Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:03,303
[bell rings]
2
00:00:03,470 --> 00:00:06,774
? When I wake up in the morning
and the alarm gives out a warning ?
3
00:00:06,940 --> 00:00:09,676
? I don't think I'll ever
make it on time ?
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,579
? By the time I grab my books
and I give myself a look ?
5
00:00:12,646 --> 00:00:16,183
? I'm at the corner just in time
to see the bus fly by ?
6
00:00:16,250 --> 00:00:18,018
? It's all right ?
7
00:00:18,085 --> 00:00:20,687
? 'Cause I'm saved by the bell ?
8
00:00:21,922 --> 00:00:24,925
? If the teacher pops a test
I know I'm in a mess ?
9
00:00:25,025 --> 00:00:27,828
? And my dog ate
all my homework last night ?
10
00:00:27,961 --> 00:00:30,864
? Ridin' low on my chair,
she won't know that I'm there ?
11
00:00:31,031 --> 00:00:34,368
? If I can hand it in tomorrow
it will be all right ?
12
00:00:34,568 --> 00:00:36,236
? It's all right ?
13
00:00:36,336 --> 00:00:39,106
? 'Cause I'm saved by the bell... ?
14
00:00:52,719 --> 00:00:55,789
? It's all right,
'cause I'm saved by the-- ?
15
00:00:55,923 --> 00:00:58,692
? It's all right, 'cause I'm saved
by the-- ?
16
00:00:58,792 --> 00:01:03,197
? It's all right,
'cause I'm saved by the bell ?
17
00:01:13,300 --> 00:01:14,769
Aah.
18
00:01:15,703 --> 00:01:18,172
I've finally figured out the
best thing about high school.
19
00:01:18,239 --> 00:01:21,575
After graduation, you
don't have to come back.
20
00:01:22,576 --> 00:01:25,312
Do you guys ever wonder
where we'll be a year from now?
21
00:01:25,413 --> 00:01:27,181
Hopefully I'll be at college,
22
00:01:27,281 --> 00:01:28,949
living in
a sorority house.
23
00:01:29,016 --> 00:01:31,986
Good idea, Preppie.
I'll move in with you.
24
00:01:32,119 --> 00:01:34,789
Yeah, and our roommates
will be Tanya, Lola,
25
00:01:34,855 --> 00:01:36,590
and Heather.
26
00:01:37,458 --> 00:01:38,893
I can see it now.
27
00:01:38,993 --> 00:01:41,395
Yo, come hither, Heather.
28
00:01:43,230 --> 00:01:44,932
I can see
the movie now.
29
00:01:45,032 --> 00:01:46,867
"Pigs Go To College."
30
00:01:47,702 --> 00:01:48,703
Hey, guys.
31
00:01:48,803 --> 00:01:49,837
What's up?
32
00:01:49,970 --> 00:01:51,272
What's in the box?
33
00:01:51,372 --> 00:01:52,640
A gift for Lisa.
34
00:01:52,740 --> 00:01:54,341
This is our last year
in school together
35
00:01:54,442 --> 00:01:56,544
and I'm going to win her
heart if it's the last thing I do.
36
00:01:56,677 --> 00:01:58,179
Face it,
Little Screech.
37
00:01:58,279 --> 00:02:00,047
It's never
going to happen.
38
00:02:00,181 --> 00:02:03,617
Did you know your Adam's apple
shakes when you're judgmental?
39
00:02:04,919 --> 00:02:07,822
You've been after Lisa
since you were kids.
40
00:02:07,955 --> 00:02:10,825
She's always turned
you down. Give it up.
41
00:02:10,958 --> 00:02:12,159
What are you saying?
42
00:02:12,326 --> 00:02:13,627
Lisa's not interested.
43
00:02:13,728 --> 00:02:16,119
Au contraire,
my perky pal.
44
00:02:16,931 --> 00:02:19,633
She's just been playing
hard to get for the last...
45
00:02:19,800 --> 00:02:21,135
10 years.
46
00:02:22,303 --> 00:02:24,939
She's not playing.
She doesn't like you.
47
00:02:25,039 --> 00:02:26,273
Lay off.
48
00:02:26,373 --> 00:02:29,210
If you like Lisa,
go for it.
49
00:02:29,310 --> 00:02:30,878
Thanks, buddy.
50
00:02:30,978 --> 00:02:33,013
Guess what?
51
00:02:33,058 --> 00:02:34,460
I can't wait
till you guess.
52
00:02:34,615 --> 00:02:36,650
- You love me?
- Never.
53
00:02:36,917 --> 00:02:38,853
I got the interview.
54
00:02:38,953 --> 00:02:41,288
With the recruiter from
the Fashion Institute?
55
00:02:41,555 --> 00:02:43,190
That's wonderful.
56
00:02:43,257 --> 00:02:45,159
You guys,
this is my dream.
57
00:02:45,259 --> 00:02:47,228
I've got to impress
that recruiter,
58
00:02:47,294 --> 00:02:49,396
do something that
really makes me stand out.
59
00:02:49,864 --> 00:02:52,266
Wear your underwear
outside your clothes.
60
00:02:53,033 --> 00:02:54,869
That's how Dad got Mom.
61
00:02:56,237 --> 00:02:58,139
How about
a fashion show?
62
00:02:58,506 --> 00:03:01,742
A fashion show's
a good idea.
63
00:03:01,876 --> 00:03:03,978
How can I do it
on short notice?
64
00:03:04,111 --> 00:03:05,579
Easy.
We'll all help you.
65
00:03:05,679 --> 00:03:07,081
I'd love to model.
66
00:03:07,214 --> 00:03:09,517
And I love
watching hot women.
67
00:03:09,984 --> 00:03:12,553
He did it.
He said the "w" word.
68
00:03:12,686 --> 00:03:14,221
Slater said women,
69
00:03:14,355 --> 00:03:16,957
not chick, not babe,
not girlie-girl.
70
00:03:17,024 --> 00:03:19,560
Women! It's a miracle!
71
00:03:22,129 --> 00:03:23,364
Sorry, guys.
72
00:03:23,464 --> 00:03:24,799
You were saying?
73
00:03:25,132 --> 00:03:27,635
This means
so much to me.
74
00:03:27,735 --> 00:03:31,172
If you'd help me, I'd be
your friend for life.
75
00:03:31,272 --> 00:03:34,341
We'll meet in the Home-Ec
room after school.
76
00:03:34,842 --> 00:03:36,644
You guys
are the greatest.
77
00:03:36,744 --> 00:03:38,045
Hey,
congratulations.
78
00:03:38,145 --> 00:03:39,413
Thank you.
79
00:03:39,613 --> 00:03:43,150
Lisa, accept this gift as
a token of my affection.
80
00:03:43,284 --> 00:03:45,853
Is it something that
was born or hatched?
81
00:03:45,953 --> 00:03:48,389
No. Go ahead.
Open it.
82
00:03:51,625 --> 00:03:53,194
This is for me?
83
00:03:54,395 --> 00:03:55,896
It's beautiful.
84
00:03:58,065 --> 00:03:59,667
It's real gold!
85
00:03:59,867 --> 00:04:01,702
Why did you spend
all this money?
86
00:04:01,802 --> 00:04:03,070
I didn't.
87
00:04:03,170 --> 00:04:05,606
My aunt Mabel died
and left it to me.
88
00:04:05,806 --> 00:04:07,308
Open it.
89
00:04:10,945 --> 00:04:13,514
I'll be hanging around
your neck forever.
90
00:04:13,814 --> 00:04:15,082
Oh, joy.
91
00:04:15,182 --> 00:04:16,617
Oh, bliss.
92
00:04:18,519 --> 00:04:20,120
Everyone, listen up.
93
00:04:20,387 --> 00:04:22,823
You two help Lisa
sew all the clothes.
94
00:04:23,023 --> 00:04:24,925
Why don't you guys sew?
95
00:04:25,025 --> 00:04:28,329
We'll be finding a
place to have the show,
96
00:04:28,429 --> 00:04:31,966
setting up the lights,
building a stage, et cetera.
97
00:04:32,233 --> 00:04:34,468
I don't like
that et cetera.
98
00:04:34,568 --> 00:04:36,871
It's when we
interview the models.
99
00:04:37,037 --> 00:04:38,739
Et cetera.
100
00:04:40,474 --> 00:04:41,976
I could be a model.
101
00:04:42,109 --> 00:04:43,377
Watch.
102
00:04:45,279 --> 00:04:47,581
He is not
modeling in my show.
103
00:04:47,681 --> 00:04:49,750
We'll figure out
something later.
104
00:04:50,784 --> 00:04:51,986
I'm worried.
105
00:04:52,086 --> 00:04:54,088
What if my designs
aren't good enough?
106
00:04:54,188 --> 00:04:56,223
My college career
depends on this.
107
00:04:56,323 --> 00:04:58,292
Your stuff's the greatest.
Everyone knows that.
108
00:04:58,392 --> 00:05:00,294
Right. You're a
terrific designer.
109
00:05:00,394 --> 00:05:03,063
And you have the most
beautiful hands in America.
110
00:05:03,163 --> 00:05:05,966
I have 16 of your
broken nails at home.
111
00:05:08,869 --> 00:05:10,237
Hey, Zack, I've got it --
112
00:05:10,371 --> 00:05:12,139
what I can do
for Lisa's show.
113
00:05:12,239 --> 00:05:14,875
Sorry, Screech. There's
no room for a burper.
114
00:05:14,975 --> 00:05:18,412
No. I can be
the fashion commentator.
115
00:05:18,812 --> 00:05:20,014
Watch.
116
00:05:20,180 --> 00:05:21,482
Say, Mr. Belding,
117
00:05:21,582 --> 00:05:23,050
that's a great suit
you're wearing.
118
00:05:23,117 --> 00:05:25,019
Thanks, Screech.
I think so, too.
119
00:05:25,119 --> 00:05:28,188
Mr. Belding, wearing a suit
popular 5 short years ago,
120
00:05:28,289 --> 00:05:31,992
has lapels that provide a
hiding spot for used dental floss.
121
00:05:32,092 --> 00:05:33,794
Screech, get outta here.
122
00:05:33,894 --> 00:05:36,597
I can't. I go to
school here. Sheesh!
123
00:05:37,765 --> 00:05:40,401
Well, that was
sorta good, but...
124
00:05:40,534 --> 00:05:41,669
Not really.
125
00:05:41,735 --> 00:05:43,070
Well, then you write
what I say.
126
00:05:43,170 --> 00:05:45,472
But please let me be part
of Lisa's big moment.
127
00:05:45,572 --> 00:05:47,474
Look, I'll ask Lisa, OK?
128
00:05:47,574 --> 00:05:49,910
Great. I'm thanking you
in advance.
129
00:05:50,010 --> 00:05:51,345
Thanks!
130
00:05:54,315 --> 00:05:56,050
Oh, Lisa,
guess what.
131
00:05:56,183 --> 00:05:59,086
You can have a show at the Max.
132
00:05:59,186 --> 00:06:01,255
Zack, you're amazing.
133
00:06:01,355 --> 00:06:05,092
But there's one other little
teensy-weensy minor detail.
134
00:06:05,726 --> 00:06:06,961
Well?
135
00:06:07,061 --> 00:06:09,496
Screech wants to do
the commentary.
136
00:06:09,596 --> 00:06:11,899
I want
a million dollars. So?
137
00:06:11,999 --> 00:06:13,567
Come on.
138
00:06:13,701 --> 00:06:14,935
He wants to help.
139
00:06:15,035 --> 00:06:18,238
No one would describe
your designs with more love.
140
00:06:18,772 --> 00:06:19,907
You're right.
141
00:06:20,007 --> 00:06:21,208
But no.
142
00:06:21,308 --> 00:06:23,644
Lisa, give him a chance.
143
00:06:23,777 --> 00:06:25,813
I'm writing everything
he's going to say.
144
00:06:25,913 --> 00:06:26,914
Trust me.
145
00:06:27,014 --> 00:06:29,883
You I trust. It's him
I'm worried about.
146
00:06:30,184 --> 00:06:31,185
Please.
147
00:06:31,318 --> 00:06:33,320
Oh, OK.
148
00:06:40,127 --> 00:06:41,628
Are you ready, Zack?
149
00:06:43,530 --> 00:06:44,865
Ta-da.
150
00:06:47,468 --> 00:06:49,370
Now, you look incredible.
151
00:06:49,470 --> 00:06:50,571
Yeah?
152
00:06:50,771 --> 00:06:53,307
Well, these clothes
are very nice.
153
00:06:53,407 --> 00:06:54,908
One last touch.
154
00:06:55,743 --> 00:06:57,144
Try this on.
155
00:06:57,244 --> 00:06:58,312
O.K.
156
00:06:58,412 --> 00:06:59,446
How's that?
157
00:06:59,546 --> 00:07:00,647
Turn around.
158
00:07:00,748 --> 00:07:02,750
Mmm, you are
looking smooth.
159
00:07:02,883 --> 00:07:05,519
Well, I hope
you take Visa, Lisa,
160
00:07:05,619 --> 00:07:07,421
because I'm wearing
this stuff home.
161
00:07:07,521 --> 00:07:09,223
Don't get it dirty.
162
00:07:09,323 --> 00:07:12,326
I may design,
but I don't do laundry.
163
00:07:12,646 --> 00:07:14,481
You're going
to be famous one day.
164
00:07:15,262 --> 00:07:17,064
Promise not
to forget us?
165
00:07:17,197 --> 00:07:19,066
I could never forget you.
166
00:07:19,166 --> 00:07:22,136
I wouldn't be doing this
without you.
167
00:07:22,369 --> 00:07:23,404
No problem.
168
00:07:23,504 --> 00:07:24,705
I'm having fun.
169
00:07:24,805 --> 00:07:26,073
Me, too.
170
00:07:27,775 --> 00:07:29,176
- Zack.
- Hmm?
171
00:07:29,309 --> 00:07:30,844
Thanks for everything.
172
00:07:31,011 --> 00:07:32,346
I really mean it.
173
00:07:33,647 --> 00:07:35,549
- Good night.
- Good night.
174
00:07:40,721 --> 00:07:42,156
Good night, Lisa.
175
00:07:48,662 --> 00:07:50,164
Good night, Zack.
176
00:07:57,237 --> 00:07:59,873
You kissed Zack?
That's unbelievable!
177
00:07:59,973 --> 00:08:02,142
We kissed each other.
178
00:08:02,242 --> 00:08:03,710
It just happened.
179
00:08:03,811 --> 00:08:06,814
A big fat pimple in the
middle your forehead
180
00:08:06,947 --> 00:08:09,049
on prom night
just happens.
181
00:08:10,017 --> 00:08:12,152
Kisses require planning.
182
00:08:12,920 --> 00:08:14,154
Aah!
183
00:08:14,354 --> 00:08:15,389
What's wrong?
184
00:08:15,522 --> 00:08:17,925
I just sewed my thumb
to the zipper.
185
00:08:18,425 --> 00:08:20,994
Whatever you do, don't
bleed on the fabric.
186
00:08:21,628 --> 00:08:23,964
Oh, thanks
for your concern.
187
00:08:24,331 --> 00:08:25,532
What happened
to Kelly?
188
00:08:25,632 --> 00:08:28,135
She's trying on the dress
you just finished sewing.
189
00:08:32,906 --> 00:08:35,943
"Halloween, Part 7:
The Fashion Disaster."
190
00:08:36,043 --> 00:08:38,278
Did you even follow
the pattern?
191
00:08:38,412 --> 00:08:40,581
Oh, fine. Blame
the seamstress.
192
00:08:40,714 --> 00:08:42,216
Get me out of this.
193
00:08:42,316 --> 00:08:44,184
Let me help you.
194
00:08:44,685 --> 00:08:49,189
Well, Lisa, aren't you going to tell
Kelly about your romantic evening?
195
00:08:49,289 --> 00:08:51,458
What romantic evening?
196
00:08:51,592 --> 00:08:53,460
Guess who she kissed?
197
00:08:53,694 --> 00:08:55,195
Tom Cruise?
198
00:08:55,462 --> 00:08:56,730
Cold.
199
00:08:56,830 --> 00:08:58,298
Max Nerdstrom?
200
00:08:58,398 --> 00:08:59,833
Eeuyuu! Gross.
201
00:08:59,933 --> 00:09:02,269
I wouldn't even kiss
him with your lips.
202
00:09:02,769 --> 00:09:04,304
Well, then who?
203
00:09:04,404 --> 00:09:07,608
Zack. Right smack on the lips.
204
00:09:07,708 --> 00:09:09,209
You did?
205
00:09:09,309 --> 00:09:10,577
Mm-hmm!
206
00:09:11,745 --> 00:09:14,281
Do you mind if I talk
about my own kisses?
207
00:09:14,414 --> 00:09:16,984
You never wore
the gossip crown?
208
00:09:17,117 --> 00:09:19,119
Zack was
coming on to you?
209
00:09:19,219 --> 00:09:21,522
It wasn't like that
at all.
210
00:09:22,356 --> 00:09:23,824
It was sweet.
211
00:09:28,862 --> 00:09:30,831
You mean you wanted him
to kiss you?
212
00:09:30,964 --> 00:09:32,566
No. Yes.
213
00:09:32,666 --> 00:09:33,934
I don't know.
214
00:09:34,034 --> 00:09:37,204
It happened,
and I liked it.
215
00:09:37,271 --> 00:09:39,072
I'm happy for you.
216
00:09:39,206 --> 00:09:41,475
I bet you would
make a cute couple.
217
00:09:42,476 --> 00:09:45,012
Except I wonder if it
meant anything to Zack.
218
00:09:45,145 --> 00:09:46,947
Why not ask him?
219
00:09:47,281 --> 00:09:48,549
I think I will.
220
00:09:48,682 --> 00:09:52,186
Good. First get my arm
out. It's falling asleep.
221
00:09:52,286 --> 00:09:54,655
Jessie,
hand me the scissors.
222
00:09:55,656 --> 00:09:58,992
I can't. I just sewed my
sleeve to this stupid machine.
223
00:10:02,029 --> 00:10:04,865
Remember, when you get
to the end of the runway,
224
00:10:04,965 --> 00:10:07,234
smile like this.
225
00:10:08,235 --> 00:10:09,536
All right?
226
00:10:09,636 --> 00:10:11,905
How do you know so much
about fashion shows?
227
00:10:12,039 --> 00:10:14,474
A fashion show is
guys watching girls.
228
00:10:14,608 --> 00:10:16,143
I'm an expert.
229
00:10:17,144 --> 00:10:18,812
She's here!
She's here!
230
00:10:18,946 --> 00:10:20,581
The recruiter
from F.I.T. is here.
231
00:10:20,681 --> 00:10:22,216
Sitting
with Mr. Belding.
232
00:10:22,316 --> 00:10:23,951
Boy, she's well-dressed!
233
00:10:24,084 --> 00:10:26,153
Here we go.
It's almost showtime.
234
00:10:26,253 --> 00:10:27,688
All right.
235
00:10:28,188 --> 00:10:29,790
What if she hates it,
236
00:10:29,890 --> 00:10:33,026
thinks my designs are
boring or color's too drab?
237
00:10:33,126 --> 00:10:34,294
I'll die.
238
00:10:34,428 --> 00:10:35,996
Lisa, relax.
239
00:10:36,163 --> 00:10:38,699
But, Zack, so much is riding on this.
240
00:10:38,799 --> 00:10:42,402
All my life I've dreamed
of going to F.I.T.
241
00:10:42,736 --> 00:10:44,538
Just believe in yourself.
242
00:10:45,872 --> 00:10:47,007
You're right.
243
00:10:47,107 --> 00:10:48,275
OK.
244
00:10:48,375 --> 00:10:51,612
I believe in myself.
I believe in myself.
245
00:10:52,946 --> 00:10:55,582
But what if she doesn't
believe in myself?
246
00:10:55,682 --> 00:10:56,850
Me.
247
00:10:56,950 --> 00:10:59,620
What if I used polka dots
when I should've used plaids?
248
00:10:59,720 --> 00:11:02,923
You'll do fine.
Let's get out there.
249
00:11:04,258 --> 00:11:05,592
Way to go, Lis!
250
00:11:06,660 --> 00:11:08,362
Oh, Lisa...
251
00:11:08,462 --> 00:11:10,664
Wait. Um...
252
00:11:14,134 --> 00:11:15,736
About last night...
253
00:11:17,904 --> 00:11:19,473
You mean the kiss?
254
00:11:19,806 --> 00:11:21,942
Yeah. Um...
255
00:11:22,609 --> 00:11:23,944
I don't know
what to say.
256
00:11:24,044 --> 00:11:25,479
It was...
257
00:11:25,579 --> 00:11:27,147
It was... nice.
258
00:11:28,649 --> 00:11:30,250
I thought so, too.
259
00:11:31,718 --> 00:11:34,521
Look, thanks for all
your help on the show.
260
00:11:35,022 --> 00:11:36,723
I really appreciate it.
261
00:11:37,824 --> 00:11:39,359
I love working for you.
262
00:11:39,459 --> 00:11:40,861
Thanks.
263
00:11:42,896 --> 00:11:44,097
Good luck.
264
00:12:07,321 --> 00:12:11,124
Welcome to the first
Lisa Turtle Fashion Show.
265
00:12:11,224 --> 00:12:13,894
I'd like to introduce the
hottest designer of the nineties --
266
00:12:13,994 --> 00:12:15,562
Lisa.
267
00:12:20,000 --> 00:12:21,401
Thank you, Zack.
268
00:12:21,501 --> 00:12:23,470
Thank you for being here.
269
00:12:23,603 --> 00:12:25,872
I especially
want to thank Ms. Parks
270
00:12:25,972 --> 00:12:28,875
from the Fashion Institute
in New York.
271
00:12:31,244 --> 00:12:33,580
I hope you like
what you see.
272
00:12:33,880 --> 00:12:36,450
Now, let our commentator
take over --
273
00:12:36,550 --> 00:12:39,486
Mr. Samuel "Screech" Powers.
274
00:12:43,690 --> 00:12:46,793
Lisa, you truly are the
master of double stitching
275
00:12:46,927 --> 00:12:48,729
and double-crossing.
276
00:12:57,304 --> 00:12:58,972
Aren't these ladies lovely?
277
00:12:59,039 --> 00:13:01,975
The delightful, durable frocks
modeled by Jessie and Kelly,
278
00:13:02,075 --> 00:13:04,177
who'd never treat
their men like dirt,
279
00:13:04,277 --> 00:13:06,213
is pure Belgian wool,
280
00:13:06,279 --> 00:13:09,516
which lovely Lisa has
been yanking over my eyes.
281
00:13:10,183 --> 00:13:12,419
Thank you, girls.
Lovely.
282
00:13:13,553 --> 00:13:15,989
Interesting sense
of humor, that boy.
283
00:13:18,325 --> 00:13:21,428
Next, for the high school
senior with a sporty flair,
284
00:13:22,596 --> 00:13:25,632
Lisa has created a rugged
yet scholastic look.
285
00:13:25,732 --> 00:13:27,401
I hate it.
286
00:13:27,701 --> 00:13:28,769
Hey.
287
00:13:28,902 --> 00:13:31,071
What is he doing?
He's ruining my show.
288
00:13:31,204 --> 00:13:33,173
I don't know. I didn't
write that stuff.
289
00:13:33,507 --> 00:13:36,743
The pants are denim,
the shirt is corduroy,
290
00:13:36,843 --> 00:13:40,280
and the boots, which Lisa
uses to stomp over my heart,
291
00:13:40,380 --> 00:13:42,482
are the finest
Italian leather.
292
00:13:42,983 --> 00:13:45,485
Isn't he just
the wittiest kid?
293
00:13:45,919 --> 00:13:48,455
Thank you, A.C.
You're a good man,
294
00:13:48,688 --> 00:13:51,324
unlike this creep in a
stunning wool blazer.
295
00:13:51,425 --> 00:13:54,161
Are you crazy?
Read the cards.
296
00:13:54,494 --> 00:13:57,330
Model Zack Morris is
wearing the perfect outfit
297
00:13:57,464 --> 00:13:59,833
for stabbing your
best friend in the back.
298
00:14:00,233 --> 00:14:02,769
Thank you, Zack, for
destroying my life.
299
00:14:03,103 --> 00:14:04,771
I'm out of here.
300
00:14:08,875 --> 00:14:10,844
Well, uh...
301
00:14:10,977 --> 00:14:13,280
Why don't I pick up
where Screech left off?
302
00:14:14,014 --> 00:14:16,249
Zack Morris
is modeling, uh...
303
00:14:16,416 --> 00:14:17,717
Uh...
304
00:14:17,818 --> 00:14:20,754
A very nice
pair of pants.
305
00:14:21,455 --> 00:14:23,957
Long pants.
306
00:14:24,191 --> 00:14:26,092
Oh, and they are lovely.
307
00:14:26,326 --> 00:14:28,161
- Handsome.
- Handsome.
308
00:14:28,962 --> 00:14:30,831
And--and--and tan?
309
00:14:30,931 --> 00:14:32,098
Tan.
310
00:14:32,199 --> 00:14:35,202
And a very manly tan
they are, too, Zack.
311
00:14:44,644 --> 00:14:48,348
I can't believe he
did this. I'll kill him.
312
00:14:48,448 --> 00:14:51,184
Hey, that's no way
to resolve this problem.
313
00:14:51,284 --> 00:14:53,186
I'll kill him for you.
314
00:14:53,553 --> 00:14:55,422
What am I,
mashed potatoes?
315
00:14:55,522 --> 00:14:57,324
I want to
kill him, too.
316
00:14:57,624 --> 00:14:59,626
I'm sorry, Lisa.
317
00:14:59,726 --> 00:15:01,228
Lisa.
318
00:15:01,495 --> 00:15:04,197
That was quite
an interesting show.
319
00:15:04,798 --> 00:15:07,133
I am so embarrassed,
Ms. Parks.
320
00:15:07,234 --> 00:15:08,702
Can I have
another chance?
321
00:15:08,802 --> 00:15:10,837
There's no time
for another show.
322
00:15:10,971 --> 00:15:13,473
I'm driving Ms. Parks
straight to the airport.
323
00:15:14,074 --> 00:15:15,509
That bad?
324
00:15:15,609 --> 00:15:17,978
Well, the show was unusual,
325
00:15:18,278 --> 00:15:21,081
but I know fashion talent
when I see it,
326
00:15:21,181 --> 00:15:23,550
and I am recommending you
327
00:15:23,650 --> 00:15:27,020
for admission to F.I.T.
328
00:15:27,187 --> 00:15:28,855
Lisa, that's great!
329
00:15:28,955 --> 00:15:30,423
You do?
330
00:15:31,525 --> 00:15:32,993
You mean I got in?
331
00:15:33,126 --> 00:15:34,928
Girl,
you are too much.
332
00:15:35,028 --> 00:15:37,163
I mean,
thank you, ma'am.
333
00:15:37,297 --> 00:15:39,099
Congratulations, Lisa.
334
00:15:39,199 --> 00:15:41,635
I am so proud,
I could cry,
335
00:15:41,735 --> 00:15:44,204
boy, I just love
these kids.
336
00:15:44,337 --> 00:15:47,207
Once they voted me
Principal of the Year.
337
00:15:47,307 --> 00:15:50,877
I'll tell you more
about it in my car.
338
00:15:51,011 --> 00:15:52,445
Taxi!
339
00:15:55,215 --> 00:15:56,883
Lisa, you'd better
look at this.
340
00:15:57,050 --> 00:15:59,185
I found it by the door.
341
00:16:04,591 --> 00:16:07,961
"To Lisa, the one and only
love of my life.
342
00:16:08,295 --> 00:16:09,930
"I kiss the ground
you walk on
343
00:16:10,030 --> 00:16:12,532
and hope one day
I can kiss you, too."
344
00:16:15,101 --> 00:16:16,670
"Love, Screech."
345
00:16:19,739 --> 00:16:21,174
Oh, no.
346
00:16:21,308 --> 00:16:23,109
I better
go find him.
347
00:16:29,516 --> 00:16:31,484
Screech,
I want to talk.
348
00:16:31,585 --> 00:16:32,919
Go away.
349
00:16:33,019 --> 00:16:35,689
Look, I owe you
an explanation.
350
00:16:35,822 --> 00:16:38,058
Isn't there anything
I can do?
351
00:16:38,158 --> 00:16:40,560
Yeah. Run head-first
into that wall.
352
00:16:40,727 --> 00:16:42,395
I know
I deserve that.
353
00:16:42,495 --> 00:16:44,564
We're best friends.
Let's talk.
354
00:16:44,664 --> 00:16:47,701
You would have told me
you like Lisa.
355
00:16:48,101 --> 00:16:49,536
I didn't know
what happened.
356
00:16:49,669 --> 00:16:52,472
Lisa's got
a real doofus now.
357
00:16:52,606 --> 00:16:54,240
Can't we
work this out?
358
00:16:54,341 --> 00:16:56,876
You stole my girl,
Mr. Bimbo.
359
00:16:57,010 --> 00:16:59,179
Now I'm going
to make you pay.
360
00:16:59,446 --> 00:17:02,048
All right.
What should I do?
361
00:17:02,215 --> 00:17:03,350
Fight for her.
362
00:17:03,483 --> 00:17:05,819
Meet me after school
by the willow trees.
363
00:17:06,786 --> 00:17:08,755
There are
no willow trees.
364
00:17:10,924 --> 00:17:13,126
Meet me by the
oak trees at 3:00.
365
00:17:13,226 --> 00:17:14,661
I'd fight you now,
366
00:17:14,794 --> 00:17:17,063
but I want you
to live in fear.
367
00:17:20,233 --> 00:17:22,936
Poor little Screech.
I feel sorry for him.
368
00:17:23,169 --> 00:17:24,871
You won't
really fight him.
369
00:17:24,971 --> 00:17:26,139
Of course not.
370
00:17:26,239 --> 00:17:28,041
You'd better
think of something.
371
00:17:28,141 --> 00:17:31,044
Screech is ready
to beat on your bones.
372
00:17:44,658 --> 00:17:45,659
Hi.
373
00:17:45,759 --> 00:17:48,161
Hi. Did you
find Screech?
374
00:17:48,428 --> 00:17:49,929
Yeah, I did.
375
00:17:50,030 --> 00:17:52,265
He's, uh, really upset.
376
00:17:53,266 --> 00:17:54,734
What happened?
377
00:17:54,834 --> 00:17:57,771
He wants to break me
in 2 million pieces
378
00:17:57,871 --> 00:18:00,373
and sell me
as a jigsaw puzzle.
379
00:18:01,608 --> 00:18:04,944
Oh, no. What are we
going to do now?
380
00:18:05,245 --> 00:18:06,746
I'm not sure.
381
00:18:07,247 --> 00:18:09,916
I guess that kiss
really shook him up.
382
00:18:11,618 --> 00:18:13,253
Yeah, well, Zack...
383
00:18:13,787 --> 00:18:16,089
That kiss really
shook me up, too.
384
00:18:17,457 --> 00:18:18,925
In fact...
385
00:18:19,592 --> 00:18:21,327
it scared me a little.
386
00:18:22,696 --> 00:18:25,331
I never planned
for this to happen.
387
00:18:25,799 --> 00:18:28,368
It wasn't in my
date book, either.
388
00:18:29,769 --> 00:18:32,072
I don't know what's
happening between us, Lisa,
389
00:18:32,172 --> 00:18:33,940
but it feels good
inside.
390
00:18:34,841 --> 00:18:36,509
It sure does.
391
00:18:39,179 --> 00:18:41,481
First I got to solve
my problem with Screech.
392
00:18:41,748 --> 00:18:42,949
Yeah.
393
00:18:43,016 --> 00:18:44,718
Hey. There you are, Morris.
394
00:18:44,851 --> 00:18:47,520
The school's betting on
your fight with Screech.
395
00:18:47,620 --> 00:18:49,322
Oh. Terrific.
396
00:18:49,456 --> 00:18:52,892
You mean somebody's actually
betting that Screech might win?
397
00:18:52,992 --> 00:18:55,195
Wake up and smell the Bosco.
398
00:18:55,261 --> 00:18:57,664
We're betting on how
many teeth he loses.
399
00:18:57,797 --> 00:19:00,433
I picked seven,
so go easy on him.
400
00:19:04,304 --> 00:19:07,073
[bell rings]
401
00:19:11,711 --> 00:19:12,879
Morris.
402
00:19:12,979 --> 00:19:14,948
You've got an
appointment with fate,
403
00:19:15,014 --> 00:19:16,883
and fate's
got curly hair.
404
00:19:17,083 --> 00:19:19,853
Can't we work this out
another way?
405
00:19:19,953 --> 00:19:22,122
Oh. You're chickening out.
406
00:19:22,255 --> 00:19:25,725
That yellow streak extends
from your hair down your back.
407
00:19:25,825 --> 00:19:28,795
Screech, fighting
never solves anything.
408
00:19:28,895 --> 00:19:32,132
Ho... wa! Wa!
409
00:19:33,066 --> 00:19:35,268
Stay out of this, Slater.
It's not your fight.
410
00:19:35,401 --> 00:19:37,170
I wouldn't want to have
to hurt you, too.
411
00:19:37,270 --> 00:19:41,674
Wa! Wa! Ha ha wa! Wa!
412
00:19:42,075 --> 00:19:44,277
I'm not going
near that loon.
413
00:19:45,278 --> 00:19:48,081
Ha! Ah...
414
00:19:48,548 --> 00:19:51,217
Screech, please.
I don't want to fight you.
415
00:19:51,584 --> 00:19:54,921
So, you're not only
chicken, you're scared, too.
416
00:19:58,291 --> 00:19:59,592
Don't do that.
417
00:19:59,692 --> 00:20:01,628
Come on, wimp.
Fight.
418
00:20:04,430 --> 00:20:07,467
Look, I'm sorry
I hurt you, all right?
419
00:20:07,634 --> 00:20:10,303
Sorry? You're sorry?
420
00:20:11,171 --> 00:20:13,373
You were my
best friend, Zack.
421
00:20:13,840 --> 00:20:16,509
You could have had
any other girl in school.
422
00:20:17,277 --> 00:20:18,912
Why Lisa?
423
00:20:19,345 --> 00:20:21,614
Why did you have
to steal my dream?
424
00:20:22,215 --> 00:20:23,783
I hate you.
425
00:20:28,087 --> 00:20:31,391
If it bothers you,
I won't date Lisa.
426
00:20:31,691 --> 00:20:32,992
What?
427
00:20:33,760 --> 00:20:35,228
You really mean it?
428
00:20:35,595 --> 00:20:36,763
Sure.
429
00:20:36,963 --> 00:20:38,464
Fine.
Don't date her.
430
00:20:39,065 --> 00:20:42,035
Oh, that is it.
This boy's life is over.
431
00:20:46,339 --> 00:20:50,176
Screech, you have no right
interfering in my life.
432
00:20:51,144 --> 00:20:52,679
But I love you.
433
00:20:57,150 --> 00:20:58,818
I know.
434
00:20:59,319 --> 00:21:01,654
But it's time
to get over me.
435
00:21:02,188 --> 00:21:04,624
Screech, you're
not my boyfriend.
436
00:21:04,724 --> 00:21:06,626
You never were.
437
00:21:08,661 --> 00:21:10,496
Now, Zack likes me.
438
00:21:13,967 --> 00:21:15,702
And I like him, too.
439
00:21:18,571 --> 00:21:21,507
Zack, would you really
give Lisa up for me?
440
00:21:22,008 --> 00:21:24,210
Yeah. I wouldn't
want to hurt you.
441
00:21:24,310 --> 00:21:25,511
Really?
442
00:21:25,645 --> 00:21:26,713
Yeah.
443
00:21:26,750 --> 00:21:27,751
Really?
444
00:21:27,812 --> 00:21:28,980
Really.
445
00:21:30,984 --> 00:21:33,820
Well, Lisa,
I... I guess you're right.
446
00:21:33,920 --> 00:21:35,755
I guess it is time
to let you go.
447
00:21:35,889 --> 00:21:38,358
You weren't mine
to begin with.
448
00:21:40,026 --> 00:21:41,961
You were my first love, Lisa.
449
00:21:43,229 --> 00:21:45,064
I'll never forget you.
450
00:21:50,536 --> 00:21:52,839
I'll never forget you,
either, Screech.
451
00:21:54,841 --> 00:21:56,409
Thanks, Screech.
Friends?
452
00:21:56,509 --> 00:21:58,611
Aw, shucks. Friends.
453
00:22:05,151 --> 00:22:06,753
Go ahead and take her.
454
00:22:07,153 --> 00:22:10,690
But treat her well,
or I'll come after you.
455
00:22:17,864 --> 00:22:21,501
Screech, that was a very
noble thing you just did.
456
00:22:22,568 --> 00:22:25,138
Losing your first love
is never easy.
457
00:22:25,338 --> 00:22:26,806
That's true.
458
00:22:27,073 --> 00:22:30,143
But I've learned it's...
time to move on.
459
00:22:30,443 --> 00:22:32,545
I'm sure there's
someone for you.
460
00:22:32,645 --> 00:22:36,349
When you find her, don't
take no for an answer.
461
00:22:36,449 --> 00:22:37,817
You're right.
462
00:22:38,017 --> 00:22:42,255
Jessie, have I ever told you how
much I adore your Adam's apple?
463
00:22:42,305 --> 00:22:46,855
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.