch up on my reading.
27
00:01:41,747 --> 00:01:43,416
[telephone rings]
28
00:01:43,916 --> 00:01:45,351
[ring]
29
00:01:46,952 --> 00:01:48,220
Hello?
30
00:01:48,521 --> 00:01:49,955
Oh, yes, Mom.
31
00:01:50,289 --> 00:01:51,557
She's at work.
32
00:01:51,657 --> 00:01:53,826
Worry, worry, worry.
33
00:01:54,360 --> 00:01:55,461
Yeah.
34
00:01:55,528 --> 00:01:56,729
Yeah, you were right, Mom.
35
00:01:56,829 --> 00:01:58,364
I needed a day off to rest.
36
00:01:59,331 --> 00:02:00,966
O.K. See you later.
37
00:02:01,100 --> 00:02:02,535
Oh! Mom, by the way,
38
00:02:02,668 --> 00:02:04,804
uh... we're out of oreos.
39
00:02:05,538 --> 00:02:06,806
Thanks, Mom.
40
00:02:06,872 --> 00:02:07,973
Bye.
41
00:02:09,775 --> 00:02:12,244
Anyway, it was
a really great summer--
42
00:02:12,445 --> 00:02:14,647
the best summer of my life.
43
00:02:15,815 --> 00:02:17,950
We spent most of it
at the beach.
44
00:02:18,117 --> 00:02:22,855
Lisa's parents landed the whole
gang summer jobs at the beach club.
45
00:02:28,728 --> 00:02:30,096
Give me the ball.
46
00:02:30,696 --> 00:02:32,164
You take the ball,
47
00:02:32,631 --> 00:02:35,968
and you put it in your
left hand like so, O.K.?
48
00:02:36,836 --> 00:02:38,370
You take your right arm
49
00:02:38,804 --> 00:02:40,840
and bring it back,
nice and smooth...
50
00:02:41,173 --> 00:02:42,675
Nice and smooth.
51
00:02:44,009 --> 00:02:46,979
Could you run into the sand cafe
and get me and Kelly sodas?
52
00:02:47,113 --> 00:02:51,550
Certainly. Cream soda, club soda,
diet cola, cherry cola, ginger ale?
53
00:02:51,650 --> 00:02:53,219
Just a couple of waters.
54
00:02:54,053 --> 00:02:55,621
Spring, tonic, sparkling--
55
00:02:55,688 --> 00:02:56,922
regular water!
56
00:02:56,989 --> 00:02:58,290
Cool, cold, or warm?
57
00:02:58,390 --> 00:02:59,825
Get out of here!
58
00:03:00,893 --> 00:03:02,094
Oh, oh...
59
00:03:02,194 --> 00:03:03,796
Girls, here we are.
60
00:03:03,929 --> 00:03:04,930
Thanks.
61
00:03:05,564 --> 00:03:06,699
Here's your tip.
62
00:03:06,766 --> 00:03:08,934
Oh, you are very generous.
63
00:03:09,034 --> 00:03:11,137
I've got a tip for you
two lovely ladies --
64
00:03:11,270 --> 00:03:12,705
I'm free tonight.
65
00:03:15,508 --> 00:03:16,776
Oh, excuse me.
66
00:03:16,909 --> 00:03:18,043
Let me help you with that.
67
00:03:18,144 --> 00:03:19,845
It's a new service of the club.
68
00:03:20,146 --> 00:03:21,413
Can you do me next?
69
00:03:21,514 --> 00:03:23,582
Why wait?
I have two hands.
70
00:03:24,316 --> 00:03:25,885
Oh, boy.
71
00:03:30,890 --> 00:03:32,558
Zack, are you asleep?
72
00:03:37,029 --> 00:03:38,798
Zack, are you asleep?
73
00:03:40,266 --> 00:03:41,734
Wake up!
74
00:03:41,834 --> 00:03:42,868
What?
75
00:03:42,968 --> 00:03:44,370
Oh, good.
You're awake.
76
00:03:44,470 --> 00:03:45,871
What are you doing here?
77
00:03:45,971 --> 00:03:47,273
I came to cheer you up.
78
00:03:47,373 --> 00:03:49,441
Thanks. Bye.
79
00:03:49,708 --> 00:03:53,212
Don't you want to hear about the
surprise algebra test we had today?
80
00:03:53,579 --> 00:03:56,682
A surprise test the first week?
81
00:03:56,816 --> 00:03:58,651
Yeah. You got a zero.
82
00:03:59,385 --> 00:04:00,820
You're not cheering me up.
83
00:04:00,920 --> 00:04:03,722
Forget about algebra. I
brought over some pictures.
84
00:04:03,856 --> 00:04:05,090
Oh, yeah?
85
00:04:08,227 --> 00:04:12,131
Wow! My birthday party
at the beach club.
86
00:04:13,132 --> 00:04:14,833
Hey, look. There's
one of me and Lisa.
87
00:04:15,668 --> 00:04:18,704
Looks like she's trying to crack
open a coconut on your head.
88
00:04:18,804 --> 00:04:20,873
Yeah. She wants
that picture blown up...
89
00:04:21,473 --> 00:04:23,442
Or was it me
she wanted blown up?
90
00:04:24,977 --> 00:04:27,246
It was a great summer, huh?
91
00:04:27,546 --> 00:04:28,948
I think I had too much fun.
92
00:04:29,048 --> 00:04:31,851
I've never had
so much fun in my life.
93
00:04:32,518 --> 00:04:34,653
I bet I never will again.
94
00:04:34,820 --> 00:04:36,522
[sobbing]
95
00:04:36,655 --> 00:04:38,757
Come on, stop crying.
96
00:04:38,858 --> 00:04:40,659
You'll get my magazines all wet.
97
00:04:40,759 --> 00:04:43,596
That's all right, Zack.
It's the swimsuit issue.
98
00:04:44,730 --> 00:04:48,200
Screech, sometimes you're a
little too weird, even for me.
99
00:04:48,334 --> 00:04:49,602
Me, weird?
100
00:04:49,702 --> 00:04:51,570
Ha! Go on!
101
00:04:51,704 --> 00:04:54,240
Think of all the goofy
things you did this summer.
102
00:04:54,673 --> 00:04:56,642
For example, look
at this picture.
103
00:04:57,643 --> 00:05:01,347
Hot dogs, right this
way! Get your hot dogs!
104
00:05:01,480 --> 00:05:04,817
Half the price at the Sand
Cafe and twice the taste.
105
00:05:05,017 --> 00:05:06,352
I got it!
106
00:05:07,953 --> 00:05:09,955
Hey, Screech,
you O.K.?
107
00:05:10,155 --> 00:05:11,190
I'm fine, Kelly.
108
00:05:11,290 --> 00:05:12,858
Football's a tough game.
109
00:05:13,859 --> 00:05:15,461
Screech!
110
00:05:19,999 --> 00:05:21,233
Powers, what are you doing?
111
00:05:21,300 --> 00:05:23,869
You're supposed to be Uncle Sam.
112
00:05:23,969 --> 00:05:26,839
This is what
my Uncle Sam looks like.
113
00:05:28,040 --> 00:05:29,575
Got you, dork.
114
00:05:29,675 --> 00:05:32,177
From now on, leave
my brother alone,
115
00:05:32,244 --> 00:05:34,313
or you'll have to answer to me.
116
00:05:51,130 --> 00:05:54,066
Hey, Slater, what
are you doing here?
117
00:05:54,166 --> 00:05:56,101
Belding sent me over
to get Screech
118
00:05:56,168 --> 00:05:58,337
and to make sure
you're really sick.
119
00:05:59,738 --> 00:06:02,708
Don't come any closer,
or you'll catch it.
120
00:06:03,142 --> 00:06:04,443
Catch what?
121
00:06:04,977 --> 00:06:06,679
Screech's dorkitis.
122
00:06:06,779 --> 00:06:09,014
I told you, Screech,
I'm not really sick.
123
00:06:09,114 --> 00:06:10,883
I needed a day to rest.
124
00:06:10,983 --> 00:06:14,053
Belding wants
a note from your mom.
125
00:06:14,453 --> 00:06:17,990
I can't imagine why he
wouldn't believe you're sick.
126
00:06:18,190 --> 00:06:22,127
Belding should take some
time off from work himself,
127
00:06:22,328 --> 00:06:24,129
like until I graduate.
128
00:06:24,396 --> 00:06:27,800
Get back to school before he
personally comes to get you.
129
00:06:28,434 --> 00:06:30,736
Belding in my house?
Yecchh!
130
00:06:31,503 --> 00:06:33,672
I'll head him off in the halls.
131
00:06:34,206 --> 00:06:35,641
Uhh!
132
00:06:37,443 --> 00:06:39,244
Let me try that again.
133
00:06:40,045 --> 00:06:41,280
Aah!
134
00:06:42,681 --> 00:06:45,084
So what have you
been doing all day?
135
00:06:45,184 --> 00:06:48,220
Watching a little tube,
listening to tunes,
136
00:06:48,320 --> 00:06:49,722
thinking about the summer--
137
00:06:49,788 --> 00:06:51,023
the beach,
138
00:06:51,190 --> 00:06:52,591
the girls.
139
00:06:52,858 --> 00:06:54,593
The girls.
140
00:06:54,693 --> 00:06:56,428
The girls.
141
00:06:57,629 --> 00:06:59,898
Hi.
Can I help you?
142
00:06:59,999 --> 00:07:01,967
I'm looking for someone.
143
00:07:02,034 --> 00:07:03,369
Oh, aren't we all?
144
00:07:03,435 --> 00:07:07,506
Sometimes we get lucky and find
that someone we're looking for.
145
00:07:07,606 --> 00:07:09,475
That's so profound.
146
00:07:10,542 --> 00:07:12,845
I'm looking for Leon Carosi.
147
00:07:12,911 --> 00:07:14,646
What do you want to
see that jerk for?
148
00:07:14,747 --> 00:07:17,116
Because that jerk's my father.
149
00:07:19,451 --> 00:07:20,919
Oh.
150
00:07:21,987 --> 00:07:23,555
I was just kidding.
151
00:07:23,655 --> 00:07:26,025
Guess what? You're on
"Totally Hidden Video."
152
00:07:28,060 --> 00:07:30,295
I feel stupid.
153
00:07:30,696 --> 00:07:32,765
I faked the whole drowning.
154
00:07:32,998 --> 00:07:34,933
You know those notes?
155
00:07:35,167 --> 00:07:37,202
You mean, you're
my secret admirer?
156
00:07:37,302 --> 00:07:39,905
Well, how come you just
didn't tell me how you felt?
157
00:07:40,039 --> 00:07:42,174
What if you didn't like me?
158
00:07:42,541 --> 00:07:44,376
You kidding?
Besides being cute,
159
00:07:44,777 --> 00:07:48,380
you're the first girl without
dentures to hit on me all summer.
160
00:07:49,114 --> 00:07:51,083
Would you like to go
to the luau with me?
161
00:07:51,150 --> 00:07:53,085
Yes, definitely,
162
00:07:53,986 --> 00:07:56,722
but first, will you
finish rescuing me?
163
00:07:56,855 --> 00:07:58,123
Sure.
164
00:08:04,997 --> 00:08:06,598
Happy Fourth of July.
165
00:08:07,866 --> 00:08:09,401
Happy Fourth of July.
166
00:08:09,501 --> 00:08:11,036
[fireworks exploding]
167
00:08:21,413 --> 00:08:25,451
We had a great time in Palm
Desert at Jessie's father's wedding.
168
00:08:29,021 --> 00:08:31,890
All right, Kelly, just
keep your head down,
169
00:08:32,024 --> 00:08:33,759
your eye on the ball,
170
00:08:33,859 --> 00:08:35,227
and just follow through.
171
00:08:35,327 --> 00:08:36,829
Slow. Easy.
172
00:08:36,929 --> 00:08:38,230
Ready?
173
00:08:42,000 --> 00:08:43,836
I made it!
174
00:08:43,936 --> 00:08:45,871
We still make a good team.
175
00:08:49,208 --> 00:08:52,911
You know, I never thought
I'd be dating a princess.
176
00:08:53,245 --> 00:08:58,517
And I never expected to date
a real American cheesecake.
177
00:08:58,750 --> 00:09:00,853
Uh, that's beefcake.
178
00:09:04,556 --> 00:09:06,058
Um, Christina,
179
00:09:06,358 --> 00:09:09,461
would you be my date at
Jessie's father's wedding?
180
00:09:10,295 --> 00:09:12,264
It would be an honor,
181
00:09:12,331 --> 00:09:14,366
my lordship.
182
00:09:14,733 --> 00:09:16,335
Gee, cut it out.
183
00:09:18,537 --> 00:09:20,939
Here we go.
Almost dropped you.
184
00:09:21,206 --> 00:09:23,008
Here. Here's a towel.
185
00:09:23,709 --> 00:09:25,110
There you go.
186
00:09:25,210 --> 00:09:26,345
Thank you.
187
00:09:26,445 --> 00:09:28,480
Uh, man, it's getting cold.
188
00:09:28,580 --> 00:09:29,581
I know.
189
00:09:29,781 --> 00:09:30,883
Mmm.
190
00:09:42,861 --> 00:09:45,697
Did we just kiss?
191
00:09:45,764 --> 00:09:47,466
It's what it felt like to me.
192
00:09:47,566 --> 00:09:49,101
Uh, Kelly, I didn't plan--
193
00:09:49,168 --> 00:09:51,603
I know.
Me neither.
194
00:09:59,044 --> 00:10:00,312
I better go.
195
00:10:00,445 --> 00:10:01,647
See you.
196
00:10:04,583 --> 00:10:07,019
This summer wasn't too shabby.
197
00:10:07,119 --> 00:10:08,687
Dude, it was awesome.
198
00:10:08,787 --> 00:10:11,089
I made $500 in tips.
199
00:10:11,523 --> 00:10:12,624
You did?
200
00:10:12,724 --> 00:10:15,260
Did I tell you about the Zack
Morris investment program?
201
00:10:15,360 --> 00:10:18,497
Forget it. Whatever
you're selling, I'm not buying.
202
00:10:18,664 --> 00:10:19,831
What do you got there?
203
00:10:19,932 --> 00:10:22,100
Some pictures
Screech brought over.
204
00:10:23,802 --> 00:10:25,003
You know, Preppie,
205
00:10:25,137 --> 00:10:28,207
I could use a little
rest and relaxation myself.
206
00:10:28,273 --> 00:10:30,742
Why don't you toss me
a pillow, comrade.
207
00:10:31,310 --> 00:10:32,711
Ahh!
208
00:10:33,512 --> 00:10:34,780
Thirsty?
209
00:10:35,047 --> 00:10:36,548
Why not?
210
00:10:39,818 --> 00:10:41,119
Comfy?
211
00:10:41,220 --> 00:10:42,487
Perfecto.
212
00:10:42,588 --> 00:10:46,225
Sit back, relax,
and think about the time
213
00:10:46,358 --> 00:10:49,161
we were on the Malibu
Sands volleyball team.
214
00:10:51,597 --> 00:10:54,066
1... 2... 3... win!
215
00:10:54,166 --> 00:10:55,434
Whoo!
216
00:11:01,640 --> 00:11:02,841
Got it!
Got it!
217
00:11:03,008 --> 00:11:04,843
Set it up!
Set it up!
218
00:11:09,948 --> 00:11:11,183
I got it!
219
00:11:12,451 --> 00:11:14,319
Come on! Teamwork!
220
00:11:18,790 --> 00:11:20,325
Get it!
Get it!
221
00:11:20,459 --> 00:11:21,960
I don't want it!
222
00:11:26,565 --> 00:11:28,533
It's all in the wrist.
223
00:12:02,200 --> 00:12:03,635
Go! Go!
224
00:12:12,577 --> 00:12:14,146
Go! Go! Go! Go!
225
00:12:28,060 --> 00:12:29,294
Hey, Chad,
226
00:12:29,394 --> 00:12:30,796
I changed my mind.
227
00:12:30,896 --> 00:12:33,131
I'd love to go out with you.
228
00:12:33,298 --> 00:12:34,599
Really?
229
00:12:36,902 --> 00:12:39,504
Nah, forget it.
I don't date dweebs.
230
00:12:43,275 --> 00:12:45,177
It's match point.
Let's do it.
231
00:12:45,277 --> 00:12:47,813
Here we go.
Let's do it.
232
00:12:49,681 --> 00:12:52,584
Come on, Zack, this
one's for the car.
233
00:13:17,109 --> 00:13:18,477
You were great, Slater.
234
00:13:18,577 --> 00:13:21,279
But not so tough
when you raced Lisa.
235
00:13:23,815 --> 00:13:27,586
Contestants, line up
for the obstacle course!
236
00:13:28,720 --> 00:13:33,125
All right, we have Lisa
Turtle for the members' team.
237
00:13:35,994 --> 00:13:39,131
And A.C. Slater
for the staff team.
238
00:13:39,865 --> 00:13:41,533
Yeah! Yeah!
239
00:13:41,733 --> 00:13:43,068
Are you guys ready?
240
00:13:43,168 --> 00:13:44,703
- Absolutely.
- You bet.
241
00:13:44,770 --> 00:13:46,138
All right.
242
00:13:46,838 --> 00:13:48,206
You're history, honey.
243
00:13:48,306 --> 00:13:50,242
Eat my dust, Slater.
244
00:14:21,173 --> 00:14:24,142
Can I get you something to
rinse that sand out of your mouth?
245
00:14:24,910 --> 00:14:26,311
I lost.
246
00:14:26,511 --> 00:14:27,846
I lost bad.
247
00:14:28,313 --> 00:14:29,915
I lost to a girl.
248
00:14:32,651 --> 00:14:35,320
[snoring]
249
00:14:35,787 --> 00:14:39,324
This summer was enough to
wear out even the biggest jocks.
250
00:14:53,205 --> 00:14:54,573
[knock knock]
251
00:14:55,540 --> 00:14:56,808
Hello?
252
00:14:58,844 --> 00:15:00,145
Hello!
253
00:15:00,278 --> 00:15:01,947
Hi, Lisa.
254
00:15:02,447 --> 00:15:04,683
Don't tell me.
Belding sent you.
255
00:15:04,783 --> 00:15:06,818
When Screech came back alone,
256
00:15:06,918 --> 00:15:09,221
Belding sent me to find Slater.
257
00:15:09,321 --> 00:15:12,657
I feel like Lassie looking
for little lost Timmy.
258
00:15:12,791 --> 00:15:14,359
You found me, Lassie.
259
00:15:14,426 --> 00:15:16,695
Pull up some rug
and beg for a chip.
260
00:15:16,928 --> 00:15:19,130
Don't mind if I do.
261
00:15:19,498 --> 00:15:23,101
Who were you gossiping
about -- boy or girl?
262
00:15:23,168 --> 00:15:26,104
Lisa, guys don't gossip.
They discuss.
263
00:15:26,238 --> 00:15:29,808
We were discussing
how great our summer was.
264
00:15:29,975 --> 00:15:32,844
I guess I dozed off.
Still haven't recovered.
265
00:15:32,944 --> 00:15:36,448
The reason you're so tired is
all the running around we did.
266
00:15:36,548 --> 00:15:40,986
I wore down six pairs
of high heels into flats.
267
00:15:41,920 --> 00:15:43,555
[telephone rings]
268
00:15:43,622 --> 00:15:46,191
I bet you that's Belding
checking up on me.
269
00:15:49,294 --> 00:15:51,062
[hoarsely]
Hello?
270
00:15:52,197 --> 00:15:54,366
Oh, Kelly, Jessie.
271
00:15:54,666 --> 00:15:55,800
No, no, no.
272
00:15:55,867 --> 00:15:58,169
I'm fine. I thought
you were Belding.
273
00:15:58,270 --> 00:16:00,171
Yeah. What's going on?
274
00:16:00,805 --> 00:16:02,173
You're kidding?
275
00:16:02,874 --> 00:16:05,010
Belding won't let anyone
else off the campus
276
00:16:05,076 --> 00:16:07,012
until you two get back.
277
00:16:07,379 --> 00:16:09,581
Doesn't bother me.
I'm already out.
278
00:16:09,714 --> 00:16:11,616
I'll think about it.
279
00:16:11,716 --> 00:16:14,286
Hey, Slater said
he'd think about it.
280
00:16:15,420 --> 00:16:18,690
She said, "once a pig,
always a pig."
281
00:16:19,124 --> 00:16:20,659
That's my mama.
282
00:16:20,759 --> 00:16:23,094
We're just talking
about the summer.
283
00:16:23,228 --> 00:16:24,829
It was the greatest.
284
00:16:25,163 --> 00:16:28,133
O.K. Yeah, I'll
see you tomorrow. Bye.
285
00:16:29,968 --> 00:16:32,437
Not big on chitchat,
is she? What happened?
286
00:16:32,537 --> 00:16:35,774
Well, she had to jet --
cheerleading practice.
287
00:16:36,174 --> 00:16:39,144
The girls had as much fun
as we did this summer.
288
00:16:39,277 --> 00:16:40,879
Oh, yeah.
289
00:16:42,213 --> 00:16:43,682
[doorbell rings]
290
00:16:52,591 --> 00:16:54,793
Jessie, put the bat down.
291
00:16:54,893 --> 00:16:57,963
No. If that's a robber,
this bat will scare him.
292
00:16:58,063 --> 00:16:59,931
You're not going to
need the bat, honey.
293
00:16:59,998 --> 00:17:02,534
Just nag him to death
like you do everyone.
294
00:17:03,301 --> 00:17:04,769
[ring]
295
00:17:04,836 --> 00:17:05,937
How's my hair?
296
00:17:06,037 --> 00:17:07,339
Really pretty.
297
00:17:07,639 --> 00:17:09,708
Will someone answer the door?
298
00:17:22,120 --> 00:17:24,556
Ohh... why, Lisa,
299
00:17:24,656 --> 00:17:27,225
what are you doing
in that cold, muddy water?
300
00:17:27,492 --> 00:17:28,827
I'll go get you a towel.
301
00:17:28,927 --> 00:17:30,061
Thanks.
302
00:17:30,195 --> 00:17:32,731
Jessie, look at, uh, Carosi.
303
00:17:34,432 --> 00:17:36,568
Are you thinking
what I'm thinking?
304
00:17:37,469 --> 00:17:38,703
On 3.
305
00:17:38,803 --> 00:17:41,206
1... 2... 3!
306
00:17:41,272 --> 00:17:43,008
Heave!
Heave!
307
00:17:48,480 --> 00:17:51,650
Mr. Carosi, I didn't
think the game was over.
308
00:17:51,750 --> 00:17:53,284
- Sorry.
- Sorry.
309
00:17:54,486 --> 00:17:58,523
Like every great summer, all
good things come to an end.
310
00:18:14,572 --> 00:18:16,708
Attention, please, everyone!
311
00:18:17,242 --> 00:18:20,612
As we close another summer
at Malibu Sands,
312
00:18:20,812 --> 00:18:23,114
I'm reminded of our first year.
313
00:18:23,381 --> 00:18:25,316
I made 30% profit that summer.
314
00:18:25,417 --> 00:18:27,519
Dad, get on with it.
315
00:18:27,752 --> 00:18:29,454
I want to thank the staff.
316
00:18:29,554 --> 00:18:31,356
You kids did a great job.
317
00:18:31,423 --> 00:18:33,658
You're all welcome
back here next year.
318
00:18:38,163 --> 00:18:40,432
Now, everybody, enjoy the luau.
319
00:18:49,941 --> 00:18:51,476
Morris, I'd like
a word with you.
320
00:18:51,576 --> 00:18:53,244
Yes, Mr. Carosi.
321
00:18:53,678 --> 00:18:56,576
You heard me talking
about the kids coming back?
322
00:18:57,482 --> 00:18:59,417
That especially means you.
323
00:19:00,618 --> 00:19:01,953
Thank you, sir.
324
00:19:02,053 --> 00:19:03,755
You're all right, Zack.
325
00:19:04,255 --> 00:19:05,924
You're not so bad yourself,
326
00:19:06,224 --> 00:19:07,692
papa bear.
327
00:19:10,829 --> 00:19:13,364
Oh, I almost forgot.
328
00:19:13,465 --> 00:19:14,632
Here.
329
00:19:14,866 --> 00:19:16,201
What's this?
330
00:19:16,434 --> 00:19:19,170
Tips for all those
breakfasts I stiffed you on.
331
00:19:20,138 --> 00:19:21,673
You earned it.
332
00:19:22,307 --> 00:19:26,144
Well, I think
someone's waiting for you.
333
00:19:53,738 --> 00:19:55,306
So...
334
00:19:56,040 --> 00:19:57,675
You're really
going to leave, huh?
335
00:19:57,909 --> 00:20:02,013
Yeah. Dad's taking me to
the airport in a few minutes.
336
00:20:03,882 --> 00:20:06,184
I can't believe you're not
going to be here tomorrow.
337
00:20:06,751 --> 00:20:08,286
Me neither.
338
00:20:09,954 --> 00:20:11,923
What am I going to
do without you?
339
00:20:13,958 --> 00:20:17,061
Well, I'll be back
for Thanksgiving,
340
00:20:17,162 --> 00:20:20,331
and maybe you can
come east for Christmas.
341
00:20:21,933 --> 00:20:24,602
Let's write -- every day?
342
00:20:26,805 --> 00:20:28,439
- I love you.
- I love you.
343
00:20:41,553 --> 00:20:43,121
Have to go.
344
00:20:44,489 --> 00:20:45,657
Later...
345
00:20:45,790 --> 00:20:47,225
dude.
346
00:20:52,363 --> 00:20:53,631
Bye.
347
00:21:18,523 --> 00:21:19,891
You need a friend?
348
00:21:21,392 --> 00:21:22,961
It wouldn't hurt.
349
00:21:24,095 --> 00:21:26,064
How about five friends?
350
00:21:26,114 --> 00:21:30,664
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.