All language subtitles for Saved by the Bell s04e10 Drinking and Driving.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,303 [bell rings] 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,774 ? When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning ? 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,676 ? I don't think I'll ever make it on time ? 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,579 ? By the time I grab my books and I give myself a look ? 5 00:00:12,646 --> 00:00:16,183 ? I'm at the corner just in time to see the bus fly by ? 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,018 ? It's all right ? 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,687 ? 'Cause I'm saved by the bell ? 8 00:00:21,922 --> 00:00:24,925 ? If the teacher pops a test I know I'm in a mess ? 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,828 ? And my dog ate all my homework last night ? 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,864 ? Ridin' low on my chair, she won't know that I'm there ? 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,368 ? If I can hand it in tomorrow it will be all right ? 12 00:00:34,568 --> 00:00:36,236 ? It's all right ? 13 00:00:36,336 --> 00:00:39,106 ? 'Cause I'm saved by the bell... ? 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,789 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 15 00:00:55,923 --> 00:00:58,692 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 16 00:00:58,792 --> 00:01:03,197 ? It's all right, 'cause I'm saved by the bell ? 17 00:01:17,500 --> 00:01:19,436 Hi, guys. 18 00:01:19,569 --> 00:01:21,705 Zack, your hair looks great. 19 00:01:21,805 --> 00:01:24,207 And, Tory, I just love that outfit. 20 00:01:24,352 --> 00:01:26,421 It's so... so you. 21 00:01:26,843 --> 00:01:29,346 You've already got my vote for homecoming queen. 22 00:01:29,546 --> 00:01:30,680 Mine, too. 23 00:01:30,780 --> 00:01:33,717 Oh. Then why am I wasting my time here? 24 00:01:34,718 --> 00:01:37,787 Terry, I just love that nail polish. 25 00:01:39,422 --> 00:01:42,792 OK, Ox. The party is 7:30 Thursday. 26 00:01:42,893 --> 00:01:44,995 Everybody knows it'll be a blast. 27 00:01:45,095 --> 00:01:47,898 I can't wait. Where's it going to be? 28 00:01:47,964 --> 00:01:49,633 Your house, remember? 29 00:01:51,067 --> 00:01:53,169 Your parents aren't going to be home. 30 00:01:55,505 --> 00:01:58,408 We'll meet at the Max at lunch and plan the party. 31 00:01:58,508 --> 00:02:00,076 I'll bring the water. 32 00:02:00,176 --> 00:02:01,244 Why? 33 00:02:01,344 --> 00:02:03,513 'Cause I'm the water boy. Duh! 34 00:02:05,782 --> 00:02:09,119 OK, guys, we are seniors, 35 00:02:09,219 --> 00:02:11,855 so this is our last homecoming football party. 36 00:02:11,955 --> 00:02:13,556 Let's make it great. 37 00:02:16,860 --> 00:02:19,663 Hey, how's the party planning going, guys? 38 00:02:19,863 --> 00:02:21,298 What party? 39 00:02:21,498 --> 00:02:22,732 Oh! 40 00:02:24,668 --> 00:02:25,635 Good luck. 41 00:02:25,735 --> 00:02:26,903 Thanks. 42 00:02:27,470 --> 00:02:28,805 ? Da da da-da da-da ? 43 00:02:28,905 --> 00:02:30,640 Announcing the homecoming queen elect, 44 00:02:30,740 --> 00:02:33,276 her highness, Lisa Turtle! 45 00:02:33,410 --> 00:02:35,078 [cheering] 46 00:02:41,651 --> 00:02:44,187 Thank you, my loyal subjects. 47 00:02:48,792 --> 00:02:49,826 I got one! 48 00:02:49,926 --> 00:02:51,227 I got one. See? 49 00:02:53,196 --> 00:02:54,931 Congratulations, Lisa. 50 00:02:55,098 --> 00:02:57,534 Bet you're excited about being crowned on Friday. 51 00:02:57,634 --> 00:02:58,969 You know me. 52 00:02:59,069 --> 00:03:01,604 I do so love being the center of attention. 53 00:03:03,907 --> 00:03:05,608 I can't plan this party. 54 00:03:05,709 --> 00:03:08,345 These guys have the combined IQ of an eggplant. 55 00:03:08,478 --> 00:03:10,046 No! Ow! 56 00:03:10,180 --> 00:03:11,681 Ouch! 57 00:03:12,315 --> 00:03:13,883 You guys are animals. 58 00:03:14,084 --> 00:03:15,752 Why don't you have a toga party? 59 00:03:16,586 --> 00:03:17,687 Toga? 60 00:03:17,854 --> 00:03:20,156 Toga! Toga! Toga! 61 00:03:20,290 --> 00:03:22,192 Toga! Toga! Toga! 62 00:03:22,292 --> 00:03:25,028 Toga! Toga! Toga! 63 00:03:25,128 --> 00:03:27,163 Toga! Toga! Toga! 64 00:03:27,263 --> 00:03:29,366 Hey! Let's trash this place, huh? 65 00:03:29,466 --> 00:03:30,600 Ah, no! 66 00:03:30,700 --> 00:03:31,835 This is your house! 67 00:03:31,901 --> 00:03:33,303 Oh, bad idea! 68 00:03:36,139 --> 00:03:37,574 Hey, Tammy. 69 00:03:40,443 --> 00:03:41,611 How you doing? 70 00:03:41,711 --> 00:03:44,014 Much better, now that you're here. 71 00:03:44,381 --> 00:03:46,783 Zack, did you forget about me? 72 00:03:47,017 --> 00:03:48,785 Et tu, brunett�? 73 00:03:52,455 --> 00:03:53,857 Tory! 74 00:03:53,990 --> 00:03:56,393 Tory, have you met Terry and Tammy? 75 00:03:56,493 --> 00:03:59,262 No. So far I've been lucky. 76 00:04:01,064 --> 00:04:02,832 The beer is here! 77 00:04:02,932 --> 00:04:04,134 [cheering] 78 00:04:04,200 --> 00:04:06,269 My brother's I.D. worked great. 79 00:04:09,172 --> 00:04:10,306 Slater. 80 00:04:10,807 --> 00:04:13,309 Uh, hey, that's cool. No, thanks. 81 00:04:13,877 --> 00:04:15,278 Come on, captain. 82 00:04:15,478 --> 00:04:16,980 Make a toast. 83 00:04:17,180 --> 00:04:19,516 Slater! Slater! Slater! 84 00:04:19,616 --> 00:04:21,251 Slater! Slater! Slater! 85 00:04:21,351 --> 00:04:22,852 All right. All right. 86 00:04:23,086 --> 00:04:25,822 Here's to the Bayside football team -- 87 00:04:25,922 --> 00:04:27,490 not the smartest guys I know, 88 00:04:27,590 --> 00:04:29,826 but the best party animals anywhere. 89 00:04:34,931 --> 00:04:37,000 Here you go, Preppie. Drink up. 90 00:04:37,200 --> 00:04:39,436 Uh, beer? I don't know, Slater. 91 00:04:39,569 --> 00:04:41,504 Come on. It's just a beer. 92 00:04:41,638 --> 00:04:43,173 We're seniors. 93 00:04:44,741 --> 00:04:46,276 Aw, you're right, huh? 94 00:04:46,376 --> 00:04:47,877 What the heck. What the hey? 95 00:04:47,977 --> 00:04:49,245 Here you go. 96 00:04:51,181 --> 00:04:52,615 Queen Lisa... 97 00:04:53,083 --> 00:04:55,685 Here is your royal brewski. 98 00:04:57,153 --> 00:04:58,621 Long live the queen. 99 00:04:58,721 --> 00:05:00,056 Hear, hear. 100 00:05:00,723 --> 00:05:02,358 I'll drink to that. 101 00:05:04,360 --> 00:05:06,062 Tory, are you having one? 102 00:05:06,162 --> 00:05:08,064 No. I don't drink. What about you? 103 00:05:08,164 --> 00:05:11,000 Are you kidding? I get a buzz from cough syrup! 104 00:05:17,240 --> 00:05:18,341 [burp] 105 00:05:20,410 --> 00:05:22,579 Screech: Help! Help! Help! Help! 106 00:05:28,651 --> 00:05:30,220 Hey, where have you been, Kitna? 107 00:05:30,353 --> 00:05:31,921 Pukin' my guts out. 108 00:05:33,189 --> 00:05:34,858 As long as you're having fun. 109 00:05:41,431 --> 00:05:44,000 Tory, how are you doing? 110 00:05:45,168 --> 00:05:46,970 Having a blast. 111 00:05:48,705 --> 00:05:50,073 I'm out of here. 112 00:05:50,206 --> 00:05:51,407 Tory... 113 00:05:54,244 --> 00:05:55,845 Come on, Zack. Let's leave. 114 00:05:55,945 --> 00:05:57,147 My coronation is tomorrow. 115 00:05:57,247 --> 00:05:58,581 I need some beauty sleep. 116 00:05:58,681 --> 00:06:00,283 Ah, no problem. 117 00:06:00,683 --> 00:06:02,418 This party's dead, anyway. 118 00:06:04,220 --> 00:06:07,123 I'll call my mom to pick me up. 119 00:06:07,223 --> 00:06:08,725 We'll drive you, Screech. 120 00:06:08,825 --> 00:06:10,226 Lisa's folks are out of town. 121 00:06:10,326 --> 00:06:11,928 We've got her mom's Mercedes. 122 00:06:11,995 --> 00:06:14,664 Guys, I can't drive. I'm a little woozy. 123 00:06:14,898 --> 00:06:17,200 I don't think I should drive, either. 124 00:06:17,333 --> 00:06:19,235 I didn't drink. I'll drive. 125 00:06:20,103 --> 00:06:23,506 Please! You can't even walk without bumping into something. 126 00:06:24,274 --> 00:06:26,176 That's right. I'll drive. 127 00:06:26,276 --> 00:06:27,644 You sure you're OK? 128 00:06:27,744 --> 00:06:29,579 You kidding? I'm fine. 129 00:06:30,013 --> 00:06:31,014 All right. 130 00:06:31,147 --> 00:06:32,482 All right. Let's go. 131 00:06:35,251 --> 00:06:37,320 [wild thing plays] 132 00:06:37,520 --> 00:06:38,955 Whoo! 133 00:06:39,656 --> 00:06:41,524 [all] ? Wild thing! ? 134 00:06:43,526 --> 00:06:45,828 ? You make my heart sing ? 135 00:06:45,962 --> 00:06:48,264 You're my heart, baby. 136 00:06:48,398 --> 00:06:50,833 ? You make everything ? 137 00:06:50,967 --> 00:06:52,635 ? Groovy ? 138 00:06:52,835 --> 00:06:53,903 I can dig it. 139 00:06:54,003 --> 00:06:55,605 ? Wild thing.. ? 140 00:06:55,705 --> 00:06:57,740 Ooh, is it hot in here? 141 00:06:57,840 --> 00:06:59,475 I don't feel too good. 142 00:07:00,610 --> 00:07:02,145 Oh, that's better. 143 00:07:02,278 --> 00:07:04,981 Hey, Lisa, you know my dog likes to do this. 144 00:07:05,481 --> 00:07:06,549 Zack! 145 00:07:06,649 --> 00:07:07,684 [car horn honks] 146 00:07:07,784 --> 00:07:09,285 Watch the road, Preppie! 147 00:07:12,155 --> 00:07:13,756 ? Wild thing ? 148 00:07:13,890 --> 00:07:15,124 [car horn honks] 149 00:07:15,225 --> 00:07:16,893 Aah, Zack! Hey, you're-- 150 00:07:16,960 --> 00:07:18,428 [Screeching tires] 151 00:07:18,528 --> 00:07:19,896 [crash] 152 00:07:21,331 --> 00:07:22,732 All right, Lisa, keep going! 153 00:07:22,832 --> 00:07:23,800 A little more! 154 00:07:23,900 --> 00:07:25,368 OK, OK, OK, OK! 155 00:07:25,435 --> 00:07:26,936 Halt! Halt! 156 00:07:27,570 --> 00:07:28,638 All right. 157 00:07:28,738 --> 00:07:30,773 Tory, thanks. 158 00:07:30,907 --> 00:07:33,476 Without your money, we couldn't have towed the car to my house. 159 00:07:33,610 --> 00:07:37,347 There's nothing I'd rather do in the middle of the night than save your butts. 160 00:07:37,580 --> 00:07:39,182 You sure you're OK? 161 00:07:39,282 --> 00:07:42,685 I whacked my shoulder when we hit that telephone pole. 162 00:07:42,919 --> 00:07:44,520 It'll be all right. 163 00:07:44,721 --> 00:07:47,190 You are a good friend, Tory. 164 00:07:47,390 --> 00:07:48,524 If I were a good friend, 165 00:07:48,625 --> 00:07:50,760 I never would have let you drive in the first place. 166 00:07:50,893 --> 00:07:52,428 Man, we're in trouble. 167 00:07:52,495 --> 00:07:54,797 We're underage, we were drinking and driving-- 168 00:07:54,897 --> 00:07:57,533 Shut up. You didn't drink. 169 00:07:57,634 --> 00:07:59,202 Hey, that's true. 170 00:07:59,335 --> 00:08:01,571 Man, are you guys in trouble! 171 00:08:02,939 --> 00:08:05,241 I'm the one that's in trouble. 172 00:08:05,708 --> 00:08:07,677 Look at my mom's car! 173 00:08:07,777 --> 00:08:10,780 Stay cool. Your mom won't know. 174 00:08:10,880 --> 00:08:14,484 We'll leave it here so your neighbors won't see Slater fixing it. 175 00:08:14,550 --> 00:08:17,520 Wait a second. This is a Mercedes. 176 00:08:17,620 --> 00:08:19,055 Parts are expensive. 177 00:08:19,188 --> 00:08:20,523 Leave it to me. 178 00:08:21,224 --> 00:08:22,225 My dad's coming! 179 00:08:22,325 --> 00:08:24,327 If he knows I've been drinking, I'll be grounded. 180 00:08:25,128 --> 00:08:26,529 Be cool. 181 00:08:26,696 --> 00:08:30,199 Zack. What's going on here? 182 00:08:30,300 --> 00:08:31,567 It's late, son. 183 00:08:31,668 --> 00:08:33,136 Nothing, Dad. 184 00:08:33,236 --> 00:08:35,905 We, uh, sort of got in an accident. 185 00:08:36,105 --> 00:08:37,473 An accident? 186 00:08:37,573 --> 00:08:38,808 Is everybody all right? 187 00:08:38,908 --> 00:08:39,976 Yeah, Dad. 188 00:08:40,076 --> 00:08:42,011 We were coming home from the party 189 00:08:42,111 --> 00:08:43,680 and this dog ran in front of the car. 190 00:08:43,780 --> 00:08:45,481 Lisa swerved to miss it, 191 00:08:45,948 --> 00:08:48,918 and we sort of hit a telephone pole. 192 00:08:49,385 --> 00:08:51,054 I'm glad everybody's OK. 193 00:08:51,154 --> 00:08:53,956 I'll help you get this to Lisa's tomorrow morning. 194 00:08:54,057 --> 00:08:55,358 You can't! 195 00:08:55,458 --> 00:08:57,994 That's right. Her garage is full of... 196 00:08:58,094 --> 00:08:59,128 boxes. 197 00:08:59,228 --> 00:09:00,263 Tools. 198 00:09:00,396 --> 00:09:01,597 Homeless people. 199 00:09:04,000 --> 00:09:08,271 That's boxes of tools for homeless people. 200 00:09:08,638 --> 00:09:09,605 Yeah. 201 00:09:09,706 --> 00:09:11,374 We do that every year. 202 00:09:12,775 --> 00:09:16,512 Anyway, I'm going to call your mother and tell her you're OK. 203 00:09:19,215 --> 00:09:21,017 Zack, he can't call my mother. 204 00:09:21,117 --> 00:09:22,518 She's not home! 205 00:09:22,852 --> 00:09:24,253 Quick-- you call him first. 206 00:09:24,354 --> 00:09:26,122 Lisa, pretend to be your mom. 207 00:09:30,159 --> 00:09:31,260 All right. 208 00:09:31,327 --> 00:09:32,595 [telephone rings] 209 00:09:33,596 --> 00:09:35,965 Hi, Mr. Morris-- uh, Derek. 210 00:09:36,065 --> 00:09:37,300 It's Judy Turtle. 211 00:09:37,400 --> 00:09:38,968 Sorry to call so late. 212 00:09:39,068 --> 00:09:40,470 It's OK, Judy. 213 00:09:40,570 --> 00:09:42,605 I didn't know whether you'd heard -- 214 00:09:42,705 --> 00:09:44,173 the kids were in a car accident. 215 00:09:44,273 --> 00:09:47,410 Yes. Don't worry. Everybody's fine. 216 00:09:47,543 --> 00:09:51,547 It's no problem keeping your car for a couple days. 217 00:09:51,681 --> 00:09:54,584 Thanks, Derek. I really appreciate it. 218 00:09:54,684 --> 00:09:57,787 If you or your wife ever need an operation, 219 00:09:57,920 --> 00:09:59,655 I owe you one. 220 00:10:00,189 --> 00:10:02,592 Uh... all right. 221 00:10:02,825 --> 00:10:04,861 Judy, get some sleep. 222 00:10:05,661 --> 00:10:06,829 Whew! 223 00:10:06,996 --> 00:10:08,097 All right. 224 00:10:08,197 --> 00:10:10,233 So far, we're in the clear. 225 00:10:10,366 --> 00:10:12,101 I've got to get some sleep. 226 00:10:12,201 --> 00:10:14,504 I feel like Screech looks. 227 00:10:19,742 --> 00:10:22,545 Boy, I feel like my head's been put through a blender. 228 00:10:23,479 --> 00:10:25,548 I don't see why people like to drink. 229 00:10:25,681 --> 00:10:26,849 I know. 230 00:10:26,949 --> 00:10:28,384 I feel so nauseous. 231 00:10:28,451 --> 00:10:30,353 You'll feel worse. 232 00:10:30,553 --> 00:10:34,056 It's going to cost 1,000 bucks to fix your mom's car. 233 00:10:34,323 --> 00:10:36,025 - What? - $1,000? 234 00:10:36,092 --> 00:10:37,193 Yep. 235 00:10:37,293 --> 00:10:38,694 Where will we get that? 236 00:10:38,828 --> 00:10:40,229 I'm dead. 237 00:10:40,463 --> 00:10:43,633 If we get a water pump from the school auto shop, 238 00:10:43,766 --> 00:10:45,668 we'll only need $500. 239 00:10:48,471 --> 00:10:50,072 Hey, I've got a plan. 240 00:10:50,206 --> 00:10:51,808 Oh, Sylvester! 241 00:10:52,108 --> 00:10:55,912 I've got a way Agnes Kravitz will remember your name forever. 242 00:10:56,012 --> 00:10:57,814 Forever? Do tell. 243 00:10:58,548 --> 00:11:01,784 We'll put a personal message to her on Slater's uniform 244 00:11:01,851 --> 00:11:03,386 during the homecoming game. 245 00:11:03,486 --> 00:11:06,122 Holy Toledo, what a great idea! 246 00:11:06,222 --> 00:11:07,623 How much? 247 00:11:08,524 --> 00:11:10,660 It'll only cost you $10. 248 00:11:10,726 --> 00:11:11,994 Oh. 249 00:11:12,662 --> 00:11:14,263 Per letter. 250 00:11:14,363 --> 00:11:15,565 That's right. 251 00:11:15,665 --> 00:11:18,968 So if it reads, "S.S. Loves Agnes..." 252 00:11:19,135 --> 00:11:21,604 That'll be 120 bucks. 253 00:11:21,804 --> 00:11:23,172 Mm-hmm. 254 00:11:24,073 --> 00:11:25,475 You know... 255 00:11:25,775 --> 00:11:27,543 If a guy did that for me, 256 00:11:27,610 --> 00:11:29,846 I'd be his forever. 257 00:11:29,979 --> 00:11:32,148 Here, here. Take it. 258 00:11:32,281 --> 00:11:33,549 All right. 259 00:11:34,383 --> 00:11:36,686 OK, we sell a few more messages, 260 00:11:36,786 --> 00:11:38,154 the car gets fixed, 261 00:11:38,221 --> 00:11:39,989 and your mom will never know. 262 00:11:40,089 --> 00:11:43,292 My mother! I forgot to call her this morning! 263 00:11:43,493 --> 00:11:44,827 Can I use your phone? 264 00:11:44,961 --> 00:11:46,229 Sure. 265 00:11:53,636 --> 00:11:55,071 Hi, Mom? 266 00:11:55,171 --> 00:11:56,472 Lisa? 267 00:11:56,806 --> 00:11:58,007 It's about time. 268 00:11:58,074 --> 00:12:00,176 I tried calling you till 12:30 last night. 269 00:12:00,276 --> 00:12:01,611 Where were you? 270 00:12:01,711 --> 00:12:03,346 I'm sorry, Mom. 271 00:12:03,546 --> 00:12:06,749 I-- I was, uh, at Tory's house studying. 272 00:12:06,883 --> 00:12:08,050 Oh! 273 00:12:08,117 --> 00:12:09,752 You're such a good student. 274 00:12:09,852 --> 00:12:12,388 Now, don't you have something to tell me? 275 00:12:12,522 --> 00:12:15,558 Tell you? Uh... OK. 276 00:12:16,092 --> 00:12:17,593 I-- I miss you? 277 00:12:17,693 --> 00:12:19,195 Girl, stop teasing me. 278 00:12:19,295 --> 00:12:21,230 Are you homecoming queen or not? 279 00:12:21,364 --> 00:12:23,099 Oh, yes, I am! 280 00:12:23,199 --> 00:12:25,167 I get crowned at the pep rally tomorrow. 281 00:12:25,268 --> 00:12:28,004 That's wonderful! I'm so proud of you. 282 00:12:28,137 --> 00:12:29,839 Is everything else OK? 283 00:12:29,939 --> 00:12:32,275 Fine! Perfect! Especially the car. 284 00:12:32,408 --> 00:12:34,243 I mean, it runs great. 285 00:12:35,678 --> 00:12:37,013 Ring! 286 00:12:37,179 --> 00:12:39,715 Oh, wait. I think I heard the bell. 287 00:12:39,815 --> 00:12:41,350 Got to go to class. 288 00:12:41,450 --> 00:12:42,885 I love you. 289 00:12:44,287 --> 00:12:46,155 Great job, Lisa. Whew! 290 00:12:46,289 --> 00:12:48,424 Yeah... I'm a great liar. 291 00:12:48,524 --> 00:12:51,961 Who'll sneak into the auto shop for the water pump? 292 00:12:52,328 --> 00:12:54,130 Water pump? I'll get it. 293 00:12:54,230 --> 00:12:55,831 I'm the water boy! 294 00:13:09,912 --> 00:13:11,347 What are we looking at? 295 00:13:11,414 --> 00:13:12,682 Aah! 296 00:13:13,916 --> 00:13:16,385 What are you doing with a water pump? 297 00:13:16,619 --> 00:13:18,421 Lisa's mother's car won't run without it. 298 00:13:18,487 --> 00:13:19,755 Bye! 299 00:13:19,989 --> 00:13:22,458 What's wrong with Lisa's mother's car? 300 00:13:22,692 --> 00:13:24,660 Boy, I have to give them credit -- 301 00:13:24,760 --> 00:13:26,596 those girls do nice work. 302 00:13:26,796 --> 00:13:28,497 Look at that stitching. 303 00:13:32,034 --> 00:13:33,936 Slater... what happened? 304 00:13:34,337 --> 00:13:36,639 I hurt my shoulder worse than I thought. 305 00:13:36,772 --> 00:13:39,075 Now I can't play in the homecoming game. 306 00:13:45,448 --> 00:13:48,384 You can't play in the homecoming game? 307 00:13:48,484 --> 00:13:51,420 I'll owe $500 in refunds for your jersey. 308 00:13:51,554 --> 00:13:53,189 Throw little short passes. 309 00:13:53,289 --> 00:13:54,824 Forget the money! 310 00:13:55,057 --> 00:13:58,361 I'm a senior. I'm the captain. It's homecoming. 311 00:13:58,761 --> 00:14:01,263 Now I have to watch the game from the bench. 312 00:14:01,397 --> 00:14:02,732 Sorry, Slater. 313 00:14:02,832 --> 00:14:04,500 Yeah, me, too. 314 00:14:07,036 --> 00:14:09,171 Lisa, is everything OK? 315 00:14:09,271 --> 00:14:11,040 Screech told me about the accident. 316 00:14:11,140 --> 00:14:12,241 He did? 317 00:14:12,341 --> 00:14:13,376 Yeah. 318 00:14:13,476 --> 00:14:17,046 It's not every day a truckload of bananas spills on the freeway. 319 00:14:17,480 --> 00:14:20,616 I'm just glad your mother is all right. 320 00:14:21,083 --> 00:14:24,153 Terrible thing about those monkeys, though. 321 00:14:25,287 --> 00:14:27,056 Oh, yeah, that's terrible. 322 00:14:27,156 --> 00:14:28,691 But the important thing is, 323 00:14:28,791 --> 00:14:30,493 Dr. Turtle is all right. 324 00:14:30,926 --> 00:14:32,762 Slater, what happened to your arm? 325 00:14:32,928 --> 00:14:34,130 My arm? 326 00:14:34,463 --> 00:14:36,365 What happened to my arm? 327 00:14:36,666 --> 00:14:38,200 Uh, football practice, sir. 328 00:14:38,300 --> 00:14:40,469 Slater was so intent on winning Saturday's game, 329 00:14:40,569 --> 00:14:42,972 he threw too hard and separated his shoulder. 330 00:14:43,072 --> 00:14:45,341 You'll miss the big game! 331 00:14:45,574 --> 00:14:46,842 I know. 332 00:14:46,976 --> 00:14:48,010 I'm sorry. 333 00:14:48,110 --> 00:14:49,812 Aw, don't be sorry, son. 334 00:14:49,912 --> 00:14:51,414 You gave your all in practice. 335 00:14:51,514 --> 00:14:53,449 You're an example to everyone. 336 00:14:53,549 --> 00:14:55,751 I'm proud of you, A.C. 337 00:14:57,820 --> 00:15:00,823 Yeah... I'm real proud of me, too. 338 00:15:04,126 --> 00:15:06,929 Being the water boy is more than just filling cups. 339 00:15:07,530 --> 00:15:08,864 It's knowing when to say, 340 00:15:08,964 --> 00:15:11,200 "spit that out or you'll get a cramp!" 341 00:15:12,435 --> 00:15:13,502 Uh... 342 00:15:13,636 --> 00:15:15,671 Thank you! Thank you, Screech. 343 00:15:18,407 --> 00:15:20,776 Now I have a bit of bad news. 344 00:15:21,010 --> 00:15:23,112 Because of an injury during practice, 345 00:15:23,179 --> 00:15:25,915 A.C. Slater won't be playing tomorrow. 346 00:15:28,017 --> 00:15:30,853 A.C., would you say a few words? 347 00:15:31,253 --> 00:15:33,522 Your captain A.C. Slater! 348 00:15:37,393 --> 00:15:38,828 Hey, guys. 349 00:15:39,462 --> 00:15:41,363 Listen, we had a great year, 350 00:15:41,430 --> 00:15:43,432 and we worked real hard. 351 00:15:43,833 --> 00:15:45,568 Just because I can't play 352 00:15:45,668 --> 00:15:47,503 doesn't mean we can't win. 353 00:15:47,603 --> 00:15:49,939 [sobbing] 354 00:15:50,339 --> 00:15:52,408 Oh, it's all right, big guy. 355 00:15:52,508 --> 00:15:54,410 Here, have some water. 356 00:15:55,845 --> 00:15:57,713 Let's win this one for Slater! 357 00:16:03,919 --> 00:16:06,489 What homecoming would be complete without a queen? 358 00:16:06,622 --> 00:16:09,658 This year you've elected someone who's not only beautiful, 359 00:16:09,759 --> 00:16:13,129 but honest, hardworking, and a great role model... 360 00:16:13,262 --> 00:16:14,897 Lisa Turtle! 361 00:16:33,916 --> 00:16:35,351 Thank you. 362 00:16:36,752 --> 00:16:39,488 I-- I really don't deserve to be up here. 363 00:16:43,058 --> 00:16:45,728 I'm not everything Mr. Belding said I am. 364 00:16:47,930 --> 00:16:51,233 But I will try and be a good queen. 365 00:16:51,400 --> 00:16:53,102 Go Bayside! 366 00:16:59,909 --> 00:17:01,544 Mom, you're back early. 367 00:17:01,644 --> 00:17:03,612 I took a cab from the airport, honey. 368 00:17:03,712 --> 00:17:07,049 I wouldn't miss seeing my baby crowned homecoming queen! 369 00:17:08,017 --> 00:17:09,351 Lisa's mom is back! 370 00:17:09,451 --> 00:17:10,619 Is the car ready? 371 00:17:10,753 --> 00:17:13,055 Slater and I finished it during lunch. 372 00:17:13,856 --> 00:17:16,225 Zack, if Slater isn't playing, 373 00:17:16,425 --> 00:17:18,427 Agnes won't know how deep 374 00:17:18,527 --> 00:17:20,462 my love burns for her. 375 00:17:20,563 --> 00:17:22,431 We want our money back! 376 00:17:23,132 --> 00:17:24,567 I don't have it. 377 00:17:24,867 --> 00:17:26,368 Give me your cellular phone, 378 00:17:26,435 --> 00:17:28,003 and we'll call it even. 379 00:17:28,370 --> 00:17:29,705 My phone? 380 00:17:35,077 --> 00:17:37,246 I've had that phone since junior high! 381 00:17:38,380 --> 00:17:40,683 What did I do to get into this mess? 382 00:17:40,916 --> 00:17:43,586 You drove drunk and hit a telephone pole. 383 00:17:44,153 --> 00:17:45,688 Hey, guys. 384 00:17:45,788 --> 00:17:47,389 Pretty exciting day, huh? 385 00:17:47,489 --> 00:17:49,291 Oh, yeah. 386 00:17:50,125 --> 00:17:51,560 I'd like to get home. 387 00:17:51,660 --> 00:17:53,162 Would you give me a ride? 388 00:17:53,863 --> 00:17:55,698 I-- I can't, mom. 389 00:17:55,798 --> 00:17:57,566 Your car's at my house. 390 00:17:57,700 --> 00:17:59,935 We washed and waxed it. 391 00:18:00,035 --> 00:18:01,604 I'll take you there. 392 00:18:01,704 --> 00:18:04,340 Make sure you wear your seat belt. Ow! 393 00:18:06,041 --> 00:18:08,711 [engine whines] 394 00:18:09,011 --> 00:18:11,247 [engine whines] 395 00:18:13,716 --> 00:18:15,751 Well, that's funny. It won't start. 396 00:18:16,185 --> 00:18:17,720 I thought you fixed it. 397 00:18:17,786 --> 00:18:19,488 So did I! 398 00:18:20,522 --> 00:18:22,391 I wonder what's wrong with it. 399 00:18:22,892 --> 00:18:25,027 Did it give you any problems? 400 00:18:25,094 --> 00:18:26,195 Uh, I-- 401 00:18:26,295 --> 00:18:29,064 Oh, I know what's wrong! 402 00:18:29,198 --> 00:18:30,466 The-- the wax! 403 00:18:30,566 --> 00:18:33,869 It must have clogged the fuel injection. 404 00:18:34,136 --> 00:18:36,138 Happens all the time. Right, Slater? 405 00:18:36,238 --> 00:18:37,539 Uh-- yeah. 406 00:18:37,640 --> 00:18:39,241 It happened to me last week. 407 00:18:39,341 --> 00:18:40,676 We can fix it. 408 00:18:41,577 --> 00:18:43,345 How long till it unclogs? 409 00:18:43,579 --> 00:18:45,748 About an hour. 410 00:18:46,315 --> 00:18:47,650 Oh, OK. We'll wait. 411 00:18:47,750 --> 00:18:49,618 Or two or three or four hours. 412 00:18:49,919 --> 00:18:52,154 Depends how big the clog is. 413 00:18:52,621 --> 00:18:54,523 I guess we better go. 414 00:18:54,623 --> 00:18:55,958 Can one of you boys give us a lift? 415 00:18:56,091 --> 00:18:57,092 Sure, I'll give you a ride. 416 00:18:57,192 --> 00:18:58,227 Hey, guys. 417 00:18:58,327 --> 00:19:00,029 Hi, Judy. Nice to see you. 418 00:19:00,195 --> 00:19:03,365 How do you like the job these kids did on your car? 419 00:19:04,300 --> 00:19:06,168 Better than any car wash. 420 00:19:06,368 --> 00:19:09,338 Dad, some guy wants to buy 100 computers. 421 00:19:09,405 --> 00:19:11,140 Better call him. 422 00:19:11,840 --> 00:19:13,475 Business calls. 423 00:19:14,143 --> 00:19:16,445 Slater, you've done a great job. 424 00:19:16,578 --> 00:19:19,048 This doesn't even look like it's been in an accident. 425 00:19:20,649 --> 00:19:21,784 Accident? 426 00:19:21,884 --> 00:19:25,120 You know, the wax getting inside. 427 00:19:25,321 --> 00:19:26,622 What wax? 428 00:19:26,922 --> 00:19:30,559 Uh, well, when we finished... 429 00:19:30,960 --> 00:19:33,162 Washing it, we waxed it. 430 00:19:33,262 --> 00:19:35,331 Then it clogged the fuel injection 431 00:19:35,497 --> 00:19:37,166 and... and... 432 00:19:39,702 --> 00:19:41,470 I can't do this anymore. 433 00:19:41,837 --> 00:19:43,339 It's all a lie. 434 00:19:44,773 --> 00:19:48,677 Dr. Turtle, we got in an accident in your car. 435 00:19:48,777 --> 00:19:50,879 She knows that. She called me. 436 00:19:50,946 --> 00:19:52,348 I did? 437 00:19:55,417 --> 00:19:57,519 That was Lisa. 438 00:19:59,922 --> 00:20:01,790 The other night, we went to a party. 439 00:20:01,924 --> 00:20:03,592 We had a few beers. 440 00:20:03,993 --> 00:20:07,029 Lisa was too buzzed to drive, but I thought I could. 441 00:20:08,731 --> 00:20:11,500 Well... I was wrong. 442 00:20:11,667 --> 00:20:13,502 We hit a telephone pole. 443 00:20:14,236 --> 00:20:18,140 And we've been lying to everyone ever since. 444 00:20:18,207 --> 00:20:19,875 Let me get this straight -- 445 00:20:19,975 --> 00:20:21,910 you drank, you drove, 446 00:20:22,011 --> 00:20:24,380 and Zack had the accident, not Lisa. 447 00:20:25,214 --> 00:20:28,517 Then you called Zack's father, pretending to be me. 448 00:20:29,218 --> 00:20:31,053 I'm sorry, Mom. 449 00:20:33,455 --> 00:20:35,057 I messed up. 450 00:20:35,457 --> 00:20:36,859 Yeah... 451 00:20:37,059 --> 00:20:38,360 me, too. 452 00:20:38,861 --> 00:20:40,329 I'm sorry. 453 00:20:41,096 --> 00:20:42,531 We didn't mean to do anything. 454 00:20:42,598 --> 00:20:44,199 This'll never happen again. 455 00:20:44,299 --> 00:20:46,168 You can say that again. 456 00:20:46,568 --> 00:20:49,705 Lisa, we have a weekend of talking to do. 457 00:20:49,972 --> 00:20:51,707 A weekend? 458 00:20:52,341 --> 00:20:53,642 But what about homecoming? 459 00:20:53,742 --> 00:20:55,744 You can forget about homecoming, 460 00:20:55,844 --> 00:20:57,446 because you're not going. 461 00:20:57,780 --> 00:20:59,982 Now, come on. We'll walk home. 462 00:21:00,382 --> 00:21:02,885 You better hope I burn off some energy, 463 00:21:03,052 --> 00:21:04,853 because I am hot! 464 00:21:06,388 --> 00:21:09,124 A.C., I suggest you go home 465 00:21:09,191 --> 00:21:11,193 and let your father know all about this 466 00:21:11,293 --> 00:21:12,694 before he hears it from me. 467 00:21:12,795 --> 00:21:14,096 Yes, sir. 468 00:21:16,165 --> 00:21:17,733 Good luck, Zack. 469 00:21:20,335 --> 00:21:21,737 Dad... 470 00:21:22,604 --> 00:21:23,906 I'm sorry. 471 00:21:24,106 --> 00:21:25,574 Sorry. 472 00:21:26,809 --> 00:21:28,377 Doesn't cover it, Zack. 473 00:21:28,477 --> 00:21:29,978 You realize what could've happened? 474 00:21:30,179 --> 00:21:33,115 You could've been killed or killed somebody else! 475 00:21:33,682 --> 00:21:34,917 Guess it was pretty stupid. 476 00:21:35,050 --> 00:21:37,453 Stupid? Oh, yeah. It was pretty darn stupid. 477 00:21:40,322 --> 00:21:42,858 You risked throwing away the rest of your life 478 00:21:42,991 --> 00:21:44,760 for a couple of beers, 479 00:21:45,227 --> 00:21:47,296 and you lied to me about it. 480 00:21:47,463 --> 00:21:52,167 Zack, it scares me to think you could be this irresponsible. 481 00:21:52,301 --> 00:21:53,569 Dad, I-- 482 00:21:53,702 --> 00:21:57,005 What would you do in my position? 483 00:21:58,841 --> 00:22:00,776 Besides get really upset? 484 00:22:01,710 --> 00:22:03,312 Yeah. 485 00:22:04,179 --> 00:22:07,449 Maybe ground me for a couple weeks. 486 00:22:07,816 --> 00:22:09,818 - Yeah. - Yeah. 487 00:22:10,819 --> 00:22:12,321 And... 488 00:22:12,721 --> 00:22:13,755 And? 489 00:22:13,856 --> 00:22:15,023 Mmm. 490 00:22:15,624 --> 00:22:16,925 Oh. 491 00:22:19,795 --> 00:22:22,030 Take away my car for a while. 492 00:22:22,131 --> 00:22:24,766 Oh, yeah. For a long while. 493 00:22:25,567 --> 00:22:27,803 You really need to think about this one, son. 494 00:22:27,936 --> 00:22:29,171 I love you. 495 00:22:29,318 --> 00:22:31,620 I don't want anything bad to happen to you. 496 00:22:31,670 --> 00:22:36,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.