All language subtitles for Saved by the Bell s04e19 Screechs Birthday.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,592 (bell rings) 2 00:00:02,602 --> 00:00:05,765 ? When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning ? 3 00:00:05,772 --> 00:00:08,639 ? I don't think I'll ever make it on time ? 4 00:00:08,642 --> 00:00:11,543 ? By the time I grab my books and I give myself a look ? 5 00:00:11,545 --> 00:00:15,038 ? I'm at the corner just in time to see the bus fly by ? 6 00:00:15,048 --> 00:00:17,073 ? It's all right ? 7 00:00:17,083 --> 00:00:20,747 ? 'Cause I'm saved by the bell ? 8 00:00:20,754 --> 00:00:23,917 ? If the teacher pops a test I know I'm in a mess ? 9 00:00:23,924 --> 00:00:26,882 ? And my dog ate all my homework last night ? 10 00:00:26,893 --> 00:00:29,760 ? Ridin' low on my chair, she won't know that I'm there ? 11 00:00:29,763 --> 00:00:33,256 ? If I can hand it in tomorrow it will be all right ? 12 00:00:33,266 --> 00:00:35,291 ? It's all right ? 13 00:00:35,302 --> 00:00:38,572 ? 'Cause I'm saved by the bell... ? 14 00:00:51,885 --> 00:00:55,082 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 15 00:00:55,088 --> 00:00:57,716 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 16 00:00:57,724 --> 00:01:03,030 ? It's all right, 'cause I'm saved by the bell ? 17 00:01:17,243 --> 00:01:21,680 Screech? 18 00:01:21,681 --> 00:01:23,775 (electronic voice) Good morning, Zack. 19 00:01:23,783 --> 00:01:25,683 Hi, Kevin. Can I come in? 20 00:01:25,685 --> 00:01:29,349 Sure, I'm dressed. 21 00:01:29,356 --> 00:01:32,018 So where's Screech? 22 00:01:32,025 --> 00:01:35,655 He's in the bathroom... shaving. 23 00:01:35,662 --> 00:01:39,633 Come on. What's he shaving, his cat? 24 00:01:40,800 --> 00:01:45,897 No. He only shaves his cat on Halloween. 25 00:01:45,905 --> 00:01:48,499 - Hi, Zack. - Hi, Screech. 26 00:01:48,508 --> 00:01:50,602 Where's the aftershave lotion, Kevin? 27 00:01:50,610 --> 00:01:55,309 We don't have any. You're not using a blade yet. 28 00:01:55,315 --> 00:01:57,340 Screech, we're gonna be late for school. 29 00:01:57,350 --> 00:02:00,047 - What are you doing? - Growing up before your very eyes. 30 00:02:00,053 --> 00:02:03,290 But some people don't notice the elderly. 31 00:02:06,259 --> 00:02:09,524 Are you sure he didn't drink the aftershave? 32 00:02:09,529 --> 00:02:13,523 No, yesterday was Screech's birthday -- and guess who forgot? 33 00:02:13,533 --> 00:02:16,366 Oh no! How could I have forgotten? 34 00:02:16,369 --> 00:02:19,896 You? How about me? I'm programmed to remember. 35 00:02:19,906 --> 00:02:23,570 Maybe you had one of those 24-hour computer viruses. 36 00:02:23,576 --> 00:02:27,410 I hope it wasn't Robot Rot. 37 00:02:27,414 --> 00:02:29,746 Okay, let's go. 38 00:02:29,749 --> 00:02:31,774 Hey, Screech, Happy Birthday. 39 00:02:31,785 --> 00:02:33,810 - Better late than never? - Ha! 40 00:02:33,820 --> 00:02:36,084 You told him, didn't you? 41 00:02:36,089 --> 00:02:39,259 Excuse me, I got to go to the bathroom. 42 00:02:44,164 --> 00:02:47,566 (bangs locker) 43 00:02:47,567 --> 00:02:49,934 (southern accent) Oh, Slater, would you be so kind 44 00:02:49,936 --> 00:02:52,268 as to help a damsel in distress? 45 00:02:52,272 --> 00:02:54,707 Lisa? Are you all right? 46 00:02:54,708 --> 00:02:57,978 Be a dear and disengage my locker. 47 00:03:01,815 --> 00:03:05,479 Thank you. I always have depended on the kindness of strangers. 48 00:03:05,485 --> 00:03:08,614 Hey, now, Lisa, why are you acting like this? 49 00:03:08,621 --> 00:03:10,646 I'm trying out for the Drama Festival. 50 00:03:10,657 --> 00:03:12,125 Do you believe me as a Southern belle? 51 00:03:12,125 --> 00:03:15,996 No, but I'd believe you as a northern ding-dong. 52 00:03:18,131 --> 00:03:20,498 We're all trying out for the Drama Festival. 53 00:03:20,500 --> 00:03:23,526 I'm auditioning as Joan of Arc. 54 00:03:23,536 --> 00:03:26,335 - Hey, doesn't she die in that play? - Yes. 55 00:03:26,339 --> 00:03:29,365 Go for it. 56 00:03:29,375 --> 00:03:33,243 - What part are you playing, Kelly? - Eliza Doolittle, "My Fair Lady." 57 00:03:33,246 --> 00:03:36,876 "The rain in Spain falls mainly on the plain." 58 00:03:36,883 --> 00:03:40,820 Hey, babe, you can stand under my umbrella anytime. 59 00:03:40,820 --> 00:03:44,085 (bad Cockney accent) Oh, Slater, maybe later. 60 00:03:44,090 --> 00:03:47,458 Hall monitor: Hey! No loitering in the halls! 61 00:03:47,460 --> 00:03:50,828 - Says who? - Says me. I'm the hall monitor. 62 00:03:50,830 --> 00:03:55,199 You scare my hair, skinny. 63 00:03:55,201 --> 00:03:57,670 You'll all sing a different tune when I throw you in detention. 64 00:03:57,670 --> 00:03:59,468 I don't know a different tune. 65 00:03:59,472 --> 00:04:02,464 I had a hard enough time learning that one, luv. 66 00:04:02,475 --> 00:04:06,343 Some sick chick. 67 00:04:06,346 --> 00:04:08,678 - Hi, Screech. How's it go-- - Ha! 68 00:04:08,681 --> 00:04:12,413 Too little, too late. 69 00:04:12,418 --> 00:04:14,580 We've got to do something about Screech's birthday. 70 00:04:14,587 --> 00:04:17,056 We forgot it. Isn't that enough? 71 00:04:17,056 --> 00:04:19,354 Screech is our friend, and we let him down. 72 00:04:19,359 --> 00:04:21,225 We have to make it up to him. 73 00:04:21,227 --> 00:04:25,994 Okay, what are we gonna do for the cute little geek? 74 00:04:25,999 --> 00:04:28,024 It's got to be something really special 75 00:04:28,034 --> 00:04:30,401 to make up for not remembering his birthday. 76 00:04:30,403 --> 00:04:34,033 Why don't we send him to Disney World? 77 00:04:34,040 --> 00:04:37,943 - We can't afford that. - We could if we mailed him. 78 00:04:37,944 --> 00:04:40,936 Wait, I've got it. This is genius. 79 00:04:40,947 --> 00:04:43,939 Today we'll give Screech a surprise party. 80 00:04:43,950 --> 00:04:47,978 - But his birthday was yesterday. - That's the surprise. 81 00:04:47,987 --> 00:04:50,012 Now, this will make Bayside history. 82 00:04:50,023 --> 00:04:52,048 It won't be just any surprise party. 83 00:04:52,058 --> 00:04:54,686 It'll be the most daring birthday party ever! 84 00:04:54,694 --> 00:04:57,061 - Sounds exciting. - Wait, I don't know about this. 85 00:04:57,063 --> 00:04:59,395 It sounds dangerous. I'm getting nervous. 86 00:04:59,399 --> 00:05:03,393 Will someone shoot her with a tranquilizer dart? 87 00:05:03,403 --> 00:05:06,771 We're gonna give Screech a surprise party here at school, 88 00:05:06,773 --> 00:05:10,004 during sixth period, and do you know where it's gonna be? 89 00:05:10,009 --> 00:05:14,344 - In Belding's office. - (all sputter) 90 00:05:14,347 --> 00:05:17,282 Belding's office?! That's impossible! 91 00:05:17,283 --> 00:05:20,378 Jessie, don't you understand? No guts, no glory. 92 00:05:20,386 --> 00:05:23,549 The bigger the challenge, the more it will mean to Screech. 93 00:05:23,556 --> 00:05:27,493 Look, I am class president. I could be ruined here at Bayside. 94 00:05:27,493 --> 00:05:31,088 - Yeah. Let's risk it. - Zack: All right! 95 00:05:31,097 --> 00:05:34,761 This is crazy! How are you gonna get Belding out of his office? 96 00:05:34,767 --> 00:05:39,830 I'm not. Bayside's three finest actresses are. 97 00:05:39,839 --> 00:05:43,639 Trust me. Hey, Max? 98 00:05:43,643 --> 00:05:45,008 What's up, Zack? 99 00:05:45,011 --> 00:05:47,105 Can you make us a birthday cake for Screech? 100 00:05:47,113 --> 00:05:49,548 - When do you need it? - Yesterday. 101 00:05:49,549 --> 00:05:52,678 Ask me tomorrow. Here, maybe I can help. 102 00:05:52,685 --> 00:05:57,023 I just happen to have my magical cookbook with me. 103 00:06:00,627 --> 00:06:04,464 - But there's no cake in there. - Maybe it's not ready yet. 104 00:06:07,367 --> 00:06:08,892 (timer bell rings) 105 00:06:08,902 --> 00:06:11,404 It think it's done. 106 00:06:14,641 --> 00:06:17,444 - Can I taste it? - (snaps) 107 00:06:20,513 --> 00:06:22,743 Kelly: Wow! 108 00:06:22,749 --> 00:06:26,652 You better wait and let it cool off. 109 00:06:26,653 --> 00:06:29,520 Okay, but there's still one big problem, Preppie. 110 00:06:29,522 --> 00:06:31,547 How are we gonna pull this party off 111 00:06:31,557 --> 00:06:33,958 with "Nasty Neil" patrolling the halls? 112 00:06:33,960 --> 00:06:36,224 - We'll have to eliminate him. - Hey, count me out. 113 00:06:36,229 --> 00:06:40,188 I'm not killing anyone for Screech. 114 00:06:40,199 --> 00:06:44,033 Slater, all we gotta do is record Neil's voice on this tape recorder 115 00:06:44,037 --> 00:06:46,972 - and he's hall monitor history. - All right. 116 00:06:46,973 --> 00:06:51,011 - Go! - Slow down, idiot. 117 00:06:54,080 --> 00:06:58,108 - What did you say? - Slow down, dummy! 118 00:06:58,117 --> 00:07:00,320 Thanks. 119 00:07:06,592 --> 00:07:10,426 You guys don't stand a chance. I'm gonna win that Drama Festival. 120 00:07:10,430 --> 00:07:13,195 No way. My Joan of Arc will light up the stage! 121 00:07:13,199 --> 00:07:16,829 - If they burn you at the stake! - (all arguing loudly) 122 00:07:16,836 --> 00:07:19,862 - Girls, hey, girls! - Yeah? 123 00:07:19,872 --> 00:07:22,569 - Shut up and move it. - You can't talk to us like that. 124 00:07:22,575 --> 00:07:25,272 Yeah, you're just a jerk with a badge. 125 00:07:25,278 --> 00:07:27,144 I've had enough of your lip. 126 00:07:27,146 --> 00:07:30,450 And we have all we need of yours. 127 00:07:35,955 --> 00:07:40,415 - Neil, can I ask you a question? - Hurry up, I don't have all day. 128 00:07:40,426 --> 00:07:43,225 Now, can you tell me the truth. What do you really think of me? 129 00:07:43,229 --> 00:07:45,357 You're a creep. 130 00:07:45,365 --> 00:07:49,268 I was hoping you'd say that. 131 00:07:49,268 --> 00:07:51,104 (clicks) 132 00:07:56,209 --> 00:07:58,610 - Mr. Dewey? - Present. 133 00:07:58,611 --> 00:08:00,943 I sent 14 more kids to detention today, sir. 134 00:08:00,947 --> 00:08:02,540 Detention's too crowded. 135 00:08:02,548 --> 00:08:06,152 Maybe we should bring back the death penalty. 136 00:08:08,054 --> 00:08:11,024 A little vice-principal humor. 137 00:08:11,024 --> 00:08:12,959 (bell rings) 138 00:08:17,530 --> 00:08:20,158 Fasten your seat belts. 139 00:08:20,166 --> 00:08:24,160 We're about to blast off into the magic kingdom of algebra. 140 00:08:24,170 --> 00:08:28,698 Mr. Dewey, would you explain the quadratic equation on page 58? 141 00:08:28,708 --> 00:08:33,013 Why not? It'll kill some time before the bell rings. 142 00:08:34,847 --> 00:08:36,679 Neil's voice: Hurry up! I don't have all day. 143 00:08:36,682 --> 00:08:40,243 Relax, Neil. Some of us learn faster than others. 144 00:08:40,253 --> 00:08:42,915 - Mr. Dewey-- - Where was I? 145 00:08:42,922 --> 00:08:45,516 Shut up and move it! 146 00:08:45,525 --> 00:08:48,825 - What did you say? - Nothing, Mr. Dewey. Honest. 147 00:08:48,828 --> 00:08:52,832 Neil, don't mess with the "Dewman." 148 00:08:54,367 --> 00:08:56,529 I've had enough of your lip. 149 00:08:56,536 --> 00:09:00,200 - Say what? - You're a creep. 150 00:09:00,206 --> 00:09:04,404 (flatly) I'm so mad I could spit nails. 151 00:09:04,410 --> 00:09:06,538 But, Mr. Dewey, I didn't say anything. 152 00:09:06,546 --> 00:09:08,878 - Neil, we all heard your voice. - But-- 153 00:09:08,881 --> 00:09:11,816 The only butt I want to see is yours in detention. 154 00:09:11,818 --> 00:09:15,722 And you won't be needing this anymore. Out! 155 00:09:17,056 --> 00:09:19,821 Mr. Dewey, I think the next hall monitor should be someone 156 00:09:19,826 --> 00:09:23,592 who's fair, decent, and honest. Someone we really care about. 157 00:09:23,596 --> 00:09:27,430 I'm a teacher. I can't be hall monitor. 158 00:09:27,433 --> 00:09:30,403 - He means Screech, sir. - Screech? 159 00:09:30,403 --> 00:09:34,271 Mr. Dewey, I'd like to officially place Screech's name in nomination. 160 00:09:34,273 --> 00:09:37,610 (class chanting) Screech, Screech, Screech... 161 00:09:41,814 --> 00:09:45,785 Now that you're hall monitor, just remember who put you there. 162 00:09:45,785 --> 00:09:48,379 You're right. I'll never forget Mr. Dewey. 163 00:09:48,387 --> 00:09:50,549 Hey, not him. Me. 164 00:09:50,556 --> 00:09:53,287 A permanent hall pass would be a nice way of saying "thank you." 165 00:09:53,292 --> 00:09:55,454 Sure, Zack. 166 00:09:55,461 --> 00:09:57,589 Thanks, Screech. You're a pal. 167 00:09:57,597 --> 00:10:00,555 Consider it an early birthday present. 168 00:10:00,566 --> 00:10:02,432 (bell rings) 169 00:10:02,435 --> 00:10:05,894 Duty calls. Hey, hey, excuse me! 170 00:10:05,905 --> 00:10:07,964 No running in the halls. 171 00:10:07,974 --> 00:10:12,309 - Hey, can't you read?! - Yeah, I can read. 172 00:10:12,311 --> 00:10:16,149 Good. Save me a seat in the library. 173 00:10:19,218 --> 00:10:21,687 All right, Preppie, everything is set. 174 00:10:21,687 --> 00:10:23,712 We own the halls. 175 00:10:23,723 --> 00:10:26,749 Now all we have to do is get Belding out of his office. 176 00:10:26,759 --> 00:10:31,788 The girls are taking care of that as we speak. 177 00:10:31,797 --> 00:10:34,367 (phone ringing) 178 00:10:37,403 --> 00:10:40,236 Hello, Belding speaking. 179 00:10:40,239 --> 00:10:43,334 Mr. Belding, you're like sunshine on a rainy day. 180 00:10:43,342 --> 00:10:45,709 I'm in desperate need of a favor. 181 00:10:45,711 --> 00:10:48,578 - Okay, but who is this? - I'm one of your students. 182 00:10:48,581 --> 00:10:51,778 Just a poor little ol' magnolia who's lost at the mall. 183 00:10:51,784 --> 00:10:56,221 Now, now, now... just stay calm and tell me your name. 184 00:10:56,222 --> 00:11:00,216 Why speak of names, mon ami, when we can speak of amour? 185 00:11:00,226 --> 00:11:03,890 Who is this? If you don't tell me who you are, I can't help. 186 00:11:03,896 --> 00:11:06,263 Me old man told me never to give me name 187 00:11:06,265 --> 00:11:08,666 to a stranger over the phone. 188 00:11:08,668 --> 00:11:11,865 Now who's on the line? Is this some kind of prank? 189 00:11:11,871 --> 00:11:14,033 (southern accent) Sir, I would never prank a Yankee. 190 00:11:14,040 --> 00:11:16,509 I'm a split personality, and my other two personalities 191 00:11:16,509 --> 00:11:18,534 are holding me against my will at the mall. 192 00:11:18,544 --> 00:11:20,706 - (cockney accent) Am not. - (french accent) Am too. 193 00:11:20,713 --> 00:11:24,411 I believe you, but I need your name so I can help you. 194 00:11:24,417 --> 00:11:26,579 (french accent) You may call me Babette. 195 00:11:26,586 --> 00:11:30,079 And you call me Betty-Jo-Bobby-Sue-- Anne. 196 00:11:30,089 --> 00:11:32,751 Betty-Jo-Bobby-Sue-Anne. 197 00:11:32,758 --> 00:11:34,886 (cockney accent) The name's Eliza, luv. 198 00:11:34,894 --> 00:11:36,919 All right, all right, all right. Look-- 199 00:11:36,929 --> 00:11:39,762 I know, I'll look for you in front of the corn dog stand. 200 00:11:39,765 --> 00:11:42,257 Now, stay put. All of you. 201 00:11:42,268 --> 00:11:43,861 - I will. - I will. 202 00:11:43,869 --> 00:11:46,895 I won't. 203 00:11:46,906 --> 00:11:50,809 Multiple personalities. I can't believe it. 204 00:11:50,810 --> 00:11:53,575 I have a sports car, I hope they'll all fit. 205 00:11:53,579 --> 00:11:56,276 (phone rings) 206 00:11:56,282 --> 00:12:00,520 - Hello? - Little Lamb, this is Jackal. 207 00:12:09,262 --> 00:12:12,632 The "Balding Eagle" has left his nest. 208 00:12:18,904 --> 00:12:23,102 (bell rings) 209 00:12:23,109 --> 00:12:26,246 Screech: Argh! Ugh! 210 00:12:35,755 --> 00:12:38,725 Job got you down, Screech? 211 00:12:40,860 --> 00:12:44,524 This isn't so bad, except Muffin Sangria is wearing heels today. 212 00:12:44,530 --> 00:12:48,364 I think she gave me an extra belly button. 213 00:12:48,367 --> 00:12:51,735 Screech, there was a time when I was a puny little runt like you. 214 00:12:51,737 --> 00:12:54,832 Hard to believe, huh? 215 00:12:54,840 --> 00:12:57,400 You?! Get outta here. 216 00:12:57,410 --> 00:13:00,107 To be tough you have to think tough. 217 00:13:00,112 --> 00:13:04,572 Personally, I think of myself as "Dirty Harry." 218 00:13:04,583 --> 00:13:09,180 (flatly) "Go ahead, make my day." 219 00:13:09,188 --> 00:13:10,781 Wow! 220 00:13:10,790 --> 00:13:12,884 You think I could be a Dirty Harry, too? 221 00:13:12,892 --> 00:13:15,293 You have to find your own hero, son. 222 00:13:15,294 --> 00:13:18,628 Yeah... 223 00:13:18,631 --> 00:13:22,693 - We're going out Saturday night. - I'm not going out with you. 224 00:13:22,702 --> 00:13:26,832 Okay, forget Saturday. We're going out right now. 225 00:13:26,839 --> 00:13:31,044 Help! Help! Isn't there anyone who can save me? 226 00:13:33,746 --> 00:13:35,646 (deep voice) I'll save you. 227 00:13:35,648 --> 00:13:38,310 - Who's that? - It's "Roboscreech." 228 00:13:38,317 --> 00:13:43,278 - Hall monitor of the future. - And my hero. 229 00:13:43,289 --> 00:13:46,816 You have three seconds to unhand her. 230 00:13:46,826 --> 00:13:51,331 - Get lost. - Two seconds... one second. 231 00:13:54,967 --> 00:13:57,129 Roboscreech, I love you. 232 00:13:57,136 --> 00:13:59,366 You have three seconds to kiss me... 233 00:13:59,372 --> 00:14:01,500 two seconds... one second. 234 00:14:01,507 --> 00:14:06,138 - Oh, Roboscreech. - Hey, no kissing in the halls! 235 00:14:06,145 --> 00:14:08,170 Says who? 236 00:14:08,180 --> 00:14:10,740 Scanning-- boing, boing-- 237 00:14:10,750 --> 00:14:13,014 doofus at 10 paces. 238 00:14:13,018 --> 00:14:16,352 I want to be hall monitor again. I'm here to get my job back. 239 00:14:16,355 --> 00:14:19,586 - Impossible. - Oh yeah? Draw. 240 00:14:19,592 --> 00:14:22,495 (all screaming) 241 00:14:28,100 --> 00:14:30,236 (buzzing) 242 00:14:34,173 --> 00:14:36,709 I love this job. 243 00:14:40,112 --> 00:14:43,514 I can do it, Mr. Dewey. You can count on Screech Powers. 244 00:14:43,516 --> 00:14:45,211 I'm deeply moved. 245 00:14:45,217 --> 00:14:47,811 In case you need it, I'm giving you the power 246 00:14:47,820 --> 00:14:50,949 to send all lawbreakers directly to detention. 247 00:14:50,956 --> 00:14:53,092 (bell rings) 248 00:14:57,163 --> 00:15:00,667 Mr. Dewey, the bell has rung. You should be in class. 249 00:15:04,236 --> 00:15:06,568 Here's your late slip. 250 00:15:06,572 --> 00:15:09,509 You're firm, but fair. 251 00:15:13,679 --> 00:15:17,081 Guys, we're running out of time. When are you gonna decorate? 252 00:15:17,082 --> 00:15:20,916 We already did. 253 00:15:20,920 --> 00:15:23,548 - Festive. - Hey, look, just trust us. 254 00:15:23,556 --> 00:15:27,254 When the party starts, you'll say, "Wow, guys, this place looks great." 255 00:15:27,259 --> 00:15:29,819 It better be soon because Lisa and Kelly went to The Max 256 00:15:29,829 --> 00:15:31,319 to get the cake. 257 00:15:31,330 --> 00:15:33,230 I'll be right back with recyclable paper plates, 258 00:15:33,232 --> 00:15:37,294 and biodegradable plastic spoons. 259 00:15:37,303 --> 00:15:40,261 What is taking Jessie so long? 260 00:15:40,272 --> 00:15:44,711 Knowing her, she probably stopped to save a whale. 261 00:15:45,878 --> 00:15:49,337 Where is she? Kelly and Lisa should have been here by now, too. 262 00:15:49,348 --> 00:15:52,283 Belding will be back any minute, and the ice cream will melt. 263 00:15:52,284 --> 00:15:56,482 - How are we gonna have a party? - Pull yourself together, Preppie. 264 00:15:56,489 --> 00:15:59,618 You're whining. 265 00:15:59,625 --> 00:16:04,654 It's my party and I'll whine if I want to. 266 00:16:04,663 --> 00:16:08,065 You're making Jessie look better every minute. 267 00:16:08,067 --> 00:16:11,137 I'll go find her, okay? 268 00:16:14,340 --> 00:16:16,707 Screech, have you seen Jessie? 269 00:16:16,709 --> 00:16:18,734 Yeah, she's in detention, 270 00:16:18,744 --> 00:16:22,544 and you'll be there too unless you show me your hall pass. 271 00:16:22,548 --> 00:16:23,743 What? 272 00:16:23,749 --> 00:16:27,549 You heard me. Let me see your pass. 273 00:16:27,553 --> 00:16:31,786 - I don't have one. - All right, against the lockers. 274 00:16:31,790 --> 00:16:33,926 Spread 'em. 275 00:16:37,530 --> 00:16:41,125 (brief giggle) Cut it out, that tickles. 276 00:16:41,133 --> 00:16:44,694 Pipe down. Don't make me hurt you. 277 00:16:44,703 --> 00:16:47,172 Oh yeah? You and who else? 278 00:16:47,172 --> 00:16:49,742 My deputy. 279 00:16:54,079 --> 00:16:56,480 Screech, you don't know what you're doing. 280 00:16:56,482 --> 00:16:59,952 Yeah I do. I gotta do more of it. 281 00:17:01,620 --> 00:17:03,645 You better watch it, Slater. 282 00:17:03,656 --> 00:17:06,025 He's still bummed out about his birthday. 283 00:17:12,965 --> 00:17:15,134 (knocking in rhythm) 284 00:17:19,538 --> 00:17:23,202 - What's the password? - Come on, Zack. Open the door. 285 00:17:23,208 --> 00:17:27,839 - No, that's not it. - You better say it. 286 00:17:27,846 --> 00:17:31,339 "Zack Morris is the most awesome guy in the world. 287 00:17:31,350 --> 00:17:35,116 He is so hot, I just want to be with him forever." Okay? 288 00:17:35,120 --> 00:17:40,115 Hey, you missed "studmuffin." Close enough. 289 00:17:40,125 --> 00:17:41,217 Come on, come on, come on. 290 00:17:41,226 --> 00:17:44,218 Zack, that is the dumbest password I've ever heard. 291 00:17:44,229 --> 00:17:48,598 Hey, you're just jealous, because you didn't get to say it. 292 00:17:48,601 --> 00:17:51,730 - Where's Jessie and Slater? - We thought they were with you. 293 00:17:51,737 --> 00:17:53,831 Great, that's half the guest list. 294 00:17:53,839 --> 00:17:56,001 You finish setting up here, and we'll go find them. 295 00:17:56,008 --> 00:17:59,679 - Time is running out. - So's the ice cream. 296 00:18:01,580 --> 00:18:05,278 Here. 297 00:18:05,284 --> 00:18:07,912 Okay, you hit the library, and I'll check the cafeteria. 298 00:18:07,920 --> 00:18:11,652 Gotcha. 299 00:18:11,657 --> 00:18:13,921 Well, well, well. Aren't we in a hurry? 300 00:18:13,926 --> 00:18:17,521 - Screech? - I'm booking you both for speeding. 301 00:18:17,529 --> 00:18:21,864 Aren't you taking this hall monitor thing a little too seriously? 302 00:18:21,867 --> 00:18:25,599 Lady, some things you're supposed to take seriously... 303 00:18:25,604 --> 00:18:29,775 like remembering a loved one's birthday! 304 00:18:30,676 --> 00:18:32,701 You've got influence, talk to him. 305 00:18:32,711 --> 00:18:37,672 - Must I? - Yes, and you know why. 306 00:18:37,683 --> 00:18:41,381 Screech, you know how you're always asking me on a date 307 00:18:41,387 --> 00:18:44,152 - and I always say no? - Yeah. 308 00:18:44,156 --> 00:18:46,853 Maybe if you ask me this weekend, 309 00:18:46,859 --> 00:18:48,588 I just might give you a different answer. 310 00:18:48,594 --> 00:18:51,864 You mean, if I let you two go, you'll go out with me? 311 00:18:55,801 --> 00:18:59,066 - Yes, "hunk of mine." - Okay, that's it, toots. 312 00:18:59,071 --> 00:19:01,096 Bribing an officer on top of everything else. 313 00:19:01,106 --> 00:19:03,666 - But Screech-- - You too, "sparklepuss." 314 00:19:03,676 --> 00:19:06,412 Next stop, detention. 315 00:19:09,515 --> 00:19:12,007 Hey, Screech, you can't take them to detention. 316 00:19:12,017 --> 00:19:15,214 - You'll ruin everything. - I'm the law of this town, mister. 317 00:19:15,220 --> 00:19:17,890 I can do what I please! 318 00:19:23,395 --> 00:19:25,523 How are we gonna get out of here before the party? 319 00:19:25,531 --> 00:19:28,296 We're just going to have to make up some excuses. 320 00:19:28,300 --> 00:19:31,167 Watch this. 321 00:19:31,170 --> 00:19:35,698 Mr. Dewey, I just remembered I left my gym locker open. 322 00:19:35,708 --> 00:19:37,904 Someone might take my wrestling jersey. 323 00:19:37,910 --> 00:19:40,971 - Can I be excused? - Wrestle topless. 324 00:19:40,979 --> 00:19:45,473 It'll drive 'em wild. 325 00:19:45,484 --> 00:19:48,044 Mr. Dewey, I'm not feeling so well. 326 00:19:48,053 --> 00:19:50,579 Can some of my friends help me to the school nurse? 327 00:19:50,589 --> 00:19:55,083 She's home sick. I wish I were. Sit down. 328 00:19:55,094 --> 00:19:57,722 Mr. Dewey, we don't belong here. 329 00:19:57,730 --> 00:20:01,064 That's what they all say. 330 00:20:01,066 --> 00:20:03,933 Well, that's it. The party's over. 331 00:20:03,936 --> 00:20:07,065 (announcement bell ringing) 332 00:20:07,072 --> 00:20:10,633 This is Miss Johnson, Mr. Belding's secretary. 333 00:20:10,642 --> 00:20:14,806 The following students report to the office immediately. 334 00:20:14,813 --> 00:20:18,181 Miss Johnson? She must be new here. 335 00:20:18,183 --> 00:20:21,312 I'm new here, so I hope I get these names right. 336 00:20:21,320 --> 00:20:24,051 Jessie Spano, A.C. Slater, 337 00:20:24,056 --> 00:20:26,991 Lisa Turtle, Kelly Kapowski, 338 00:20:26,992 --> 00:20:29,518 and Screech Powers. 339 00:20:29,528 --> 00:20:31,758 You heard her, clear out! 340 00:20:31,764 --> 00:20:35,968 The rest of you can watch me practice my Tai Kwan Do. 341 00:20:45,244 --> 00:20:47,406 Come on, hey, I'm good, aren't I? 342 00:20:47,412 --> 00:20:51,076 - Come on, give me five. - Save it, Preppie. 343 00:20:51,083 --> 00:20:53,916 We just saw Belding's car pulling into the parking lot. 344 00:20:53,919 --> 00:20:57,116 After all this, we don't even have time for a party. 345 00:20:57,122 --> 00:21:00,226 Yes we do. Just not a long one. 346 00:21:05,697 --> 00:21:07,722 All right, where's Mr. Belding? 347 00:21:07,733 --> 00:21:10,828 Look Screech, we're sorry we forgot about your birthday. 348 00:21:10,836 --> 00:21:14,466 And we're even sorrier we made you hall monitor. 349 00:21:14,473 --> 00:21:16,840 - But you're still our friend. - So... 350 00:21:16,842 --> 00:21:19,174 - Surprise! - All: Happy Birthday! 351 00:21:19,178 --> 00:21:21,480 All right, Screech! 352 00:21:32,925 --> 00:21:35,294 Ooh, I love it! 353 00:21:38,297 --> 00:21:40,391 You guys are giving me a birthday party 354 00:21:40,399 --> 00:21:42,356 after I put you all in detention? 355 00:21:42,367 --> 00:21:44,301 Well, Screech, we love you. 356 00:21:44,303 --> 00:21:48,137 If I had the right circuits, I'd cry. 357 00:21:48,140 --> 00:21:51,007 I'm sorry I let being hall monitor go to my head. 358 00:21:51,009 --> 00:21:53,205 You guys are the best friends a guy could ever-- 359 00:21:53,212 --> 00:21:55,078 - Shut up, Screech. There's no time. - (all sing rapidly) 360 00:21:55,080 --> 00:21:56,548 ? Happy Birthday to you, Happy Birthday to you ? 361 00:21:56,548 --> 00:21:59,984 ? Happy Birthday, dear Screech, Happy Birthday to you. ? 362 00:21:59,985 --> 00:22:01,453 - Quick, make a wish. - There aren't any candles. 363 00:22:01,453 --> 00:22:03,478 That's right. Then don't make a wish. 364 00:22:03,488 --> 00:22:05,513 - That cake looks delicious. - It is. 365 00:22:05,524 --> 00:22:10,325 - Jessie: Trust us. - Kelly: Get the gifts! 366 00:22:10,329 --> 00:22:13,060 All right, Screech, this is from me. 367 00:22:13,065 --> 00:22:15,090 - I wonder what it is? - It's a chemistry set! 368 00:22:15,100 --> 00:22:16,727 - A sweater. - A pair of sunglasses. 369 00:22:16,735 --> 00:22:17,998 A calculator. 370 00:22:18,003 --> 00:22:21,439 A compass, for when I tell you to get lost. 371 00:22:21,440 --> 00:22:25,911 - I'll bet they were beautiful. - Okay, that's it. Let's clean up. 372 00:22:34,720 --> 00:22:38,782 Wow. I don't know what to say. 373 00:22:38,790 --> 00:22:41,894 Well, good. We don't have time to hear it. 374 00:22:50,335 --> 00:22:52,872 (instrumental theme music plays) 375 00:22:52,922 --> 00:22:57,472 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.