All language subtitles for Saved by the Bell s04e05 The Bayside Triangle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,303 [bell rings] 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,774 ? When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning ? 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,676 ? I don't think I'll ever make it on time ? 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,579 ? By the time I grab my books and I give myself a look ? 5 00:00:12,646 --> 00:00:16,183 ? I'm at the corner just in time to see the bus fly by ? 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,018 ? It's all right ? 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,687 ? 'Cause I'm saved by the bell ? 8 00:00:21,922 --> 00:00:24,925 ? If the teacher pops a test I know I'm in a mess ? 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,828 ? And my dog ate all my homework last night ? 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,864 ? Ridin' low on my chair, she won't know that I'm there ? 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,368 ? If I can hand it in tomorrow it will be all right ? 12 00:00:34,568 --> 00:00:36,236 ? It's all right ? 13 00:00:36,336 --> 00:00:39,106 ? 'Cause I'm saved by the bell... ? 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,789 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 15 00:00:55,923 --> 00:00:58,692 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 16 00:00:58,792 --> 00:01:03,197 ? It's all right, 'cause I'm saved by the bell ? 17 00:01:13,300 --> 00:01:14,769 Aah. 18 00:01:15,703 --> 00:01:18,172 I've finally figured out the best thing about high school. 19 00:01:18,239 --> 00:01:21,575 After graduation, you don't have to come back. 20 00:01:22,576 --> 00:01:25,312 Do you guys ever wonder where we'll be a year from now? 21 00:01:25,413 --> 00:01:27,181 Hopefully I'll be at college, 22 00:01:27,281 --> 00:01:28,949 living in a sorority house. 23 00:01:29,016 --> 00:01:31,986 Good idea, Preppie. I'll move in with you. 24 00:01:32,119 --> 00:01:34,789 Yeah, and our roommates will be Tanya, Lola, 25 00:01:34,855 --> 00:01:36,590 and Heather. 26 00:01:37,458 --> 00:01:38,893 I can see it now. 27 00:01:38,993 --> 00:01:41,395 Yo, come hither, Heather. 28 00:01:43,230 --> 00:01:44,932 I can see the movie now. 29 00:01:45,032 --> 00:01:46,867 "Pigs Go To College." 30 00:01:47,702 --> 00:01:48,703 Hey, guys. 31 00:01:48,803 --> 00:01:49,837 What's up? 32 00:01:49,970 --> 00:01:51,272 What's in the box? 33 00:01:51,372 --> 00:01:52,640 A gift for Lisa. 34 00:01:52,740 --> 00:01:54,341 This is our last year in school together 35 00:01:54,442 --> 00:01:56,544 and I'm going to win her heart if it's the last thing I do. 36 00:01:56,677 --> 00:01:58,179 Face it, Little Screech. 37 00:01:58,279 --> 00:02:00,047 It's never going to happen. 38 00:02:00,181 --> 00:02:03,617 Did you know your Adam's apple shakes when you're judgmental? 39 00:02:04,919 --> 00:02:07,822 You've been after Lisa since you were kids. 40 00:02:07,955 --> 00:02:10,825 She's always turned you down. Give it up. 41 00:02:10,958 --> 00:02:12,159 What are you saying? 42 00:02:12,326 --> 00:02:13,627 Lisa's not interested. 43 00:02:13,728 --> 00:02:16,119 Au contraire, my perky pal. 44 00:02:16,931 --> 00:02:19,633 She's just been playing hard to get for the last... 45 00:02:19,800 --> 00:02:21,135 10 years. 46 00:02:22,303 --> 00:02:24,939 She's not playing. She doesn't like you. 47 00:02:25,039 --> 00:02:26,273 Lay off. 48 00:02:26,373 --> 00:02:29,210 If you like Lisa, go for it. 49 00:02:29,310 --> 00:02:30,878 Thanks, buddy. 50 00:02:30,978 --> 00:02:33,013 Guess what? 51 00:02:33,058 --> 00:02:34,460 I can't wait till you guess. 52 00:02:34,615 --> 00:02:36,650 - You love me? - Never. 53 00:02:36,917 --> 00:02:38,853 I got the interview. 54 00:02:38,953 --> 00:02:41,288 With the recruiter from the Fashion Institute? 55 00:02:41,555 --> 00:02:43,190 That's wonderful. 56 00:02:43,257 --> 00:02:45,159 You guys, this is my dream. 57 00:02:45,259 --> 00:02:47,228 I've got to impress that recruiter, 58 00:02:47,294 --> 00:02:49,396 do something that really makes me stand out. 59 00:02:49,864 --> 00:02:52,266 Wear your underwear outside your clothes. 60 00:02:53,033 --> 00:02:54,869 That's how Dad got Mom. 61 00:02:56,237 --> 00:02:58,139 How about a fashion show? 62 00:02:58,506 --> 00:03:01,742 A fashion show's a good idea. 63 00:03:01,876 --> 00:03:03,978 How can I do it on short notice? 64 00:03:04,111 --> 00:03:05,579 Easy. We'll all help you. 65 00:03:05,679 --> 00:03:07,081 I'd love to model. 66 00:03:07,214 --> 00:03:09,517 And I love watching hot women. 67 00:03:09,984 --> 00:03:12,553 He did it. He said the "w" word. 68 00:03:12,686 --> 00:03:14,221 Slater said women, 69 00:03:14,355 --> 00:03:16,957 not chick, not babe, not girlie-girl. 70 00:03:17,024 --> 00:03:19,560 Women! It's a miracle! 71 00:03:22,129 --> 00:03:23,364 Sorry, guys. 72 00:03:23,464 --> 00:03:24,799 You were saying? 73 00:03:25,132 --> 00:03:27,635 This means so much to me. 74 00:03:27,735 --> 00:03:31,172 If you'd help me, I'd be your friend for life. 75 00:03:31,272 --> 00:03:34,341 We'll meet in the Home-Ec room after school. 76 00:03:34,842 --> 00:03:36,644 You guys are the greatest. 77 00:03:36,744 --> 00:03:38,045 Hey, congratulations. 78 00:03:38,145 --> 00:03:39,413 Thank you. 79 00:03:39,613 --> 00:03:43,150 Lisa, accept this gift as a token of my affection. 80 00:03:43,284 --> 00:03:45,853 Is it something that was born or hatched? 81 00:03:45,953 --> 00:03:48,389 No. Go ahead. Open it. 82 00:03:51,625 --> 00:03:53,194 This is for me? 83 00:03:54,395 --> 00:03:55,896 It's beautiful. 84 00:03:58,065 --> 00:03:59,667 It's real gold! 85 00:03:59,867 --> 00:04:01,702 Why did you spend all this money? 86 00:04:01,802 --> 00:04:03,070 I didn't. 87 00:04:03,170 --> 00:04:05,606 My aunt Mabel died and left it to me. 88 00:04:05,806 --> 00:04:07,308 Open it. 89 00:04:10,945 --> 00:04:13,514 I'll be hanging around your neck forever. 90 00:04:13,814 --> 00:04:15,082 Oh, joy. 91 00:04:15,182 --> 00:04:16,617 Oh, bliss. 92 00:04:18,519 --> 00:04:20,120 Everyone, listen up. 93 00:04:20,387 --> 00:04:22,823 You two help Lisa sew all the clothes. 94 00:04:23,023 --> 00:04:24,925 Why don't you guys sew? 95 00:04:25,025 --> 00:04:28,329 We'll be finding a place to have the show, 96 00:04:28,429 --> 00:04:31,966 setting up the lights, building a stage, et cetera. 97 00:04:32,233 --> 00:04:34,468 I don't like that et cetera. 98 00:04:34,568 --> 00:04:36,871 It's when we interview the models. 99 00:04:37,037 --> 00:04:38,739 Et cetera. 100 00:04:40,474 --> 00:04:41,976 I could be a model. 101 00:04:42,109 --> 00:04:43,377 Watch. 102 00:04:45,279 --> 00:04:47,581 He is not modeling in my show. 103 00:04:47,681 --> 00:04:49,750 We'll figure out something later. 104 00:04:50,784 --> 00:04:51,986 I'm worried. 105 00:04:52,086 --> 00:04:54,088 What if my designs aren't good enough? 106 00:04:54,188 --> 00:04:56,223 My college career depends on this. 107 00:04:56,323 --> 00:04:58,292 Your stuff's the greatest. Everyone knows that. 108 00:04:58,392 --> 00:05:00,294 Right. You're a terrific designer. 109 00:05:00,394 --> 00:05:03,063 And you have the most beautiful hands in America. 110 00:05:03,163 --> 00:05:05,966 I have 16 of your broken nails at home. 111 00:05:08,869 --> 00:05:10,237 Hey, Zack, I've got it -- 112 00:05:10,371 --> 00:05:12,139 what I can do for Lisa's show. 113 00:05:12,239 --> 00:05:14,875 Sorry, Screech. There's no room for a burper. 114 00:05:14,975 --> 00:05:18,412 No. I can be the fashion commentator. 115 00:05:18,812 --> 00:05:20,014 Watch. 116 00:05:20,180 --> 00:05:21,482 Say, Mr. Belding, 117 00:05:21,582 --> 00:05:23,050 that's a great suit you're wearing. 118 00:05:23,117 --> 00:05:25,019 Thanks, Screech. I think so, too. 119 00:05:25,119 --> 00:05:28,188 Mr. Belding, wearing a suit popular 5 short years ago, 120 00:05:28,289 --> 00:05:31,992 has lapels that provide a hiding spot for used dental floss. 121 00:05:32,092 --> 00:05:33,794 Screech, get outta here. 122 00:05:33,894 --> 00:05:36,597 I can't. I go to school here. Sheesh! 123 00:05:37,765 --> 00:05:40,401 Well, that was sorta good, but... 124 00:05:40,534 --> 00:05:41,669 Not really. 125 00:05:41,735 --> 00:05:43,070 Well, then you write what I say. 126 00:05:43,170 --> 00:05:45,472 But please let me be part of Lisa's big moment. 127 00:05:45,572 --> 00:05:47,474 Look, I'll ask Lisa, OK? 128 00:05:47,574 --> 00:05:49,910 Great. I'm thanking you in advance. 129 00:05:50,010 --> 00:05:51,345 Thanks! 130 00:05:54,315 --> 00:05:56,050 Oh, Lisa, guess what. 131 00:05:56,183 --> 00:05:59,086 You can have a show at the Max. 132 00:05:59,186 --> 00:06:01,255 Zack, you're amazing. 133 00:06:01,355 --> 00:06:05,092 But there's one other little teensy-weensy minor detail. 134 00:06:05,726 --> 00:06:06,961 Well? 135 00:06:07,061 --> 00:06:09,496 Screech wants to do the commentary. 136 00:06:09,596 --> 00:06:11,899 I want a million dollars. So? 137 00:06:11,999 --> 00:06:13,567 Come on. 138 00:06:13,701 --> 00:06:14,935 He wants to help. 139 00:06:15,035 --> 00:06:18,238 No one would describe your designs with more love. 140 00:06:18,772 --> 00:06:19,907 You're right. 141 00:06:20,007 --> 00:06:21,208 But no. 142 00:06:21,308 --> 00:06:23,644 Lisa, give him a chance. 143 00:06:23,777 --> 00:06:25,813 I'm writing everything he's going to say. 144 00:06:25,913 --> 00:06:26,914 Trust me. 145 00:06:27,014 --> 00:06:29,883 You I trust. It's him I'm worried about. 146 00:06:30,184 --> 00:06:31,185 Please. 147 00:06:31,318 --> 00:06:33,320 Oh, OK. 148 00:06:40,127 --> 00:06:41,628 Are you ready, Zack? 149 00:06:43,530 --> 00:06:44,865 Ta-da. 150 00:06:47,468 --> 00:06:49,370 Now, you look incredible. 151 00:06:49,470 --> 00:06:50,571 Yeah? 152 00:06:50,771 --> 00:06:53,307 Well, these clothes are very nice. 153 00:06:53,407 --> 00:06:54,908 One last touch. 154 00:06:55,743 --> 00:06:57,144 Try this on. 155 00:06:57,244 --> 00:06:58,312 O.K. 156 00:06:58,412 --> 00:06:59,446 How's that? 157 00:06:59,546 --> 00:07:00,647 Turn around. 158 00:07:00,748 --> 00:07:02,750 Mmm, you are looking smooth. 159 00:07:02,883 --> 00:07:05,519 Well, I hope you take Visa, Lisa, 160 00:07:05,619 --> 00:07:07,421 because I'm wearing this stuff home. 161 00:07:07,521 --> 00:07:09,223 Don't get it dirty. 162 00:07:09,323 --> 00:07:12,326 I may design, but I don't do laundry. 163 00:07:12,646 --> 00:07:14,481 You're going to be famous one day. 164 00:07:15,262 --> 00:07:17,064 Promise not to forget us? 165 00:07:17,197 --> 00:07:19,066 I could never forget you. 166 00:07:19,166 --> 00:07:22,136 I wouldn't be doing this without you. 167 00:07:22,369 --> 00:07:23,404 No problem. 168 00:07:23,504 --> 00:07:24,705 I'm having fun. 169 00:07:24,805 --> 00:07:26,073 Me, too. 170 00:07:27,775 --> 00:07:29,176 - Zack. - Hmm? 171 00:07:29,309 --> 00:07:30,844 Thanks for everything. 172 00:07:31,011 --> 00:07:32,346 I really mean it. 173 00:07:33,647 --> 00:07:35,549 - Good night. - Good night. 174 00:07:40,721 --> 00:07:42,156 Good night, Lisa. 175 00:07:48,662 --> 00:07:50,164 Good night, Zack. 176 00:07:57,237 --> 00:07:59,873 You kissed Zack? That's unbelievable! 177 00:07:59,973 --> 00:08:02,142 We kissed each other. 178 00:08:02,242 --> 00:08:03,710 It just happened. 179 00:08:03,811 --> 00:08:06,814 A big fat pimple in the middle your forehead 180 00:08:06,947 --> 00:08:09,049 on prom night just happens. 181 00:08:10,017 --> 00:08:12,152 Kisses require planning. 182 00:08:12,920 --> 00:08:14,154 Aah! 183 00:08:14,354 --> 00:08:15,389 What's wrong? 184 00:08:15,522 --> 00:08:17,925 I just sewed my thumb to the zipper. 185 00:08:18,425 --> 00:08:20,994 Whatever you do, don't bleed on the fabric. 186 00:08:21,628 --> 00:08:23,964 Oh, thanks for your concern. 187 00:08:24,331 --> 00:08:25,532 What happened to Kelly? 188 00:08:25,632 --> 00:08:28,135 She's trying on the dress you just finished sewing. 189 00:08:32,906 --> 00:08:35,943 "Halloween, Part 7: The Fashion Disaster." 190 00:08:36,043 --> 00:08:38,278 Did you even follow the pattern? 191 00:08:38,412 --> 00:08:40,581 Oh, fine. Blame the seamstress. 192 00:08:40,714 --> 00:08:42,216 Get me out of this. 193 00:08:42,316 --> 00:08:44,184 Let me help you. 194 00:08:44,685 --> 00:08:49,189 Well, Lisa, aren't you going to tell Kelly about your romantic evening? 195 00:08:49,289 --> 00:08:51,458 What romantic evening? 196 00:08:51,592 --> 00:08:53,460 Guess who she kissed? 197 00:08:53,694 --> 00:08:55,195 Tom Cruise? 198 00:08:55,462 --> 00:08:56,730 Cold. 199 00:08:56,830 --> 00:08:58,298 Max Nerdstrom? 200 00:08:58,398 --> 00:08:59,833 Eeuyuu! Gross. 201 00:08:59,933 --> 00:09:02,269 I wouldn't even kiss him with your lips. 202 00:09:02,769 --> 00:09:04,304 Well, then who? 203 00:09:04,404 --> 00:09:07,608 Zack. Right smack on the lips. 204 00:09:07,708 --> 00:09:09,209 You did? 205 00:09:09,309 --> 00:09:10,577 Mm-hmm! 206 00:09:11,745 --> 00:09:14,281 Do you mind if I talk about my own kisses? 207 00:09:14,414 --> 00:09:16,984 You never wore the gossip crown? 208 00:09:17,117 --> 00:09:19,119 Zack was coming on to you? 209 00:09:19,219 --> 00:09:21,522 It wasn't like that at all. 210 00:09:22,356 --> 00:09:23,824 It was sweet. 211 00:09:28,862 --> 00:09:30,831 You mean you wanted him to kiss you? 212 00:09:30,964 --> 00:09:32,566 No. Yes. 213 00:09:32,666 --> 00:09:33,934 I don't know. 214 00:09:34,034 --> 00:09:37,204 It happened, and I liked it. 215 00:09:37,271 --> 00:09:39,072 I'm happy for you. 216 00:09:39,206 --> 00:09:41,475 I bet you would make a cute couple. 217 00:09:42,476 --> 00:09:45,012 Except I wonder if it meant anything to Zack. 218 00:09:45,145 --> 00:09:46,947 Why not ask him? 219 00:09:47,281 --> 00:09:48,549 I think I will. 220 00:09:48,682 --> 00:09:52,186 Good. First get my arm out. It's falling asleep. 221 00:09:52,286 --> 00:09:54,655 Jessie, hand me the scissors. 222 00:09:55,656 --> 00:09:58,992 I can't. I just sewed my sleeve to this stupid machine. 223 00:10:02,029 --> 00:10:04,865 Remember, when you get to the end of the runway, 224 00:10:04,965 --> 00:10:07,234 smile like this. 225 00:10:08,235 --> 00:10:09,536 All right? 226 00:10:09,636 --> 00:10:11,905 How do you know so much about fashion shows? 227 00:10:12,039 --> 00:10:14,474 A fashion show is guys watching girls. 228 00:10:14,608 --> 00:10:16,143 I'm an expert. 229 00:10:17,144 --> 00:10:18,812 She's here! She's here! 230 00:10:18,946 --> 00:10:20,581 The recruiter from F.I.T. is here. 231 00:10:20,681 --> 00:10:22,216 Sitting with Mr. Belding. 232 00:10:22,316 --> 00:10:23,951 Boy, she's well-dressed! 233 00:10:24,084 --> 00:10:26,153 Here we go. It's almost showtime. 234 00:10:26,253 --> 00:10:27,688 All right. 235 00:10:28,188 --> 00:10:29,790 What if she hates it, 236 00:10:29,890 --> 00:10:33,026 thinks my designs are boring or color's too drab? 237 00:10:33,126 --> 00:10:34,294 I'll die. 238 00:10:34,428 --> 00:10:35,996 Lisa, relax. 239 00:10:36,163 --> 00:10:38,699 But, Zack, so much is riding on this. 240 00:10:38,799 --> 00:10:42,402 All my life I've dreamed of going to F.I.T. 241 00:10:42,736 --> 00:10:44,538 Just believe in yourself. 242 00:10:45,872 --> 00:10:47,007 You're right. 243 00:10:47,107 --> 00:10:48,275 OK. 244 00:10:48,375 --> 00:10:51,612 I believe in myself. I believe in myself. 245 00:10:52,946 --> 00:10:55,582 But what if she doesn't believe in myself? 246 00:10:55,682 --> 00:10:56,850 Me. 247 00:10:56,950 --> 00:10:59,620 What if I used polka dots when I should've used plaids? 248 00:10:59,720 --> 00:11:02,923 You'll do fine. Let's get out there. 249 00:11:04,258 --> 00:11:05,592 Way to go, Lis! 250 00:11:06,660 --> 00:11:08,362 Oh, Lisa... 251 00:11:08,462 --> 00:11:10,664 Wait. Um... 252 00:11:14,134 --> 00:11:15,736 About last night... 253 00:11:17,904 --> 00:11:19,473 You mean the kiss? 254 00:11:19,806 --> 00:11:21,942 Yeah. Um... 255 00:11:22,609 --> 00:11:23,944 I don't know what to say. 256 00:11:24,044 --> 00:11:25,479 It was... 257 00:11:25,579 --> 00:11:27,147 It was... nice. 258 00:11:28,649 --> 00:11:30,250 I thought so, too. 259 00:11:31,718 --> 00:11:34,521 Look, thanks for all your help on the show. 260 00:11:35,022 --> 00:11:36,723 I really appreciate it. 261 00:11:37,824 --> 00:11:39,359 I love working for you. 262 00:11:39,459 --> 00:11:40,861 Thanks. 263 00:11:42,896 --> 00:11:44,097 Good luck. 264 00:12:07,321 --> 00:12:11,124 Welcome to the first Lisa Turtle Fashion Show. 265 00:12:11,224 --> 00:12:13,894 I'd like to introduce the hottest designer of the nineties -- 266 00:12:13,994 --> 00:12:15,562 Lisa. 267 00:12:20,000 --> 00:12:21,401 Thank you, Zack. 268 00:12:21,501 --> 00:12:23,470 Thank you for being here. 269 00:12:23,603 --> 00:12:25,872 I especially want to thank Ms. Parks 270 00:12:25,972 --> 00:12:28,875 from the Fashion Institute in New York. 271 00:12:31,244 --> 00:12:33,580 I hope you like what you see. 272 00:12:33,880 --> 00:12:36,450 Now, let our commentator take over -- 273 00:12:36,550 --> 00:12:39,486 Mr. Samuel "Screech" Powers. 274 00:12:43,690 --> 00:12:46,793 Lisa, you truly are the master of double stitching 275 00:12:46,927 --> 00:12:48,729 and double-crossing. 276 00:12:57,304 --> 00:12:58,972 Aren't these ladies lovely? 277 00:12:59,039 --> 00:13:01,975 The delightful, durable frocks modeled by Jessie and Kelly, 278 00:13:02,075 --> 00:13:04,177 who'd never treat their men like dirt, 279 00:13:04,277 --> 00:13:06,213 is pure Belgian wool, 280 00:13:06,279 --> 00:13:09,516 which lovely Lisa has been yanking over my eyes. 281 00:13:10,183 --> 00:13:12,419 Thank you, girls. Lovely. 282 00:13:13,553 --> 00:13:15,989 Interesting sense of humor, that boy. 283 00:13:18,325 --> 00:13:21,428 Next, for the high school senior with a sporty flair, 284 00:13:22,596 --> 00:13:25,632 Lisa has created a rugged yet scholastic look. 285 00:13:25,732 --> 00:13:27,401 I hate it. 286 00:13:27,701 --> 00:13:28,769 Hey. 287 00:13:28,902 --> 00:13:31,071 What is he doing? He's ruining my show. 288 00:13:31,204 --> 00:13:33,173 I don't know. I didn't write that stuff. 289 00:13:33,507 --> 00:13:36,743 The pants are denim, the shirt is corduroy, 290 00:13:36,843 --> 00:13:40,280 and the boots, which Lisa uses to stomp over my heart, 291 00:13:40,380 --> 00:13:42,482 are the finest Italian leather. 292 00:13:42,983 --> 00:13:45,485 Isn't he just the wittiest kid? 293 00:13:45,919 --> 00:13:48,455 Thank you, A.C. You're a good man, 294 00:13:48,688 --> 00:13:51,324 unlike this creep in a stunning wool blazer. 295 00:13:51,425 --> 00:13:54,161 Are you crazy? Read the cards. 296 00:13:54,494 --> 00:13:57,330 Model Zack Morris is wearing the perfect outfit 297 00:13:57,464 --> 00:13:59,833 for stabbing your best friend in the back. 298 00:14:00,233 --> 00:14:02,769 Thank you, Zack, for destroying my life. 299 00:14:03,103 --> 00:14:04,771 I'm out of here. 300 00:14:08,875 --> 00:14:10,844 Well, uh... 301 00:14:10,977 --> 00:14:13,280 Why don't I pick up where Screech left off? 302 00:14:14,014 --> 00:14:16,249 Zack Morris is modeling, uh... 303 00:14:16,416 --> 00:14:17,717 Uh... 304 00:14:17,818 --> 00:14:20,754 A very nice pair of pants. 305 00:14:21,455 --> 00:14:23,957 Long pants. 306 00:14:24,191 --> 00:14:26,092 Oh, and they are lovely. 307 00:14:26,326 --> 00:14:28,161 - Handsome. - Handsome. 308 00:14:28,962 --> 00:14:30,831 And--and--and tan? 309 00:14:30,931 --> 00:14:32,098 Tan. 310 00:14:32,199 --> 00:14:35,202 And a very manly tan they are, too, Zack. 311 00:14:44,644 --> 00:14:48,348 I can't believe he did this. I'll kill him. 312 00:14:48,448 --> 00:14:51,184 Hey, that's no way to resolve this problem. 313 00:14:51,284 --> 00:14:53,186 I'll kill him for you. 314 00:14:53,553 --> 00:14:55,422 What am I, mashed potatoes? 315 00:14:55,522 --> 00:14:57,324 I want to kill him, too. 316 00:14:57,624 --> 00:14:59,626 I'm sorry, Lisa. 317 00:14:59,726 --> 00:15:01,228 Lisa. 318 00:15:01,495 --> 00:15:04,197 That was quite an interesting show. 319 00:15:04,798 --> 00:15:07,133 I am so embarrassed, Ms. Parks. 320 00:15:07,234 --> 00:15:08,702 Can I have another chance? 321 00:15:08,802 --> 00:15:10,837 There's no time for another show. 322 00:15:10,971 --> 00:15:13,473 I'm driving Ms. Parks straight to the airport. 323 00:15:14,074 --> 00:15:15,509 That bad? 324 00:15:15,609 --> 00:15:17,978 Well, the show was unusual, 325 00:15:18,278 --> 00:15:21,081 but I know fashion talent when I see it, 326 00:15:21,181 --> 00:15:23,550 and I am recommending you 327 00:15:23,650 --> 00:15:27,020 for admission to F.I.T. 328 00:15:27,187 --> 00:15:28,855 Lisa, that's great! 329 00:15:28,955 --> 00:15:30,423 You do? 330 00:15:31,525 --> 00:15:32,993 You mean I got in? 331 00:15:33,126 --> 00:15:34,928 Girl, you are too much. 332 00:15:35,028 --> 00:15:37,163 I mean, thank you, ma'am. 333 00:15:37,297 --> 00:15:39,099 Congratulations, Lisa. 334 00:15:39,199 --> 00:15:41,635 I am so proud, I could cry, 335 00:15:41,735 --> 00:15:44,204 boy, I just love these kids. 336 00:15:44,337 --> 00:15:47,207 Once they voted me Principal of the Year. 337 00:15:47,307 --> 00:15:50,877 I'll tell you more about it in my car. 338 00:15:51,011 --> 00:15:52,445 Taxi! 339 00:15:55,215 --> 00:15:56,883 Lisa, you'd better look at this. 340 00:15:57,050 --> 00:15:59,185 I found it by the door. 341 00:16:04,591 --> 00:16:07,961 "To Lisa, the one and only love of my life. 342 00:16:08,295 --> 00:16:09,930 "I kiss the ground you walk on 343 00:16:10,030 --> 00:16:12,532 and hope one day I can kiss you, too." 344 00:16:15,101 --> 00:16:16,670 "Love, Screech." 345 00:16:19,739 --> 00:16:21,174 Oh, no. 346 00:16:21,308 --> 00:16:23,109 I better go find him. 347 00:16:29,516 --> 00:16:31,484 Screech, I want to talk. 348 00:16:31,585 --> 00:16:32,919 Go away. 349 00:16:33,019 --> 00:16:35,689 Look, I owe you an explanation. 350 00:16:35,822 --> 00:16:38,058 Isn't there anything I can do? 351 00:16:38,158 --> 00:16:40,560 Yeah. Run head-first into that wall. 352 00:16:40,727 --> 00:16:42,395 I know I deserve that. 353 00:16:42,495 --> 00:16:44,564 We're best friends. Let's talk. 354 00:16:44,664 --> 00:16:47,701 You would have told me you like Lisa. 355 00:16:48,101 --> 00:16:49,536 I didn't know what happened. 356 00:16:49,669 --> 00:16:52,472 Lisa's got a real doofus now. 357 00:16:52,606 --> 00:16:54,240 Can't we work this out? 358 00:16:54,341 --> 00:16:56,876 You stole my girl, Mr. Bimbo. 359 00:16:57,010 --> 00:16:59,179 Now I'm going to make you pay. 360 00:16:59,446 --> 00:17:02,048 All right. What should I do? 361 00:17:02,215 --> 00:17:03,350 Fight for her. 362 00:17:03,483 --> 00:17:05,819 Meet me after school by the willow trees. 363 00:17:06,786 --> 00:17:08,755 There are no willow trees. 364 00:17:10,924 --> 00:17:13,126 Meet me by the oak trees at 3:00. 365 00:17:13,226 --> 00:17:14,661 I'd fight you now, 366 00:17:14,794 --> 00:17:17,063 but I want you to live in fear. 367 00:17:20,233 --> 00:17:22,936 Poor little Screech. I feel sorry for him. 368 00:17:23,169 --> 00:17:24,871 You won't really fight him. 369 00:17:24,971 --> 00:17:26,139 Of course not. 370 00:17:26,239 --> 00:17:28,041 You'd better think of something. 371 00:17:28,141 --> 00:17:31,044 Screech is ready to beat on your bones. 372 00:17:44,658 --> 00:17:45,659 Hi. 373 00:17:45,759 --> 00:17:48,161 Hi. Did you find Screech? 374 00:17:48,428 --> 00:17:49,929 Yeah, I did. 375 00:17:50,030 --> 00:17:52,265 He's, uh, really upset. 376 00:17:53,266 --> 00:17:54,734 What happened? 377 00:17:54,834 --> 00:17:57,771 He wants to break me in 2 million pieces 378 00:17:57,871 --> 00:18:00,373 and sell me as a jigsaw puzzle. 379 00:18:01,608 --> 00:18:04,944 Oh, no. What are we going to do now? 380 00:18:05,245 --> 00:18:06,746 I'm not sure. 381 00:18:07,247 --> 00:18:09,916 I guess that kiss really shook him up. 382 00:18:11,618 --> 00:18:13,253 Yeah, well, Zack... 383 00:18:13,787 --> 00:18:16,089 That kiss really shook me up, too. 384 00:18:17,457 --> 00:18:18,925 In fact... 385 00:18:19,592 --> 00:18:21,327 it scared me a little. 386 00:18:22,696 --> 00:18:25,331 I never planned for this to happen. 387 00:18:25,799 --> 00:18:28,368 It wasn't in my date book, either. 388 00:18:29,769 --> 00:18:32,072 I don't know what's happening between us, Lisa, 389 00:18:32,172 --> 00:18:33,940 but it feels good inside. 390 00:18:34,841 --> 00:18:36,509 It sure does. 391 00:18:39,179 --> 00:18:41,481 First I got to solve my problem with Screech. 392 00:18:41,748 --> 00:18:42,949 Yeah. 393 00:18:43,016 --> 00:18:44,718 Hey. There you are, Morris. 394 00:18:44,851 --> 00:18:47,520 The school's betting on your fight with Screech. 395 00:18:47,620 --> 00:18:49,322 Oh. Terrific. 396 00:18:49,456 --> 00:18:52,892 You mean somebody's actually betting that Screech might win? 397 00:18:52,992 --> 00:18:55,195 Wake up and smell the Bosco. 398 00:18:55,261 --> 00:18:57,664 We're betting on how many teeth he loses. 399 00:18:57,797 --> 00:19:00,433 I picked seven, so go easy on him. 400 00:19:04,304 --> 00:19:07,073 [bell rings] 401 00:19:11,711 --> 00:19:12,879 Morris. 402 00:19:12,979 --> 00:19:14,948 You've got an appointment with fate, 403 00:19:15,014 --> 00:19:16,883 and fate's got curly hair. 404 00:19:17,083 --> 00:19:19,853 Can't we work this out another way? 405 00:19:19,953 --> 00:19:22,122 Oh. You're chickening out. 406 00:19:22,255 --> 00:19:25,725 That yellow streak extends from your hair down your back. 407 00:19:25,825 --> 00:19:28,795 Screech, fighting never solves anything. 408 00:19:28,895 --> 00:19:32,132 Ho... wa! Wa! 409 00:19:33,066 --> 00:19:35,268 Stay out of this, Slater. It's not your fight. 410 00:19:35,401 --> 00:19:37,170 I wouldn't want to have to hurt you, too. 411 00:19:37,270 --> 00:19:41,674 Wa! Wa! Ha ha wa! Wa! 412 00:19:42,075 --> 00:19:44,277 I'm not going near that loon. 413 00:19:45,278 --> 00:19:48,081 Ha! Ah... 414 00:19:48,548 --> 00:19:51,217 Screech, please. I don't want to fight you. 415 00:19:51,584 --> 00:19:54,921 So, you're not only chicken, you're scared, too. 416 00:19:58,291 --> 00:19:59,592 Don't do that. 417 00:19:59,692 --> 00:20:01,628 Come on, wimp. Fight. 418 00:20:04,430 --> 00:20:07,467 Look, I'm sorry I hurt you, all right? 419 00:20:07,634 --> 00:20:10,303 Sorry? You're sorry? 420 00:20:11,171 --> 00:20:13,373 You were my best friend, Zack. 421 00:20:13,840 --> 00:20:16,509 You could have had any other girl in school. 422 00:20:17,277 --> 00:20:18,912 Why Lisa? 423 00:20:19,345 --> 00:20:21,614 Why did you have to steal my dream? 424 00:20:22,215 --> 00:20:23,783 I hate you. 425 00:20:28,087 --> 00:20:31,391 If it bothers you, I won't date Lisa. 426 00:20:31,691 --> 00:20:32,992 What? 427 00:20:33,760 --> 00:20:35,228 You really mean it? 428 00:20:35,595 --> 00:20:36,763 Sure. 429 00:20:36,963 --> 00:20:38,464 Fine. Don't date her. 430 00:20:39,065 --> 00:20:42,035 Oh, that is it. This boy's life is over. 431 00:20:46,339 --> 00:20:50,176 Screech, you have no right interfering in my life. 432 00:20:51,144 --> 00:20:52,679 But I love you. 433 00:20:57,150 --> 00:20:58,818 I know. 434 00:20:59,319 --> 00:21:01,654 But it's time to get over me. 435 00:21:02,188 --> 00:21:04,624 Screech, you're not my boyfriend. 436 00:21:04,724 --> 00:21:06,626 You never were. 437 00:21:08,661 --> 00:21:10,496 Now, Zack likes me. 438 00:21:13,967 --> 00:21:15,702 And I like him, too. 439 00:21:18,571 --> 00:21:21,507 Zack, would you really give Lisa up for me? 440 00:21:22,008 --> 00:21:24,210 Yeah. I wouldn't want to hurt you. 441 00:21:24,310 --> 00:21:25,511 Really? 442 00:21:25,645 --> 00:21:26,713 Yeah. 443 00:21:26,750 --> 00:21:27,751 Really? 444 00:21:27,812 --> 00:21:28,980 Really. 445 00:21:30,984 --> 00:21:33,820 Well, Lisa, I... I guess you're right. 446 00:21:33,920 --> 00:21:35,755 I guess it is time to let you go. 447 00:21:35,889 --> 00:21:38,358 You weren't mine to begin with. 448 00:21:40,026 --> 00:21:41,961 You were my first love, Lisa. 449 00:21:43,229 --> 00:21:45,064 I'll never forget you. 450 00:21:50,536 --> 00:21:52,839 I'll never forget you, either, Screech. 451 00:21:54,841 --> 00:21:56,409 Thanks, Screech. Friends? 452 00:21:56,509 --> 00:21:58,611 Aw, shucks. Friends. 453 00:22:05,151 --> 00:22:06,753 Go ahead and take her. 454 00:22:07,153 --> 00:22:10,690 But treat her well, or I'll come after you. 455 00:22:17,864 --> 00:22:21,501 Screech, that was a very noble thing you just did. 456 00:22:22,568 --> 00:22:25,138 Losing your first love is never easy. 457 00:22:25,338 --> 00:22:26,806 That's true. 458 00:22:27,073 --> 00:22:30,143 But I've learned it's... time to move on. 459 00:22:30,443 --> 00:22:32,545 I'm sure there's someone for you. 460 00:22:32,645 --> 00:22:36,349 When you find her, don't take no for an answer. 461 00:22:36,449 --> 00:22:37,817 You're right. 462 00:22:38,017 --> 00:22:42,255 Jessie, have I ever told you how much I adore your Adam's apple? 463 00:22:42,305 --> 00:22:46,855 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.