All language subtitles for Saved by the Bell s03e25 Home for Christmas 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,569 (bell rings) 2 00:00:02,569 --> 00:00:05,732 ? When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning ? 3 00:00:05,739 --> 00:00:08,606 ? I don't think I'll ever make it on time ? 4 00:00:08,608 --> 00:00:11,509 ? By the time I grab my books and I give myself a look ? 5 00:00:11,511 --> 00:00:15,004 ? I'm at the comer just in time to see the bus fly by ? 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,040 ? It's all right ? 7 00:00:17,050 --> 00:00:20,714 ? 'Cause I'm saved by the bell ? 8 00:00:20,720 --> 00:00:23,883 ? If the teacher pops a test I know I'm in a mess ? 9 00:00:23,890 --> 00:00:26,860 ? And my dog ate all my homework last night ? 10 00:00:26,860 --> 00:00:29,727 ? Ridin' low in my chair, she won't know that I'm there ? 11 00:00:29,729 --> 00:00:33,222 ? If I can hand it in tomorrow it will be all right ? 12 00:00:33,233 --> 00:00:35,258 ? It's all right ? 13 00:00:35,268 --> 00:00:43,268 ? 'Cause I'm saved by the bell... ? 14 00:00:51,851 --> 00:00:55,048 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 15 00:00:55,055 --> 00:00:57,683 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 16 00:00:57,691 --> 00:01:05,691 ? It's all right, 'cause I'm saved by the bell ? 17 00:01:18,178 --> 00:01:20,340 It's Christmas vacation 18 00:01:20,347 --> 00:01:22,577 and some of my friends have jobs at the mall. 19 00:01:22,582 --> 00:01:26,018 Slater is working at Gift Wrap. He has a real knack for it. 20 00:01:26,019 --> 00:01:27,987 There you are. 21 00:01:27,988 --> 00:01:32,414 I'm sure your daughter will love the champagne glasses. 22 00:01:32,425 --> 00:01:35,360 Zack: Screech had a little trouble with the gift he bought. 23 00:01:35,362 --> 00:01:41,062 I want to make sure it works. 24 00:01:41,067 --> 00:01:43,161 I think it works. 25 00:01:43,169 --> 00:01:46,469 Oh my gosh! It won't stop! What do I do?! 26 00:01:46,473 --> 00:01:48,942 Zack: The mall's an exciting place at Christmas. 27 00:01:48,942 --> 00:01:50,740 You never know who you'll run into. 28 00:01:50,744 --> 00:01:53,008 - Jeez, I'm sorry. - Watch where you're going! 29 00:01:53,013 --> 00:01:57,644 Sorry, I didn't see you. Boy, I'm sure glad I bumped into you. 30 00:01:57,651 --> 00:02:01,110 - I'm Zack Morris. - I'm... late for work. 31 00:02:01,121 --> 00:02:04,352 Zack: Her name is Laura, and I found out she worked with Kelly. 32 00:02:04,357 --> 00:02:05,859 Thinking about Zack again? 33 00:02:05,859 --> 00:02:08,760 I can't believe he took me to see Santa Claus. 34 00:02:08,762 --> 00:02:11,356 I'm surprised he didn't make you sit on his knee. 35 00:02:11,364 --> 00:02:13,059 He's really fun. Look. 36 00:02:13,066 --> 00:02:15,228 Both: How cute! 37 00:02:15,235 --> 00:02:17,704 Zack: Not everyone comes to the mall to shop. 38 00:02:17,704 --> 00:02:20,036 Screech, I think he's homeless. 39 00:02:20,040 --> 00:02:23,943 - Then he should eat out. - He doesn't have a place to live. 40 00:02:23,943 --> 00:02:25,672 Oh. 41 00:02:25,679 --> 00:02:27,340 Both: Oh! 42 00:02:27,347 --> 00:02:29,839 Zack: Sometimes one problem leads to another. 43 00:02:29,849 --> 00:02:31,681 - Guys, look who it is. - Oh no! 44 00:02:31,685 --> 00:02:33,949 Come on, let's help him! Excuse me. Back up! 45 00:02:33,953 --> 00:02:36,251 - Is he still alive? - Are you okay? 46 00:02:36,256 --> 00:02:38,520 And when we went to see him at the hospital, 47 00:02:38,525 --> 00:02:41,256 we got a big surprise. 48 00:02:41,261 --> 00:02:43,923 Laura? What are you doing here? 49 00:02:43,930 --> 00:02:49,767 Visiting. He's my father. 50 00:02:49,769 --> 00:02:53,501 So, Laura, why didn't you tell us he was your father? 51 00:02:53,506 --> 00:02:56,669 I guess she didn't want to brag. 52 00:02:56,676 --> 00:03:01,273 Zack, Slater, Screech, I'd like you to meet my dad, Frank Benton. 53 00:03:01,281 --> 00:03:03,545 We met. They saved my life. 54 00:03:03,550 --> 00:03:06,042 - No problem. - Yeah. 55 00:03:06,052 --> 00:03:08,214 So, Mr. Benton, how are you feeling? 56 00:03:08,221 --> 00:03:10,656 - Much better. - The doctor just wants to check him 57 00:03:10,657 --> 00:03:13,558 again in an hour. If he's still okay, they'll release him. 58 00:03:13,560 --> 00:03:15,255 Great! So nothing's wrong? 59 00:03:15,261 --> 00:03:18,697 The doctor did say I should do something about my diet. 60 00:03:18,698 --> 00:03:20,530 - What? - Eat. 61 00:03:20,533 --> 00:03:23,195 Maybe you ought to open this present we brought you. 62 00:03:23,203 --> 00:03:26,104 - There you go. - I can tell who wrapped it. 63 00:03:26,106 --> 00:03:29,132 I do have a unique style, don't I? 64 00:03:29,142 --> 00:03:32,168 Cookies! Just what the doctor ordered. 65 00:03:32,178 --> 00:03:35,273 Who's your doctor? Famous Amos? 66 00:03:35,281 --> 00:03:37,841 When they release you, why don't you and Laura 67 00:03:37,851 --> 00:03:40,286 come to my house for dinner, have a real meal? 68 00:03:40,286 --> 00:03:42,516 - Zack, we couldn't do that. - Why not? 69 00:03:42,522 --> 00:03:45,981 You can't spring two dinner guests on your parents at the last minute. 70 00:03:45,992 --> 00:03:49,826 My dad is out of town. My mom says the house seems empty for the holidays. 71 00:03:49,829 --> 00:03:51,854 She'd love to have people over. 72 00:03:51,865 --> 00:03:53,856 So come on! What do you say? 73 00:03:53,867 --> 00:03:56,131 I'd say you got two more for dinner. 74 00:03:56,136 --> 00:03:58,571 All right! Terrific! 75 00:03:58,571 --> 00:04:00,903 Frank, have another piece of pie? 76 00:04:00,907 --> 00:04:03,933 No, thanks. Three's my limit. 77 00:04:03,943 --> 00:04:05,934 - What about you, Laura? - No, thanks. 78 00:04:05,945 --> 00:04:07,970 After four potatoes and five lamb chops, 79 00:04:07,981 --> 00:04:12,384 - I feel like I've put on 10 lbs. - Looks great to me. 80 00:04:12,385 --> 00:04:14,911 It's a shame my husband's out of town. 81 00:04:14,921 --> 00:04:18,721 He loves meeting different kinds of people. I mean-- 82 00:04:18,725 --> 00:04:21,683 You mean, you've never known any homeless people before? 83 00:04:21,694 --> 00:04:25,927 No, no, Mom means people with... big appetites 84 00:04:25,932 --> 00:04:27,991 who pass out in malls. 85 00:04:28,001 --> 00:04:31,733 - I'm sorry. - It's okay, Zack. 86 00:04:31,738 --> 00:04:34,366 I never knew any homeless people before either-- 87 00:04:34,374 --> 00:04:36,240 till I became one. 88 00:04:36,242 --> 00:04:38,142 Well... 89 00:04:38,144 --> 00:04:40,078 how did it happen? 90 00:04:40,079 --> 00:04:43,140 Zack, maybe Frank would rather not talk about it. 91 00:04:43,149 --> 00:04:46,642 No, I don't mind. It didn't happen all at once. 92 00:04:46,653 --> 00:04:49,918 First, the computer plant that I worked in closed down. 93 00:04:49,923 --> 00:04:53,188 I couldn't find another job. Then one month, the rent was due 94 00:04:53,193 --> 00:04:55,662 and I didn't have it. So we were homeless. 95 00:04:55,662 --> 00:04:59,121 We drove out to California hoping to find better opportunities. 96 00:04:59,132 --> 00:05:01,829 But all I found was a warmer place to be unemployed. 97 00:05:01,835 --> 00:05:04,998 - Dad's tried to get jobs. - I guess it's hard. 98 00:05:05,004 --> 00:05:07,029 Yeah, I go for an interview, 99 00:05:07,040 --> 00:05:10,670 but I have no home address, no phone number and just one rumpled suit, 100 00:05:10,677 --> 00:05:14,477 so they hire someone else every time. 101 00:05:14,480 --> 00:05:17,245 Dad, it's getting late. We'd better go. 102 00:05:17,250 --> 00:05:20,117 - Do you have a place to stay? - We're okay. 103 00:05:20,119 --> 00:05:22,144 But thank you for a wonderful meal. 104 00:05:22,155 --> 00:05:25,648 It was our pleasure. Laura, we'll see you tomorrow at the play. 105 00:05:25,658 --> 00:05:28,787 I'm sorry, but my boss won't give me the time off. 106 00:05:28,795 --> 00:05:32,288 - Man, what a jerk. - Maybe, but that jerk's still my boss, 107 00:05:32,298 --> 00:05:39,603 and right now, that job's all we've got. 108 00:05:39,606 --> 00:05:41,973 There must be something we can do for you. 109 00:05:41,975 --> 00:05:44,137 We've been in California for two months, 110 00:05:44,143 --> 00:05:46,908 and you're the first people to invite us into your home. 111 00:05:46,913 --> 00:05:49,211 You have done a lot. Good night. 112 00:05:49,215 --> 00:05:52,082 Thanks for asking us over, Zack. 113 00:05:52,085 --> 00:06:00,085 - Good night, Zack. - Good night, Mrs. Morris. 114 00:06:11,471 --> 00:06:14,463 I really appreciate you guys pitching in and helping me. 115 00:06:14,474 --> 00:06:18,172 No problem, Mom. There's nothing I'd rather do on my Christmas vacation 116 00:06:18,177 --> 00:06:20,908 than get up at 7:00 in the morning and work -- 117 00:06:20,914 --> 00:06:23,940 for free. 118 00:06:23,950 --> 00:06:25,884 I'm tired. 119 00:06:25,885 --> 00:06:27,944 Hey, Zack, want some of my breakfast? 120 00:06:27,954 --> 00:06:32,118 It'll help you wake up. Egg foo young and extra garlic sauce. 121 00:06:32,125 --> 00:06:34,423 Mmm! 122 00:06:34,427 --> 00:06:38,398 Help yourself, buddy. 123 00:06:38,398 --> 00:06:40,298 No, thanks... and please, 124 00:06:40,300 --> 00:06:44,567 don't breathe near me for the rest of your life. 125 00:06:44,570 --> 00:06:47,437 - Good morning, Zack. - Good morning. 126 00:06:47,440 --> 00:06:49,807 - What are you doing up so early? - Early? 127 00:06:49,809 --> 00:06:55,213 - I love getting up early. - Really? 128 00:06:55,214 --> 00:06:58,548 Especially when I have a chance to take you out for breakfast. 129 00:06:58,551 --> 00:07:02,249 Breakfast? I'd love to, but I have to be to work in five minutes. 130 00:07:02,255 --> 00:07:06,385 Haven't you ever heard of fast food? 131 00:07:06,392 --> 00:07:08,986 - There you go. Have one. - Thank you. 132 00:07:08,995 --> 00:07:12,260 - No, have two. Have a dozen. - One's plenty, Zack. Thanks. 133 00:07:12,265 --> 00:07:14,199 Okay. 134 00:07:14,200 --> 00:07:15,998 You want to sit? 135 00:07:16,002 --> 00:07:18,300 It's really nice having a friend again. 136 00:07:18,304 --> 00:07:19,772 What do you mean? 137 00:07:19,772 --> 00:07:21,968 People shy away when you're homeless. 138 00:07:21,975 --> 00:07:25,343 - It's like they think it's contagious. - I'm sure things will change. 139 00:07:25,345 --> 00:07:27,905 That's what I told myself six months ago. 140 00:07:27,914 --> 00:07:29,746 Now I'm not so sure. 141 00:07:29,749 --> 00:07:32,047 You know what I miss the most? 142 00:07:32,051 --> 00:07:35,578 Little things, like closing the door to my own bedroom, 143 00:07:35,588 --> 00:07:39,024 turning on some music and talking to my friends on the telephone. 144 00:07:39,025 --> 00:07:41,995 I'm sure things will get better, 145 00:07:41,995 --> 00:07:43,895 and when they do, 146 00:07:43,896 --> 00:07:45,990 I hope I'll be the first one you call. 147 00:07:45,999 --> 00:07:50,664 Hey, Laura, want some sweet and sour squid? 148 00:07:50,670 --> 00:07:58,670 No thanks. Even I'm not that hungry. 149 00:08:01,881 --> 00:08:04,179 - Nice sports coat, isn't it? - Yeah... 150 00:08:04,183 --> 00:08:06,447 just what my dad needs for job interviews. 151 00:08:06,452 --> 00:08:08,318 But I don't have enough money. 152 00:08:08,321 --> 00:08:11,256 Why don't you ask Mr. Moody for an advance on your salary? 153 00:08:11,257 --> 00:08:13,885 - I don't know. - He'll be happy to give you the money 154 00:08:13,893 --> 00:08:16,055 if he knows he's getting it right back. 155 00:08:16,062 --> 00:08:17,996 - Think so? - Sure, but you better ask 156 00:08:17,997 --> 00:08:25,199 before someone else grabs it. 157 00:08:25,204 --> 00:08:27,571 Mr. Moody? 158 00:08:27,573 --> 00:08:29,905 I'd like to buy that sports coat-- 159 00:08:29,909 --> 00:08:32,674 I was wondering if I could get an advance on my salary. 160 00:08:32,678 --> 00:08:40,678 Stop wondering. No! 161 00:08:40,753 --> 00:08:42,585 Please, Mr. Moody. 162 00:08:42,588 --> 00:08:45,990 This is Laura's only chance to buy a Christmas present for her father! 163 00:08:45,992 --> 00:08:49,087 She's homeless. 164 00:08:49,095 --> 00:08:52,156 If I knew she was homeless, I wouldn't have hired her. 165 00:08:52,165 --> 00:08:54,964 People like that steal. 166 00:08:54,967 --> 00:08:57,061 Come on, Mr. Moody. 167 00:08:57,070 --> 00:09:02,634 Laura just needs a small favor to buy that jacket. 168 00:09:02,642 --> 00:09:05,543 - Hey, Laura. - Hi, Zack. 169 00:09:05,545 --> 00:09:08,173 Could I interest you in something more contemporary? 170 00:09:08,181 --> 00:09:12,140 Thanks, but it wouldn't work on Bob Cratchit. 171 00:09:12,151 --> 00:09:16,520 Excuse me. Kelly! Come on! Time to get ready for the show. 172 00:09:16,522 --> 00:09:19,856 I'm leaving for the play, Mr. Moody. I'll be back at 1:30. 173 00:09:19,859 --> 00:09:22,089 Mr. Moody. 174 00:09:22,095 --> 00:09:27,090 You are making a very big mistake not letting Laura off work today. 175 00:09:27,100 --> 00:09:31,765 - Oh yeah? Why? - If you let her be in our show today, 176 00:09:31,771 --> 00:09:34,968 I guarantee you it'll double your business. 177 00:09:34,974 --> 00:09:37,136 - Double my business? - Uh-huh. 178 00:09:37,143 --> 00:09:39,578 - How? - Step into my office. 179 00:09:39,579 --> 00:09:43,209 It's time to play "Let's Make a Deal." 180 00:09:43,216 --> 00:09:51,216 - Zack's going to get me fired! - Zack wouldn't do anything to hurt you. 181 00:09:53,659 --> 00:09:56,424 Well, there you go! You're in the show, Laura. 182 00:09:56,429 --> 00:09:59,091 I am? Zack, you're amazing! 183 00:09:59,098 --> 00:10:00,623 - How in the world-- - Later. 184 00:10:00,633 --> 00:10:03,762 You've got 20 minutes to learn your part. Come on! Kelly, come on! 185 00:10:03,769 --> 00:10:11,769 - Go ahead. I'm gonna get my things. - Okay, but hurry up. 186 00:10:14,514 --> 00:10:16,778 Marlene, I'm buying this jacket for Laura. 187 00:10:16,782 --> 00:10:24,782 Can you put it away until I get back? And keep it a secret. Thanks a lot. 188 00:10:29,061 --> 00:10:31,428 Zack, these changes you made 189 00:10:31,430 --> 00:10:33,626 aren't exactly what Dickens had in mind. 190 00:10:33,633 --> 00:10:36,694 Mom, it was the only way to get Laura into the play. 191 00:10:36,702 --> 00:10:38,329 Okay. 192 00:10:38,337 --> 00:10:44,538 Hope you're good at ducking tomatoes. 193 00:10:44,544 --> 00:10:47,673 Good afternoon and welcome to our performance 194 00:10:47,680 --> 00:10:52,846 of Charles Dickens' "A Christmas Carol." 195 00:10:52,852 --> 00:11:00,852 Mr. Dickens, if you're out there, I'm sorry! 196 00:11:05,464 --> 00:11:09,958 Well, Cratchit, you'll want tomorrow off, I suppose? 197 00:11:09,969 --> 00:11:11,960 It is Christmas Day, Mr. Scrooge. 198 00:11:11,971 --> 00:11:13,871 I'd like to spend it with me family. 199 00:11:13,873 --> 00:11:15,500 (laughs) 200 00:11:15,508 --> 00:11:19,911 Poor excuse for picking a man's pocket every 25th of December! 201 00:11:19,912 --> 00:11:23,109 Please, sir. 202 00:11:23,115 --> 00:11:25,846 All right. Stay home tomorrow. 203 00:11:25,851 --> 00:11:28,946 - But be here early the next morning! - Thank you, Mr. Scrooge! 204 00:11:28,955 --> 00:11:31,890 - Merry Christmas. - And Cratchit! 205 00:11:31,891 --> 00:11:34,087 About those clothes you're wearing-- 206 00:11:34,093 --> 00:11:35,925 Bah! Humbug! 207 00:11:35,928 --> 00:11:39,592 When you come back, I want to see you wearing something with style, 208 00:11:39,599 --> 00:11:44,537 something from Moody's Store for Men! 209 00:11:44,537 --> 00:11:48,303 Oh, you mean that elegant shop in the Bayside mall? 210 00:11:48,307 --> 00:11:56,307 That's exactly what I mean! Open Christmas Eve till 9:00! 211 00:11:59,252 --> 00:12:01,653 Behold, Ebenezer Scrooge, 212 00:12:01,654 --> 00:12:05,249 here is a family poor in money, yet rich in Christmas cheer! 213 00:12:05,258 --> 00:12:09,092 Do you know where we are? 214 00:12:09,095 --> 00:12:11,723 Yes, Ghost of Christmas Present. 215 00:12:11,731 --> 00:12:19,731 We're at the home of my clerk Bob Cratchit. 216 00:12:20,573 --> 00:12:22,803 When will Father be home, Mother? 217 00:12:22,808 --> 00:12:25,675 I bet that pig of a boss is making him work! 218 00:12:25,678 --> 00:12:28,409 - Kids are so rude nowadays! - Shh! 219 00:12:28,414 --> 00:12:30,143 Watch! 220 00:12:30,149 --> 00:12:34,017 No, your father's at church with your brother, Tiny Tim. 221 00:12:34,020 --> 00:12:42,020 - (laughter) - I think I hear 'em coming! 222 00:12:46,565 --> 00:12:48,897 Merry Christmas, Mummy! 223 00:12:48,901 --> 00:12:50,767 Merry Christmas, sisters! 224 00:12:50,770 --> 00:12:52,829 Women: Merry Christmas, Tiny Tim! 225 00:12:52,838 --> 00:12:55,466 - And Merry Christmas, me girls! - Come, everyone, 226 00:12:55,474 --> 00:12:58,136 sit round the table! The goose is ready! 227 00:12:58,144 --> 00:13:00,078 Before we eat, 228 00:13:00,079 --> 00:13:03,413 let's raise a glass of eggnog to the man who pays me wages, 229 00:13:03,416 --> 00:13:06,181 the man who makes this Christmas feast possible -- 230 00:13:06,185 --> 00:13:08,711 Mr. Scrooge! 231 00:13:08,721 --> 00:13:16,128 Here's our goose! 232 00:13:16,128 --> 00:13:19,223 To Mr. Scrooge, the old cheapskate. 233 00:13:19,231 --> 00:13:26,103 To Mr. Scrooge. I hope he chokes on his chestnuts! 234 00:13:26,105 --> 00:13:30,804 Mummy, Daddy, sisters dear, 235 00:13:30,810 --> 00:13:32,869 this goose was cooked with love, 236 00:13:32,878 --> 00:13:35,870 and we're all here together to share it on Christmas day. 237 00:13:35,881 --> 00:13:39,374 So I say there never was such a goose. 238 00:13:39,385 --> 00:13:43,151 It's the best goose ever cooked! 239 00:13:43,155 --> 00:13:45,021 (coughs) 240 00:13:45,024 --> 00:13:50,519 Sorry, I forgot you're the sickly Tiny Tim. 241 00:13:50,529 --> 00:13:52,759 It's a shame about Tiny Tim. 242 00:13:52,765 --> 00:13:54,699 Yes, it's tragic. 243 00:13:54,700 --> 00:13:57,692 So young, so brave, and so poorly dressed! 244 00:13:57,703 --> 00:14:02,334 He should try the boys department at Moody's Store for Men! 245 00:14:02,341 --> 00:14:05,003 - But Tim is so tiny. - Humbug! 246 00:14:05,010 --> 00:14:07,172 Moody's Store for Men has all sizes, 247 00:14:07,179 --> 00:14:10,012 from Tiny Tim to Gigantic George! 248 00:14:10,015 --> 00:14:18,015 And at bargain prices even the Cratchits could afford! 249 00:14:19,725 --> 00:14:23,025 Here you go, old Joe! What price will you give me for all this? 250 00:14:23,028 --> 00:14:27,727 Mmm... how does a cleaning woman come to have these gentlemen's items? 251 00:14:27,733 --> 00:14:31,135 I stole 'em! He who owned them is lying dead in his bed! 252 00:14:31,137 --> 00:14:35,506 So when I cleaned up, I really cleaned up! 253 00:14:35,508 --> 00:14:37,738 But people will know his things are missing. 254 00:14:37,743 --> 00:14:40,212 What people? No one cared about him! 255 00:14:40,212 --> 00:14:41,941 He was alone in the world. 256 00:14:41,947 --> 00:14:45,042 A penny-pinching, tight-fisted, old skinflint he was! 257 00:14:45,050 --> 00:14:48,350 - He was? - He was! 258 00:14:48,354 --> 00:14:50,413 Spirit of Christmas Yet to Come, 259 00:14:50,423 --> 00:14:53,552 who is the penny-pinching, tightfisted old skinflint? 260 00:14:53,559 --> 00:14:57,427 You are thick, honey! 261 00:14:57,430 --> 00:15:00,889 - You mean, it's me? - Scrooge, you better change your act; 262 00:15:00,900 --> 00:15:03,062 you better change your attitude; 263 00:15:03,068 --> 00:15:05,969 and you better change that sorry-looking wardrobe. 264 00:15:05,971 --> 00:15:09,635 Nightshirts are deader than disco. 265 00:15:09,642 --> 00:15:12,771 Spirit, hear me! I am not the man I was! 266 00:15:12,778 --> 00:15:16,840 I'll honor Christmas in my heart, and I'll keep it with me all year long! 267 00:15:16,849 --> 00:15:20,342 I'll be thoughtful, generous and nice! 268 00:15:20,352 --> 00:15:22,218 All right! 269 00:15:22,221 --> 00:15:27,091 But if you're gonna be good, you've gotta look good! So... 270 00:15:27,092 --> 00:15:28,821 (crowd gasps) 271 00:15:28,828 --> 00:15:32,389 Wow! I look hot! 272 00:15:32,398 --> 00:15:36,631 - Where are these clothes from? - Where else? 273 00:15:36,635 --> 00:15:39,434 For the well-dressed miser, the only place to shop 274 00:15:39,438 --> 00:15:47,438 is Moody's Store for Men! All major credit cards accepted. 275 00:15:53,686 --> 00:15:55,711 Marlene, you can take your break now. 276 00:15:55,721 --> 00:15:58,520 Kelly will be back as soon as she takes off her warts! 277 00:15:58,524 --> 00:16:00,515 - Thanks, Laura. - Marlene? 278 00:16:00,526 --> 00:16:02,961 What happened to that sports coat? 279 00:16:02,962 --> 00:16:05,294 Oh, somebody bought it. 280 00:16:05,297 --> 00:16:10,167 I'll see you later. 281 00:16:10,169 --> 00:16:13,264 What are you doing? Where's that jacket? 282 00:16:13,272 --> 00:16:21,272 Marlene sold it, Mr. Moody. 283 00:16:21,847 --> 00:16:24,817 Uh-huh. Uh-huh. There's no receipt. 284 00:16:24,817 --> 00:16:27,718 You stole it! I'm calling security! 285 00:16:27,720 --> 00:16:29,552 Wait! I didn't steal anything! 286 00:16:29,555 --> 00:16:34,584 - Tell it to the cops. - Cops?! 287 00:16:34,593 --> 00:16:36,755 Hello, security. This is Melvin Moody, 288 00:16:36,762 --> 00:16:40,392 and I'm in a bad moody-- I mean, mood! 289 00:16:40,399 --> 00:16:42,493 Hey, Mr. Moody! Nice show, huh? 290 00:16:42,501 --> 00:16:44,435 Where's Laura? I bought her a rose. 291 00:16:44,436 --> 00:16:47,064 She's a thief! She stole a sports coat and ran away! 292 00:16:47,072 --> 00:16:50,633 What? I had Marlene put that coat aside for me! 293 00:16:50,643 --> 00:16:53,943 I was going to pay for it right now! 294 00:16:53,946 --> 00:16:59,043 I've got to find Laura. 295 00:16:59,051 --> 00:17:07,050 Forget it. 296 00:17:07,059 --> 00:17:09,653 - How did you guys do? - Nothing. What about you? 297 00:17:09,662 --> 00:17:13,189 We have looked everywhere. There is no sign of her or her father. 298 00:17:13,198 --> 00:17:16,429 - Come on, we've got to find Laura! - We will, Zack. 299 00:17:16,435 --> 00:17:19,962 Zack, I hung outside the ladies' room, waiting for Laura to come out. 300 00:17:19,972 --> 00:17:22,407 - What happened? - Three women slapped me, 301 00:17:22,408 --> 00:17:25,776 and one proposed marriage. 302 00:17:25,778 --> 00:17:29,510 It's all my fault. I never should have told Mr. Moody Laura was homeless. 303 00:17:29,515 --> 00:17:31,711 - I made him suspicious. - No, blame Moody! 304 00:17:31,717 --> 00:17:34,618 He thought Laura's a thief just because she's homeless. 305 00:17:34,620 --> 00:17:37,453 Yeah, and after that free publicity we gave him... 306 00:17:37,456 --> 00:17:41,484 A woman saw Laura run into the parking lot then head away from the mall. 307 00:17:41,493 --> 00:17:43,962 I looked all around, but I couldn't find her. 308 00:17:43,963 --> 00:17:46,864 - We've got to comb the neighborhood. - We'll split up. 309 00:17:46,865 --> 00:17:49,664 - Zack, you and I can go in my car. - Lisa, you can go with me. 310 00:17:49,668 --> 00:17:54,936 - Screech, you don't have a car! - I have a bus pass. 311 00:17:54,940 --> 00:17:57,102 Let's all meet back at our house at 8:00 312 00:17:57,109 --> 00:17:59,510 and hope we're celebrating finding Laura. 313 00:17:59,511 --> 00:18:06,349 Good luck, guys. 314 00:18:06,352 --> 00:18:09,583 All right. Yeah. 315 00:18:09,588 --> 00:18:11,283 Bye, Jessie. 316 00:18:11,290 --> 00:18:14,521 She's talked to everybody. No one could find her. What's-- 317 00:18:14,526 --> 00:18:17,996 We did the best we could, and we can try again tomorrow. 318 00:18:17,997 --> 00:18:21,399 We'd better pick out a tree now. Your father will be home in a few hours. 319 00:18:21,400 --> 00:18:24,233 Why don't you do it without me? I'm really not in the mood. 320 00:18:24,236 --> 00:18:27,297 Come on, Zack, it's time to get on with Christmas. 321 00:18:27,306 --> 00:18:35,236 (sighs) Okay. 322 00:18:35,247 --> 00:18:38,239 Excuse me? Would you mind not parking here? 323 00:18:38,250 --> 00:18:41,049 We need this space for people picking up trees. 324 00:18:41,053 --> 00:18:43,784 Thanks. 325 00:18:43,789 --> 00:18:48,693 (engine stalls) 326 00:18:48,694 --> 00:18:51,129 Darn wire's loose again. 327 00:18:51,130 --> 00:18:58,560 Oh boy. 328 00:18:58,570 --> 00:19:00,595 - Hey, Mr. Benton! - Hello, Zack. 329 00:19:00,606 --> 00:19:02,973 - Where's Laura? - I'm right here, Zack. 330 00:19:02,975 --> 00:19:06,104 - We've been looking all over for you! - You've got to believe me. 331 00:19:06,111 --> 00:19:09,274 - I didn't steal anything! - Of course we believe you. 332 00:19:09,281 --> 00:19:12,307 Kelly had that jacket put away. She was going to buy it for you. 333 00:19:12,317 --> 00:19:15,252 Sounds like you've made some good friends, Laura. 334 00:19:15,254 --> 00:19:18,087 Where are you guys staying? We've looked everywhere. 335 00:19:18,090 --> 00:19:20,058 This is where we're staying. 336 00:19:20,059 --> 00:19:23,154 You mean... living in your car? 337 00:19:23,162 --> 00:19:28,566 We like to think of it as a mobile home. 338 00:19:28,567 --> 00:19:36,567 Well, this is no place to spend Christmas Eve. 339 00:19:37,309 --> 00:19:45,309 - Hey, this tree is ready! - Zack, flip the switch! 340 00:19:47,519 --> 00:19:51,922 Come on, you guys, help yourselves to cookies and eggnog! 341 00:19:51,924 --> 00:19:57,795 (doorbell rings) 342 00:19:57,796 --> 00:20:00,026 - Hey, Kelly, come on in! - Hi! 343 00:20:00,032 --> 00:20:03,434 Sorry I'm late. Mr. Moody made me stay after closing time! 344 00:20:03,435 --> 00:20:05,164 What a Scrooge! 345 00:20:05,170 --> 00:20:08,834 After all we went through, he still wouldn't let me buy that sports jacket. 346 00:20:08,841 --> 00:20:10,240 It doesn't surprise me. 347 00:20:10,242 --> 00:20:16,978 That's because he wanted to give it to you himself! 348 00:20:16,982 --> 00:20:19,815 I'm sorry I misjudged you, Laura. 349 00:20:19,818 --> 00:20:23,584 Merry Christmas. 350 00:20:23,589 --> 00:20:27,253 Hey, Moody, nice wrapping job! 351 00:20:27,259 --> 00:20:29,660 Thank you, Mr. Moody. 352 00:20:29,661 --> 00:20:32,323 See you Thursday for the holiday sale. 353 00:20:32,331 --> 00:20:34,823 Merry Christmas, Mr. Moody. 354 00:20:34,833 --> 00:20:37,803 (groans) 355 00:20:37,803 --> 00:20:40,670 Open it, Dad. Open it! 356 00:20:40,672 --> 00:20:42,970 My goodness. 357 00:20:42,975 --> 00:20:49,108 - Oh, it's beautiful. - Try it on! 358 00:20:49,114 --> 00:20:50,980 Got it? 359 00:20:50,983 --> 00:20:53,008 Hey, perfect fit! 360 00:20:53,018 --> 00:20:57,182 This has just turned into a wonderful Christmas. 361 00:20:57,189 --> 00:21:01,057 Well, Christmas isn't over yet, Frank. 362 00:21:01,059 --> 00:21:03,050 See, I talked to my dad on the phone, 363 00:21:03,061 --> 00:21:06,531 and he wants you to stay here until you get a job and get back on your feet. 364 00:21:06,532 --> 00:21:09,024 - I don't know what to say. - Say yes! 365 00:21:09,034 --> 00:21:12,595 - I'd love to have new neighbors! - It might take a while finding a job. 366 00:21:12,604 --> 00:21:15,039 - We could wear out our welcome. - Don't worry. 367 00:21:15,040 --> 00:21:17,668 Zack wore out his welcome a long time ago. 368 00:21:17,676 --> 00:21:22,136 - Mom. - And he's still here. 369 00:21:22,147 --> 00:21:24,377 You've made us an offer we can't refuse. 370 00:21:24,383 --> 00:21:27,409 - Great! - All right! 371 00:21:27,419 --> 00:21:30,150 Zack, I don't know how to thank you. 372 00:21:30,155 --> 00:21:33,523 Well, a kiss would be nice. 373 00:21:33,525 --> 00:21:37,519 There you go. 374 00:21:37,529 --> 00:21:39,725 You've all been so terrific. 375 00:21:39,731 --> 00:21:41,961 I wish we had something to give to you. 376 00:21:41,967 --> 00:21:49,967 There is one thing, dear. 377 00:21:52,044 --> 00:21:59,451 (playing "Silent Night" on the piano) 378 00:21:59,451 --> 00:22:03,149 ? Silent night ? 379 00:22:03,155 --> 00:22:07,285 ? Holy night ? 380 00:22:07,292 --> 00:22:11,229 ? All is calm ? 381 00:22:11,230 --> 00:22:14,962 ? All is bright ? 382 00:22:14,967 --> 00:22:18,733 ? Round yon virgin ? 383 00:22:18,737 --> 00:22:22,401 ? Mother and child ? 384 00:22:22,407 --> 00:22:30,280 ? Holy infant so tender and mild ? 385 00:22:30,282 --> 00:22:38,053 ? Sleep in heavenly peace ? 386 00:22:38,056 --> 00:22:46,056 ? Sleep in heavenly peace ? 387 00:22:47,099 --> 00:22:55,099 All: Merry Christmas! 388 00:22:56,275 --> 00:22:59,813 (instrumental theme music plays) 389 00:22:59,863 --> 00:23:04,413 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.