Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:03,303
[bell rings]
2
00:00:03,470 --> 00:00:06,774
? When I wake up in the morning
and the alarm gives out a warning ?
3
00:00:06,940 --> 00:00:09,676
? I don't think I'll ever
make it on time ?
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,579
? By the time I grab my books
and I give myself a look ?
5
00:00:12,646 --> 00:00:16,183
? I'm at the corner just in time
to see the bus fly by ?
6
00:00:16,250 --> 00:00:18,018
? It's all right ?
7
00:00:18,085 --> 00:00:20,687
? 'Cause I'm saved by the bell ?
8
00:00:21,922 --> 00:00:24,925
? If the teacher pops a test
I know I'm in a mess ?
9
00:00:25,025 --> 00:00:27,828
? And my dog ate
all my homework last night ?
10
00:00:27,961 --> 00:00:30,864
? Ridin' low on my chair,
she won't know that I'm there ?
11
00:00:31,031 --> 00:00:34,368
? If I can hand it in tomorrow
it will be all right ?
12
00:00:34,568 --> 00:00:36,236
? It's all right ?
13
00:00:36,336 --> 00:00:39,106
? 'Cause I'm saved by the bell... ?
14
00:00:52,719 --> 00:00:55,789
? It's all right,
'cause I'm saved by the-- ?
15
00:00:55,923 --> 00:00:58,692
? It's all right, 'cause I'm saved
by the-- ?
16
00:00:58,792 --> 00:01:03,197
? It's all right,
'cause I'm saved by the bell ?
17
00:01:15,000 --> 00:01:17,369
All right. Let's get
this meeting started.
18
00:01:17,569 --> 00:01:19,738
Wait. Someone missing?
19
00:01:20,239 --> 00:01:22,141
Zack and Tori aren't here yet.
20
00:01:22,274 --> 00:01:23,809
Tori? She's never late.
21
00:01:23,876 --> 00:01:26,512
Eh! Not until she
started dating Zack.
22
00:01:27,813 --> 00:01:29,748
Sorry we're late.
We were, um...
23
00:01:29,848 --> 00:01:32,684
Studying in the--
the, uh, library.
24
00:01:33,051 --> 00:01:35,254
- Yeah. Right.
- Yeah. Right.
25
00:01:38,257 --> 00:01:41,493
Say, did that new book
on earthworms come in?
26
00:01:41,693 --> 00:01:43,962
Yeah. It's got
your face on the cover.
27
00:01:44,062 --> 00:01:45,297
No, it doesn't.
28
00:01:45,364 --> 00:01:47,199
All right. All right.
29
00:01:47,299 --> 00:01:50,602
We are here to discuss
your senior class rings.
30
00:01:51,303 --> 00:01:52,337
I've got it.
31
00:01:52,471 --> 00:01:55,274
We could buy a ton of cracker
Jacks and hope we get rings.
32
00:01:56,341 --> 00:01:59,945
I'd rather dip you in caramel
and stuff you in the box.
33
00:02:01,013 --> 00:02:03,415
Ooh, let's go with
the traditional cut --
34
00:02:03,549 --> 00:02:05,217
the Bayside crest on one side
35
00:02:05,317 --> 00:02:07,186
and the class year on the other.
36
00:02:07,686 --> 00:02:10,556
Ox, that actually makes sense.
37
00:02:10,656 --> 00:02:12,724
Did you have brain
surgery over the weekend?
38
00:02:12,891 --> 00:02:14,760
I don't think so.
39
00:02:14,993 --> 00:02:17,763
It's all right. It's
a very good idea.
40
00:02:20,232 --> 00:02:21,800
Who wants to be in charge,
41
00:02:21,867 --> 00:02:24,570
sort of like the ring leader?
42
00:02:27,372 --> 00:02:29,942
I'll do it. I can get us
a great price.
43
00:02:30,008 --> 00:02:31,910
Deal is my middle name.
44
00:02:32,678 --> 00:02:35,480
I'll buy one class ring for now
and one for next year.
45
00:02:35,581 --> 00:02:37,549
Prices always go up.
46
00:02:38,483 --> 00:02:40,385
You won't be here next year.
47
00:02:40,485 --> 00:02:42,321
You're a senior, you idiot.
48
00:02:45,924 --> 00:02:48,627
Why do you always
treat Screech like dirt?
49
00:02:48,760 --> 00:02:50,462
I don't treat Screech like dirt.
50
00:02:50,562 --> 00:02:52,231
It's more like sludge.
51
00:02:52,664 --> 00:02:54,466
You're mean to him.
52
00:02:54,566 --> 00:02:57,336
If Screech had been bugging
you since the first grade,
53
00:02:57,436 --> 00:02:59,271
you'd want to park
your bike on his face.
54
00:02:59,338 --> 00:03:01,974
I admit he's a bit odd,
55
00:03:02,074 --> 00:03:04,109
but he's our friend.
56
00:03:04,643 --> 00:03:06,845
It's obvious you've never been
to the movie with the boy.
57
00:03:06,880 --> 00:03:09,483
You'd want to kill him
before you bought tickets.
58
00:03:09,581 --> 00:03:10,983
I bet I wouldn't.
59
00:03:11,116 --> 00:03:13,852
If I go to movies with Screech
and not be mean,
60
00:03:13,952 --> 00:03:15,821
would you be nice to him
for the rest of the year?
61
00:03:15,954 --> 00:03:18,056
Sure. When you
break out in a rash,
62
00:03:18,156 --> 00:03:19,691
don't blame me.
63
00:03:20,158 --> 00:03:21,560
Fine.
64
00:03:23,128 --> 00:03:26,265
I don't know. Maxwell, of
course you want three rings,
65
00:03:26,398 --> 00:03:29,034
one for each ring finger
and a spare.
66
00:03:31,069 --> 00:03:33,438
I'm too smart for you, Morris.
67
00:03:33,538 --> 00:03:35,474
I'll only take two.
68
00:03:36,308 --> 00:03:37,776
Excuse me, Zack.
69
00:03:38,010 --> 00:03:39,778
I realize you're busy
ripping that dork off,
70
00:03:39,878 --> 00:03:41,413
but I've got to ask
you something.
71
00:03:41,513 --> 00:03:43,815
Don't worry. You're my girlfriend,
you'll get a great discount.
72
00:03:43,882 --> 00:03:45,584
That's not what I meant.
73
00:03:45,684 --> 00:03:47,653
I'm trying to prove
something to Lisa.
74
00:03:47,753 --> 00:03:50,789
Would you have a problem
if I went out with Screech?
75
00:03:56,228 --> 00:03:57,696
If you want to hang
out with Screech,
76
00:03:57,796 --> 00:03:59,498
that's your problem, not mine.
77
00:03:59,564 --> 00:04:00,933
Thanks.
78
00:04:01,033 --> 00:04:02,100
No problem.
79
00:04:02,200 --> 00:04:04,169
Uh, your victim is getting away.
80
00:04:04,269 --> 00:04:05,504
Ooh! I'll see you later.
81
00:04:05,604 --> 00:04:07,372
Maxwell, hold up.
82
00:04:07,633 --> 00:04:09,601
I haven't talked to you
about toe rings.
83
00:04:09,701 --> 00:04:11,103
You go to the beach, don't you?
84
00:04:11,180 --> 00:04:13,882
Yes, and the beach
bunnies love me.
85
00:04:21,787 --> 00:04:24,823
Screech, would you like to go
to the movies with me tonight?
86
00:04:25,023 --> 00:04:27,759
Great. Wait a minute.
87
00:04:27,960 --> 00:04:31,263
I know I'm irresistible,
but Zack is my best friend.
88
00:04:31,330 --> 00:04:33,031
Zack doesn't mind.
89
00:04:33,231 --> 00:04:35,467
Ah, an open relationship.
90
00:04:35,567 --> 00:04:38,337
I can dig it.
I'm sophisticated.
91
00:04:38,537 --> 00:04:40,572
When should I have
my mom pick you up?
92
00:04:51,249 --> 00:04:52,951
I got some popcorn, licorice,
93
00:04:53,051 --> 00:04:54,720
and Mr. Snooter's Gumballs.
94
00:04:54,820 --> 00:04:56,989
This should last till
my first bathroom break.
95
00:04:57,189 --> 00:04:59,157
Or until you get a major zit.
96
00:04:59,691 --> 00:05:01,059
What did you get for me?
97
00:05:01,193 --> 00:05:05,130
You? Nothing. Oh, here.
Have some popcorn.
98
00:05:06,865 --> 00:05:09,067
Great. She's going
for the popcorn.
99
00:05:09,601 --> 00:05:12,571
I feel like I'm spying
on my girl and my best friend.
100
00:05:12,771 --> 00:05:14,306
You are.
101
00:05:17,242 --> 00:05:19,711
My special sauce
has quite a kick, huh?
102
00:05:19,790 --> 00:05:21,158
What's in it?
103
00:05:21,205 --> 00:05:22,874
Brazilian horseradish.
Have some more.
104
00:05:22,942 --> 00:05:25,884
No, thanks. I'll stick
with Mr. Snooter's.
105
00:05:26,752 --> 00:05:28,987
Wow. Way to go, Tori.
106
00:05:29,087 --> 00:05:32,445
It looks like a year
of kissing up to Screech, Lisa.
107
00:05:33,425 --> 00:05:36,595
Shut up or I'll
rip those lips off.
108
00:05:43,435 --> 00:05:44,903
Ooh, ooh.
Watch this guy.
109
00:05:45,003 --> 00:05:46,071
He's the killer.
110
00:05:46,204 --> 00:05:48,106
Screech, don't tell me.
111
00:05:48,540 --> 00:05:49,975
Look, I'm not
going to get upset,
112
00:05:50,042 --> 00:05:51,877
but you just told me
the end of the movie.
113
00:05:52,010 --> 00:05:55,180
The end's the big surprise
where the monster explodes.
114
00:05:58,016 --> 00:05:59,518
I see.
115
00:06:00,886 --> 00:06:02,654
You guys, this
doesn't look good.
116
00:06:02,754 --> 00:06:05,390
I can't believe Tori hasn't
slapped him silly yet.
117
00:06:09,494 --> 00:06:12,064
[dramatic music swells]
118
00:06:19,604 --> 00:06:21,606
It's O.K., Screech.
119
00:06:21,706 --> 00:06:23,542
They saved Tokyo
just like you said.
120
00:06:23,642 --> 00:06:25,143
Why are you crying?
121
00:06:25,243 --> 00:06:27,312
I just hate it
when the monster dies.
122
00:06:27,412 --> 00:06:29,214
I loved that guy.
123
00:06:29,381 --> 00:06:30,849
You've seen that movie
five times.
124
00:06:30,949 --> 00:06:32,484
You knew he was gonna die.
125
00:06:32,584 --> 00:06:36,922
I know, but I keep hoping
they'll change it and let him live.
126
00:06:38,957 --> 00:06:40,292
Let's go.
127
00:06:41,126 --> 00:06:42,360
Wait.
128
00:06:42,761 --> 00:06:44,329
I can't find Arnold!
129
00:06:45,797 --> 00:06:48,433
Arnold! Yes!
I still have a chance.
130
00:06:48,867 --> 00:06:49,935
Arnold?
131
00:06:50,035 --> 00:06:51,303
Oh, here he is.
132
00:06:51,403 --> 00:06:53,472
Here's my pet mouse.
He loves the movies.
133
00:06:53,605 --> 00:06:55,674
You brought a mouse
to the movies?
134
00:06:56,308 --> 00:06:59,077
He is kind of cute.
135
00:07:03,081 --> 00:07:05,817
Life as I know it is over.
136
00:07:11,089 --> 00:07:14,259
Ah, here comes my ring salesman.
137
00:07:14,926 --> 00:07:16,995
You're buying our rings
from him?
138
00:07:17,095 --> 00:07:19,898
Hey, trust me, huh?
139
00:07:21,633 --> 00:07:23,902
Hi, I'm Zack Morris.
You must be Mr. Diamond?
140
00:07:24,002 --> 00:07:25,604
Absolutely correct!
141
00:07:25,704 --> 00:07:27,739
But my friends call me Gem.
142
00:07:28,740 --> 00:07:30,142
My card.
143
00:07:30,375 --> 00:07:33,812
"Gem Diamond --
jeweler, ringologist,
144
00:07:33,979 --> 00:07:35,447
and G.G.T.K."?
145
00:07:35,547 --> 00:07:37,015
Good guy to know.
146
00:07:37,949 --> 00:07:41,520
So, buddy, you're interested in
buying some college rings, huh?
147
00:07:41,586 --> 00:07:43,522
No, no.
High school rings.
148
00:07:43,622 --> 00:07:45,657
Oh, oh, oh, my mistake.
149
00:07:45,724 --> 00:07:47,692
You've got that mature
college look.
150
00:07:48,293 --> 00:07:51,029
Well, I will be in
college next year.
151
00:07:51,129 --> 00:07:52,564
Ah, there you go.
152
00:07:52,697 --> 00:07:54,533
Let's cut to the chase.
153
00:07:54,633 --> 00:07:56,735
You look like a man
of fine taste.
154
00:07:56,835 --> 00:07:58,270
Let me show you my line.
155
00:07:58,403 --> 00:08:00,138
Bada bing!
Bada boom!
156
00:08:02,174 --> 00:08:04,209
What we have here
is a fine sampling
157
00:08:04,276 --> 00:08:06,044
of ladies' rings, men's rings,
158
00:08:06,144 --> 00:08:08,847
and oh, oh!
You don't want this one.
159
00:08:09,814 --> 00:08:11,850
If I've told her once,
I've told her a hundred times,
160
00:08:11,950 --> 00:08:15,020
"Ma, don't put the Greco
Roman 3000 in the showcase."
161
00:08:15,120 --> 00:08:16,955
It looks like
a really good ring.
162
00:08:17,055 --> 00:08:18,356
It's the best!
163
00:08:18,456 --> 00:08:21,426
But every time I sell
this ring, I lose money.
164
00:08:21,633 --> 00:08:23,502
There's a misprint
in the price guide.
165
00:08:23,787 --> 00:08:25,055
That's the one I want.
166
00:08:25,079 --> 00:08:27,499
I'm sorry, but I made
a vow to my dead dad
167
00:08:27,599 --> 00:08:29,868
that I would never
sell this ring again.
168
00:08:30,835 --> 00:08:33,772
I'll have to buy 300
rings somewhere else.
169
00:08:33,872 --> 00:08:35,874
You don't have to twist my arm.
170
00:08:35,974 --> 00:08:38,009
Oh, you beat me.
You win.
171
00:08:38,944 --> 00:08:40,512
We still haven't talked price.
172
00:08:40,612 --> 00:08:42,347
Well, how does this grab you?
173
00:08:43,114 --> 00:08:44,816
$99 a ring?
174
00:08:45,028 --> 00:08:46,071
No. That's too much.
175
00:08:46,184 --> 00:08:47,519
I can get them cheaper.
176
00:08:47,619 --> 00:08:51,089
Tell you what I'm going to do,
but only because I like you.
177
00:08:53,792 --> 00:08:55,260
That is much better.
178
00:08:55,360 --> 00:08:56,494
There's one more thing.
179
00:08:56,561 --> 00:08:57,963
I want my ring for free.
180
00:08:58,663 --> 00:09:01,533
Gem Diamond doesn't give
anything away for free.
181
00:09:01,900 --> 00:09:06,438
I could convince my principal to
buy some rings from you next year.
182
00:09:06,571 --> 00:09:08,974
Ah, ah, ah!
You got me again.
183
00:09:10,075 --> 00:09:13,511
O.K. Look, all you have
to do is sign right here
184
00:09:13,612 --> 00:09:17,315
and call me when you
get all the ring sizes.
185
00:09:17,415 --> 00:09:19,351
Yeah, that's, uh, fine.
186
00:09:25,924 --> 00:09:27,259
Well, I did it.
187
00:09:27,359 --> 00:09:29,060
You're looking
at a master negotiator.
188
00:09:29,160 --> 00:09:30,629
Got us the best prices ever.
189
00:09:30,695 --> 00:09:32,464
- All right, good going.
- Yeah.
190
00:09:32,664 --> 00:09:33,932
Here he comes, Lisa.
191
00:09:34,032 --> 00:09:35,433
Make nice.
192
00:09:36,101 --> 00:09:37,269
Hey, Screech.
193
00:09:37,335 --> 00:09:38,503
Hey, buddy.
194
00:09:43,174 --> 00:09:44,643
Why, hello, there, Screech.
195
00:09:44,743 --> 00:09:46,278
How are you today?
196
00:09:47,545 --> 00:09:48,680
I'm terrific.
197
00:09:48,747 --> 00:09:50,615
Tori and I are in love.
198
00:10:01,326 --> 00:10:02,360
Hi, guys.
199
00:10:02,461 --> 00:10:03,863
[all]
Hi.
200
00:10:04,956 --> 00:10:08,066
We just saw Screech,
and he told us the good news.
201
00:10:08,166 --> 00:10:11,603
Yeah, he told us all
about you two being in love.
202
00:10:11,803 --> 00:10:15,006
What? I'm not in love
with Screech.
203
00:10:15,240 --> 00:10:16,975
You mean, it's all in his head?
204
00:10:17,075 --> 00:10:19,210
Gosh, that's so unlike Screech.
205
00:10:21,012 --> 00:10:23,281
You're in it
up to your eyeballs.
206
00:10:23,381 --> 00:10:26,251
We just went to the
movies. It's no big deal.
207
00:10:31,790 --> 00:10:32,957
Hello, my love.
208
00:10:33,058 --> 00:10:34,392
These are for you.
209
00:10:34,492 --> 00:10:35,760
I can't take--
210
00:10:35,860 --> 00:10:37,762
Tush!
Don't say a word.
211
00:10:37,862 --> 00:10:40,699
I can see the flames
of passion in your eyes.
212
00:10:41,700 --> 00:10:43,535
Screech, we need to talk.
213
00:10:43,601 --> 00:10:46,304
We have so much to
learn about one another.
214
00:10:46,404 --> 00:10:49,107
I don't know what kind
of deodorant you use --
215
00:10:49,841 --> 00:10:51,476
spray or roll-on.
216
00:10:51,543 --> 00:10:53,578
[bell rings]
217
00:10:54,446 --> 00:10:56,448
Ta-ta, my lovely.
218
00:11:03,421 --> 00:11:07,659
Screech, you're a nice
guy, and I like you, but--
219
00:11:07,759 --> 00:11:10,729
Oh, I get it. You're
worried about Zack.
220
00:11:11,496 --> 00:11:12,697
You don't get it.
221
00:11:14,165 --> 00:11:15,426
This won't work.
222
00:11:15,567 --> 00:11:17,268
I like bikes.
You like bugs.
223
00:11:17,335 --> 00:11:19,671
I see. My bugs bug you.
224
00:11:21,005 --> 00:11:23,742
I'll get a can of Raid
and take care of them,
225
00:11:24,909 --> 00:11:26,478
even my flea circus.
226
00:11:26,578 --> 00:11:28,113
Uh, Screech, wait.
227
00:11:31,549 --> 00:11:33,818
All right, seniors.
Your class rings are here.
228
00:11:33,918 --> 00:11:35,220
Come and get them.
229
00:11:35,320 --> 00:11:36,421
All right.
230
00:11:36,521 --> 00:11:37,655
Ox.
231
00:11:37,722 --> 00:11:39,290
Maxwell.
232
00:11:39,457 --> 00:11:42,794
Wait. This guy made
300 rings overnight?
233
00:11:42,894 --> 00:11:45,096
Yeah. Told you
he was the best.
234
00:11:48,133 --> 00:11:49,501
Lisa, Lisa.
235
00:11:49,601 --> 00:11:51,603
- Here you go.
- Thanks.
236
00:11:52,237 --> 00:11:53,938
Tori, here you go.
237
00:11:54,005 --> 00:11:56,708
Ohh! You're alone?
Where's your boyfriend?
238
00:11:56,808 --> 00:12:00,011
Slaughtering thousands of
innocent insects in the name of love.
239
00:12:00,178 --> 00:12:02,647
You mean the honesty
approach didn't work?
240
00:12:02,747 --> 00:12:04,549
Quel suprise!
241
00:12:04,983 --> 00:12:06,050
Zack...
242
00:12:06,184 --> 00:12:07,318
Sweetheart...
243
00:12:07,419 --> 00:12:08,520
Honey...
244
00:12:08,620 --> 00:12:09,788
I need help.
245
00:12:09,888 --> 00:12:11,156
Please.
246
00:12:13,758 --> 00:12:16,361
It's almost a shame
to break those two kids up.
247
00:12:16,461 --> 00:12:18,163
Screech is starting
to bother Tori.
248
00:12:18,263 --> 00:12:19,898
I'd like my girlfriend back.
249
00:12:19,998 --> 00:12:21,833
He's coming. Go hide.
250
00:12:21,933 --> 00:12:23,067
Go.
251
00:12:23,168 --> 00:12:24,469
Uhh!
252
00:12:25,470 --> 00:12:27,105
[humming]
253
00:12:29,908 --> 00:12:31,609
Oh, hey, Screech.
254
00:12:31,843 --> 00:12:33,445
Have you seen Zack?
255
00:12:33,611 --> 00:12:36,748
Man, he's really been
bummed since he lost Tori.
256
00:12:36,848 --> 00:12:38,683
Ah, a broken heart.
257
00:12:38,783 --> 00:12:40,618
I've been there many times.
258
00:12:45,356 --> 00:12:46,391
There he is.
259
00:12:46,491 --> 00:12:47,826
Screech, listen,
you're his best pal.
260
00:12:47,892 --> 00:12:49,594
Why don't you try
to cheer him up?
261
00:12:54,399 --> 00:12:55,967
? Oh, Zack ?
262
00:12:56,167 --> 00:12:57,535
Boogie, boogie, boogie.
263
00:12:58,670 --> 00:12:59,938
What are you doing?
264
00:13:00,071 --> 00:13:01,439
Trying to cheer him up.
265
00:13:01,573 --> 00:13:03,174
Try something else.
266
00:13:04,442 --> 00:13:06,845
Hey, buddy. Want
to talk about it?
267
00:13:07,479 --> 00:13:10,748
Well, it's just that
I miss Tori so much.
268
00:13:10,882 --> 00:13:12,717
She's a great girl.
269
00:13:13,051 --> 00:13:15,220
Ahh, I can understand.
270
00:13:15,420 --> 00:13:17,489
Is there anything
I can do to help?
271
00:13:17,922 --> 00:13:19,657
Well, there is one thing.
272
00:13:20,925 --> 00:13:22,560
Nah, forget it.
273
00:13:22,660 --> 00:13:24,262
I can't ask him to do that.
274
00:13:24,996 --> 00:13:26,397
Of course you can.
275
00:13:26,498 --> 00:13:28,633
I'd do anything for you.
Just name it.
276
00:13:31,169 --> 00:13:34,372
O.K. Would you stop
going out with Tori?
277
00:13:34,906 --> 00:13:36,007
What are you, nuts?
278
00:13:36,074 --> 00:13:37,342
Find a hobby.
279
00:13:46,784 --> 00:13:48,620
Guess who, my leather angel?
280
00:13:48,786 --> 00:13:51,589
Oh, gee.
Could it be... Screech?
281
00:13:51,789 --> 00:13:55,159
Darn! I'm going to have to start
washing my hands after biology.
282
00:13:57,962 --> 00:14:00,064
Tori, what say
we cement our love,
283
00:14:00,164 --> 00:14:01,299
and you wear my ring?
284
00:14:01,399 --> 00:14:02,867
Oh, Screech, that's sweet,
285
00:14:02,967 --> 00:14:04,736
but I've already
got mine. Sorry.
286
00:14:04,836 --> 00:14:07,906
You're supposed to wear your
boyfriend's ring around your neck.
287
00:14:08,072 --> 00:14:09,274
Screech, you're not my--
288
00:14:09,374 --> 00:14:11,676
Tut tut tut. Shh!
289
00:14:11,809 --> 00:14:13,545
We'll discuss while we dine.
290
00:14:13,611 --> 00:14:15,647
I hope you like
brussels sprouts.
291
00:14:19,117 --> 00:14:21,052
Oh, Tori, there you are.
292
00:14:21,219 --> 00:14:23,555
Um, about the plan,
didn't work.
293
00:14:23,655 --> 00:14:25,557
Yeah. So watch out for Screech.
294
00:14:25,657 --> 00:14:27,659
Too late.
We're engaged.
295
00:14:30,061 --> 00:14:33,698
Well, if it isn't Zack
deal-is-my-middle-name Morris.
296
00:14:33,765 --> 00:14:34,899
What's the matter?
297
00:14:34,999 --> 00:14:35,967
This is.
298
00:14:36,067 --> 00:14:39,203
Your gold ring left a
green stain on my finger.
299
00:14:39,771 --> 00:14:42,040
I don't understand.
Why would it do that?
300
00:14:42,707 --> 00:14:44,676
Because it's not gold.
301
00:14:44,876 --> 00:14:46,177
Duh.
302
00:14:47,445 --> 00:14:49,047
You got ripped off.
303
00:14:49,180 --> 00:14:51,215
Well, maybe it's just yours.
304
00:14:52,850 --> 00:14:54,018
Uh-huh.
305
00:14:54,085 --> 00:14:55,720
Well, maybe it's just ours.
306
00:14:55,820 --> 00:14:57,388
There he is.
307
00:14:58,623 --> 00:15:00,592
Maybe it's just everybody's.
308
00:15:11,269 --> 00:15:13,304
[ring]
309
00:15:13,805 --> 00:15:15,773
Gem Diamond ringologist.
310
00:15:15,873 --> 00:15:17,809
Yeah. Hi, Gem?
It's Zack Morris.
311
00:15:17,909 --> 00:15:19,377
Oh, um...
312
00:15:19,477 --> 00:15:20,745
Gem's not here right now,
313
00:15:20,845 --> 00:15:22,580
so please leave
a message at the beep.
314
00:15:23,047 --> 00:15:24,515
No, gem.
315
00:15:24,616 --> 00:15:26,050
Look, I've got trouble.
316
00:15:26,150 --> 00:15:27,652
Because of your phony rings,
317
00:15:27,719 --> 00:15:29,787
the whole senior
class has green fingers.
318
00:15:29,887 --> 00:15:31,556
What's that got to do with me?
319
00:15:32,390 --> 00:15:34,492
You ripped me off.
I want my money back.
320
00:15:34,592 --> 00:15:37,095
Sorry. All sales are final.
321
00:15:37,261 --> 00:15:38,796
Have a nice day.
322
00:15:41,399 --> 00:15:44,569
Oh. Slimeball
hung up on me.
323
00:15:44,769 --> 00:15:46,471
What am I going to do? I'm dead.
324
00:15:46,704 --> 00:15:48,006
- Yup.
- Yup.
325
00:15:49,440 --> 00:15:50,742
Look at the bright side.
326
00:15:50,842 --> 00:15:53,211
At least Screech isn't
in love with you.
327
00:15:53,611 --> 00:15:57,048
It's nice to have
that boob off my case.
328
00:15:57,181 --> 00:15:58,816
Think positive.
329
00:15:58,916 --> 00:16:00,585
Maybe he'll fall
for someone else.
330
00:16:00,685 --> 00:16:02,286
Even I'd go out with him
331
00:16:02,387 --> 00:16:04,122
if it would get me
out of this ring jam.
332
00:16:04,222 --> 00:16:06,891
So would every green-fingered
girl in the school.
333
00:16:07,892 --> 00:16:09,460
That's it. Tory,
334
00:16:09,560 --> 00:16:12,630
I've got a way to solve both of
our problems at the same time.
335
00:16:12,730 --> 00:16:14,298
Before I call gem again,
336
00:16:14,465 --> 00:16:16,567
I need you to get
Screech really steamed up.
337
00:16:16,668 --> 00:16:17,769
Then what?
338
00:16:17,869 --> 00:16:20,705
Slater and I will
take care of the rest.
339
00:16:24,042 --> 00:16:25,910
Jump, zondo. Jump.
340
00:16:28,012 --> 00:16:30,048
I've got to show you something.
341
00:16:30,181 --> 00:16:33,551
Oh, Tori. It's, um,
not what you think.
342
00:16:33,751 --> 00:16:36,154
This isn't my flea circus.
343
00:16:36,287 --> 00:16:38,022
No. It's--
344
00:16:38,122 --> 00:16:39,257
it's...
345
00:16:41,592 --> 00:16:42,960
Oh, you caught me.
346
00:16:43,061 --> 00:16:44,162
I couldn't kill them.
347
00:16:44,262 --> 00:16:45,797
I love the little guys.
348
00:16:45,897 --> 00:16:48,199
It's O.K. I don't
care about the fleas.
349
00:16:48,266 --> 00:16:49,367
Really?
350
00:16:49,467 --> 00:16:52,103
Then would you like to see zondo
jump through the flaming hoop?
351
00:16:52,236 --> 00:16:54,739
I've got to show you something.
352
00:16:55,173 --> 00:16:56,574
Oh, no.
353
00:16:56,674 --> 00:16:59,110
Did you get a hickey
from a Martian?
354
00:17:01,512 --> 00:17:03,614
The guy that sold
these rings is a crook.
355
00:17:03,715 --> 00:17:05,316
It's not real gold.
356
00:17:05,650 --> 00:17:07,418
The scoundrel.
357
00:17:07,552 --> 00:17:11,889
It just breaks my heart to see
the first true symbol of our love is...
358
00:17:11,989 --> 00:17:13,224
tarnished.
359
00:17:14,926 --> 00:17:16,060
Don't worry, Tori.
360
00:17:16,160 --> 00:17:17,528
I can always
buy you another ring.
361
00:17:17,628 --> 00:17:18,896
That's not enough.
362
00:17:18,963 --> 00:17:21,733
Somebody has to teach
this guy a lesson.
363
00:17:22,133 --> 00:17:23,835
I think he's at the Max.
364
00:17:24,202 --> 00:17:27,705
You're right. He's made a
mockery of our passion.
365
00:17:27,805 --> 00:17:30,575
I'll tear him limb from limb.
366
00:17:35,646 --> 00:17:36,881
Zondo?
367
00:17:37,782 --> 00:17:39,250
Oh.
368
00:17:39,350 --> 00:17:40,351
That does it.
369
00:17:40,418 --> 00:17:42,053
This guy is toast.
370
00:17:53,264 --> 00:17:54,499
Thanks for coming.
371
00:17:54,632 --> 00:17:56,434
Your second phone call
intrigued me.
372
00:17:56,534 --> 00:17:58,770
Tell me more about
your change of heart.
373
00:17:59,103 --> 00:18:00,905
Step into my office.
374
00:18:02,807 --> 00:18:05,810
This is my associate
A.C. Slater.
375
00:18:05,910 --> 00:18:07,612
What's the A.C.
stand for?
376
00:18:07,678 --> 00:18:09,247
Abnormally cruel.
377
00:18:09,347 --> 00:18:11,282
Yee-ah!
378
00:18:11,774 --> 00:18:12,842
Gem...
379
00:18:13,251 --> 00:18:14,919
Let's cut to the chase.
380
00:18:17,922 --> 00:18:20,725
I am very impressed
by the way you ripped me off.
381
00:18:20,992 --> 00:18:22,560
It's nice to be appreciated.
382
00:18:22,660 --> 00:18:25,062
I thought you and your
buddies are upset.
383
00:18:25,296 --> 00:18:26,597
Who cares about them?
384
00:18:26,697 --> 00:18:28,166
I got my ring for free.
385
00:18:28,232 --> 00:18:31,502
Here's the deal -- we
should become partners.
386
00:18:31,636 --> 00:18:34,605
What do I need you for?
Me and Ma do fine.
387
00:18:34,906 --> 00:18:36,741
'Cause I'm a teenager,
388
00:18:36,841 --> 00:18:38,442
and I can get into any school
389
00:18:38,543 --> 00:18:40,812
and convince kids
to buy rings from you.
390
00:18:40,945 --> 00:18:42,680
I like the way you think.
391
00:18:42,814 --> 00:18:44,315
What's the muscle for?
392
00:18:44,515 --> 00:18:45,783
Slater?
393
00:18:46,350 --> 00:18:50,388
You see, he will convince anyone
who needs convincing.
394
00:18:50,521 --> 00:18:51,422
Right.
395
00:18:51,522 --> 00:18:52,723
Like this.
396
00:18:59,397 --> 00:19:00,665
So...
397
00:19:00,832 --> 00:19:02,266
what do you say?
398
00:19:02,867 --> 00:19:04,502
What do I say?
399
00:19:04,635 --> 00:19:06,904
Bada bing!
Bada boom!
400
00:19:09,574 --> 00:19:11,008
Where is Screech?
401
00:19:11,108 --> 00:19:13,945
If Tori did her job,
he'll be here any second.
402
00:19:19,617 --> 00:19:21,886
Whoa-woo!
403
00:19:22,587 --> 00:19:24,322
Hey, you,
Mr. Ring guy.
404
00:19:24,622 --> 00:19:26,123
- Uh-oh!
- Uh-oh!
405
00:19:27,124 --> 00:19:29,126
I'm here to defend
the honor of Tori
406
00:19:29,227 --> 00:19:31,495
and all the green-fingered
girls at Bayside.
407
00:19:31,963 --> 00:19:34,832
Tough guy, take care
of this punk!
408
00:19:34,932 --> 00:19:36,234
Right.
409
00:19:36,634 --> 00:19:37,735
Ah!
410
00:19:37,835 --> 00:19:39,103
Step aside.
411
00:19:39,203 --> 00:19:42,206
I'll teach this guy
a lesson ninja style.
412
00:19:42,340 --> 00:19:44,575
I can't let you
do that, Screech.
413
00:19:44,976 --> 00:19:46,477
Ooh.
414
00:19:46,744 --> 00:19:47,879
Ooga!
415
00:19:47,979 --> 00:19:49,247
Booga!
416
00:19:53,618 --> 00:19:55,086
Uh!
417
00:19:55,653 --> 00:19:57,922
Do something... partner.
418
00:19:58,823 --> 00:20:00,958
Screech, heh heh heh.
419
00:20:01,025 --> 00:20:03,794
Buddy, huh, can't we
be reasonable here?
420
00:20:03,895 --> 00:20:05,496
Tell that to zondo.
421
00:20:05,763 --> 00:20:06,931
Whoo!
422
00:20:07,031 --> 00:20:08,432
Oh!
423
00:20:10,401 --> 00:20:11,802
Oh.
424
00:20:14,472 --> 00:20:16,073
All right, you scumbucket!
425
00:20:16,173 --> 00:20:18,843
Replace those phony
rings with real ones
426
00:20:19,010 --> 00:20:20,111
or else...
427
00:20:20,211 --> 00:20:21,846
Whoo! Ooh!
428
00:20:21,946 --> 00:20:23,281
Aye! Aye! Aye!
429
00:20:23,381 --> 00:20:24,882
You got it!
430
00:20:24,982 --> 00:20:27,084
I'll get you all new rings.
431
00:20:27,184 --> 00:20:29,754
I promise, only don't hurt me!
432
00:20:29,854 --> 00:20:31,155
Please!
433
00:20:31,222 --> 00:20:33,958
Ma, start the car!
434
00:20:38,930 --> 00:20:40,831
Yes! I can't believe
that worked.
435
00:20:40,932 --> 00:20:42,433
We'll get our new rings.
436
00:20:42,500 --> 00:20:44,235
And Screech is a hero.
437
00:20:44,335 --> 00:20:45,536
Bada bing!
438
00:20:45,636 --> 00:20:47,071
Bada boom!
439
00:20:47,805 --> 00:20:49,774
Hey, Maxwell,
440
00:20:49,907 --> 00:20:53,077
here are your brand-new rings,
441
00:20:53,177 --> 00:20:55,212
and this time, they're real.
442
00:20:56,047 --> 00:20:58,816
Now that's fine
craftsmanship, Morris.
443
00:20:58,916 --> 00:21:01,519
I got two hot babes
waiting for these.
444
00:21:06,657 --> 00:21:08,192
Hey, guys.
How you doing?
445
00:21:08,292 --> 00:21:09,660
Slater, here's your ring.
446
00:21:09,760 --> 00:21:10,594
Thanks.
447
00:21:10,695 --> 00:21:11,696
Lisa.
448
00:21:11,796 --> 00:21:12,897
Hey.
449
00:21:13,264 --> 00:21:14,765
"24-karat gold."
450
00:21:14,832 --> 00:21:16,200
Works for me.
451
00:21:21,605 --> 00:21:25,743
Listen, guys, I'm sorry I had
to rough you up at the Max.
452
00:21:26,043 --> 00:21:27,578
I was in a blind rage.
453
00:21:27,678 --> 00:21:29,246
Hey, no biggie, Screech.
454
00:21:29,347 --> 00:21:30,481
We understand.
455
00:21:30,781 --> 00:21:32,917
Oh, in fact, here's your ring.
456
00:21:36,120 --> 00:21:39,156
Screech, will you take
me to the movies tonight?
457
00:21:39,815 --> 00:21:42,484
He promised to take me
to the moth museum.
458
00:21:42,626 --> 00:21:44,362
- No. Me.
- No. Me.
459
00:21:44,428 --> 00:21:45,997
Excuse me, my lovelies.
460
00:21:49,100 --> 00:21:52,436
Tori, I don't mean
to break your heart,
461
00:21:52,503 --> 00:21:55,272
but I think maybe we
should call it quits.
462
00:21:56,774 --> 00:21:58,409
O.K., Screech, if--
463
00:21:58,476 --> 00:22:00,044
if-- if you say so.
464
00:22:00,144 --> 00:22:02,279
But before you
break down into tears,
465
00:22:02,346 --> 00:22:03,714
let me explain.
466
00:22:03,814 --> 00:22:07,585
There's so little of me
and so many of them.
467
00:22:09,086 --> 00:22:10,554
I understand.
468
00:22:11,097 --> 00:22:12,699
You're very wise.
469
00:22:12,780 --> 00:22:13,947
I know.
470
00:22:24,835 --> 00:22:26,404
So, I, uh...
471
00:22:27,004 --> 00:22:28,572
hear you're on the rebound.
472
00:22:29,140 --> 00:22:30,574
Yeah.
473
00:22:31,042 --> 00:22:33,177
I don't know if I'll ever be
able to get over Screech.
474
00:22:33,244 --> 00:22:34,478
Oh, yeah?
475
00:22:36,414 --> 00:22:37,615
Would this help?
476
00:22:37,782 --> 00:22:39,517
Uh, it's a good start.
477
00:22:39,567 --> 00:22:44,117
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.