All language subtitles for Saved by the Bell s04e08 Day of Detention.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,303 [bell rings] 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,774 ? When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning ? 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,676 ? I don't think I'll ever make it on time ? 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,579 ? By the time I grab my books and I give myself a look ? 5 00:00:12,646 --> 00:00:16,183 ? I'm at the corner just in time to see the bus fly by ? 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,018 ? It's all right ? 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,687 ? 'Cause I'm saved by the bell ? 8 00:00:21,922 --> 00:00:24,925 ? If the teacher pops a test I know I'm in a mess ? 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,828 ? And my dog ate all my homework last night ? 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,864 ? Ridin' low on my chair, she won't know that I'm there ? 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,368 ? If I can hand it in tomorrow it will be all right ? 12 00:00:34,568 --> 00:00:36,236 ? It's all right ? 13 00:00:36,336 --> 00:00:39,106 ? 'Cause I'm saved by the bell... ? 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,789 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 15 00:00:55,923 --> 00:00:58,692 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 16 00:00:58,792 --> 00:01:03,197 ? It's all right, 'cause I'm saved by the bell ? 17 00:01:17,300 --> 00:01:19,803 Hey, guys, guess what? Great news. 18 00:01:19,936 --> 00:01:22,205 Paula Abdul's the new gym teacher. 19 00:01:22,439 --> 00:01:23,807 Even better. 20 00:01:23,874 --> 00:01:27,044 Rappin' Ken Kelly's broadcasting from the Max all afternoon. 21 00:01:27,244 --> 00:01:30,247 The 10th caller wins a trip to Hawaii. 22 00:01:30,347 --> 00:01:31,748 A trip to Hawaii? 23 00:01:31,848 --> 00:01:34,651 Man, I'm going to win this contest. 24 00:01:34,751 --> 00:01:37,220 I'm tuned in and ready to dial. 25 00:01:37,287 --> 00:01:38,889 I've got the hall phone. 26 00:01:38,989 --> 00:01:40,991 Anyone touches it, they die. 27 00:01:41,324 --> 00:01:43,560 In the meantime, I've got to find a date. 28 00:01:43,727 --> 00:01:45,996 [bell rings] 29 00:01:48,832 --> 00:01:51,568 Gretchen, hi. How you doing? 30 00:01:53,236 --> 00:01:54,538 Hello, class. 31 00:01:54,638 --> 00:01:56,440 Good morning, Mr. Belding. 32 00:01:56,506 --> 00:01:58,542 I'm substituting for Mr. Johnson, 33 00:01:58,608 --> 00:02:00,644 who's having emergency surgery. 34 00:02:00,744 --> 00:02:02,279 Ha ha ha ha! 35 00:02:02,345 --> 00:02:04,381 Really? That's terrific! 36 00:02:04,748 --> 00:02:06,616 I don't think so, Zack. 37 00:02:06,716 --> 00:02:07,951 Huh? 38 00:02:08,085 --> 00:02:10,520 I wasn't talking to you, Mr. Belding. Go ahead. 39 00:02:12,129 --> 00:02:14,331 I'm sorry. It's no big deal. 40 00:02:14,758 --> 00:02:16,960 Like I was saying, how do you feel about pineapples, 41 00:02:17,060 --> 00:02:20,097 snorkeling, sunsets on the beach? 42 00:02:20,263 --> 00:02:24,301 Enough! Zack, hang up that phone now. 43 00:02:25,635 --> 00:02:29,473 Gretchen, I'll have to call you back. Bye. 44 00:02:29,840 --> 00:02:32,275 Zack, from now on, 45 00:02:32,342 --> 00:02:37,080 no more cellular phone calls in this school. 46 00:02:40,750 --> 00:02:45,222 Guys, Ken Kelly just said he'd be taking calls at 2:00. 47 00:02:45,655 --> 00:02:48,258 Man, I've got to be that 10th caller. 48 00:02:49,626 --> 00:02:51,995 I think I've got a way to do it. 49 00:02:57,601 --> 00:03:00,036 We're here to fix the phones. 50 00:03:00,137 --> 00:03:01,771 I didn't know they're broken. 51 00:03:01,938 --> 00:03:03,106 They're not. 52 00:03:03,206 --> 00:03:04,608 They why fix them? 53 00:03:04,674 --> 00:03:06,443 Just do what we planned, simpleton. 54 00:03:06,576 --> 00:03:08,078 Got you, chief. 55 00:03:08,912 --> 00:03:11,781 Listeners, if you're caller number 10 56 00:03:11,882 --> 00:03:13,483 when you c-call in, 57 00:03:13,550 --> 00:03:17,821 a trip to Hawaii is wh-what you're going to w-win. 58 00:03:17,921 --> 00:03:19,723 Now check out this tune 59 00:03:19,823 --> 00:03:23,660 while I sample a delicious M-M-Max burger. 60 00:03:27,430 --> 00:03:29,199 You want to risk a burger? 61 00:03:29,299 --> 00:03:32,369 Never. Go get me some Sushi. 62 00:03:35,672 --> 00:03:37,574 Hi, there. You must be Ken Kelly. 63 00:03:37,674 --> 00:03:40,076 The DJ that makes your day. 64 00:03:40,220 --> 00:03:42,270 You sound cool over the radio. 65 00:03:42,379 --> 00:03:43,580 Thanks. 66 00:03:43,680 --> 00:03:45,315 But you look so dorky in person. 67 00:03:47,651 --> 00:03:48,985 We're going to check your phones 68 00:03:49,085 --> 00:03:50,887 to make sure everything's ready for the big contest. 69 00:03:50,987 --> 00:03:53,290 Great! Go for it! 70 00:03:53,390 --> 00:03:54,891 I won't be long. 71 00:03:57,827 --> 00:04:00,897 Rig it so you can intercept the incoming calls. 72 00:04:00,997 --> 00:04:04,568 No problem. You found the right man for the job. 73 00:04:10,340 --> 00:04:12,008 Tori, here's my system-- 74 00:04:12,108 --> 00:04:14,477 dial all the numbers except the last one. 75 00:04:14,578 --> 00:04:16,813 When you hear caller number 9, finish dialing. 76 00:04:16,913 --> 00:04:18,348 Great strategy. 77 00:04:19,649 --> 00:04:21,084 O.K., O.K., come on. 78 00:04:21,184 --> 00:04:22,619 Come on. 79 00:04:24,788 --> 00:04:28,258 Excuse me, please. I have to call my orthodontist. 80 00:04:29,226 --> 00:04:30,860 You want to live to see tomorrow? 81 00:04:30,961 --> 00:04:32,462 Get out of here. 82 00:04:33,663 --> 00:04:35,265 It's on you, number 10. 83 00:04:35,365 --> 00:04:38,468 Call in now and talk to Ken. 84 00:04:43,373 --> 00:04:45,542 O.K., Zack, ready for your call. 85 00:04:46,142 --> 00:04:47,310 Ken Kelly show. 86 00:04:47,444 --> 00:04:50,247 Hi, this is Lisa. Am I caller number 10? 87 00:04:50,547 --> 00:04:53,016 You sound cute, but no. 88 00:04:53,316 --> 00:04:55,118 Ken Kelly show. No. 89 00:04:55,252 --> 00:04:56,886 Ken Kelly show. No. 90 00:04:57,053 --> 00:04:59,522 What's going on? No calls are coming in. 91 00:04:59,623 --> 00:05:02,659 I don't know. Everything's working fine. 92 00:05:02,959 --> 00:05:06,396 Caller number 10, are you going to call in? 93 00:05:06,563 --> 00:05:08,623 Ken Kelly show. 94 00:05:08,932 --> 00:05:10,500 Hi, Screech. It's me. 95 00:05:10,600 --> 00:05:12,569 I'm glad it's you. 96 00:05:12,669 --> 00:05:14,704 I was getting worried. What's new? 97 00:05:15,572 --> 00:05:18,108 Who cares? Put me through to Ken Kelly. 98 00:05:18,208 --> 00:05:20,710 Sheesh, what a grouch. Transferring. 99 00:05:20,877 --> 00:05:22,278 [telephone rings] 100 00:05:22,379 --> 00:05:24,681 All right! The phones are back. 101 00:05:24,848 --> 00:05:26,216 Hello. Who's calling? 102 00:05:26,316 --> 00:05:27,484 Zack Morris. 103 00:05:27,584 --> 00:05:29,252 We've got a winner! 104 00:05:29,352 --> 00:05:30,787 Congratulations, Zack Morris. 105 00:05:30,887 --> 00:05:32,289 You're our 10th caller. 106 00:05:32,389 --> 00:05:33,623 Know what that means? 107 00:05:33,723 --> 00:05:34,891 I'm going to Hawaii. 108 00:05:34,991 --> 00:05:37,594 Only if you answer some questions. 109 00:05:37,694 --> 00:05:40,897 Can you be at the Max at 4:00? 110 00:05:40,997 --> 00:05:44,234 You bet. Today at 4:00, I will be-- 111 00:05:44,534 --> 00:05:46,002 In detention. 112 00:05:46,102 --> 00:05:50,040 I told you not to use this telephone on school property again. 113 00:06:02,552 --> 00:06:05,488 What are you doing, landscaping for the Barbie mansion? 114 00:06:06,056 --> 00:06:07,691 Ha ha. 115 00:06:07,857 --> 00:06:09,859 This is a bonsai tree. 116 00:06:09,993 --> 00:06:13,930 Bonsai cultivation happens to be an ancient Japanese art. 117 00:06:14,030 --> 00:06:16,366 I'm giving this to Mrs. B for our anniversary. 118 00:06:17,534 --> 00:06:18,902 Hyah! 119 00:06:20,804 --> 00:06:23,740 That's nice. Can I go to the bathroom? 120 00:06:25,241 --> 00:06:28,278 O.K., but you better be back in five minutes. 121 00:06:31,114 --> 00:06:32,849 You can trust me, sir. 122 00:06:39,122 --> 00:06:40,357 Hyah! 123 00:06:43,326 --> 00:06:47,464 Hey, Slater, am I glad to see you. 124 00:06:47,697 --> 00:06:49,399 You must need a favor. 125 00:06:49,632 --> 00:06:53,103 Can't a friend just be happy to see his best friend? 126 00:06:54,471 --> 00:06:55,839 What is it, Preppie? 127 00:06:56,039 --> 00:06:57,240 I need a favor. 128 00:06:57,340 --> 00:06:58,775 Forget it. 129 00:06:59,676 --> 00:07:03,246 What if I offered you a free trip to Hawaii? 130 00:07:03,980 --> 00:07:06,883 Hula dancers. Grass skirts. 131 00:07:07,016 --> 00:07:09,753 Mini-grass skirts. 132 00:07:09,886 --> 00:07:11,221 Still busy? 133 00:07:11,421 --> 00:07:13,990 Hmm. You found my weakness. 134 00:07:15,058 --> 00:07:16,426 What do I do? 135 00:07:19,696 --> 00:07:22,198 Hawaii, here I come. 136 00:07:22,999 --> 00:07:24,634 Aah! 137 00:07:25,502 --> 00:07:26,870 What was that? 138 00:07:27,036 --> 00:07:28,805 My gosh, I don't know. 139 00:07:28,905 --> 00:07:30,173 It must be Slater-- 140 00:07:30,306 --> 00:07:32,008 I mean, someone hurt themselves. 141 00:07:32,108 --> 00:07:34,344 Oh... oh... 142 00:07:34,477 --> 00:07:36,379 Slater, what happened? 143 00:07:37,113 --> 00:07:39,048 I was bringing the tackling dummy to practice 144 00:07:39,149 --> 00:07:42,085 when I tripped and fell down the stairs. Ow! 145 00:07:42,185 --> 00:07:43,753 Are you hurt bad? 146 00:07:43,853 --> 00:07:46,823 Yes-- I mean, it seems that way. 147 00:07:46,940 --> 00:07:48,708 I think I broke my leg. 148 00:07:48,858 --> 00:07:50,827 - Let me check. - No. No. No. 149 00:07:50,984 --> 00:07:54,687 No time. I have to bring him to the hospital. 150 00:07:54,798 --> 00:07:56,866 - Good idea! - No, I'll take him. 151 00:07:56,966 --> 00:07:59,836 You are the principal. They need you here. 152 00:07:59,936 --> 00:08:01,671 Oh, no! Belding hit him! 153 00:08:01,771 --> 00:08:05,241 I didn't hit him, Ox. He fell down. 154 00:08:05,341 --> 00:08:08,611 And I'm taking him to the hospital, so bye, Ox. 155 00:08:08,711 --> 00:08:10,680 I can't leave my team captain. 156 00:08:10,747 --> 00:08:12,081 I'll carry him. 157 00:08:12,382 --> 00:08:13,817 Ox... Ox... 158 00:08:13,883 --> 00:08:15,652 Well, be careful, Ox. 159 00:08:20,423 --> 00:08:24,694 Uh, Slater, that must have really hurt your broken leg. 160 00:08:24,794 --> 00:08:25,728 Huh? 161 00:08:25,829 --> 00:08:27,931 Oh, yeah. Ow! 162 00:08:28,665 --> 00:08:32,001 Wait a minute. What is going on here? 163 00:08:32,101 --> 00:08:35,905 Ox just smashed your leg and you didn't make a peep. 164 00:08:36,005 --> 00:08:38,074 That's 'cause he's a real man. 165 00:08:38,675 --> 00:08:40,743 That's 'cause he's a real faker. 166 00:08:40,877 --> 00:08:42,239 I small a rat. 167 00:08:42,979 --> 00:08:44,280 A blond rat. 168 00:08:45,148 --> 00:08:47,317 Slater, did Zack put you up to this? 169 00:08:47,517 --> 00:08:48,618 Sorry, Preppie. 170 00:08:48,718 --> 00:08:50,453 I've got to get to practice. Come on, Ox. 171 00:08:50,553 --> 00:08:52,055 Ah, ah, ah, ah! 172 00:08:52,155 --> 00:08:55,024 The only place you're going is to detention. 173 00:08:55,124 --> 00:08:56,092 Ox. 174 00:08:56,192 --> 00:08:57,927 They got a doctor in there? 175 00:09:00,196 --> 00:09:01,931 [whistling] 176 00:09:08,204 --> 00:09:09,839 I've got one hour left. 177 00:09:09,915 --> 00:09:11,617 How can I get out of here? 178 00:09:11,808 --> 00:09:12,942 Give it up, Preppie. 179 00:09:13,042 --> 00:09:16,045 You'll be in here so long, you can change your address. 180 00:09:18,915 --> 00:09:19,949 Whoa. 181 00:09:20,049 --> 00:09:21,284 Jackpot. 182 00:09:24,087 --> 00:09:27,757 Poor guy. Instead of going to Hawaii, he gets detention. 183 00:09:29,792 --> 00:09:32,729 I think he's trying to tell me something. 184 00:09:35,765 --> 00:09:37,967 "Help. Get me out of detention 185 00:09:38,067 --> 00:09:39,969 and I'll take you to Hawaii." 186 00:09:40,069 --> 00:09:41,704 I don't trust him. 187 00:09:43,773 --> 00:09:45,041 "Trust me." 188 00:09:46,743 --> 00:09:48,978 I could use a week of fun and sun. 189 00:09:49,078 --> 00:09:51,848 Me, too, but how do we get him out? 190 00:09:55,318 --> 00:09:57,787 "This is how you get me out." 191 00:10:01,491 --> 00:10:05,728 Mr. Belding, Zack's mom needs him home right away. 192 00:10:05,995 --> 00:10:07,430 What happened? 193 00:10:07,664 --> 00:10:11,367 Uh, I don't know. She just said it was urgent. 194 00:10:11,467 --> 00:10:13,236 [telephone rings] 195 00:10:15,138 --> 00:10:17,574 Hello. Zack Morris' phone. 196 00:10:17,674 --> 00:10:18,942 Mr. Belding? 197 00:10:19,042 --> 00:10:20,276 Yes, Mrs. Morris. 198 00:10:20,376 --> 00:10:22,712 Very nice to hear from you, too. 199 00:10:24,013 --> 00:10:26,983 I need Zack home as soon as possible. 200 00:10:27,083 --> 00:10:29,152 There's been a... a mud slide. 201 00:10:30,620 --> 00:10:32,822 That's odd. It hasn't rained in weeks. 202 00:10:32,922 --> 00:10:35,658 [bell rings] 203 00:10:36,993 --> 00:10:39,796 Was that our school bell? 204 00:10:39,929 --> 00:10:42,065 Bell? Oh, that was my timer. 205 00:10:42,165 --> 00:10:43,900 My muffins are ready. 206 00:10:48,371 --> 00:10:49,806 Muffins, you say? 207 00:10:49,906 --> 00:10:52,508 Yeah, banana nut. Zack's favorite. 208 00:10:52,775 --> 00:10:55,278 Banana nut are my favorite, too. 209 00:10:55,411 --> 00:10:56,746 Eew. 210 00:10:59,115 --> 00:11:02,151 Let's go. You've got a date in detention. 211 00:11:04,487 --> 00:11:07,724 Well, it's been real. Got to go. 212 00:11:07,857 --> 00:11:09,192 Choir practice. 213 00:11:09,292 --> 00:11:11,127 Not so fast, Lisa. 214 00:11:11,227 --> 00:11:15,064 Why don't you and Tori take a seat in front of Mr. Slater? 215 00:11:19,702 --> 00:11:21,104 Aloha. 216 00:11:27,243 --> 00:11:28,911 You guys still mad at me? 217 00:11:29,345 --> 00:11:31,214 - Plbbbb! - Plbbbb! 218 00:11:32,081 --> 00:11:34,851 O.K. I guess that means yes. 219 00:11:35,318 --> 00:11:37,420 Looks like time's running out, Preppie. 220 00:11:37,520 --> 00:11:39,255 Only 40 minutes left. 221 00:11:39,389 --> 00:11:41,324 This isn't fair. 222 00:11:41,791 --> 00:11:43,426 I got to do something. 223 00:11:49,332 --> 00:11:51,401 Excuse me, Mr. Belding. 224 00:11:53,002 --> 00:11:56,839 Would you mind helping me with my biology homework? 225 00:11:57,373 --> 00:12:00,510 Well, Zack, I'm impressed you're using your time efficiently. 226 00:12:00,643 --> 00:12:02,245 I'd be glad to help. 227 00:12:04,447 --> 00:12:07,784 You know, I never quite understood... 228 00:12:08,951 --> 00:12:10,887 The frog intestine. 229 00:12:11,354 --> 00:12:13,890 Ooh. Gross looking, isn't it? 230 00:12:13,990 --> 00:12:15,291 I'll say. 231 00:12:15,391 --> 00:12:18,795 In fact, it looks an awful lot like cow brains. 232 00:12:18,895 --> 00:12:20,263 Yeah. 233 00:12:20,396 --> 00:12:23,766 In some countries, blood-soaked oozing cow brains 234 00:12:23,900 --> 00:12:25,535 is considered a gourmet delicacy. 235 00:12:25,601 --> 00:12:27,637 M-m-m-my stomach is... 236 00:12:27,737 --> 00:12:30,907 Maybe we should take a bite and see how it tastes. 237 00:12:31,474 --> 00:12:33,009 Oh... 238 00:12:36,979 --> 00:12:38,347 Not bad, Preppie. 239 00:12:38,414 --> 00:12:40,850 All right, all right. Come on, answer. 240 00:12:41,651 --> 00:12:43,219 Answer. 241 00:12:43,419 --> 00:12:44,754 Answer! 242 00:12:44,854 --> 00:12:46,723 Hello! 243 00:12:47,223 --> 00:12:48,391 Screech! 244 00:12:48,491 --> 00:12:50,760 With whom am I speaking? 245 00:12:51,327 --> 00:12:53,596 Pinhead, it's me, Zack. 246 00:12:53,863 --> 00:12:55,965 Zack! Great to hear your voice. 247 00:12:56,065 --> 00:12:58,101 You really should be here in person. 248 00:12:58,267 --> 00:12:59,936 Ken Kelly's leaving soon. 249 00:13:01,170 --> 00:13:03,873 I've got a way for you to come with me to Hawaii. 250 00:13:03,973 --> 00:13:06,275 Me go to Hawaii? I'd love to. 251 00:13:06,375 --> 00:13:08,244 It's jellyfish season. 252 00:13:08,344 --> 00:13:10,079 Whatever. Listen carefully. 253 00:13:10,179 --> 00:13:12,548 I'll give you a crash course on Hawaii. 254 00:13:13,983 --> 00:13:16,452 3:45 and no Zack Morris. 255 00:13:16,552 --> 00:13:19,522 Maybe this guy doesn't want to go to Hawaii. 256 00:13:23,426 --> 00:13:26,562 Hey, Ken, baby. I'm Zack Morris. 257 00:13:34,871 --> 00:13:37,774 Z-Z-Zack Morris completed the race 258 00:13:37,874 --> 00:13:41,110 by coming down here and showing his face, 259 00:13:41,210 --> 00:13:44,180 which could be good or bad depending upon who's looking. 260 00:13:45,348 --> 00:13:47,383 Let's start the contest. 261 00:13:47,450 --> 00:13:49,285 I'm ready. I'm going to win. 262 00:13:49,452 --> 00:13:51,654 Great, but before we start, 263 00:13:51,754 --> 00:13:56,626 what's the first thing you're going to do when you get to Hawaii? 264 00:13:56,726 --> 00:13:58,694 Well, I... 265 00:13:59,061 --> 00:14:00,696 Uh... 266 00:14:02,932 --> 00:14:04,801 I'll... be right back. 267 00:14:09,739 --> 00:14:10,873 Where is he going? 268 00:14:10,973 --> 00:14:12,141 Where is he going? 269 00:14:12,241 --> 00:14:14,510 Oh, man, I'm going to kill him. 270 00:14:21,184 --> 00:14:23,052 Zack, I have to ask you a question. 271 00:14:23,152 --> 00:14:25,254 Whoa, Screech. 272 00:14:25,788 --> 00:14:28,357 This room is for people in detention only. 273 00:14:28,457 --> 00:14:30,259 You'll have to talk to Zack later. 274 00:14:30,359 --> 00:14:32,929 - But I-- - Out! Out! 275 00:14:33,062 --> 00:14:36,332 I said this room is for people in detention. 276 00:14:36,465 --> 00:14:38,668 You know, you're a dufus. 277 00:14:39,769 --> 00:14:41,404 What's he doing? 278 00:14:41,904 --> 00:14:43,372 What did you say? 279 00:14:43,573 --> 00:14:45,608 I called you a dufus, you big dork. 280 00:14:45,708 --> 00:14:47,410 Am I in detention yet? 281 00:14:47,643 --> 00:14:49,045 For the rest of the afternoon. 282 00:14:49,145 --> 00:14:50,546 Take a seat, young man. 283 00:14:50,646 --> 00:14:52,348 Thanks, sir. Thanks a lot. 284 00:14:55,251 --> 00:14:57,086 I rushed to ask you 285 00:14:57,220 --> 00:14:59,655 what's the first thing you'll do in Hawaii? 286 00:15:00,423 --> 00:15:01,891 Idiot... 287 00:15:02,758 --> 00:15:04,393 Now that you're in detention, 288 00:15:04,493 --> 00:15:07,897 you won't be able to tell my answer to Ken Kelly. 289 00:15:08,297 --> 00:15:09,532 Oops. 290 00:15:09,632 --> 00:15:12,134 Everything was going so well, too. 291 00:15:13,102 --> 00:15:16,239 Once a peabrain, always a peabrain. 292 00:15:17,373 --> 00:15:19,008 His name is Zack. 293 00:15:19,108 --> 00:15:21,377 He's got 15 minutes to bring himself back. 294 00:15:21,477 --> 00:15:23,813 The prize is down, but he's not around. 295 00:15:23,913 --> 00:15:28,217 He might not win the tri-tri-trip n-now. 296 00:15:29,151 --> 00:15:31,053 I got to do something. 297 00:15:31,487 --> 00:15:33,856 I got to be in two places at once. 298 00:15:35,424 --> 00:15:39,829 Someone should tell Mr. Belding he's trimming that bonsai all wrong. 299 00:15:41,631 --> 00:15:43,499 You know about those dwarf trees? 300 00:15:43,599 --> 00:15:46,569 I just finished reading the Bonsai Tree Llover's Handbook. 301 00:15:47,803 --> 00:15:49,472 You're kidding. This is perfect. 302 00:15:49,538 --> 00:15:51,207 I'll lend it to you. 303 00:15:51,307 --> 00:15:52,942 I don't want to read it. 304 00:15:53,042 --> 00:15:56,412 Distract Belding by telling him everything you know. 305 00:15:56,512 --> 00:15:57,713 That could take hours. 306 00:15:57,813 --> 00:15:59,382 Well, good. Go! 307 00:16:03,953 --> 00:16:06,289 Mr. Belding, may I make a suggestion? 308 00:16:06,389 --> 00:16:08,658 I happen to be a bonsai expert. 309 00:16:08,758 --> 00:16:09,892 You are? 310 00:16:09,992 --> 00:16:12,328 I have a black belt in pruning. 311 00:16:13,529 --> 00:16:16,132 Each branch's shape symbolizes an emotion. 312 00:16:16,232 --> 00:16:19,168 Psst. Guys, I need your help. 313 00:16:19,235 --> 00:16:20,536 Get real. 314 00:16:20,636 --> 00:16:23,806 No, thanks. One double-cross per day is our limit. 315 00:16:23,873 --> 00:16:25,741 All right. I'm sorry. 316 00:16:25,808 --> 00:16:29,879 If I don't get to the Max, nobody will win anything. 317 00:16:30,112 --> 00:16:32,048 He does have a point. 318 00:16:32,148 --> 00:16:33,883 I hate it when he has a point. 319 00:16:34,216 --> 00:16:37,086 I can still win two tickets and prize money. 320 00:16:38,287 --> 00:16:39,455 We'll work something out. 321 00:16:39,555 --> 00:16:41,157 Help me. I've got an idea. 322 00:16:43,659 --> 00:16:45,728 Too much foliage on the left-hand side 323 00:16:45,828 --> 00:16:47,863 symbolizes flabby emotions. 324 00:16:47,930 --> 00:16:50,333 It means you're a namby-pamby. 325 00:16:50,700 --> 00:16:52,902 I don't want Mrs. Belding thinking that. 326 00:16:53,002 --> 00:16:54,070 Even it out. 327 00:16:54,136 --> 00:16:55,671 Exactly my point. 328 00:16:56,138 --> 00:16:59,008 A clip clip here, a clip clip there. 329 00:17:02,578 --> 00:17:04,213 Shh. Shh. Shh. Shh. 330 00:17:06,415 --> 00:17:09,018 Ah. Now we're getting somewhere. 331 00:17:09,118 --> 00:17:11,387 It's starting to look a bit thin. 332 00:17:12,388 --> 00:17:13,689 Thin is in. 333 00:17:13,789 --> 00:17:16,058 It's bonsai, not sumo wrestling. 334 00:17:21,731 --> 00:17:23,265 Ta-da! 335 00:17:23,733 --> 00:17:25,501 Ta-da? 336 00:17:25,801 --> 00:17:27,703 Screech, there's nothing left. 337 00:17:27,803 --> 00:17:30,539 You have ruined my tree! 338 00:17:30,639 --> 00:17:33,476 If that's the gratitude I get, then I quit. 339 00:17:33,576 --> 00:17:35,111 Hmmph! 340 00:17:39,315 --> 00:17:42,952 I tried, but obviously Belding knows squat about bonsai. 341 00:17:44,420 --> 00:17:45,955 10 seconds left. 342 00:17:46,055 --> 00:17:49,191 9... 8... 7... 6... 343 00:17:49,291 --> 00:17:50,659 Stop. Stop. I'm here. 344 00:17:50,760 --> 00:17:52,828 - Who are you? - Zack Morris. 345 00:17:52,928 --> 00:17:56,298 Nice try, but Zack Morris is a skinny little nerd. 346 00:17:57,199 --> 00:17:59,668 Hey, no, I'm not. 347 00:18:00,036 --> 00:18:02,705 That nerd was my friend pretending to be me. 348 00:18:02,772 --> 00:18:04,974 Here's my driver's license to prove it. 349 00:18:05,541 --> 00:18:10,012 Well, folks, the real Zack Morris has finally arrived. 350 00:18:10,146 --> 00:18:12,615 Let's get on with the contest. 351 00:18:13,816 --> 00:18:16,218 Ask me anything. I'm ready. 352 00:18:16,318 --> 00:18:20,122 Answer these three questions and the trip is yours. 353 00:18:20,222 --> 00:18:21,857 I'm packed and ready to go. 354 00:18:21,924 --> 00:18:25,261 Question number 1-- on December 7, 1941, 355 00:18:25,361 --> 00:18:27,863 this naval base was attacked by the Japanese. 356 00:18:27,930 --> 00:18:30,833 Pearl Harbor on the island of Oahu, west of Honolulu. 357 00:18:30,933 --> 00:18:32,968 - Correct! - Yes! 358 00:18:35,971 --> 00:18:37,540 Question number 2-- 359 00:18:37,673 --> 00:18:40,409 it's a northern beach where surfers from all over the world 360 00:18:40,543 --> 00:18:43,446 come to hang 10. Name it. 361 00:18:43,546 --> 00:18:45,714 Pipeline on Sunset Beach. 362 00:18:45,815 --> 00:18:47,683 Correct again! 363 00:18:49,685 --> 00:18:52,254 Zack Morris, you are 2 for 2. 364 00:18:52,321 --> 00:18:54,590 Before that big question number 3, 365 00:18:54,690 --> 00:18:57,426 let's pause for this announcement. 366 00:19:07,036 --> 00:19:09,305 Zack, this is detention. 367 00:19:09,438 --> 00:19:11,073 No napping. 368 00:19:11,373 --> 00:19:15,244 Uh... I don't think he's feeling well. 369 00:19:15,344 --> 00:19:16,779 You're not kidding. 370 00:19:16,879 --> 00:19:19,315 You should see how pale and bony he looks. 371 00:19:20,216 --> 00:19:24,620 What Screech means is, he's been studying a lot lately. 372 00:19:24,720 --> 00:19:27,123 It's hard keeping a tan in the library. 373 00:19:27,957 --> 00:19:31,060 Ha! Zack doesn't even know where the library is. 374 00:19:31,160 --> 00:19:32,761 Now wake up! 375 00:19:32,828 --> 00:19:35,197 Maybe you shouldn't wake him yet. 376 00:19:35,297 --> 00:19:37,133 He can be really grouchy. 377 00:19:41,070 --> 00:19:43,339 I said no sleeping. 378 00:19:47,743 --> 00:19:48,911 You tyrant! 379 00:19:49,011 --> 00:19:50,980 You starved him to death! 380 00:19:51,380 --> 00:19:54,350 I think I know what's going on here. 381 00:19:54,450 --> 00:19:58,587 No one leaves until I get back. 382 00:20:02,158 --> 00:20:04,693 And now, for the third and final question-- 383 00:20:04,793 --> 00:20:07,429 this ancient hobby is practiced in Hawaii 384 00:20:07,530 --> 00:20:09,465 and involves pruning miniature trees. 385 00:20:09,565 --> 00:20:11,433 Name this art form. 386 00:20:12,568 --> 00:20:13,969 Wait. I know this. 387 00:20:14,069 --> 00:20:15,237 It's, uh... 388 00:20:15,337 --> 00:20:16,539 It's, uh... 389 00:20:16,639 --> 00:20:19,875 It's the stupid tree Belding was playing with. 390 00:20:19,975 --> 00:20:21,844 It's, uh... Wait. It's bon... 391 00:20:21,911 --> 00:20:23,078 Bolshoi. 392 00:20:23,145 --> 00:20:24,813 Sorry. You lose, dude. 393 00:20:24,914 --> 00:20:26,715 Ask me another question. Please! 394 00:20:26,815 --> 00:20:28,150 Sorry. No can do. 395 00:20:28,217 --> 00:20:30,219 We still need a winner. 396 00:20:31,620 --> 00:20:34,490 The next person that comes through that door 397 00:20:34,557 --> 00:20:38,194 and answers this question will win it all. 398 00:20:39,728 --> 00:20:41,197 There you are. 399 00:20:41,263 --> 00:20:43,666 And here's our new contestant. 400 00:20:46,802 --> 00:20:48,504 What? Who are you? 401 00:20:48,604 --> 00:20:50,105 I'm rappin' Ken Kelly. 402 00:20:50,206 --> 00:20:53,576 Tell us what ancient hobby involves pruning miniature trees 403 00:20:53,642 --> 00:20:56,979 and win a trip for two to Hawaii. 404 00:20:57,079 --> 00:20:59,081 That's easy. It's bonsai. 405 00:20:59,148 --> 00:21:00,583 Bonsai! I knew it. 406 00:21:00,683 --> 00:21:02,084 We have a winner! 407 00:21:02,184 --> 00:21:04,587 Finally I can get out of here. 408 00:21:07,323 --> 00:21:08,591 I won? 409 00:21:08,691 --> 00:21:11,193 This is the perfect anniversary gift. 410 00:21:11,293 --> 00:21:12,628 Yeah. 411 00:21:12,995 --> 00:21:15,898 Yeah. Happy anniversary. 412 00:21:15,965 --> 00:21:18,934 Zack, I owe it all to you. 413 00:21:20,035 --> 00:21:23,739 I thought you were just trying to skip detention. 414 00:21:23,872 --> 00:21:27,843 Oh, no, sir. I was doing this all for you. 415 00:21:27,943 --> 00:21:29,645 It took weeks of planning. 416 00:21:30,045 --> 00:21:33,082 Maybe you'll do me a favor in return. 417 00:21:33,449 --> 00:21:35,818 - We'll talk about it. - All right. 418 00:21:36,051 --> 00:21:38,387 In detention. 419 00:21:38,437 --> 00:21:42,987 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.