All language subtitles for Saved by the Bell s04e14 The Will.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,303 [bell rings] 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,774 ? When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning ? 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,676 ? I don't think I'll ever make it on time ? 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,579 ? By the time I grab my books and I give myself a look ? 5 00:00:12,646 --> 00:00:16,183 ? I'm at the corner just in time to see the bus fly by ? 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,018 ? It's all right ? 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,687 ? 'Cause I'm saved by the bell ? 8 00:00:21,922 --> 00:00:24,925 ? If the teacher pops a test I know I'm in a mess ? 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,828 ? And my dog ate all my homework last night ? 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,864 ? Ridin' low on my chair, she won't know that I'm there ? 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,368 ? If I can hand it in tomorrow it will be all right ? 12 00:00:34,568 --> 00:00:36,236 ? It's all right ? 13 00:00:36,336 --> 00:00:39,106 ? 'Cause I'm saved by the bell... ? 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,789 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 15 00:00:55,923 --> 00:00:58,692 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 16 00:00:58,792 --> 00:01:03,197 ? It's all right, 'cause I'm saved by the bell ? 17 00:01:17,155 --> 00:01:18,390 What's going on? 18 00:01:18,456 --> 00:01:20,792 Just the weekend update on Zack and Tori, 19 00:01:20,892 --> 00:01:22,627 the hottest couple at Bayside. 20 00:01:22,727 --> 00:01:25,230 Here they are Saturday kissing. 21 00:01:25,530 --> 00:01:27,799 On Sunday... 22 00:01:28,133 --> 00:01:30,068 Still kissing, 23 00:01:31,002 --> 00:01:33,271 and here they are today. 24 00:01:38,577 --> 00:01:40,712 Blinded by love. 25 00:01:40,946 --> 00:01:43,782 Ow. This relationship is starting to hurt, 26 00:01:43,882 --> 00:01:46,585 but it's worth it. 27 00:01:49,020 --> 00:01:51,122 Excuse me. Mind if I play through? 28 00:01:52,023 --> 00:01:54,025 Screech, what are you doing? 29 00:01:54,125 --> 00:01:55,293 Practicing. 30 00:01:55,393 --> 00:01:57,762 The miniature-golf team has a major tournament today. 31 00:01:58,930 --> 00:02:01,766 Uh, is that a hard-boiled egg? 32 00:02:01,867 --> 00:02:03,401 Yeah. Budget cuts are so bad, 33 00:02:03,468 --> 00:02:05,704 we're using these instead of real golf balls. 34 00:02:07,372 --> 00:02:10,642 At least if you don't win, you'll have a great snack for the back nine. 35 00:02:10,775 --> 00:02:13,678 The football team's starting to feel the budget crunch, too. 36 00:02:13,778 --> 00:02:16,715 We're using fat nerds as tackling dummies. 37 00:02:17,949 --> 00:02:19,751 At least you have uniforms. 38 00:02:19,851 --> 00:02:22,087 We have nothing to wear for field hockey. 39 00:02:22,287 --> 00:02:24,894 Really? I'll have to check out your next game. 40 00:02:25,030 --> 00:02:26,966 In your dreams. 41 00:02:28,727 --> 00:02:30,128 Fore! 42 00:02:35,634 --> 00:02:38,904 Oops. I guess those are soft-boiled balls. 43 00:02:40,939 --> 00:02:45,043 Mr. Tewsbury, I'll be transferring in here from Home Economics. 44 00:02:45,210 --> 00:02:47,479 What's going on, Tori? I thought you liked Home Ec. 45 00:02:47,579 --> 00:02:48,880 Wrong. I hated it. 46 00:02:48,980 --> 00:02:51,016 They hated me after I blew up two ovens. 47 00:02:51,149 --> 00:02:53,718 Then you'd better wear one of these. 48 00:02:53,818 --> 00:02:55,387 It's fireproof. 49 00:02:56,488 --> 00:02:58,990 She can't dress in here. She's a girl. 50 00:02:59,090 --> 00:03:01,626 Ox, those coveralls go over your clothes. 51 00:03:01,693 --> 00:03:03,028 I'm still not watching. 52 00:03:03,128 --> 00:03:04,829 I'm a gentleman. 53 00:03:06,798 --> 00:03:08,300 Excuse me, Mr. Tewsbury. 54 00:03:08,400 --> 00:03:10,035 I have an important announcement. 55 00:03:10,101 --> 00:03:11,736 You're retiring early? 56 00:03:12,037 --> 00:03:13,505 Very funny. 57 00:03:13,605 --> 00:03:16,608 Everyone quiet down and drop what you're doing. 58 00:03:21,546 --> 00:03:24,916 I am sorry to say one of Bayside's favorite graduates, 59 00:03:25,016 --> 00:03:27,319 Frederik Field, passed away yesterday. 60 00:03:27,719 --> 00:03:30,588 Hey, did he invent the football field? 61 00:03:31,456 --> 00:03:33,291 No, Ox. 62 00:03:33,959 --> 00:03:36,494 He invented waistbands for underwear. 63 00:03:36,561 --> 00:03:40,065 Oh, gee, what a great man, huh? 64 00:03:41,333 --> 00:03:42,434 Well, anyway, 65 00:03:42,534 --> 00:03:45,470 he left the students $10,000 in his will. 66 00:03:45,570 --> 00:03:47,706 That's my kind of guy. 67 00:03:47,806 --> 00:03:51,042 Let's rent the forum and have a private party with the Laker girls. 68 00:03:52,544 --> 00:03:53,745 Excuse me? 69 00:03:53,845 --> 00:03:55,847 Oh, that was a reflex action. 70 00:03:55,947 --> 00:03:57,582 Bad, bad idea. 71 00:03:57,649 --> 00:04:00,552 The will states the money must go to benefit the school. 72 00:04:00,618 --> 00:04:03,355 Students can vote on suggestions tomorrow. 73 00:04:03,788 --> 00:04:05,690 All right, Screech Powers -- 74 00:04:05,790 --> 00:04:08,393 representing the Bayside bug club. 75 00:04:12,130 --> 00:04:14,597 I knew he'd do something on bugs. 76 00:04:15,066 --> 00:04:17,068 As Bayside's bug man, 77 00:04:17,168 --> 00:04:20,438 I suggest we build the nation's first high-school insect museum. 78 00:04:20,538 --> 00:04:23,174 Take a look at our friendly creepy crawlers. 79 00:04:24,142 --> 00:04:25,844 Whoa! Eiee! Aah! 80 00:04:28,346 --> 00:04:29,814 Oops. 81 00:04:33,918 --> 00:04:36,988 The sports program is a big moneymaker for the school. 82 00:04:37,122 --> 00:04:40,125 To keep it that way, we need state-of-the-art equipment 83 00:04:40,191 --> 00:04:41,860 like astroturf on the football field 84 00:04:41,960 --> 00:04:43,595 and a dome over the baseball field. 85 00:04:44,763 --> 00:04:47,265 We drop lots of fly balls in the sun. 86 00:04:47,365 --> 00:04:49,401 Yeah! Yeah! Right on! 87 00:04:50,635 --> 00:04:54,506 Zack, a dome would cost over a million dollars. 88 00:04:54,624 --> 00:04:55,612 Ah. 89 00:04:55,774 --> 00:04:57,208 All right, then... 90 00:04:58,109 --> 00:05:00,111 Ray-bans for the outfielders. 91 00:05:02,680 --> 00:05:05,050 The money should go for sports. 92 00:05:05,150 --> 00:05:07,485 All our teams are in need. 93 00:05:07,552 --> 00:05:08,787 Money for sports. 94 00:05:08,887 --> 00:05:10,288 Money for sports! 95 00:05:10,422 --> 00:05:11,689 Money for sports! 96 00:05:11,823 --> 00:05:13,058 Money for sports! 97 00:05:13,158 --> 00:05:14,826 Girls. Girls. 98 00:05:14,926 --> 00:05:16,361 Thanks for your support, 99 00:05:16,461 --> 00:05:19,397 but we're not talking about the same thing. 100 00:05:19,497 --> 00:05:22,066 Yeah, we're talking about guys' teams. 101 00:05:22,133 --> 00:05:25,103 You know, the real sports of the school. 102 00:05:26,037 --> 00:05:28,773 Wait. Are you saying that girls' sports don't count? 103 00:05:28,907 --> 00:05:30,308 - No, no. - No. No. 104 00:05:30,408 --> 00:05:32,210 Girls' sports count, 105 00:05:32,310 --> 00:05:33,978 just not enough to get money. 106 00:05:34,212 --> 00:05:36,047 Wait. That's not fair. 107 00:05:36,114 --> 00:05:38,049 Boys' sports get everything already. 108 00:05:38,149 --> 00:05:40,785 Tickets from our games bring in the money 109 00:05:40,885 --> 00:05:43,988 that pays for your dumb sports like softball. 110 00:05:44,255 --> 00:05:46,791 We like softball, jocko. 111 00:05:46,891 --> 00:05:48,726 Yeah, where do you get off? 112 00:05:48,827 --> 00:05:50,628 Hey hey hey hey! 113 00:05:57,569 --> 00:05:58,803 All right, everyone, 114 00:05:58,937 --> 00:06:02,107 this seems to be the only way to decide who gets the money-- 115 00:06:02,240 --> 00:06:04,776 the battle of the sexes is about to begin. 116 00:06:08,513 --> 00:06:13,952 The team winning two out of three events receives $10,000 117 00:06:14,085 --> 00:06:17,989 which will be awarded at Friday's dance. 118 00:06:18,056 --> 00:06:19,257 Is everyone ready? 119 00:06:19,357 --> 00:06:20,892 [all] Yeah! 120 00:06:21,326 --> 00:06:23,094 The boys' team is ready, sir. 121 00:06:23,161 --> 00:06:24,796 So's the girls' team, sir. 122 00:06:25,096 --> 00:06:27,599 These are clues to your first puzzle pieces. 123 00:06:27,732 --> 00:06:29,934 The team that collects all puzzle pieces, 124 00:06:30,068 --> 00:06:32,337 places them on these boards... 125 00:06:33,638 --> 00:06:36,207 and solves the puzzle correctly, wins. 126 00:06:36,307 --> 00:06:37,609 Captains... 127 00:06:38,309 --> 00:06:39,577 ready your teams. 128 00:06:40,411 --> 00:06:41,713 [tweet] 129 00:06:42,847 --> 00:06:44,015 Go, go. 130 00:06:44,849 --> 00:06:46,818 "To reveal location of your puzzle pieces, 131 00:06:46,918 --> 00:06:49,587 ask someone named Sam for the correct combination." 132 00:06:49,754 --> 00:06:52,390 My uncle's name is Sam. He'll help us. 133 00:06:52,524 --> 00:06:55,059 Screech, your name is Sam. 134 00:06:55,193 --> 00:06:56,861 Oh, my gosh. You're right. 135 00:06:56,961 --> 00:06:58,496 Um... combination. 136 00:06:58,596 --> 00:07:00,198 The puzzle piece must be in his locker. 137 00:07:00,331 --> 00:07:02,033 Come on. Yeah. That's right. 138 00:07:04,068 --> 00:07:05,637 "Here's where you might go first, 139 00:07:05,737 --> 00:07:07,372 if your puzzle had a thirst." 140 00:07:07,639 --> 00:07:09,307 Water fountain. 141 00:07:12,310 --> 00:07:13,811 Come on! We're losing ground! 142 00:07:13,912 --> 00:07:15,046 What is the combination? 143 00:07:15,146 --> 00:07:17,148 It's so hard to think under all this pressure. 144 00:07:17,348 --> 00:07:19,250 Wait a minute! I've got it! 145 00:07:19,951 --> 00:07:23,688 10... 22... 42. 146 00:07:23,922 --> 00:07:26,124 Hey, that's Gilligan's birthday. 147 00:07:30,895 --> 00:07:32,764 "Now that you've found puzzle piece number one, 148 00:07:32,864 --> 00:07:36,534 you'll find the next piece in the room with flowers and fake sun." 149 00:07:36,634 --> 00:07:38,670 Fake sun? Oh, I know. 150 00:07:38,770 --> 00:07:40,972 It's the tanning booth, right? 151 00:07:41,539 --> 00:07:43,074 Ginger, this is school. 152 00:07:43,174 --> 00:07:44,842 We don't have a tanning booth. 153 00:07:44,909 --> 00:07:46,878 It's the school's greenhouse. 154 00:07:50,081 --> 00:07:53,017 1... 14... 92, 155 00:07:53,117 --> 00:07:55,320 Columbus sailed the ocean blue. 156 00:07:56,354 --> 00:07:57,789 Stand back, Screech. 157 00:07:57,922 --> 00:07:59,757 I've got the master combination. 158 00:08:03,294 --> 00:08:04,929 It works every time. 159 00:08:05,029 --> 00:08:06,764 "Beware, sons of Bayside, 160 00:08:06,864 --> 00:08:08,466 "keep this quiet from the daughters, 161 00:08:08,533 --> 00:08:10,935 'cause clue number two could find you in deep waters." 162 00:08:11,035 --> 00:08:12,770 Deep waters? 163 00:08:12,870 --> 00:08:14,672 It's got to be the pool. 164 00:08:21,746 --> 00:08:22,780 This is a light switch. 165 00:08:22,880 --> 00:08:23,948 The light switch is on. 166 00:08:24,015 --> 00:08:25,250 No, it's off--on! 167 00:08:25,350 --> 00:08:26,918 On--on oar... 168 00:08:26,985 --> 00:08:28,086 Honor. 169 00:08:28,186 --> 00:08:29,053 Honor. 170 00:08:29,153 --> 00:08:30,688 OK, let me see. 171 00:08:30,822 --> 00:08:32,056 Honor... Honor the chicken? 172 00:08:32,156 --> 00:08:33,524 Honor chicken's leg. 173 00:08:33,591 --> 00:08:35,426 Wait. Honor thigh... 174 00:08:35,526 --> 00:08:36,961 Honor thy. 175 00:08:37,095 --> 00:08:39,664 Honor thy neighbor's bucket of chicken. 176 00:08:41,466 --> 00:08:42,934 Stop that. 177 00:08:44,469 --> 00:08:48,139 Uh, bug, buzz, uh, bee? 178 00:08:48,239 --> 00:08:50,475 Bee! Bee "t..." 179 00:08:50,908 --> 00:08:54,045 Owl? What is that ugly bird trying to say? 180 00:08:54,145 --> 00:08:56,347 Who! Owls say who! 181 00:08:56,447 --> 00:08:57,915 OK, bee "t" who. 182 00:08:58,049 --> 00:09:00,018 Be true! Be true to-- 183 00:09:00,118 --> 00:09:01,386 Oh, I know it! 184 00:09:01,452 --> 00:09:03,955 Be true to your little house on the prairie. 185 00:09:04,088 --> 00:09:05,890 I love that show. 186 00:09:06,491 --> 00:09:08,593 Ginger, no. 187 00:09:09,193 --> 00:09:10,628 We need to get this. 188 00:09:10,728 --> 00:09:13,164 Honor thy prince... 189 00:09:13,564 --> 00:09:14,632 Pail. Pail. 190 00:09:15,466 --> 00:09:17,335 Mr. Belding, does this say honor thy principal? 191 00:09:17,435 --> 00:09:18,636 Correct. 192 00:09:21,839 --> 00:09:25,777 On oar thigh prince "a" pail. 193 00:09:25,877 --> 00:09:27,111 Honor thy principal. 194 00:09:27,178 --> 00:09:28,946 The boys win event number one. 195 00:09:34,719 --> 00:09:35,920 ? We bad ? 196 00:09:36,020 --> 00:09:37,021 ? We bad ? 197 00:09:37,121 --> 00:09:38,823 ? We, we, we bad ? 198 00:09:38,923 --> 00:09:41,626 Excuse us, ladies, the victory train is pulling in. 199 00:09:41,693 --> 00:09:44,429 One more win, and this ride is over. 200 00:09:44,529 --> 00:09:45,963 Choo-choo! 201 00:09:48,366 --> 00:09:50,868 Oh, yeah? Well, your train's about to jump its tracks 202 00:09:50,968 --> 00:09:52,203 right, girls? 203 00:09:54,339 --> 00:09:56,974 All right, all right, settle, people. 204 00:09:57,108 --> 00:10:00,044 Under each sheet is a disassembled car part. 205 00:10:00,144 --> 00:10:01,612 Eh eh eh eh. 206 00:10:02,013 --> 00:10:03,848 The first team to assemble theirs 207 00:10:03,948 --> 00:10:06,384 in working order wins. 208 00:10:06,484 --> 00:10:08,453 Teams, man the tables. 209 00:10:09,821 --> 00:10:12,857 OK, your name is all over this, buddy. 210 00:10:12,957 --> 00:10:15,593 Those girls couldn't even pump their own gas. 211 00:10:16,227 --> 00:10:18,029 Tori, you can do it. 212 00:10:18,129 --> 00:10:21,599 You've got to do it 'cause I'm not touching whatever's under that sheet. 213 00:10:21,933 --> 00:10:24,035 It's ok. I've worked on my motorcycle plenty of times. 214 00:10:24,135 --> 00:10:25,737 Here. You don't want to break a nail. 215 00:10:27,538 --> 00:10:28,639 [tweet] 216 00:10:28,773 --> 00:10:31,442 Ooh. Gross. It's all greasy. 217 00:10:32,110 --> 00:10:33,311 Aw, shucks. 218 00:10:33,411 --> 00:10:35,046 A disassembled carburetor. 219 00:10:35,146 --> 00:10:36,581 Whatever will I do? 220 00:10:36,681 --> 00:10:37,849 [snap] 221 00:10:41,285 --> 00:10:42,587 You can do it. 222 00:10:42,687 --> 00:10:44,255 A couple more bolts, 223 00:10:44,355 --> 00:10:46,824 and this competition is over, boys. 224 00:10:48,159 --> 00:10:49,861 Ratchet, please. 225 00:10:51,396 --> 00:10:52,530 Done. 226 00:10:54,799 --> 00:10:55,867 Done? 227 00:10:55,933 --> 00:10:56,868 Done? 228 00:10:56,968 --> 00:10:58,169 Done? 229 00:11:01,706 --> 00:11:02,774 Perfect reassembly. 230 00:11:02,840 --> 00:11:04,075 The girls win. 231 00:11:04,175 --> 00:11:07,211 The competition is tied at one win apiece. 232 00:11:07,545 --> 00:11:08,579 ? We bad ? 233 00:11:08,679 --> 00:11:09,647 ? We bad ? 234 00:11:09,747 --> 00:11:11,382 ? We, we, we bad ? 235 00:11:11,516 --> 00:11:12,984 Choo-choo! 236 00:11:16,587 --> 00:11:18,322 Do you realize what this means? 237 00:11:18,423 --> 00:11:21,926 You'll be the laughingstock of the school for years to come. 238 00:11:21,993 --> 00:11:24,195 No, you dork, we could lose the money. 239 00:11:24,295 --> 00:11:25,496 Relax, Slater. 240 00:11:25,596 --> 00:11:28,699 My sources inform me the next event is a bake-off. 241 00:11:29,000 --> 00:11:31,469 A bake-off? We're dead. 242 00:11:31,569 --> 00:11:33,771 Not yet. I've got an idea. 243 00:11:36,541 --> 00:11:39,210 Everything you'll need to make a pineapple upside-down cake 244 00:11:39,310 --> 00:11:41,179 is on your tables, 245 00:11:41,312 --> 00:11:43,080 so pick your chef and let's see what's cooking. 246 00:11:43,181 --> 00:11:44,615 [laughing] 247 00:11:47,118 --> 00:11:49,720 Lisa, I thought you said you couldn't cook. 248 00:11:49,821 --> 00:11:51,556 I never said I couldn't. 249 00:11:51,656 --> 00:11:53,157 I just said I wouldn't. 250 00:11:54,225 --> 00:11:55,526 [tweet] 251 00:11:58,162 --> 00:11:59,997 OK, Ox, one more. 252 00:12:01,566 --> 00:12:03,468 [overlapping conversations] 253 00:12:11,843 --> 00:12:13,144 [ding] 254 00:12:17,615 --> 00:12:19,917 Hey, Zack, what's going on, man? 255 00:12:20,017 --> 00:12:21,352 The girls are going to win. 256 00:12:21,452 --> 00:12:22,587 Don't worry. 257 00:12:22,687 --> 00:12:25,356 Screech and I replaced their oven knob with a phony. 258 00:12:25,456 --> 00:12:26,891 They're about to get burned. 259 00:12:26,991 --> 00:12:28,292 Ha ha ha! 260 00:12:30,761 --> 00:12:32,129 [coughing] 261 00:12:36,968 --> 00:12:38,269 See? 262 00:12:38,536 --> 00:12:39,937 [timer dings] 263 00:12:41,839 --> 00:12:43,040 Ta-da! 264 00:12:43,107 --> 00:12:44,275 Ohh. 265 00:12:44,374 --> 00:12:46,351 - Ahh. - Hey. 266 00:12:57,522 --> 00:12:59,957 Good? Huh? Huh? 267 00:13:00,057 --> 00:13:02,026 Ahh. Ahh. Ahh. 268 00:13:17,341 --> 00:13:22,480 Well, ahem, judging by moistness and... and color, 269 00:13:22,580 --> 00:13:25,182 I would have to say that the boys' team wins. 270 00:13:25,283 --> 00:13:26,784 They get the $10,000. 271 00:13:26,851 --> 00:13:28,653 Whoa! Yeah! Yeah! 272 00:13:30,988 --> 00:13:32,023 ? We bad ? 273 00:13:32,123 --> 00:13:33,090 ? We know it ? 274 00:13:33,157 --> 00:13:34,058 ? We bad ? 275 00:13:34,158 --> 00:13:35,359 ? We show it ? 276 00:13:41,566 --> 00:13:44,302 I still don't know what went wrong? 277 00:13:44,435 --> 00:13:46,203 Oh, you burned it. 278 00:13:48,573 --> 00:13:50,474 I don't mean that, Ginger. 279 00:13:50,575 --> 00:13:53,444 I mean, I followed that recipe to a "T." 280 00:13:54,845 --> 00:13:56,480 Sorry, guys. 281 00:13:56,814 --> 00:13:58,349 Hey, it's OK, Lisa. 282 00:13:58,449 --> 00:13:59,750 Just let it go. 283 00:13:59,850 --> 00:14:01,852 Yeah, and take that with you. 284 00:14:01,986 --> 00:14:03,721 [whistling] 285 00:14:05,256 --> 00:14:06,857 So how are the baking babes doing? 286 00:14:06,958 --> 00:14:08,359 Let me at him! 287 00:14:12,096 --> 00:14:13,931 Screech, is this an oven knob? 288 00:14:14,031 --> 00:14:15,933 Not just any oven knob. 289 00:14:16,033 --> 00:14:17,401 Your oven knob. 290 00:14:17,501 --> 00:14:19,070 Why do you have it? 291 00:14:19,804 --> 00:14:21,272 Because if I left it on the oven, 292 00:14:21,372 --> 00:14:22,740 everything cooked on it would burn... 293 00:14:22,840 --> 00:14:24,308 Like that cake. 294 00:14:25,142 --> 00:14:26,611 Oops. 295 00:14:27,845 --> 00:14:29,647 Got to jet. Bye. 296 00:14:32,583 --> 00:14:33,918 Get burned? 297 00:14:34,552 --> 00:14:35,786 Screech! 298 00:14:35,886 --> 00:14:37,288 Lisa. 299 00:14:37,622 --> 00:14:39,423 So that's what happened. 300 00:14:40,725 --> 00:14:42,426 They switched the knobs. 301 00:14:44,762 --> 00:14:46,063 Those cheaters. 302 00:14:46,197 --> 00:14:47,498 Let's tell Mr. Belding. 303 00:14:47,598 --> 00:14:50,267 Uh-uh. Revenge is sweeter. 304 00:14:50,334 --> 00:14:51,836 Listen up, girls. 305 00:14:59,577 --> 00:15:01,212 How did the meeting with Belding go? 306 00:15:01,345 --> 00:15:02,713 Great. We devised a budget 307 00:15:02,813 --> 00:15:05,583 so every guys' sport gets some of the $10,000. 308 00:15:05,683 --> 00:15:07,918 How much for miniature golf? 309 00:15:08,052 --> 00:15:09,420 5 big ones. 310 00:15:09,553 --> 00:15:11,522 $5,000? 311 00:15:11,622 --> 00:15:13,858 No. 5 big ones. 312 00:15:13,924 --> 00:15:15,326 5 bucks. 313 00:15:17,361 --> 00:15:18,863 Excuse me, boys. 314 00:15:18,963 --> 00:15:21,499 My date for tonight just walked in. 315 00:15:22,133 --> 00:15:23,634 Ahem. 316 00:15:24,368 --> 00:15:26,671 Kelsey, what do you say 317 00:15:26,737 --> 00:15:28,906 we catch a move at the cineplex tonight? 318 00:15:29,006 --> 00:15:31,108 I say no way. 319 00:15:33,878 --> 00:15:35,146 Huh. 320 00:15:39,884 --> 00:15:41,886 So, hot date tonight, Slater? 321 00:15:41,986 --> 00:15:44,388 No. She turned me down. 322 00:15:44,488 --> 00:15:45,923 That's weird. 323 00:15:46,424 --> 00:15:48,359 Kelsey never turns me down. 324 00:15:48,459 --> 00:15:50,127 Hey, Pete, Ox, 325 00:15:50,227 --> 00:15:52,029 about our double date this weekend... 326 00:15:52,129 --> 00:15:53,864 We don't have one. 327 00:15:53,964 --> 00:15:55,266 Sss. Sss. 328 00:15:57,134 --> 00:15:59,937 Something strange is going on here. 329 00:16:01,138 --> 00:16:03,607 Yeah. I've been slapped in the face three times today. 330 00:16:03,708 --> 00:16:05,676 That's way below my average. 331 00:16:05,776 --> 00:16:07,378 No. Three? 332 00:16:07,445 --> 00:16:09,246 What's this mean, Zack? 333 00:16:09,346 --> 00:16:11,882 It means you guys have had some bad luck with the ladies, 334 00:16:11,982 --> 00:16:13,951 and you're overreacting. 335 00:16:14,952 --> 00:16:16,120 Ah. 336 00:16:16,954 --> 00:16:18,155 Watch. 337 00:16:18,255 --> 00:16:20,558 I'll show you guys it's all in your heads. 338 00:16:21,625 --> 00:16:23,527 Tori, about the dance -- 339 00:16:23,627 --> 00:16:25,129 what time should I pick you up? 340 00:16:25,229 --> 00:16:26,764 A quarter to never. 341 00:16:26,864 --> 00:16:28,999 I don't go out with cheaters. 342 00:16:30,101 --> 00:16:31,168 What do you mean? 343 00:16:31,268 --> 00:16:34,138 You guys cheated to win the cooking competition. 344 00:16:34,238 --> 00:16:36,240 We saw Screech's fake oven knob. 345 00:16:37,527 --> 00:16:39,109 Don't worry, Zack. They can't prove a thing. 346 00:16:39,186 --> 00:16:40,452 I've eaten the evidence. 347 00:16:40,544 --> 00:16:41,912 [belch] 348 00:16:43,314 --> 00:16:45,983 There must be a little misunderstanding. 349 00:16:46,083 --> 00:16:47,351 This alleged knob... 350 00:16:47,485 --> 00:16:50,054 Don't give me that "alleged" talk. 351 00:16:50,154 --> 00:16:54,091 You're only way out is by telling Belding the truth. 352 00:16:54,425 --> 00:16:57,094 And lose the money? No way. 353 00:16:57,394 --> 00:16:59,096 Fine, but until you confess, 354 00:16:59,196 --> 00:17:01,699 no girl in this school will date any guy. 355 00:17:01,799 --> 00:17:04,668 That should make for some interesting matches at the dance. 356 00:17:08,372 --> 00:17:09,406 Big deal. 357 00:17:09,507 --> 00:17:10,908 Who needs them? 358 00:17:18,749 --> 00:17:21,318 Did you see what Kelsey is wearing? 359 00:17:21,418 --> 00:17:23,387 Oh, she looks good. 360 00:17:24,722 --> 00:17:26,423 They're not fighting fair. 361 00:17:26,524 --> 00:17:28,225 My body is rebelling. 362 00:17:28,325 --> 00:17:30,361 All right, hang on, guys. 363 00:17:31,395 --> 00:17:33,497 This is a test of wills. 364 00:17:33,597 --> 00:17:35,432 Those girls want to be with us 365 00:17:35,533 --> 00:17:37,868 just as much as we want to be with them. 366 00:17:42,006 --> 00:17:43,307 No, Zack. 367 00:17:43,407 --> 00:17:45,543 I think I want to be with them more. 368 00:17:52,183 --> 00:17:56,020 OK, guys here, girls there... 369 00:17:56,220 --> 00:17:57,655 What's going on? 370 00:17:57,755 --> 00:18:00,758 The girls won't talk to us because we chea-- 371 00:18:00,858 --> 00:18:02,326 Because we're cheap. 372 00:18:02,426 --> 00:18:03,460 Cheap? 373 00:18:03,561 --> 00:18:04,862 We're cheap. Very stingy. 374 00:18:04,962 --> 00:18:06,797 You have to learn, boys, 375 00:18:06,897 --> 00:18:08,432 nobody likes a tightwad. 376 00:18:08,499 --> 00:18:09,733 That's right. 377 00:18:15,206 --> 00:18:16,540 Guys, guys, guys, guys. 378 00:18:16,607 --> 00:18:18,509 Just a few more minutes. 379 00:18:18,609 --> 00:18:19,743 I'm telling you, 380 00:18:19,844 --> 00:18:22,179 these girls are about to topple. 381 00:18:22,346 --> 00:18:25,182 We want to be there to soften their fall. 382 00:18:28,752 --> 00:18:29,820 - Hmm! - Hmm! 383 00:18:29,920 --> 00:18:31,121 Bye. 384 00:18:34,458 --> 00:18:36,060 Ooh, excuse me. 385 00:18:37,194 --> 00:18:38,262 Hold on a minute. 386 00:18:38,362 --> 00:18:39,730 I'll go over there, 387 00:18:39,830 --> 00:18:41,832 try opening the lines of communication first. 388 00:18:46,637 --> 00:18:49,173 Lisa, Tori, we've got to talk. 389 00:18:49,373 --> 00:18:50,975 Can't you and Slater figure out 390 00:18:51,041 --> 00:18:53,344 who's supposed to lead during the slow dances? 391 00:18:53,611 --> 00:18:55,045 You're very funny. 392 00:18:55,579 --> 00:18:58,315 Look, you two are wrecking one of the last dances. 393 00:18:59,216 --> 00:19:00,484 You know, 394 00:19:00,718 --> 00:19:03,554 we'll never have these high-school carefree days again. 395 00:19:03,654 --> 00:19:05,089 Hey, don't blame us. 396 00:19:05,189 --> 00:19:06,390 You guys started it. 397 00:19:06,490 --> 00:19:09,026 Tell Belding the truth, and this whole thing is over. 398 00:19:09,159 --> 00:19:11,962 No, no. Then guys' sports won't get a dime, 399 00:19:12,062 --> 00:19:14,999 and a lot of large, scary athletes will be looking for me. 400 00:19:15,532 --> 00:19:16,901 That's too bad. 401 00:19:17,001 --> 00:19:20,337 I was so hoping for a good time at this dance. 402 00:19:21,171 --> 00:19:22,806 Ta-ta for now. 403 00:19:25,209 --> 00:19:26,477 OK. 404 00:19:27,278 --> 00:19:30,247 Guys, plan "A" did not do so well. 405 00:19:30,447 --> 00:19:31,582 It's on to plan "B." 406 00:19:31,682 --> 00:19:32,883 What's plan "B"? 407 00:19:32,983 --> 00:19:35,085 Unconditional surrender. 408 00:19:37,554 --> 00:19:38,722 At this time, 409 00:19:38,822 --> 00:19:40,925 I'd like to ask Zack Morris to come up here 410 00:19:41,025 --> 00:19:43,994 for the inheritance-check presentation. 411 00:19:44,194 --> 00:19:45,696 Go ahead, do it. 412 00:19:45,930 --> 00:19:48,332 Uh, Mr. Belding, before you present the check, 413 00:19:48,432 --> 00:19:50,067 there's something I'd like to say. 414 00:19:50,167 --> 00:19:52,069 The microphone is yours. 415 00:19:53,237 --> 00:19:55,039 I really didn't want to have a microphone. 416 00:19:55,139 --> 00:19:57,207 Since when have you been shy? 417 00:19:57,308 --> 00:19:59,576 The whole school's listening. 418 00:19:59,710 --> 00:20:02,179 Yeah, Zack. We're listening. 419 00:20:02,947 --> 00:20:05,916 Uh, fellow students... 420 00:20:06,583 --> 00:20:08,185 Mr. Belding, 421 00:20:09,253 --> 00:20:11,622 as representative of the boys' team, 422 00:20:11,822 --> 00:20:15,192 I regretfully state we cannot accept the inheritance check. 423 00:20:18,896 --> 00:20:20,297 Why not? 424 00:20:20,864 --> 00:20:21,999 Well, you see, 425 00:20:22,099 --> 00:20:25,035 we rigged Lisa's oven before the cooking event. 426 00:20:25,135 --> 00:20:26,570 The boys' team cheated. 427 00:20:26,670 --> 00:20:28,839 That's right. He did. 428 00:20:29,273 --> 00:20:31,408 Sir, we're really sorry. 429 00:20:31,709 --> 00:20:33,811 The girls deserve the money. 430 00:20:33,944 --> 00:20:36,180 Yeah. Yeah. Yeah. 431 00:20:37,448 --> 00:20:39,850 I guess there's only one thing to do. 432 00:20:40,918 --> 00:20:42,353 Tori, would you come up here 433 00:20:42,453 --> 00:20:44,254 for the inheritance-check presentation? 434 00:20:44,355 --> 00:20:46,090 We can't accept that check. 435 00:20:46,156 --> 00:20:48,125 We don't know who would've won. 436 00:20:48,225 --> 00:20:50,094 The girls want one more event -- 437 00:20:50,194 --> 00:20:52,563 winner takes all. 438 00:20:55,733 --> 00:20:58,202 It's sure been one crazy week. 439 00:20:58,769 --> 00:21:01,205 Tori, since you're captain of the girls' team, 440 00:21:01,305 --> 00:21:02,940 you pick the event. 441 00:21:03,607 --> 00:21:04,775 OK... 442 00:21:04,875 --> 00:21:06,510 We limbo! 443 00:21:08,479 --> 00:21:10,547 [jamaican steel drums play] 444 00:21:10,647 --> 00:21:13,017 Come on, Slater, here we go. 445 00:21:13,617 --> 00:21:14,985 Here we go. 446 00:21:28,365 --> 00:21:29,500 ? Zack, be nimble ? 447 00:21:29,600 --> 00:21:30,801 ? Lisa, be quick ? 448 00:21:30,901 --> 00:21:33,270 ? Just get under that limbo stick ? 449 00:21:38,475 --> 00:21:39,643 ? Don't hit your head ? 450 00:21:39,743 --> 00:21:41,045 ? Don't hit your buns ? 451 00:21:41,111 --> 00:21:43,447 ? Just get down and have some fun ? 452 00:21:48,719 --> 00:21:50,020 ? Bend those knees now ? 453 00:21:50,087 --> 00:21:51,188 ? Arch that back ? 454 00:21:51,255 --> 00:21:53,490 ? Last one standing has the knack ? 455 00:21:56,160 --> 00:21:57,528 Come on, Tori! 456 00:22:08,739 --> 00:22:10,641 The girls win, 457 00:22:10,774 --> 00:22:14,144 and here's your check for $10,000, Tori. 458 00:22:14,244 --> 00:22:16,113 [all] Yay! 459 00:22:16,547 --> 00:22:18,148 1..2..3! 460 00:22:18,248 --> 00:22:19,416 ? We bad ? 461 00:22:19,483 --> 00:22:20,484 ? We knew it ? 462 00:22:20,551 --> 00:22:22,653 ? You cheated, you blew it ? 463 00:22:25,622 --> 00:22:27,724 Have you thought about how you're going to spend it? 464 00:22:27,825 --> 00:22:29,426 Even though we won, 465 00:22:29,526 --> 00:22:31,895 we'll share this with the guys. 466 00:22:32,029 --> 00:22:33,530 Oh, really? 467 00:22:33,597 --> 00:22:35,999 The miniature-golf team gets $50. 468 00:22:36,867 --> 00:22:37,801 Great. 469 00:22:37,901 --> 00:22:40,637 Um, Tori, can you raise it to $57? 470 00:22:40,737 --> 00:22:42,873 We need to fix the windmill. 471 00:22:42,923 --> 00:22:47,473 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.