All language subtitles for Saved by the Bell s04e20 Snow White and the Seven Dorks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,303 [bell rings] 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,774 ? When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning ? 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,676 ? I don't think I'll ever make it on time ? 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,579 ? By the time I grab my books and I give myself a look ? 5 00:00:12,646 --> 00:00:16,183 ? I'm at the corner just in time to see the bus fly by ? 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,018 ? It's all right ? 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,687 ? 'Cause I'm saved by the bell ? 8 00:00:21,922 --> 00:00:24,925 ? If the teacher pops a test I know I'm in a mess ? 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,828 ? And my dog ate all my homework last night ? 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,864 ? Ridin' low on my chair, she won't know that I'm there ? 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,368 ? If I can hand it in tomorrow it will be all right ? 12 00:00:34,568 --> 00:00:36,236 ? It's all right ? 13 00:00:36,336 --> 00:00:39,106 ? 'Cause I'm saved by the bell... ? 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,789 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 15 00:00:55,923 --> 00:00:58,692 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 16 00:00:58,792 --> 00:01:03,197 ? It's all right, 'cause I'm saved by the bell ? 17 00:01:17,600 --> 00:01:19,002 Welcome to drama class. 18 00:01:19,102 --> 00:01:21,037 I'm Bayside's finest actor. 19 00:01:21,171 --> 00:01:23,873 I've performed so well in the principal's office, 20 00:01:23,973 --> 00:01:25,542 I should win an Oscar. 21 00:01:27,343 --> 00:01:31,448 Good afternoon, young men and women of the theater. 22 00:01:31,581 --> 00:01:33,783 Good afternoon, Mr. Baimbridge. 23 00:01:33,850 --> 00:01:37,587 Today let's get in touch with our emotions. 24 00:01:37,821 --> 00:01:43,526 Our sentence for today is, "the sun is shining outside my window." 25 00:01:43,626 --> 00:01:46,596 Screech, your turn today. 26 00:01:47,097 --> 00:01:50,433 Say it with, uh... Sadness, huh? 27 00:01:51,201 --> 00:01:53,236 [tearfully] The sun... 28 00:01:55,105 --> 00:01:57,407 [voice breaks] is shining... 29 00:01:59,342 --> 00:02:01,811 [squeaky voice] outside my window. 30 00:02:02,212 --> 00:02:03,780 Oh, no! 31 00:02:04,481 --> 00:02:06,382 Excellent! 32 00:02:06,516 --> 00:02:08,084 Here's a handkerchief. 33 00:02:08,384 --> 00:02:09,686 Pffft! 34 00:02:12,555 --> 00:02:17,260 Today we're going to pick our annual school play. 35 00:02:17,894 --> 00:02:19,562 Are there any suggestions? 36 00:02:19,662 --> 00:02:21,531 Let's do last year's play. 37 00:02:21,631 --> 00:02:23,399 We already know the lines. 38 00:02:23,967 --> 00:02:27,437 I'm so very impressed with you, Mr. Morris. 39 00:02:27,537 --> 00:02:31,674 You've turned loafing into an art form. 40 00:02:31,975 --> 00:02:33,476 Anyone else? 41 00:02:33,743 --> 00:02:35,512 - Chorus Line. - Cats. 42 00:02:35,578 --> 00:02:37,180 Phantom of the Opera. 43 00:02:37,280 --> 00:02:39,215 Snow White and the Seven Dwarfs. 44 00:02:39,816 --> 00:02:41,785 That's a great idea. 45 00:02:41,885 --> 00:02:43,386 You can play doofus. 46 00:02:44,454 --> 00:02:48,725 Actually, fairy tales are the very foundation of drama. 47 00:02:48,925 --> 00:02:51,761 Consider the emotional range of Snow White -- 48 00:02:51,861 --> 00:02:54,097 loyalty, envy, revenge... 49 00:02:54,264 --> 00:02:55,398 romance. 50 00:02:55,498 --> 00:02:57,467 Yeah, but it's for little kids. 51 00:02:57,600 --> 00:03:01,171 Ah, ah, but it does not have to be. 52 00:03:01,271 --> 00:03:03,339 You can change it! 53 00:03:03,740 --> 00:03:07,744 Why don't we make the dwarfs tall blonde chicks in bikinis? 54 00:03:08,178 --> 00:03:11,114 Hey, I'm for that. Heigh-ho, heigh-ho. 55 00:03:12,715 --> 00:03:14,417 Why don't we do a rap version? 56 00:03:14,517 --> 00:03:16,352 What a brilliant idea. 57 00:03:16,419 --> 00:03:18,288 What do you say, class? 58 00:03:18,351 --> 00:03:19,522 - Sure. - Cool. 59 00:03:19,622 --> 00:03:20,757 Excuse me. 60 00:03:20,824 --> 00:03:23,193 What about, uh... us? 61 00:03:23,293 --> 00:03:25,562 Yeah. The school's finest minds 62 00:03:25,628 --> 00:03:28,832 always have to work the lights and pull curtains. 63 00:03:28,932 --> 00:03:32,702 [deep voice] This year we want to be onstage sharing the magic. 64 00:03:33,002 --> 00:03:37,207 This year you have my word you will all have parts. 65 00:03:38,308 --> 00:03:39,475 Ow. 66 00:03:40,543 --> 00:03:42,512 Great. I can see it now -- 67 00:03:42,612 --> 00:03:44,714 Snow White and the Seven Dorks. 68 00:03:45,949 --> 00:03:47,517 Mr. Powers. 69 00:03:48,852 --> 00:03:51,054 [beat box plays] 70 00:03:52,055 --> 00:03:54,290 ? Yo, I'm the prince, and I'm a handsome sight ? 71 00:03:54,390 --> 00:03:56,359 ? Who's this I see? Is it Miss Snow White? ? 72 00:03:56,459 --> 00:03:58,361 ? Her lips I can read, so I'm glad I did show up ? 73 00:03:58,528 --> 00:04:01,364 ? If I have to kiss Screech, I think I'm gonna throw up ? 74 00:04:02,465 --> 00:04:04,067 Thank you very much. 75 00:04:04,167 --> 00:04:05,602 Uh, next. 76 00:04:07,303 --> 00:04:08,605 ? I'm such a wicked queen ? 77 00:04:08,705 --> 00:04:10,073 ? I'd so downright mean ? 78 00:04:10,206 --> 00:04:12,308 ? Snow White'll be cold before she hits 16 ? 79 00:04:12,742 --> 00:04:14,143 Hold it a minute. 80 00:04:14,244 --> 00:04:18,448 Kelly, I'm having trouble believing you're a wicked queen. 81 00:04:18,648 --> 00:04:20,283 Me, too, Mr. Baimbridge. 82 00:04:20,383 --> 00:04:22,018 Can I audition for Snow White? 83 00:04:22,118 --> 00:04:23,753 I'm not a nasty person. 84 00:04:23,920 --> 00:04:25,889 You are an actress, Kelly! 85 00:04:26,723 --> 00:04:28,358 Now, let's just say 86 00:04:28,458 --> 00:04:30,827 that Snow White was picked as head cheerleader. 87 00:04:30,927 --> 00:04:32,328 How would you feel? 88 00:04:32,428 --> 00:04:33,429 Bad. 89 00:04:33,529 --> 00:04:36,032 And then there was a recount for homecoming queen, 90 00:04:36,132 --> 00:04:39,369 and Snow White was the winner there, too. 91 00:04:39,636 --> 00:04:42,338 You're a has-been, Kelly. You're ancient history. 92 00:04:42,538 --> 00:04:45,275 Now I want to hear you rap. 93 00:04:48,378 --> 00:04:51,247 ? They say Snow White's the cutest of the cute ? 94 00:04:51,347 --> 00:04:53,583 ? Just wait till I give her this piece of fruit ? 95 00:04:53,683 --> 00:04:55,418 ? I brewed it some poison and gave it a coat ? 96 00:04:55,518 --> 00:04:58,254 ? And now I'm going to shove it down her pretty little throat ? 97 00:04:59,088 --> 00:05:01,190 Bravo! Huh? 98 00:05:02,125 --> 00:05:04,327 I'm having a problem with this audition scene. 99 00:05:04,427 --> 00:05:06,796 It's reactionary and insulting to women. 100 00:05:07,063 --> 00:05:08,298 Change it. 101 00:05:08,398 --> 00:05:10,233 Put something of yourself into it. 102 00:05:10,433 --> 00:05:11,534 Think so? 103 00:05:11,668 --> 00:05:14,070 Sure. Act something you believe in. 104 00:05:14,137 --> 00:05:15,605 Good idea, Zack. 105 00:05:15,705 --> 00:05:16,673 Good luck. 106 00:05:16,773 --> 00:05:17,907 Thank you. 107 00:05:18,608 --> 00:05:20,910 ? Snow White, we take pity on you ? 108 00:05:21,010 --> 00:05:22,812 ? But to stay with us, here's what you gotta do ? 109 00:05:22,912 --> 00:05:25,148 ? You gotta clean the house in every nook ? 110 00:05:25,214 --> 00:05:26,649 ? Sew, knit, wash-- ? 111 00:05:26,783 --> 00:05:28,117 ? Look, you sexist pigs ? 112 00:05:28,217 --> 00:05:29,285 ? And that's no lie ? 113 00:05:29,419 --> 00:05:31,321 ? You treat me like this And I'll stay at the Y ? 114 00:05:31,421 --> 00:05:32,889 [gasp] [gasp] 115 00:05:35,158 --> 00:05:37,493 ? You better see the light 'cause you're way outdated ? 116 00:05:37,593 --> 00:05:39,829 ? And this Snow White is liberated ? 117 00:05:39,963 --> 00:05:41,531 We didn't mean it. 118 00:05:43,399 --> 00:05:46,536 Wonderful, Jessie. Simply wonderful. 119 00:05:49,005 --> 00:05:50,840 ? Since I'm a prince, I don't have to toil ? 120 00:05:50,940 --> 00:05:53,009 ? Got no hassle with the castle or that world ? 121 00:05:53,109 --> 00:05:55,078 ? So why am I in this bummed out mood? ? 122 00:05:55,144 --> 00:05:57,613 ? Till I find my one and only, I'm a lonely dude ? 123 00:06:00,249 --> 00:06:02,652 Let's see what roles we got! 124 00:06:04,320 --> 00:06:05,755 The mirror on the wall? 125 00:06:05,855 --> 00:06:07,724 She gets the best gossip. 126 00:06:07,824 --> 00:06:09,325 Dork number five? 127 00:06:09,425 --> 00:06:11,527 I wanted dork number two. 128 00:06:11,661 --> 00:06:13,129 Hey, the prince. 129 00:06:13,229 --> 00:06:14,597 Was there ever any doubt? 130 00:06:14,731 --> 00:06:16,332 And I'm Snow White. 131 00:06:16,466 --> 00:06:18,001 The wicked queen. 132 00:06:18,234 --> 00:06:19,569 Oh, I'm sorry, Kelly. 133 00:06:19,669 --> 00:06:21,637 I know you wanted Snow White. 134 00:06:21,738 --> 00:06:25,742 Yeah, I did, but I got into playing the queen. 135 00:06:25,842 --> 00:06:27,710 Everything's cool, but thanks. 136 00:06:27,910 --> 00:06:29,679 Any time, evil stepmother. 137 00:06:30,279 --> 00:06:31,214 [bell rings] 138 00:06:31,314 --> 00:06:32,548 See everybody at rehearsal. 139 00:06:32,648 --> 00:06:34,217 Uh, Kelly, not me. 140 00:06:34,317 --> 00:06:37,653 I only tried out 'cause I couldn't stand anyone else kissing you. 141 00:06:37,754 --> 00:06:41,024 Zack, we need you. Think about it, O.K.? 142 00:06:41,290 --> 00:06:43,026 - Bye. - See you later. 143 00:06:43,593 --> 00:06:45,261 Zack, you can't quit. 144 00:06:45,361 --> 00:06:47,096 You helped me get the lead. 145 00:06:47,196 --> 00:06:49,499 You're the best prince by far. 146 00:06:49,932 --> 00:06:51,534 I need you. 147 00:06:51,667 --> 00:06:54,203 Jessie, you'll be fine without me. 148 00:06:54,303 --> 00:06:56,639 But I'll be better with you. 149 00:06:57,573 --> 00:07:00,343 Don't you remember the last time we acted together? 150 00:07:00,910 --> 00:07:03,312 Yeah. It was the second-grade play. 151 00:07:03,413 --> 00:07:05,715 We were Mr. and Mrs. Skunk. 152 00:07:06,416 --> 00:07:09,485 When I got stage fright, you whispered my lines. 153 00:07:09,952 --> 00:07:11,454 "Don't raise your tail, dear. 154 00:07:11,554 --> 00:07:13,122 It's only the badgers." 155 00:07:14,357 --> 00:07:16,959 I think the world's ready for us again. 156 00:07:17,293 --> 00:07:18,795 What do you say? 157 00:07:20,296 --> 00:07:22,799 All right, Jess. I'll be your prince. 158 00:07:26,969 --> 00:07:29,305 ? Now is she snoozing, or is she stiff? ? 159 00:07:29,405 --> 00:07:31,274 ? I can't help but wonder if ? 160 00:07:31,374 --> 00:07:33,176 ? I gave this gorgeous babe a kiss ? 161 00:07:33,276 --> 00:07:35,578 ? Would it be the end of her paralysis? ? 162 00:07:38,114 --> 00:07:39,415 All right. 163 00:07:39,515 --> 00:07:41,984 That's all for today. Class dismissed. 164 00:07:42,251 --> 00:07:45,655 I'd like to have a chat with you about the kiss. 165 00:07:45,755 --> 00:07:47,523 Mr. Baimbridge, 166 00:07:47,623 --> 00:07:50,460 if anything happens to Melvin, can I be dork number two? 167 00:07:50,560 --> 00:07:54,230 Screech, I hereby make you Melvin's understudy. 168 00:07:54,330 --> 00:07:56,399 I'm so happy! 169 00:08:01,204 --> 00:08:02,605 It's about that kiss. 170 00:08:02,672 --> 00:08:04,974 It just isn't quite working. 171 00:08:05,074 --> 00:08:08,478 This is the romantic climax of our play. 172 00:08:08,578 --> 00:08:10,179 Now, tomorrow, 173 00:08:10,279 --> 00:08:13,983 I would like you to try it with more feeling. 174 00:08:14,083 --> 00:08:15,585 O.K.? 175 00:08:15,785 --> 00:08:16,986 All right. 176 00:08:19,355 --> 00:08:21,624 Well, Mrs. Skunk, 177 00:08:21,891 --> 00:08:23,793 I guess we need more fire power. 178 00:08:24,627 --> 00:08:27,563 We better work on it till the kiss is right. 179 00:08:27,663 --> 00:08:30,133 I think that's called making out. 180 00:08:30,333 --> 00:08:32,401 That's called acting, Zack. 181 00:08:32,502 --> 00:08:33,970 Come on. Let's rehearse. 182 00:08:44,614 --> 00:08:45,715 Uh... 183 00:08:47,083 --> 00:08:48,417 Zack. 184 00:08:48,518 --> 00:08:49,919 Come on. 185 00:08:50,253 --> 00:08:52,288 We've been best friends since kindergarten. 186 00:08:52,388 --> 00:08:54,257 You don't have to be shy. 187 00:08:54,657 --> 00:08:58,161 This is just another school project we're working on. 188 00:08:58,461 --> 00:08:59,662 O.K.? 189 00:08:59,962 --> 00:09:02,098 Well... since you put it that way, 190 00:09:02,198 --> 00:09:03,332 O.K. 191 00:09:03,499 --> 00:09:05,134 Good. Now kiss me. 192 00:09:31,060 --> 00:09:32,361 Uh... 193 00:09:32,695 --> 00:09:33,996 What, uh... 194 00:09:34,096 --> 00:09:35,431 What just happened? 195 00:09:36,933 --> 00:09:38,568 You... kissed me. 196 00:09:39,802 --> 00:09:40,970 Wow. 197 00:09:45,975 --> 00:09:47,577 That was... 198 00:09:47,910 --> 00:09:50,313 That was great acting, Zack. I mean... 199 00:09:50,713 --> 00:09:52,848 You really made me believe in that kiss. 200 00:09:52,949 --> 00:09:54,750 You were great, too. 201 00:09:54,850 --> 00:09:55,952 I mean you're... 202 00:09:56,052 --> 00:09:58,154 you're... so... so natural. 203 00:10:00,856 --> 00:10:02,225 - Jessie-- - Zack-- 204 00:10:04,193 --> 00:10:05,861 We have to remember that, uh... 205 00:10:05,962 --> 00:10:08,231 That kiss was... pretend. 206 00:10:08,331 --> 00:10:09,966 I mean, that wasn't a real kiss. 207 00:10:10,032 --> 00:10:11,701 No, of course it wasn't. 208 00:10:17,540 --> 00:10:19,008 I really liked it. 209 00:10:19,875 --> 00:10:21,110 Me, too. 210 00:10:25,281 --> 00:10:27,316 That's enough rehearsal for today. 211 00:10:27,450 --> 00:10:28,751 I'll see you tomorrow. 212 00:10:33,689 --> 00:10:35,491 ? Mirror, mirror, from the mall ? 213 00:10:35,591 --> 00:10:37,226 ? Who's the awesomest of them all? ? 214 00:10:37,293 --> 00:10:39,161 ? Brace yourself, queenie This news is bad ? 215 00:10:39,262 --> 00:10:41,430 ? Snow White is now a lot more rad ? 216 00:10:41,631 --> 00:10:43,299 We're getting there. 217 00:10:43,599 --> 00:10:45,401 Jessie, how's that kissing scene going? 218 00:10:45,501 --> 00:10:46,769 Did you work on it? 219 00:10:46,869 --> 00:10:48,237 A little. 220 00:10:48,337 --> 00:10:50,973 If it was Slater, there'd be no problem. 221 00:10:51,040 --> 00:10:53,442 It's hard kissing someone else's boyfriend. 222 00:10:53,542 --> 00:10:55,211 Not for Jessie. 223 00:10:55,745 --> 00:10:58,547 I mean Jessie is such a dedicated actress. 224 00:10:58,648 --> 00:10:59,949 I know she is. 225 00:11:00,049 --> 00:11:02,652 It'll be terrific by opening night. 226 00:11:02,752 --> 00:11:05,054 I'll bet even before then. 227 00:11:05,454 --> 00:11:07,189 I'm going for sodas. 228 00:11:07,290 --> 00:11:08,324 Good idea. 229 00:11:08,424 --> 00:11:09,625 Bring me one Zack. 230 00:11:09,692 --> 00:11:11,360 I mean back. 231 00:11:14,897 --> 00:11:17,800 O.K., Lisa. What is going on? 232 00:11:18,668 --> 00:11:20,936 Let's just say mirrors can see a lot, 233 00:11:21,037 --> 00:11:23,673 especially when they walk into a drama room. 234 00:11:26,542 --> 00:11:29,979 Lisa, what you saw was an accident. 235 00:11:30,046 --> 00:11:33,616 Yeah, right, and you were giving him mouth-to-mouth resuscitation? 236 00:11:34,550 --> 00:11:36,185 Is Zack a good kisser? 237 00:11:36,285 --> 00:11:38,054 Oh, he's great... 238 00:11:38,154 --> 00:11:39,789 But that's beside the point. 239 00:11:39,889 --> 00:11:41,190 It was a mistake 240 00:11:41,290 --> 00:11:45,061 and could cause trouble if it was blabbed, O.K.? 241 00:11:45,261 --> 00:11:46,429 I got you. 242 00:11:46,529 --> 00:11:49,799 Promise me you'll never tell Kelly about this. 243 00:11:49,999 --> 00:11:51,267 My lips are sealed... 244 00:11:51,367 --> 00:11:52,968 More than yours were. 245 00:11:53,069 --> 00:11:55,838 Here she comes. Not one word. 246 00:11:57,139 --> 00:11:58,708 Kelly, I kissed Zack. 247 00:11:58,841 --> 00:12:00,810 It's part of the play. 248 00:12:01,077 --> 00:12:03,946 I mean I really kissed Zack and he kissed me. 249 00:12:04,046 --> 00:12:07,167 It didn't mean a thing, except in the play. 250 00:12:07,793 --> 00:12:09,728 Forget I ever mentioned it, O.K.? 251 00:12:09,852 --> 00:12:10,820 O.K. 252 00:12:10,886 --> 00:12:12,521 I have to wash my hair. 253 00:12:16,625 --> 00:12:19,362 Don't look at me. I'm just a mirror. 254 00:12:23,299 --> 00:12:24,934 Oh, there she is. 255 00:12:25,034 --> 00:12:26,268 What are you doing? 256 00:12:26,369 --> 00:12:28,070 We're the seven dorks. 257 00:12:28,170 --> 00:12:29,538 We have to protect you. 258 00:12:29,638 --> 00:12:31,140 We're not acting now. 259 00:12:31,207 --> 00:12:33,476 But we're all trying to stay in character. 260 00:12:33,542 --> 00:12:35,177 It'll help our performance. 261 00:12:35,544 --> 00:12:37,179 Where are you going? 262 00:12:37,279 --> 00:12:39,014 I'm going out of my mind 263 00:12:39,115 --> 00:12:41,484 if you geeks don't leave me alone! 264 00:12:42,551 --> 00:12:44,553 We're not geeks. We're dorks. 265 00:12:45,888 --> 00:12:46,956 Hi, mama. 266 00:12:47,056 --> 00:12:48,257 How's that play going? 267 00:12:48,357 --> 00:12:49,825 What did you hear? 268 00:12:49,925 --> 00:12:51,660 Nothing. That's why I asked. 269 00:12:51,761 --> 00:12:53,062 Don't ask. 270 00:12:53,162 --> 00:12:55,965 OK. So, let's go to lunch at the Max. 271 00:12:56,065 --> 00:12:57,466 I have to rehearse. 272 00:12:57,566 --> 00:12:59,368 Dorks, I need you! 273 00:12:59,602 --> 00:13:01,070 Take me to the forest. 274 00:13:01,170 --> 00:13:02,705 Yes, your princessness. 275 00:13:10,212 --> 00:13:11,113 Hey, Preppie. 276 00:13:11,213 --> 00:13:12,148 What's up? 277 00:13:12,248 --> 00:13:13,716 Could I talk to you? 278 00:13:13,816 --> 00:13:15,284 - Sure. - It's personal. 279 00:13:16,485 --> 00:13:17,887 It's about Jessie. 280 00:13:19,054 --> 00:13:21,157 Man, she is acting weird. 281 00:13:21,257 --> 00:13:22,825 Weird? Really? 282 00:13:22,925 --> 00:13:24,193 Why are you asking me? 283 00:13:24,293 --> 00:13:26,996 You haven't noticed anything strange? 284 00:13:27,129 --> 00:13:28,798 Nope, not a thing. 285 00:13:28,898 --> 00:13:30,099 Like what? 286 00:13:30,199 --> 00:13:33,602 Have you noticed anything strange going on during rehearsals? 287 00:13:34,003 --> 00:13:36,272 You think there's another guy? 288 00:13:36,539 --> 00:13:37,440 Guy? 289 00:13:37,540 --> 00:13:39,008 What guy? There's no guy. 290 00:13:40,142 --> 00:13:41,410 To play it safe, 291 00:13:41,510 --> 00:13:44,980 I'll get into that play to keep an eye on her. 292 00:13:45,080 --> 00:13:48,050 You hate acting. I'll keep an eye on her. 293 00:13:48,117 --> 00:13:50,386 I'll take care of this myself. 294 00:13:50,486 --> 00:13:52,788 'Cause if I catch some clown with Jessie, 295 00:13:52,855 --> 00:13:55,057 I'll pull his lips up over his head. 296 00:13:56,025 --> 00:13:58,527 Thanks anyway. You're a pal. 297 00:13:58,627 --> 00:13:59,929 Any time. 298 00:14:05,301 --> 00:14:07,369 ? Snow White, we came here in a panic ? 299 00:14:07,436 --> 00:14:10,039 ? That apple you're eating is not organic ? 300 00:14:11,440 --> 00:14:13,642 ? Dweebie, nerdy, geeky, slimy ? 301 00:14:13,742 --> 00:14:15,311 ? Shlumpy, dumpy, Norman-- ? 302 00:14:15,411 --> 00:14:17,346 Studly. I'm the eighth dork. 303 00:14:19,715 --> 00:14:21,750 ? Someone, call a doctor ? 304 00:14:21,851 --> 00:14:23,786 ? No, a prince ? 305 00:14:25,888 --> 00:14:27,857 ? Is she snoozing, or is she stiff? ? 306 00:14:27,957 --> 00:14:29,892 ? I can't help but wonder if ? 307 00:14:29,992 --> 00:14:31,861 ? I gave this gorgeous babe a kiss ? 308 00:14:31,961 --> 00:14:34,330 ? Would it be the end of her paralysis? ?? 309 00:14:44,306 --> 00:14:46,775 Prince, why don't you kiss her? 310 00:14:46,876 --> 00:14:49,345 Maybe they like each other. Oops! 311 00:14:51,413 --> 00:14:52,615 Jessie! 312 00:14:54,149 --> 00:14:56,051 What's going on around here? 313 00:15:03,959 --> 00:15:05,895 I couldn't believe my ears. 314 00:15:05,995 --> 00:15:10,666 The stars of the play quitting two days before the show opens? 315 00:15:10,766 --> 00:15:12,768 Look, we're sorry, sir. 316 00:15:12,868 --> 00:15:15,638 Sorry? The play is sold out. 317 00:15:15,738 --> 00:15:18,040 Every dork in town is coming. 318 00:15:18,941 --> 00:15:22,444 Now, I believe you two owe me an explanation. 319 00:15:22,645 --> 00:15:24,547 It's personal, Mr. Belding. 320 00:15:24,713 --> 00:15:26,448 I'm a person. 321 00:15:27,049 --> 00:15:29,084 Come on. Let's hear it. 322 00:15:31,153 --> 00:15:32,555 Well, sir... 323 00:15:32,988 --> 00:15:35,524 We have to kiss in the last act, 324 00:15:35,591 --> 00:15:38,427 and it's a problem because we're both dating someone else. 325 00:15:38,761 --> 00:15:40,863 And they're unnecessarily jealous. 326 00:15:40,963 --> 00:15:43,065 No, they're necessarily jealous. 327 00:15:44,700 --> 00:15:48,304 You mean that you two are falling for each other? 328 00:15:48,404 --> 00:15:49,939 We don't know, sir. 329 00:15:50,005 --> 00:15:51,840 It seemed like it. 330 00:15:52,041 --> 00:15:53,342 Yeah, and kissing again 331 00:15:53,442 --> 00:15:56,045 could cause more trouble than we can handle. 332 00:15:56,545 --> 00:15:58,013 I see. 333 00:15:59,014 --> 00:16:02,251 Well, I must say that this is very surprising. 334 00:16:02,384 --> 00:16:03,719 Surprising, sir? 335 00:16:03,819 --> 00:16:05,354 Yes. After all, Jessie, 336 00:16:05,454 --> 00:16:07,456 you are president of the student council 337 00:16:07,556 --> 00:16:09,224 and an honor student. 338 00:16:09,458 --> 00:16:10,626 And, Zack... 339 00:16:11,493 --> 00:16:12,795 Zack is, uh-- 340 00:16:12,895 --> 00:16:16,365 Careful. You're talking about the man I possibly love. 341 00:16:16,799 --> 00:16:18,601 All right. I'm sorry. 342 00:16:18,934 --> 00:16:22,237 But quitting the play isn't going to solve your problem. 343 00:16:22,738 --> 00:16:27,743 Oh. Hey, I remember having a similar experience with Natalie Kendall. 344 00:16:27,943 --> 00:16:29,011 Who? 345 00:16:29,111 --> 00:16:30,946 She was my best friend in high school. 346 00:16:31,046 --> 00:16:34,383 One day I kissed her. 347 00:16:34,483 --> 00:16:35,818 What happened? 348 00:16:35,918 --> 00:16:37,453 She slugged me. 349 00:16:38,787 --> 00:16:42,391 I had to kiss her to see whether it was love. 350 00:16:42,992 --> 00:16:45,494 But we already did that. 351 00:16:45,728 --> 00:16:50,399 Well, somehow you need to find out how you really feel. 352 00:16:50,699 --> 00:16:52,167 And if it isn't love, 353 00:16:52,267 --> 00:16:55,104 you don't have to be afraid to kiss. 354 00:16:57,706 --> 00:16:59,375 What if it is love? 355 00:17:00,075 --> 00:17:03,412 I'm stuck with an auditorium full of disappointed dorks. 356 00:17:11,720 --> 00:17:13,656 - Hey, what's up, Kelly? - Hey. 357 00:17:14,223 --> 00:17:18,494 Slater, did you talk to Jessie about what happened? 358 00:17:18,694 --> 00:17:20,896 No. She's been avoiding me. 359 00:17:21,163 --> 00:17:22,665 Did you talk to Zack? 360 00:17:22,765 --> 00:17:24,833 No. He must be avoiding me, too. 361 00:17:26,335 --> 00:17:29,171 Do you think something's going on between them 362 00:17:29,271 --> 00:17:31,507 and they feel guilty about kissing? 363 00:17:31,774 --> 00:17:33,575 That's what I've been wondering. 364 00:17:33,776 --> 00:17:36,679 I can't believe Jessie could fall for that wimp. 365 00:17:36,779 --> 00:17:39,081 Hey, I fell for that wimp. 366 00:17:39,214 --> 00:17:42,518 It's hard to believe Zack likes that neurotic egghead. 367 00:17:44,253 --> 00:17:46,722 Hey, that neurotic egghead is my woman. 368 00:17:47,756 --> 00:17:51,193 Wait. You know, maybe we're overreacting. 369 00:17:51,293 --> 00:17:52,695 We don't have any proof. 370 00:17:52,795 --> 00:17:55,764 Yeah. Maybe they were just embarrassed. 371 00:17:55,765 --> 00:17:57,141 Right, 372 00:17:57,166 --> 00:17:58,233 and they're avoiding us 373 00:17:58,333 --> 00:18:00,169 'cause they think we got the wrong idea. 374 00:18:00,269 --> 00:18:02,171 Let's tell them we understand. 375 00:18:02,271 --> 00:18:03,639 All right. Let's go. 376 00:18:11,847 --> 00:18:13,215 Well... 377 00:18:13,816 --> 00:18:16,018 If we're going to find out how we feel, 378 00:18:16,652 --> 00:18:19,288 now is as good a time as any. 379 00:18:22,891 --> 00:18:25,561 Are you sure this is the only way? 380 00:18:26,095 --> 00:18:27,930 What if we still like it? 381 00:18:28,263 --> 00:18:30,032 We're better off knowing the truth... 382 00:18:30,365 --> 00:18:32,000 even if it hurts. 383 00:18:32,101 --> 00:18:33,669 I guess you're right. 384 00:18:34,203 --> 00:18:35,838 I'll be brave. 385 00:18:51,286 --> 00:18:53,589 Jessie, that was great. 386 00:18:53,655 --> 00:18:55,157 It was great. 387 00:18:55,224 --> 00:18:56,792 I didn't feel a thing. 388 00:18:56,892 --> 00:18:58,961 Me neither. We're still friends. 389 00:18:59,053 --> 00:19:01,088 We don't have to break up with Slater and Kelly. 390 00:19:01,120 --> 00:19:03,232 We can still be in the play. What a relief. 391 00:19:03,332 --> 00:19:04,933 I am so happy, I could kiss you. 392 00:19:05,033 --> 00:19:06,769 Go ahead. We won't like it. 393 00:19:06,869 --> 00:19:08,437 That's right. 394 00:19:10,405 --> 00:19:11,874 - Wait. - There's our proof. 395 00:19:11,940 --> 00:19:13,742 Don't get the wrong idea. 396 00:19:13,842 --> 00:19:15,310 We were just kissing 397 00:19:15,410 --> 00:19:17,780 because we were so happy we didn't like it. 398 00:19:17,980 --> 00:19:19,915 You wimp. We're through. 399 00:19:20,015 --> 00:19:21,316 Kelly, please. 400 00:19:21,450 --> 00:19:23,552 Slater, sometimes things aren't the way they seem. 401 00:19:23,652 --> 00:19:26,155 Forget it, you neurotic egghead. 402 00:19:28,090 --> 00:19:29,625 We're through, too. 403 00:19:30,392 --> 00:19:32,494 Thanks, man. You're a real pal. 404 00:19:52,481 --> 00:19:55,684 All right, everybody. This is it -- opening night. 405 00:19:55,984 --> 00:19:57,152 As your principal, 406 00:19:57,252 --> 00:20:01,456 I want to say how proud I am of each of you. 407 00:20:01,824 --> 00:20:04,693 I know all the sweat that goes into-- 408 00:20:04,793 --> 00:20:07,429 Mr. Belding, they have to go on! 409 00:20:07,529 --> 00:20:08,997 Oh, oh. 410 00:20:09,097 --> 00:20:10,899 In the tradition of the theater, 411 00:20:10,966 --> 00:20:13,135 I won't wish you good luck. 412 00:20:13,335 --> 00:20:15,070 I'll just say break a leg. 413 00:20:15,170 --> 00:20:16,538 Places! 414 00:20:16,672 --> 00:20:19,141 Oh, places, places. 415 00:20:21,176 --> 00:20:22,277 Dorks. 416 00:20:23,045 --> 00:20:24,446 Break a leg, Zack. 417 00:20:24,546 --> 00:20:26,515 In fact, break both legs. 418 00:20:28,083 --> 00:20:31,186 I hope you two enjoy your kiss tonight. 419 00:20:32,938 --> 00:20:34,940 Don't worry. We got it covered. 420 00:20:35,023 --> 00:20:36,291 Stick to our plan. 421 00:20:36,391 --> 00:20:37,693 Remember what we did last night. 422 00:20:37,759 --> 00:20:38,994 We'll be fine. 423 00:20:50,005 --> 00:20:52,074 ? Mirror, mirror, from the mall ? 424 00:20:52,174 --> 00:20:54,109 ? Who's the awesomest of them all? ? 425 00:20:54,209 --> 00:20:55,811 Say Jessie, and I'll brain you. 426 00:20:56,011 --> 00:20:58,614 I pass. Next question, please. 427 00:20:59,982 --> 00:21:02,217 ? What harm can there be in eating these ? 428 00:21:02,284 --> 00:21:04,286 ? If they only have 70 calories? ? 429 00:21:04,386 --> 00:21:06,388 ? Well, the dorks told me to be suspicious ? 430 00:21:06,455 --> 00:21:08,423 ? But I'm tired of doing their shirts and dishes ? 431 00:21:08,523 --> 00:21:10,459 ? You're a nice old lady I have no doubt ? 432 00:21:10,525 --> 00:21:12,561 ? So I'll sample that apple you're rappin' about ? 433 00:21:12,661 --> 00:21:14,696 I hope you choke on it, beanpole. 434 00:21:18,000 --> 00:21:19,902 What is going on here? 435 00:21:20,002 --> 00:21:21,436 I wish I knew. 436 00:21:24,740 --> 00:21:26,742 ? Now that we see her lying there ? 437 00:21:26,842 --> 00:21:28,844 ? We dorks admit we've been unfair ? 438 00:21:28,944 --> 00:21:30,913 ? This evil spell your kiss unlocks ? 439 00:21:31,013 --> 00:21:33,649 ? We'll split the cooking and don our own socks ? 440 00:21:34,950 --> 00:21:37,019 ? Dork number five, I gotta disagree ? 441 00:21:37,119 --> 00:21:39,187 ? If you want Snow White alive don't look at me ? 442 00:21:39,288 --> 00:21:40,923 That's not in the script. 443 00:21:40,989 --> 00:21:42,958 ? To make her pulse accelerate ? 444 00:21:43,058 --> 00:21:45,127 ? She needs a kiss from dork number eight ? 445 00:21:45,227 --> 00:21:47,095 ? It's true the prince is just a friend ? 446 00:21:47,195 --> 00:21:49,698 ? But studly for me is the living end ? 447 00:21:53,268 --> 00:21:55,404 ? It's you I miss, studly, and not the prince ? 448 00:21:55,504 --> 00:21:57,572 ? Now that we've kissed, are you convinced? ? 449 00:21:57,673 --> 00:21:59,274 Uh... uh... 450 00:21:59,341 --> 00:22:01,677 ? Well, at first I didn't like all of this drama ? 451 00:22:01,777 --> 00:22:04,546 ? But now I trust you, so kiss me, mama ? 452 00:22:07,616 --> 00:22:09,518 ? Me and Snow White was nothing but hype ? 453 00:22:09,584 --> 00:22:10,819 ? Oh, I like her all right ? 454 00:22:10,919 --> 00:22:11,954 ? But see, she's not my type ? 455 00:22:12,020 --> 00:22:14,056 ? So don't get me wrong when I say what I mean ? 456 00:22:14,756 --> 00:22:17,159 ? My heart belongs to this wicked queen ? 457 00:22:17,225 --> 00:22:19,227 Oh, Zack. I mean prince. 458 00:22:23,999 --> 00:22:25,968 ? Yo, I want to announce to one and all ? 459 00:22:26,034 --> 00:22:28,036 ? That I love the mirror from the mall ? 460 00:22:28,136 --> 00:22:29,171 ? And if you touch me ? 461 00:22:29,237 --> 00:22:30,872 ? I think I'll knock you through the wall ? 462 00:22:32,207 --> 00:22:34,209 ? That brings our play to its conclusion ? 463 00:22:34,276 --> 00:22:36,645 ? Some things we said might have been a bit confusin' ? 464 00:22:36,712 --> 00:22:38,513 ? But we gave you romance and a lot of laughter ? 465 00:22:38,580 --> 00:22:41,016 ? And hey, we lived happily ever after ?? 466 00:22:41,066 --> 00:22:45,616 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.