Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,592
(bell rings)
2
00:00:02,602 --> 00:00:05,765
? When I wake up in the morning
and the alarm gives out a warning ?
3
00:00:05,772 --> 00:00:08,639
? I don't think I'll ever
make it on time ?
4
00:00:08,642 --> 00:00:11,543
? By the time I grab my books
and I give myself a look ?
5
00:00:11,545 --> 00:00:15,038
? I'm at the corner just in time
to see the bus fly by ?
6
00:00:15,048 --> 00:00:17,073
? It's all right ?
7
00:00:17,083 --> 00:00:20,747
? 'Cause I'm saved by the bell ?
8
00:00:20,754 --> 00:00:23,917
? If the teacher pops a test
I know I'm in a mess ?
9
00:00:23,924 --> 00:00:26,882
? And my dog ate
all my homework last night ?
10
00:00:26,893 --> 00:00:29,760
? Ridin' low on my chair,
she won't know that I'm there ?
11
00:00:29,763 --> 00:00:33,256
? If I can hand it in tomorrow
it will be all right ?
12
00:00:33,266 --> 00:00:35,291
? It's all right ?
13
00:00:35,302 --> 00:00:38,572
? 'Cause I'm saved by the bell... ?
14
00:00:51,885 --> 00:00:55,082
? It's all right,
'cause I'm saved by the-- ?
15
00:00:55,088 --> 00:00:57,716
? It's all right, 'cause I'm saved
by the-- ?
16
00:00:57,724 --> 00:01:03,030
? It's all right,
'cause I'm saved by the bell ?
17
00:01:17,243 --> 00:01:21,680
Screech?
18
00:01:21,681 --> 00:01:23,775
(electronic voice)
Good morning, Zack.
19
00:01:23,783 --> 00:01:25,683
Hi, Kevin.
Can I come in?
20
00:01:25,685 --> 00:01:29,349
Sure, I'm dressed.
21
00:01:29,356 --> 00:01:32,018
So where's Screech?
22
00:01:32,025 --> 00:01:35,655
He's in the bathroom...
shaving.
23
00:01:35,662 --> 00:01:39,633
Come on.
What's he shaving, his cat?
24
00:01:40,800 --> 00:01:45,897
No. He only shaves his cat
on Halloween.
25
00:01:45,905 --> 00:01:48,499
- Hi, Zack.
- Hi, Screech.
26
00:01:48,508 --> 00:01:50,602
Where's the aftershave lotion,
Kevin?
27
00:01:50,610 --> 00:01:55,309
We don't have any.
You're not using a blade yet.
28
00:01:55,315 --> 00:01:57,340
Screech, we're gonna be
late for school.
29
00:01:57,350 --> 00:02:00,047
- What are you doing?
- Growing up before your very eyes.
30
00:02:00,053 --> 00:02:03,290
But some people
don't notice the elderly.
31
00:02:06,259 --> 00:02:09,524
Are you sure he didn't drink
the aftershave?
32
00:02:09,529 --> 00:02:13,523
No, yesterday was Screech's
birthday -- and guess who forgot?
33
00:02:13,533 --> 00:02:16,366
Oh no!
How could I have forgotten?
34
00:02:16,369 --> 00:02:19,896
You? How about me?
I'm programmed to remember.
35
00:02:19,906 --> 00:02:23,570
Maybe you had one of those
24-hour computer viruses.
36
00:02:23,576 --> 00:02:27,410
I hope it wasn't Robot Rot.
37
00:02:27,414 --> 00:02:29,746
Okay, let's go.
38
00:02:29,749 --> 00:02:31,774
Hey, Screech, Happy Birthday.
39
00:02:31,785 --> 00:02:33,810
- Better late than never?
- Ha!
40
00:02:33,820 --> 00:02:36,084
You told him, didn't you?
41
00:02:36,089 --> 00:02:39,259
Excuse me, I got to go
to the bathroom.
42
00:02:44,164 --> 00:02:47,566
(bangs locker)
43
00:02:47,567 --> 00:02:49,934
(southern accent)
Oh, Slater, would you be so kind
44
00:02:49,936 --> 00:02:52,268
as to help a damsel in distress?
45
00:02:52,272 --> 00:02:54,707
Lisa?
Are you all right?
46
00:02:54,708 --> 00:02:57,978
Be a dear
and disengage my locker.
47
00:03:01,815 --> 00:03:05,479
Thank you. I always have depended
on the kindness of strangers.
48
00:03:05,485 --> 00:03:08,614
Hey, now, Lisa,
why are you acting like this?
49
00:03:08,621 --> 00:03:10,646
I'm trying out
for the Drama Festival.
50
00:03:10,657 --> 00:03:12,125
Do you believe me
as a Southern belle?
51
00:03:12,125 --> 00:03:15,996
No, but I'd believe you
as a northern ding-dong.
52
00:03:18,131 --> 00:03:20,498
We're all trying out
for the Drama Festival.
53
00:03:20,500 --> 00:03:23,526
I'm auditioning as Joan of Arc.
54
00:03:23,536 --> 00:03:26,335
- Hey, doesn't she die in that play?
- Yes.
55
00:03:26,339 --> 00:03:29,365
Go for it.
56
00:03:29,375 --> 00:03:33,243
- What part are you playing, Kelly?
- Eliza Doolittle, "My Fair Lady."
57
00:03:33,246 --> 00:03:36,876
"The rain in Spain
falls mainly on the plain."
58
00:03:36,883 --> 00:03:40,820
Hey, babe, you can stand
under my umbrella anytime.
59
00:03:40,820 --> 00:03:44,085
(bad Cockney accent)
Oh, Slater, maybe later.
60
00:03:44,090 --> 00:03:47,458
Hall monitor:
Hey! No loitering in the halls!
61
00:03:47,460 --> 00:03:50,828
- Says who?
- Says me. I'm the hall monitor.
62
00:03:50,830 --> 00:03:55,199
You scare my hair, skinny.
63
00:03:55,201 --> 00:03:57,670
You'll all sing a different tune
when I throw you in detention.
64
00:03:57,670 --> 00:03:59,468
I don't know a different tune.
65
00:03:59,472 --> 00:04:02,464
I had a hard enough time
learning that one, luv.
66
00:04:02,475 --> 00:04:06,343
Some sick chick.
67
00:04:06,346 --> 00:04:08,678
- Hi, Screech. How's it go--
- Ha!
68
00:04:08,681 --> 00:04:12,413
Too little, too late.
69
00:04:12,418 --> 00:04:14,580
We've got to do something
about Screech's birthday.
70
00:04:14,587 --> 00:04:17,056
We forgot it.
Isn't that enough?
71
00:04:17,056 --> 00:04:19,354
Screech is our friend,
and we let him down.
72
00:04:19,359 --> 00:04:21,225
We have to make it up to him.
73
00:04:21,227 --> 00:04:25,994
Okay, what are we gonna do
for the cute little geek?
74
00:04:25,999 --> 00:04:28,024
It's got to be something
really special
75
00:04:28,034 --> 00:04:30,401
to make up for not
remembering his birthday.
76
00:04:30,403 --> 00:04:34,033
Why don't we send him
to Disney World?
77
00:04:34,040 --> 00:04:37,943
- We can't afford that.
- We could if we mailed him.
78
00:04:37,944 --> 00:04:40,936
Wait, I've got it.
This is genius.
79
00:04:40,947 --> 00:04:43,939
Today we'll give Screech
a surprise party.
80
00:04:43,950 --> 00:04:47,978
- But his birthday was yesterday.
- That's the surprise.
81
00:04:47,987 --> 00:04:50,012
Now, this will make
Bayside history.
82
00:04:50,023 --> 00:04:52,048
It won't be
just any surprise party.
83
00:04:52,058 --> 00:04:54,686
It'll be the most daring
birthday party ever!
84
00:04:54,694 --> 00:04:57,061
- Sounds exciting.
- Wait, I don't know about this.
85
00:04:57,063 --> 00:04:59,395
It sounds dangerous.
I'm getting nervous.
86
00:04:59,399 --> 00:05:03,393
Will someone shoot her
with a tranquilizer dart?
87
00:05:03,403 --> 00:05:06,771
We're gonna give Screech
a surprise party here at school,
88
00:05:06,773 --> 00:05:10,004
during sixth period, and do you
know where it's gonna be?
89
00:05:10,009 --> 00:05:14,344
- In Belding's office.
- (all sputter)
90
00:05:14,347 --> 00:05:17,282
Belding's office?!
That's impossible!
91
00:05:17,283 --> 00:05:20,378
Jessie, don't you understand?
No guts, no glory.
92
00:05:20,386 --> 00:05:23,549
The bigger the challenge,
the more it will mean to Screech.
93
00:05:23,556 --> 00:05:27,493
Look, I am class president.
I could be ruined here at Bayside.
94
00:05:27,493 --> 00:05:31,088
- Yeah. Let's risk it.
- Zack: All right!
95
00:05:31,097 --> 00:05:34,761
This is crazy! How are you gonna
get Belding out of his office?
96
00:05:34,767 --> 00:05:39,830
I'm not. Bayside's three
finest actresses are.
97
00:05:39,839 --> 00:05:43,639
Trust me. Hey, Max?
98
00:05:43,643 --> 00:05:45,008
What's up, Zack?
99
00:05:45,011 --> 00:05:47,105
Can you make us
a birthday cake for Screech?
100
00:05:47,113 --> 00:05:49,548
- When do you need it?
- Yesterday.
101
00:05:49,549 --> 00:05:52,678
Ask me tomorrow.
Here, maybe I can help.
102
00:05:52,685 --> 00:05:57,023
I just happen to have
my magical cookbook with me.
103
00:06:00,627 --> 00:06:04,464
- But there's no cake in there.
- Maybe it's not ready yet.
104
00:06:07,367 --> 00:06:08,892
(timer bell rings)
105
00:06:08,902 --> 00:06:11,404
It think it's done.
106
00:06:14,641 --> 00:06:17,444
- Can I taste it?
- (snaps)
107
00:06:20,513 --> 00:06:22,743
Kelly: Wow!
108
00:06:22,749 --> 00:06:26,652
You better wait
and let it cool off.
109
00:06:26,653 --> 00:06:29,520
Okay, but there's still
one big problem, Preppie.
110
00:06:29,522 --> 00:06:31,547
How are we gonna
pull this party off
111
00:06:31,557 --> 00:06:33,958
with "Nasty Neil"
patrolling the halls?
112
00:06:33,960 --> 00:06:36,224
- We'll have to eliminate him.
- Hey, count me out.
113
00:06:36,229 --> 00:06:40,188
I'm not killing anyone
for Screech.
114
00:06:40,199 --> 00:06:44,033
Slater, all we gotta do is record
Neil's voice on this tape recorder
115
00:06:44,037 --> 00:06:46,972
- and he's hall monitor history.
- All right.
116
00:06:46,973 --> 00:06:51,011
- Go!
- Slow down, idiot.
117
00:06:54,080 --> 00:06:58,108
- What did you say?
- Slow down, dummy!
118
00:06:58,117 --> 00:07:00,320
Thanks.
119
00:07:06,592 --> 00:07:10,426
You guys don't stand a chance.
I'm gonna win that Drama Festival.
120
00:07:10,430 --> 00:07:13,195
No way. My Joan of Arc
will light up the stage!
121
00:07:13,199 --> 00:07:16,829
- If they burn you at the stake!
- (all arguing loudly)
122
00:07:16,836 --> 00:07:19,862
- Girls, hey, girls!
- Yeah?
123
00:07:19,872 --> 00:07:22,569
- Shut up and move it.
- You can't talk to us like that.
124
00:07:22,575 --> 00:07:25,272
Yeah, you're just
a jerk with a badge.
125
00:07:25,278 --> 00:07:27,144
I've had enough of your lip.
126
00:07:27,146 --> 00:07:30,450
And we have all we need
of yours.
127
00:07:35,955 --> 00:07:40,415
- Neil, can I ask you a question?
- Hurry up, I don't have all day.
128
00:07:40,426 --> 00:07:43,225
Now, can you tell me the truth.
What do you really think of me?
129
00:07:43,229 --> 00:07:45,357
You're a creep.
130
00:07:45,365 --> 00:07:49,268
I was hoping you'd say that.
131
00:07:49,268 --> 00:07:51,104
(clicks)
132
00:07:56,209 --> 00:07:58,610
- Mr. Dewey?
- Present.
133
00:07:58,611 --> 00:08:00,943
I sent 14 more kids
to detention today, sir.
134
00:08:00,947 --> 00:08:02,540
Detention's too crowded.
135
00:08:02,548 --> 00:08:06,152
Maybe we should
bring back the death penalty.
136
00:08:08,054 --> 00:08:11,024
A little vice-principal humor.
137
00:08:11,024 --> 00:08:12,959
(bell rings)
138
00:08:17,530 --> 00:08:20,158
Fasten your seat belts.
139
00:08:20,166 --> 00:08:24,160
We're about to blast off
into the magic kingdom of algebra.
140
00:08:24,170 --> 00:08:28,698
Mr. Dewey, would you explain
the quadratic equation on page 58?
141
00:08:28,708 --> 00:08:33,013
Why not? It'll kill some time
before the bell rings.
142
00:08:34,847 --> 00:08:36,679
Neil's voice:
Hurry up! I don't have all day.
143
00:08:36,682 --> 00:08:40,243
Relax, Neil. Some of us
learn faster than others.
144
00:08:40,253 --> 00:08:42,915
- Mr. Dewey--
- Where was I?
145
00:08:42,922 --> 00:08:45,516
Shut up and move it!
146
00:08:45,525 --> 00:08:48,825
- What did you say?
- Nothing, Mr. Dewey. Honest.
147
00:08:48,828 --> 00:08:52,832
Neil, don't mess
with the "Dewman."
148
00:08:54,367 --> 00:08:56,529
I've had enough of your lip.
149
00:08:56,536 --> 00:09:00,200
- Say what?
- You're a creep.
150
00:09:00,206 --> 00:09:04,404
(flatly)
I'm so mad I could spit nails.
151
00:09:04,410 --> 00:09:06,538
But, Mr. Dewey,
I didn't say anything.
152
00:09:06,546 --> 00:09:08,878
- Neil, we all heard your voice.
- But--
153
00:09:08,881 --> 00:09:11,816
The only butt I want to see
is yours in detention.
154
00:09:11,818 --> 00:09:15,722
And you won't be needing
this anymore. Out!
155
00:09:17,056 --> 00:09:19,821
Mr. Dewey, I think the next
hall monitor should be someone
156
00:09:19,826 --> 00:09:23,592
who's fair, decent, and honest.
Someone we really care about.
157
00:09:23,596 --> 00:09:27,430
I'm a teacher.
I can't be hall monitor.
158
00:09:27,433 --> 00:09:30,403
- He means Screech, sir.
- Screech?
159
00:09:30,403 --> 00:09:34,271
Mr. Dewey, I'd like to officially
place Screech's name in nomination.
160
00:09:34,273 --> 00:09:37,610
(class chanting)
Screech, Screech, Screech...
161
00:09:41,814 --> 00:09:45,785
Now that you're hall monitor,
just remember who put you there.
162
00:09:45,785 --> 00:09:48,379
You're right.
I'll never forget Mr. Dewey.
163
00:09:48,387 --> 00:09:50,549
Hey, not him. Me.
164
00:09:50,556 --> 00:09:53,287
A permanent hall pass would be
a nice way of saying "thank you."
165
00:09:53,292 --> 00:09:55,454
Sure, Zack.
166
00:09:55,461 --> 00:09:57,589
Thanks, Screech.
You're a pal.
167
00:09:57,597 --> 00:10:00,555
Consider it an early
birthday present.
168
00:10:00,566 --> 00:10:02,432
(bell rings)
169
00:10:02,435 --> 00:10:05,894
Duty calls.
Hey, hey, excuse me!
170
00:10:05,905 --> 00:10:07,964
No running in the halls.
171
00:10:07,974 --> 00:10:12,309
- Hey, can't you read?!
- Yeah, I can read.
172
00:10:12,311 --> 00:10:16,149
Good.
Save me a seat in the library.
173
00:10:19,218 --> 00:10:21,687
All right, Preppie,
everything is set.
174
00:10:21,687 --> 00:10:23,712
We own the halls.
175
00:10:23,723 --> 00:10:26,749
Now all we have to do
is get Belding out of his office.
176
00:10:26,759 --> 00:10:31,788
The girls are taking care
of that as we speak.
177
00:10:31,797 --> 00:10:34,367
(phone ringing)
178
00:10:37,403 --> 00:10:40,236
Hello, Belding speaking.
179
00:10:40,239 --> 00:10:43,334
Mr. Belding, you're like
sunshine on a rainy day.
180
00:10:43,342 --> 00:10:45,709
I'm in desperate need of a favor.
181
00:10:45,711 --> 00:10:48,578
- Okay, but who is this?
- I'm one of your students.
182
00:10:48,581 --> 00:10:51,778
Just a poor little ol' magnolia
who's lost at the mall.
183
00:10:51,784 --> 00:10:56,221
Now, now, now... just stay calm
and tell me your name.
184
00:10:56,222 --> 00:11:00,216
Why speak of names, mon ami,
when we can speak of amour?
185
00:11:00,226 --> 00:11:03,890
Who is this? If you don't tell me
who you are, I can't help.
186
00:11:03,896 --> 00:11:06,263
Me old man told me
never to give me name
187
00:11:06,265 --> 00:11:08,666
to a stranger over the phone.
188
00:11:08,668 --> 00:11:11,865
Now who's on the line?
Is this some kind of prank?
189
00:11:11,871 --> 00:11:14,033
(southern accent)
Sir, I would never prank a Yankee.
190
00:11:14,040 --> 00:11:16,509
I'm a split personality,
and my other two personalities
191
00:11:16,509 --> 00:11:18,534
are holding me against
my will at the mall.
192
00:11:18,544 --> 00:11:20,706
- (cockney accent) Am not.
- (french accent) Am too.
193
00:11:20,713 --> 00:11:24,411
I believe you, but I need
your name so I can help you.
194
00:11:24,417 --> 00:11:26,579
(french accent)
You may call me Babette.
195
00:11:26,586 --> 00:11:30,079
And you call me
Betty-Jo-Bobby-Sue-- Anne.
196
00:11:30,089 --> 00:11:32,751
Betty-Jo-Bobby-Sue-Anne.
197
00:11:32,758 --> 00:11:34,886
(cockney accent)
The name's Eliza, luv.
198
00:11:34,894 --> 00:11:36,919
All right, all right, all right.
Look--
199
00:11:36,929 --> 00:11:39,762
I know, I'll look for you
in front of the corn dog stand.
200
00:11:39,765 --> 00:11:42,257
Now, stay put.
All of you.
201
00:11:42,268 --> 00:11:43,861
- I will.
- I will.
202
00:11:43,869 --> 00:11:46,895
I won't.
203
00:11:46,906 --> 00:11:50,809
Multiple personalities.
I can't believe it.
204
00:11:50,810 --> 00:11:53,575
I have a sports car,
I hope they'll all fit.
205
00:11:53,579 --> 00:11:56,276
(phone rings)
206
00:11:56,282 --> 00:12:00,520
- Hello?
- Little Lamb, this is Jackal.
207
00:12:09,262 --> 00:12:12,632
The "Balding Eagle"
has left his nest.
208
00:12:18,904 --> 00:12:23,102
(bell rings)
209
00:12:23,109 --> 00:12:26,246
Screech:
Argh! Ugh!
210
00:12:35,755 --> 00:12:38,725
Job got you down, Screech?
211
00:12:40,860 --> 00:12:44,524
This isn't so bad, except Muffin
Sangria is wearing heels today.
212
00:12:44,530 --> 00:12:48,364
I think she gave me
an extra belly button.
213
00:12:48,367 --> 00:12:51,735
Screech, there was a time when
I was a puny little runt like you.
214
00:12:51,737 --> 00:12:54,832
Hard to believe, huh?
215
00:12:54,840 --> 00:12:57,400
You?!
Get outta here.
216
00:12:57,410 --> 00:13:00,107
To be tough
you have to think tough.
217
00:13:00,112 --> 00:13:04,572
Personally, I think of myself
as "Dirty Harry."
218
00:13:04,583 --> 00:13:09,180
(flatly)
"Go ahead, make my day."
219
00:13:09,188 --> 00:13:10,781
Wow!
220
00:13:10,790 --> 00:13:12,884
You think I could be
a Dirty Harry, too?
221
00:13:12,892 --> 00:13:15,293
You have to find
your own hero, son.
222
00:13:15,294 --> 00:13:18,628
Yeah...
223
00:13:18,631 --> 00:13:22,693
- We're going out Saturday night.
- I'm not going out with you.
224
00:13:22,702 --> 00:13:26,832
Okay, forget Saturday.
We're going out right now.
225
00:13:26,839 --> 00:13:31,044
Help! Help! Isn't there anyone
who can save me?
226
00:13:33,746 --> 00:13:35,646
(deep voice)
I'll save you.
227
00:13:35,648 --> 00:13:38,310
- Who's that?
- It's "Roboscreech."
228
00:13:38,317 --> 00:13:43,278
- Hall monitor of the future.
- And my hero.
229
00:13:43,289 --> 00:13:46,816
You have three seconds
to unhand her.
230
00:13:46,826 --> 00:13:51,331
- Get lost.
- Two seconds... one second.
231
00:13:54,967 --> 00:13:57,129
Roboscreech, I love you.
232
00:13:57,136 --> 00:13:59,366
You have three seconds
to kiss me...
233
00:13:59,372 --> 00:14:01,500
two seconds... one second.
234
00:14:01,507 --> 00:14:06,138
- Oh, Roboscreech.
- Hey, no kissing in the halls!
235
00:14:06,145 --> 00:14:08,170
Says who?
236
00:14:08,180 --> 00:14:10,740
Scanning-- boing, boing--
237
00:14:10,750 --> 00:14:13,014
doofus at 10 paces.
238
00:14:13,018 --> 00:14:16,352
I want to be hall monitor again.
I'm here to get my job back.
239
00:14:16,355 --> 00:14:19,586
- Impossible.
- Oh yeah? Draw.
240
00:14:19,592 --> 00:14:22,495
(all screaming)
241
00:14:28,100 --> 00:14:30,236
(buzzing)
242
00:14:34,173 --> 00:14:36,709
I love this job.
243
00:14:40,112 --> 00:14:43,514
I can do it, Mr. Dewey.
You can count on Screech Powers.
244
00:14:43,516 --> 00:14:45,211
I'm deeply moved.
245
00:14:45,217 --> 00:14:47,811
In case you need it,
I'm giving you the power
246
00:14:47,820 --> 00:14:50,949
to send all lawbreakers
directly to detention.
247
00:14:50,956 --> 00:14:53,092
(bell rings)
248
00:14:57,163 --> 00:15:00,667
Mr. Dewey, the bell has rung.
You should be in class.
249
00:15:04,236 --> 00:15:06,568
Here's your late slip.
250
00:15:06,572 --> 00:15:09,509
You're firm, but fair.
251
00:15:13,679 --> 00:15:17,081
Guys, we're running out of time.
When are you gonna decorate?
252
00:15:17,082 --> 00:15:20,916
We already did.
253
00:15:20,920 --> 00:15:23,548
- Festive.
- Hey, look, just trust us.
254
00:15:23,556 --> 00:15:27,254
When the party starts, you'll say,
"Wow, guys, this place looks great."
255
00:15:27,259 --> 00:15:29,819
It better be soon because
Lisa and Kelly went to The Max
256
00:15:29,829 --> 00:15:31,319
to get the cake.
257
00:15:31,330 --> 00:15:33,230
I'll be right back
with recyclable paper plates,
258
00:15:33,232 --> 00:15:37,294
and biodegradable
plastic spoons.
259
00:15:37,303 --> 00:15:40,261
What is taking Jessie so long?
260
00:15:40,272 --> 00:15:44,711
Knowing her, she probably
stopped to save a whale.
261
00:15:45,878 --> 00:15:49,337
Where is she? Kelly and Lisa
should have been here by now, too.
262
00:15:49,348 --> 00:15:52,283
Belding will be back any minute,
and the ice cream will melt.
263
00:15:52,284 --> 00:15:56,482
- How are we gonna have a party?
- Pull yourself together, Preppie.
264
00:15:56,489 --> 00:15:59,618
You're whining.
265
00:15:59,625 --> 00:16:04,654
It's my party
and I'll whine if I want to.
266
00:16:04,663 --> 00:16:08,065
You're making Jessie
look better every minute.
267
00:16:08,067 --> 00:16:11,137
I'll go find her, okay?
268
00:16:14,340 --> 00:16:16,707
Screech, have you seen Jessie?
269
00:16:16,709 --> 00:16:18,734
Yeah, she's in detention,
270
00:16:18,744 --> 00:16:22,544
and you'll be there too
unless you show me your hall pass.
271
00:16:22,548 --> 00:16:23,743
What?
272
00:16:23,749 --> 00:16:27,549
You heard me.
Let me see your pass.
273
00:16:27,553 --> 00:16:31,786
- I don't have one.
- All right, against the lockers.
274
00:16:31,790 --> 00:16:33,926
Spread 'em.
275
00:16:37,530 --> 00:16:41,125
(brief giggle)
Cut it out, that tickles.
276
00:16:41,133 --> 00:16:44,694
Pipe down.
Don't make me hurt you.
277
00:16:44,703 --> 00:16:47,172
Oh yeah?
You and who else?
278
00:16:47,172 --> 00:16:49,742
My deputy.
279
00:16:54,079 --> 00:16:56,480
Screech, you don't know
what you're doing.
280
00:16:56,482 --> 00:16:59,952
Yeah I do.
I gotta do more of it.
281
00:17:01,620 --> 00:17:03,645
You better watch it, Slater.
282
00:17:03,656 --> 00:17:06,025
He's still bummed out
about his birthday.
283
00:17:12,965 --> 00:17:15,134
(knocking in rhythm)
284
00:17:19,538 --> 00:17:23,202
- What's the password?
- Come on, Zack. Open the door.
285
00:17:23,208 --> 00:17:27,839
- No, that's not it.
- You better say it.
286
00:17:27,846 --> 00:17:31,339
"Zack Morris is the most
awesome guy in the world.
287
00:17:31,350 --> 00:17:35,116
He is so hot, I just want to be
with him forever." Okay?
288
00:17:35,120 --> 00:17:40,115
Hey, you missed "studmuffin."
Close enough.
289
00:17:40,125 --> 00:17:41,217
Come on, come on, come on.
290
00:17:41,226 --> 00:17:44,218
Zack, that is the dumbest
password I've ever heard.
291
00:17:44,229 --> 00:17:48,598
Hey, you're just jealous,
because you didn't get to say it.
292
00:17:48,601 --> 00:17:51,730
- Where's Jessie and Slater?
- We thought they were with you.
293
00:17:51,737 --> 00:17:53,831
Great, that's half the guest list.
294
00:17:53,839 --> 00:17:56,001
You finish setting up here,
and we'll go find them.
295
00:17:56,008 --> 00:17:59,679
- Time is running out.
- So's the ice cream.
296
00:18:01,580 --> 00:18:05,278
Here.
297
00:18:05,284 --> 00:18:07,912
Okay, you hit the library,
and I'll check the cafeteria.
298
00:18:07,920 --> 00:18:11,652
Gotcha.
299
00:18:11,657 --> 00:18:13,921
Well, well, well.
Aren't we in a hurry?
300
00:18:13,926 --> 00:18:17,521
- Screech?
- I'm booking you both for speeding.
301
00:18:17,529 --> 00:18:21,864
Aren't you taking this hall monitor
thing a little too seriously?
302
00:18:21,867 --> 00:18:25,599
Lady, some things
you're supposed to take seriously...
303
00:18:25,604 --> 00:18:29,775
like remembering
a loved one's birthday!
304
00:18:30,676 --> 00:18:32,701
You've got influence,
talk to him.
305
00:18:32,711 --> 00:18:37,672
- Must I?
- Yes, and you know why.
306
00:18:37,683 --> 00:18:41,381
Screech, you know how
you're always asking me on a date
307
00:18:41,387 --> 00:18:44,152
- and I always say no?
- Yeah.
308
00:18:44,156 --> 00:18:46,853
Maybe if you ask me
this weekend,
309
00:18:46,859 --> 00:18:48,588
I just might give you
a different answer.
310
00:18:48,594 --> 00:18:51,864
You mean, if I let you two go,
you'll go out with me?
311
00:18:55,801 --> 00:18:59,066
- Yes, "hunk of mine."
- Okay, that's it, toots.
312
00:18:59,071 --> 00:19:01,096
Bribing an officer
on top of everything else.
313
00:19:01,106 --> 00:19:03,666
- But Screech--
- You too, "sparklepuss."
314
00:19:03,676 --> 00:19:06,412
Next stop, detention.
315
00:19:09,515 --> 00:19:12,007
Hey, Screech,
you can't take them to detention.
316
00:19:12,017 --> 00:19:15,214
- You'll ruin everything.
- I'm the law of this town, mister.
317
00:19:15,220 --> 00:19:17,890
I can do what I please!
318
00:19:23,395 --> 00:19:25,523
How are we gonna
get out of here before the party?
319
00:19:25,531 --> 00:19:28,296
We're just going to have
to make up some excuses.
320
00:19:28,300 --> 00:19:31,167
Watch this.
321
00:19:31,170 --> 00:19:35,698
Mr. Dewey, I just remembered
I left my gym locker open.
322
00:19:35,708 --> 00:19:37,904
Someone might take
my wrestling jersey.
323
00:19:37,910 --> 00:19:40,971
- Can I be excused?
- Wrestle topless.
324
00:19:40,979 --> 00:19:45,473
It'll drive 'em wild.
325
00:19:45,484 --> 00:19:48,044
Mr. Dewey,
I'm not feeling so well.
326
00:19:48,053 --> 00:19:50,579
Can some of my friends
help me to the school nurse?
327
00:19:50,589 --> 00:19:55,083
She's home sick.
I wish I were. Sit down.
328
00:19:55,094 --> 00:19:57,722
Mr. Dewey,
we don't belong here.
329
00:19:57,730 --> 00:20:01,064
That's what they all say.
330
00:20:01,066 --> 00:20:03,933
Well, that's it. The party's over.
331
00:20:03,936 --> 00:20:07,065
(announcement bell ringing)
332
00:20:07,072 --> 00:20:10,633
This is Miss Johnson,
Mr. Belding's secretary.
333
00:20:10,642 --> 00:20:14,806
The following students
report to the office immediately.
334
00:20:14,813 --> 00:20:18,181
Miss Johnson?
She must be new here.
335
00:20:18,183 --> 00:20:21,312
I'm new here, so I hope
I get these names right.
336
00:20:21,320 --> 00:20:24,051
Jessie Spano, A.C. Slater,
337
00:20:24,056 --> 00:20:26,991
Lisa Turtle, Kelly Kapowski,
338
00:20:26,992 --> 00:20:29,518
and Screech Powers.
339
00:20:29,528 --> 00:20:31,758
You heard her, clear out!
340
00:20:31,764 --> 00:20:35,968
The rest of you can watch me
practice my Tai Kwan Do.
341
00:20:45,244 --> 00:20:47,406
Come on, hey, I'm good,
aren't I?
342
00:20:47,412 --> 00:20:51,076
- Come on, give me five.
- Save it, Preppie.
343
00:20:51,083 --> 00:20:53,916
We just saw Belding's car
pulling into the parking lot.
344
00:20:53,919 --> 00:20:57,116
After all this, we don't
even have time for a party.
345
00:20:57,122 --> 00:21:00,226
Yes we do.
Just not a long one.
346
00:21:05,697 --> 00:21:07,722
All right, where's Mr. Belding?
347
00:21:07,733 --> 00:21:10,828
Look Screech, we're sorry
we forgot about your birthday.
348
00:21:10,836 --> 00:21:14,466
And we're even sorrier
we made you hall monitor.
349
00:21:14,473 --> 00:21:16,840
- But you're still our friend.
- So...
350
00:21:16,842 --> 00:21:19,174
- Surprise!
- All: Happy Birthday!
351
00:21:19,178 --> 00:21:21,480
All right, Screech!
352
00:21:32,925 --> 00:21:35,294
Ooh, I love it!
353
00:21:38,297 --> 00:21:40,391
You guys are giving me
a birthday party
354
00:21:40,399 --> 00:21:42,356
after I put you all in detention?
355
00:21:42,367 --> 00:21:44,301
Well, Screech, we love you.
356
00:21:44,303 --> 00:21:48,137
If I had the right circuits,
I'd cry.
357
00:21:48,140 --> 00:21:51,007
I'm sorry I let being
hall monitor go to my head.
358
00:21:51,009 --> 00:21:53,205
You guys are the best friends
a guy could ever--
359
00:21:53,212 --> 00:21:55,078
- Shut up, Screech. There's no time.
- (all sing rapidly)
360
00:21:55,080 --> 00:21:56,548
? Happy Birthday to you,
Happy Birthday to you ?
361
00:21:56,548 --> 00:21:59,984
? Happy Birthday, dear Screech,
Happy Birthday to you. ?
362
00:21:59,985 --> 00:22:01,453
- Quick, make a wish.
- There aren't any candles.
363
00:22:01,453 --> 00:22:03,478
That's right.
Then don't make a wish.
364
00:22:03,488 --> 00:22:05,513
- That cake looks delicious.
- It is.
365
00:22:05,524 --> 00:22:10,325
- Jessie: Trust us.
- Kelly: Get the gifts!
366
00:22:10,329 --> 00:22:13,060
All right, Screech,
this is from me.
367
00:22:13,065 --> 00:22:15,090
- I wonder what it is?
- It's a chemistry set!
368
00:22:15,100 --> 00:22:16,727
- A sweater.
- A pair of sunglasses.
369
00:22:16,735 --> 00:22:17,998
A calculator.
370
00:22:18,003 --> 00:22:21,439
A compass,
for when I tell you to get lost.
371
00:22:21,440 --> 00:22:25,911
- I'll bet they were beautiful.
- Okay, that's it. Let's clean up.
372
00:22:34,720 --> 00:22:38,782
Wow.
I don't know what to say.
373
00:22:38,790 --> 00:22:41,894
Well, good.
We don't have time to hear it.
374
00:22:50,335 --> 00:22:52,872
(instrumental theme music plays)
375
00:22:52,922 --> 00:22:57,472
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.