All language subtitles for Saved by the Bell s03e03 The Aftermath.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,524 (bell rings) 2 00:00:02,569 --> 00:00:05,698 ? When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning ? 3 00:00:05,739 --> 00:00:08,572 ? I don't think I'll ever make it on time ? 4 00:00:08,609 --> 00:00:11,476 ? By the time I grab my books and I give myself a look ? 5 00:00:11,512 --> 00:00:14,971 ? I'm at the corner just in time to see the bus fly by ? 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,006 ? It's all right ? 7 00:00:17,050 --> 00:00:19,712 ? 'Cause I'm saved by the bell ? 8 00:00:20,721 --> 00:00:23,850 ? If the teacher pops a test I know I'm in a mess ? 9 00:00:23,891 --> 00:00:26,826 ? And my dog ate all my homework last night ? 10 00:00:26,860 --> 00:00:29,693 ? Ridin' low in my chair, she won't know that I'm there ? 11 00:00:29,730 --> 00:00:33,189 ? If I can hand it in tomorrow it will be all right ? 12 00:00:33,233 --> 00:00:35,224 ? It's all right ? 13 00:00:35,269 --> 00:00:37,795 ? 'Cause I'm saved by the bell... ? 14 00:00:51,852 --> 00:00:55,015 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 15 00:00:55,055 --> 00:00:57,649 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 16 00:00:57,691 --> 00:01:02,492 ? It's all right, 'cause I'm saved by the bell ? 17 00:01:15,641 --> 00:01:18,611 - Hey, Preppie. How's it going? - Yeah, are you okay? 18 00:01:18,644 --> 00:01:20,635 He'll be fine. Leave him alone. 19 00:01:20,680 --> 00:01:23,172 What's the big deal? Am I supposed to be upset about something? 20 00:01:23,216 --> 00:01:25,651 Yeah, after Kelly dumped you the other night, 21 00:01:25,685 --> 00:01:28,211 I'm surprised you even got out of bed. 22 00:01:28,254 --> 00:01:30,951 Maybe you'll meet somebody at my Sweet Sixteen party. 23 00:01:30,990 --> 00:01:33,288 Remember, you guys, it's this Saturday. 24 00:01:33,326 --> 00:01:35,522 Only five shopping days left. 25 00:01:35,561 --> 00:01:37,586 It sounds excellent. 26 00:01:38,631 --> 00:01:43,228 Well, here's your invitation and yours, and yours. 27 00:01:43,269 --> 00:01:47,228 - Don't I get one? - Well, okay. 28 00:01:47,273 --> 00:01:49,799 But if you have a previous engagement, I understand. 29 00:01:49,842 --> 00:01:54,006 In fact... I'll pay for it. See you guys later. 30 00:01:57,149 --> 00:02:00,551 You know, Zack, like my Uncle Charlie used to say, 31 00:02:00,586 --> 00:02:03,988 "Women are like vines. If you fall off one, 32 00:02:04,023 --> 00:02:06,048 hey, you can swing with another." 33 00:02:08,728 --> 00:02:11,425 You know, you're not just a pig, you are a gorilla-pig. 34 00:02:12,431 --> 00:02:15,366 Zack, you'll be all right. 35 00:02:15,401 --> 00:02:18,735 Hey, Kelly is just another chick, and now she's out of my life. 36 00:02:18,771 --> 00:02:20,899 Yeah. 37 00:02:23,843 --> 00:02:26,175 But not out of your locker. 38 00:02:31,617 --> 00:02:33,278 - Hey, Kelly. - Hey. 39 00:02:33,319 --> 00:02:35,651 - Here's an invitation to my party. - Thanks. 40 00:02:35,688 --> 00:02:38,521 And here's a list of all my favorite stores in the mall. 41 00:02:39,759 --> 00:02:43,389 Great. This will be a great chance for you guys to get to know Jeff. 42 00:02:43,429 --> 00:02:45,557 Jeff? 43 00:02:45,598 --> 00:02:48,568 It's okay if I bring him, isn't it? 44 00:02:48,601 --> 00:02:51,093 I guess so. I mean, I hadn't really thought about it, 45 00:02:51,137 --> 00:02:53,003 - but yeah, sure, go ahead. - Thanks. 46 00:02:53,039 --> 00:02:55,667 She doesn't even care about what she did to Zack. 47 00:02:55,708 --> 00:03:00,145 Yeah, now she expects us to hang out with that frat-boy babe stealer. 48 00:03:01,380 --> 00:03:04,247 - Hi, guys. - Hi, Kel. How's it going? 49 00:03:04,283 --> 00:03:06,308 (bell rings) 50 00:03:10,623 --> 00:03:12,751 There she is. 51 00:03:12,792 --> 00:03:15,625 Hey, I can handle this. She's nobody special. 52 00:03:15,661 --> 00:03:18,255 I can't let her know I'm miserable. 53 00:03:24,236 --> 00:03:26,364 Ahem.. 54 00:03:26,405 --> 00:03:28,840 Hi, Zack. 55 00:03:28,874 --> 00:03:32,242 Oh, hey, Kelly. How you doing? Nice jacket. 56 00:03:33,979 --> 00:03:37,813 - Good morning, class. - Good morning, Miss Simpson. 57 00:03:37,850 --> 00:03:39,909 I said "Good morning, class." 58 00:03:39,952 --> 00:03:43,252 Didn't your parents teach you any manners? 59 00:03:43,289 --> 00:03:45,883 Miss Simpson, I have a doctor's appointment today. 60 00:03:45,925 --> 00:03:47,984 May I leave class early? 61 00:03:48,027 --> 00:03:53,261 Yes, your hair is curly. Now, let's get started. 62 00:03:53,299 --> 00:03:56,496 Today, we turn to the romantic poems 63 00:03:56,535 --> 00:03:59,527 of Elizabeth Barrett Browning. 64 00:04:00,539 --> 00:04:04,737 So, let's have Bayside's most loved couple 65 00:04:04,777 --> 00:04:08,407 recite a poem for us. Zack and Kelly, if you please. 66 00:04:11,851 --> 00:04:15,617 No! No. Well, I mean, let's me and Slater read it instead. 67 00:04:15,654 --> 00:04:18,146 Oh, Ms. Spano. Don't be such a ham. 68 00:04:19,291 --> 00:04:21,783 Here we are. Begin when ready. 69 00:04:25,197 --> 00:04:27,291 "How do I love thee? Let me count the ways. 70 00:04:27,333 --> 00:04:29,461 I love thee to the depth and breadth--" 71 00:04:29,502 --> 00:04:32,164 Mr. Morris! This is a love poem. 72 00:04:32,204 --> 00:04:35,265 This time recite it slower and with feeling. 73 00:04:35,307 --> 00:04:37,935 (nervous laugh) 74 00:04:39,145 --> 00:04:41,910 "How do I love thee? Let me count the ways. 75 00:04:41,947 --> 00:04:44,177 I love thee to the depth--" 76 00:04:44,216 --> 00:04:48,175 And I love thee to stop! I can't take it anymore! 77 00:04:48,220 --> 00:04:50,882 (whining) 78 00:04:52,358 --> 00:04:56,124 Well, it certainly moved Mr. Screech. 79 00:04:58,431 --> 00:05:00,559 (all chuckling) 80 00:05:00,599 --> 00:05:02,624 Hey, Screech -- tell me about the time 81 00:05:02,668 --> 00:05:05,262 when Zack made Mr. Belding think he was going crazy. 82 00:05:05,304 --> 00:05:08,535 It was great. He rigged his office so that every 15 minutes 83 00:05:08,574 --> 00:05:11,168 his desk would shake and his pictures would rattle. 84 00:05:11,210 --> 00:05:13,235 You did that? 85 00:05:13,279 --> 00:05:16,112 Then Mr. Belding's running in and out of his office all day 86 00:05:16,148 --> 00:05:17,877 screaming, "Earthquake!" 87 00:05:17,917 --> 00:05:20,579 You should have been there, Slater. He got so whacked out, 88 00:05:20,619 --> 00:05:22,781 he called Caltech and tried to convince them 89 00:05:22,822 --> 00:05:24,984 there was a faultline underneath his desk. 90 00:05:25,024 --> 00:05:28,654 I'll bet. That's beautiful. Hey, Zack, you are an artiste. 91 00:05:28,694 --> 00:05:30,958 - You think so? - Definitely. Yeah. 92 00:05:30,996 --> 00:05:33,897 (movie music playing) 93 00:05:37,036 --> 00:05:40,006 I'm glad we came, guys. It was a good idea. 94 00:05:49,114 --> 00:05:51,947 - Psst, Slater? - What? 95 00:05:51,984 --> 00:05:54,112 Slater! 96 00:05:54,153 --> 00:05:56,520 Hey, shut up, man. I'm trying to watch the movie. 97 00:05:56,555 --> 00:05:58,614 Yeah, shut up, Screech. 98 00:06:03,062 --> 00:06:05,997 (low) "Eff-Jay and elly-Kay." 99 00:06:09,435 --> 00:06:12,370 "On't-day, et-lay, ack-Zay, ee-say." 100 00:06:12,404 --> 00:06:14,896 - What-ay? - Oy vey. 101 00:06:14,940 --> 00:06:17,170 What's going on? 102 00:06:17,209 --> 00:06:19,200 Screech is starting to feel real sick. 103 00:06:19,245 --> 00:06:22,510 I am? Oh yeah. Oh, my pancreas! 104 00:06:22,548 --> 00:06:24,676 All: Shh! 105 00:06:24,717 --> 00:06:26,913 (tires screeching) 106 00:06:26,952 --> 00:06:29,216 (gunshots, woman screams) 107 00:06:29,255 --> 00:06:31,383 (squeals) Oh, no! 108 00:06:35,361 --> 00:06:37,489 I'm outta here. 109 00:06:44,103 --> 00:06:46,470 When I was four years old, my father promised me 110 00:06:46,505 --> 00:06:49,202 anything I wanted for my Sweet Sixteen birthday party. 111 00:06:49,241 --> 00:06:51,733 - So? - So, he let me down. 112 00:06:51,777 --> 00:06:54,542 - Well, what do you want? - MC Hammer. 113 00:06:56,448 --> 00:06:58,940 Lisa, aren't you overdoing it a bit? 114 00:06:58,984 --> 00:07:01,146 Girl, I turn 16 once. 115 00:07:01,186 --> 00:07:03,587 It's gonna be the social event of the season. 116 00:07:03,622 --> 00:07:06,785 Oh, do you want me to jump out of the cake, babe? 117 00:07:06,825 --> 00:07:10,887 No, I'd like you to jump into the cake while it's baking. 118 00:07:10,930 --> 00:07:13,262 What's up, guys? 119 00:07:13,299 --> 00:07:16,530 Lisa, about your party, I just can't make it. 120 00:07:16,569 --> 00:07:19,300 What are you talking about? Everybody's gonna be there. 121 00:07:19,338 --> 00:07:21,670 That's the problem. Kelly will be there too. 122 00:07:21,707 --> 00:07:23,937 Of course she is. She's coming with-- 123 00:07:23,976 --> 00:07:26,240 Oh-hh... 124 00:07:26,278 --> 00:07:28,542 (together) "Oh-hh..." 125 00:07:28,581 --> 00:07:31,278 Yeah, "Oh-hh." Sorry, Lisa. 126 00:07:31,317 --> 00:07:34,287 Zack, what happened? You were doing fine yesterday. 127 00:07:34,320 --> 00:07:36,948 Sure, right up until I caught them at the movies. 128 00:07:36,989 --> 00:07:38,923 People go to the movies all the time. 129 00:07:38,958 --> 00:07:41,154 Yeah, but most people come up for air. 130 00:07:41,193 --> 00:07:42,786 (mimics kissing) 131 00:07:42,828 --> 00:07:45,991 Hi, guys. Hi, Zack. 132 00:07:46,031 --> 00:07:48,762 - Bye, guys. - (Screech grumbles) 133 00:07:50,536 --> 00:07:53,471 - What's wrong with him? - As if you didn't know. 134 00:07:53,505 --> 00:07:55,530 Why are you ruining Zack's life? 135 00:07:55,574 --> 00:07:57,440 Whoa. What are you talking about? 136 00:07:57,476 --> 00:07:59,274 Zack was at the movies last night. 137 00:07:59,311 --> 00:08:01,211 People go to the movies all the time. 138 00:08:01,246 --> 00:08:04,341 But not all of them make out in front of their ex-boyfriends. 139 00:08:04,383 --> 00:08:07,284 We were not making out. We were just cuddling. 140 00:08:07,319 --> 00:08:10,914 You know, Kelly, I'd hoped you'd be a little more sensitive. 141 00:08:10,956 --> 00:08:13,015 - At least you've got somebody. - Yeah. 142 00:08:13,058 --> 00:08:15,891 What am I supposed to do? Call ahead before I go anyplace 143 00:08:15,928 --> 00:08:18,022 - to see if Zack's there? - Both: Yes. 144 00:08:19,064 --> 00:08:21,829 You're the one who told me to be honest with him about Jeff. 145 00:08:21,867 --> 00:08:24,962 - Now you're telling me to hide it? - Both: Yes! 146 00:08:26,005 --> 00:08:29,066 If you two are sharing a brain, why don't you get one that works? 147 00:08:29,108 --> 00:08:31,236 (slams) 148 00:08:32,678 --> 00:08:34,806 I've got to keep my mind off of Kelly. 149 00:08:34,847 --> 00:08:37,976 So I'm going to do something I've never done before -- 150 00:08:38,017 --> 00:08:40,213 (taps) homework. 151 00:08:43,589 --> 00:08:45,717 Bad idea. 152 00:08:47,326 --> 00:08:49,420 I know. Television. 153 00:08:49,461 --> 00:08:51,725 Announcer: Next on "Married with Children," 154 00:08:51,764 --> 00:08:55,428 Kelly dumps her boyfriend for a French fry chef. 155 00:08:58,937 --> 00:09:01,304 Too much television is bad for you anyway. 156 00:09:02,841 --> 00:09:05,435 Radio announcer: Next time your secretary leaves you hanging, 157 00:09:05,477 --> 00:09:08,310 call us. We're the Kelly Girls. 158 00:09:10,649 --> 00:09:12,777 - (radio off) - Gosh. 159 00:09:12,818 --> 00:09:15,913 - (knocking on door) - Please, just go away. 160 00:09:15,954 --> 00:09:17,945 Hey, Zack. We came to cheer you up. 161 00:09:17,990 --> 00:09:20,789 Listen, guys, I have to work this out on my own. 162 00:09:20,826 --> 00:09:23,227 Zack, you're Bayside's most eligible bachelor. 163 00:09:23,262 --> 00:09:26,163 I've got a list with girls who want to go out with you. 164 00:09:26,198 --> 00:09:28,690 Maybe I don't want to go out with anyone, all right? 165 00:09:28,734 --> 00:09:31,999 Look, Preppie, you can't spend the rest of your life in your room. 166 00:09:32,037 --> 00:09:35,007 Well, I don't know, Slater. It's a pretty nice room. 167 00:09:36,175 --> 00:09:39,736 Zack, you don't see Kelly sitting around being depressed, do you? 168 00:09:39,778 --> 00:09:43,715 - Oh, cheer me right up. - Face it. It's over. 169 00:09:45,050 --> 00:09:48,145 Maybe you're right. If Kelly doesn't care, why should I, right? 170 00:09:48,187 --> 00:09:50,281 - Slater: Right. - Bring on the babes. 171 00:09:50,322 --> 00:09:52,984 Great. I know this girl who would love to go out with you. 172 00:09:53,025 --> 00:09:56,188 Her name is Sue and besides being pretty, she's got a great mind. 173 00:09:56,228 --> 00:09:58,526 And she loves to read so she's got a lot to say. 174 00:09:58,564 --> 00:10:02,330 Like, I figured Danielle Steel must be writing all of Jackie Collins' 175 00:10:02,367 --> 00:10:04,927 romance novels because, like, they're all the same. 176 00:10:04,970 --> 00:10:07,701 Well, not exactly the same. I mean, they have to be, 177 00:10:07,740 --> 00:10:10,437 like, a little bit different or everybody would know. 178 00:10:10,476 --> 00:10:12,467 (tires screeching, gunshots) 179 00:10:12,511 --> 00:10:13,910 (woman screams) 180 00:10:13,946 --> 00:10:16,278 Have you read "Hollywood Wives"? 181 00:10:16,315 --> 00:10:18,511 Jessie: You have got to go out with Cassie. 182 00:10:18,550 --> 00:10:23,147 She's got a great personality and an insatiable hunger for life. 183 00:10:26,825 --> 00:10:29,453 You know, after the movie, we should go to Antonio's. 184 00:10:29,495 --> 00:10:33,898 I have this craving for a big bowl of spaghetti and meatballs. 185 00:10:35,734 --> 00:10:38,169 (gunshots, woman screams) 186 00:10:38,203 --> 00:10:40,934 (gasps) I'm out of popcorn! 187 00:10:42,808 --> 00:10:45,402 Screech: You never met my cousin Kimberly, did you? 188 00:10:45,444 --> 00:10:48,106 A lot of guys think she's cute, if you like that long-legged, 189 00:10:48,147 --> 00:10:49,979 gorgeous, blonde ballerina type. 190 00:10:50,015 --> 00:10:53,280 Oh, he's so mean. I hope they catch him. 191 00:10:53,318 --> 00:10:55,480 (tires screeching, gunshots) 192 00:10:55,521 --> 00:10:56,716 (woman screams) 193 00:10:56,755 --> 00:10:58,348 Oh no! 194 00:10:58,390 --> 00:11:02,020 Kim, how would you feel about a burger after the movie? 195 00:11:02,060 --> 00:11:04,654 I know a great place where we can go. 196 00:11:13,639 --> 00:11:16,700 Kelly, are you gonna get that table tonight, 197 00:11:16,742 --> 00:11:19,768 or were you waiting to serve them breakfast? 198 00:11:19,812 --> 00:11:21,940 Let 'em starve. 199 00:11:21,980 --> 00:11:24,039 Why don't you make up with your friends? 200 00:11:24,082 --> 00:11:26,073 You're acting like a bunch of high school kids. 201 00:11:26,118 --> 00:11:28,553 We are a bunch of high school kids, okay? 202 00:11:28,587 --> 00:11:31,318 You've known them a lot longer than you've known me. 203 00:11:31,356 --> 00:11:36,021 Come on. Go over and straighten this out and you'll all feel better. 204 00:11:36,061 --> 00:11:38,496 - Maybe you're right. - Okay. 205 00:11:43,302 --> 00:11:46,067 Hi, guys. How ya doin'? 206 00:11:46,104 --> 00:11:48,163 Slater: Okay. I'll have a double cheeseburger. 207 00:11:48,207 --> 00:11:51,768 - Girls: Cheeseburger. - Do you have any specials? 208 00:11:51,810 --> 00:11:54,142 - Cheeseburger. - How's Zack doing? 209 00:11:54,179 --> 00:11:58,082 See? You guys are wrong. She does remember his name. 210 00:11:59,084 --> 00:12:02,577 Well, this is the place. Hey, look who's here. 211 00:12:02,621 --> 00:12:05,818 Kimberly, I want you to meet some of my friends. 212 00:12:05,858 --> 00:12:10,295 This is Jessie, this is Slater, this is Lisa, and you know Screech. 213 00:12:10,329 --> 00:12:13,890 Hey, cuz. Missed you at Aunt Gertrude's birthday party. 214 00:12:13,932 --> 00:12:16,833 We played "Pin the Tail on Uncle Fred" again. 215 00:12:16,869 --> 00:12:19,702 - Hi, Zack. - Oh, hi. I'm glad you're here. 216 00:12:19,738 --> 00:12:23,333 Can you get us a table? Something really romantic. 217 00:12:25,177 --> 00:12:27,168 Yeah, sure. Right this way. 218 00:12:27,212 --> 00:12:29,909 See you guys later. 219 00:12:31,383 --> 00:12:34,375 Wow! Look at him. He's really happy. 220 00:12:35,721 --> 00:12:38,588 How could you be related to her? 221 00:12:41,593 --> 00:12:45,223 - Well, she's adopted. - Slater: Oh, that makes sense. 222 00:12:46,231 --> 00:12:49,758 - Come on, Zack. Let me order. - Let's split a milkshake. 223 00:12:51,470 --> 00:12:55,373 One chocolate milkshake with two straws. 224 00:12:57,242 --> 00:12:59,506 Would you like to dance? 225 00:12:59,544 --> 00:13:01,842 - I'd love to. - All right. 226 00:13:04,549 --> 00:13:07,382 (romantic instrumental music playing) 227 00:13:13,500 --> 00:13:15,764 Whoa. 228 00:13:15,802 --> 00:13:19,761 That's "A-12" -- Zack and Kelly's song. 229 00:13:19,806 --> 00:13:22,741 Why would he do that? That's so cruel. 230 00:13:22,776 --> 00:13:24,801 To get even with her. 231 00:13:24,844 --> 00:13:28,041 What a creep. Kelly does not deserve that. 232 00:13:28,081 --> 00:13:30,243 She didn't deserve to be snubbed by us either. 233 00:13:30,283 --> 00:13:32,684 Right. 234 00:13:39,092 --> 00:13:41,527 Excuse me, Zack. Can we talk? 235 00:13:42,529 --> 00:13:45,021 This will only take one second. 236 00:13:50,837 --> 00:13:54,296 So, what's up, Kimber-- oh, I'm sorry, Kelly. 237 00:13:56,176 --> 00:13:59,237 Zack, this is our song, A-12. It's sacred. 238 00:13:59,279 --> 00:14:01,373 No, no, no. A-12 was sacred. 239 00:14:01,414 --> 00:14:04,076 Right up until you dumped me for that jerk. 240 00:14:04,117 --> 00:14:06,916 Don't you dare call him a jerk. You don't even know Jeff. 241 00:14:06,953 --> 00:14:09,581 Right now, the only jerk I see is you. 242 00:14:12,459 --> 00:14:15,224 My gosh, can you believe her? I told her I wanted 243 00:14:15,261 --> 00:14:18,231 a strawberry shake instead and she gets all upset. 244 00:14:18,264 --> 00:14:20,392 I heard every word, you creep. 245 00:14:20,433 --> 00:14:22,731 How dare you use me to get back at your old girlfriend? 246 00:14:22,769 --> 00:14:24,897 No, no, wa-- ugh! 247 00:14:33,146 --> 00:14:35,274 Kelly... 248 00:14:35,315 --> 00:14:38,910 I'm really sorry about the way I've been treating you. 249 00:14:38,952 --> 00:14:40,943 Yeah, me too. I've been narrow-minded, 250 00:14:40,987 --> 00:14:43,115 judgmental and pigheaded. 251 00:14:43,156 --> 00:14:45,750 You were just being yourself. 252 00:14:46,760 --> 00:14:48,819 I deserved that. I did. 253 00:14:48,862 --> 00:14:50,660 Kelly, can you ever forgive us? 254 00:14:50,697 --> 00:14:53,564 Just don't make it a habit. Now give me a hug. 255 00:14:53,600 --> 00:14:57,434 - Lisa: Thank you. - Uh, I'll see you guys later. 256 00:14:58,571 --> 00:15:01,973 - Oh, rats! Is Kelly gone? - Cut it out, Zack. 257 00:15:02,008 --> 00:15:04,443 After what she did, I can't believe you're still talking to her. 258 00:15:04,477 --> 00:15:07,412 That's not fair. Don't make us choose between you and Kelly. 259 00:15:07,447 --> 00:15:09,609 Yeah. You're way out of line. 260 00:15:09,649 --> 00:15:11,743 She wasn't out of line when she smacked me? 261 00:15:11,785 --> 00:15:14,948 If I were Kelly, you'd still be pulling a hairbrush out of your ear. 262 00:15:14,988 --> 00:15:17,184 Don't get me started. 263 00:15:18,691 --> 00:15:20,955 It was your fault for bringing your date there. 264 00:15:20,994 --> 00:15:23,361 You're the ones who convinced me to date again. 265 00:15:23,396 --> 00:15:26,127 Jessie: But we didn't tell you to rub Kelly's face in it. 266 00:15:26,166 --> 00:15:30,103 You really hurt her and you did it on purpose. That really stinks. 267 00:15:30,136 --> 00:15:32,730 I hope you'll be more mature at my party. 268 00:15:32,772 --> 00:15:36,231 The only way I'll come to your party is if you disinvite Kelly. 269 00:15:36,276 --> 00:15:38,574 That's it. 270 00:15:38,611 --> 00:15:42,445 Look, Kelly is my friend too, and she's gonna be at my party. 271 00:15:42,482 --> 00:15:45,315 If you can't accept that, then don't come. 272 00:15:48,088 --> 00:15:50,614 That's fine. Then I won't go. 273 00:15:50,657 --> 00:15:52,785 (slams) 274 00:15:53,893 --> 00:15:56,590 Take back your jacket, your sweater, 275 00:15:56,629 --> 00:16:00,497 your lucky pom-poms, and your stupid volleyball-- 276 00:16:00,533 --> 00:16:04,401 Hey, hey, hey. Hey! What is going on, here? 277 00:16:04,437 --> 00:16:08,271 Zack, this is not your bedroom. Clean this mess up. 278 00:16:08,308 --> 00:16:11,767 Why don't you clean it yourself? 279 00:16:13,880 --> 00:16:16,941 My office. Now. 280 00:16:19,085 --> 00:16:21,213 (knocking) 281 00:16:22,889 --> 00:16:25,551 Come on, Zack. We don't want to be late for Lisa's party. 282 00:16:25,592 --> 00:16:29,153 I'm not going. Here, give this to Lisa for me. 283 00:16:29,195 --> 00:16:31,994 Let's go. Get dressed and you can give it to her yourself. 284 00:16:32,031 --> 00:16:36,298 I said I am not going. Do you have an earwax buildup? 285 00:16:36,336 --> 00:16:38,464 But it's gonna be a blast. 286 00:16:38,505 --> 00:16:41,202 There's even gonna be a Jell-O mold of Michael Jackson. 287 00:16:41,241 --> 00:16:44,677 If we jiggle it, it'll moonwalk across the potato salad. 288 00:16:44,711 --> 00:16:47,339 Thanks, Screech. But after the way I've been acting, 289 00:16:47,380 --> 00:16:49,872 you're probably the only one that wants me there. 290 00:16:49,916 --> 00:16:53,614 You think we're gonna stop being your friend because you messed up? 291 00:16:53,653 --> 00:16:56,145 - Well... - You mess up all the time. 292 00:16:56,189 --> 00:16:58,180 It's what you do best. 293 00:16:58,224 --> 00:17:01,057 But this time I really acted like an idiot. 294 00:17:01,094 --> 00:17:03,426 If you can't be an idiot with your friends, 295 00:17:03,463 --> 00:17:06,125 who can you be an idiot with? 296 00:17:06,166 --> 00:17:10,125 - Come on, let's go party. - I don't think so. Not this time. 297 00:17:10,170 --> 00:17:14,129 Well, okay, but you're being an idiot. 298 00:17:15,208 --> 00:17:19,202 Remember, it's better to be dumped by the best-looking girl 299 00:17:19,245 --> 00:17:21,805 than to have never been dumped at all. 300 00:17:25,552 --> 00:17:27,680 (dance music plays) 301 00:17:33,793 --> 00:17:35,784 (doorbell rings) 302 00:17:38,498 --> 00:17:39,932 - Hey, Lisa. - Hi. 303 00:17:39,966 --> 00:17:42,162 - Happy birthday. - Thanks. 304 00:17:43,169 --> 00:17:46,195 A mini-skirt! Thanks. 305 00:17:48,208 --> 00:17:51,200 - Hey, Lisa. Happy Birthday. - Thanks. 306 00:17:52,212 --> 00:17:55,113 Wow! A charm bracelet! Thanks! 307 00:18:00,253 --> 00:18:04,690 Happy birthday, Lisa. I poked holes in it so he can breathe. 308 00:18:11,431 --> 00:18:14,230 - Is Zack coming? - Uh, no. He stayed home. 309 00:18:14,267 --> 00:18:17,999 That's probably safer, 'cause Kelly's bringing Jeff. 310 00:18:18,037 --> 00:18:20,335 - Did he send a present? - Yup. 311 00:18:20,373 --> 00:18:23,604 But my present ate it. I'm sorry. 312 00:18:30,917 --> 00:18:33,284 (doorbell rings) 313 00:18:36,789 --> 00:18:38,985 Happy Sweet Sixteen, Lisa. 314 00:18:39,025 --> 00:18:42,984 Oh, I wasn't expecting earrings, Kelly, thank you. 315 00:18:48,635 --> 00:18:51,502 Hi, we haven't been formally introduced. 316 00:18:51,537 --> 00:18:53,562 - I'm Lisa Turtle. - Hi, Jeff Hunter. 317 00:18:53,606 --> 00:18:55,370 - Thanks for inviting me. - Sure. 318 00:18:55,408 --> 00:18:58,207 Well, we're gonna go say hi to everybody. Bye. 319 00:18:59,245 --> 00:19:01,236 Hi, guys. You all know Jeff. 320 00:19:02,749 --> 00:19:05,150 So, Slater, Kelly tells me you wrestle. 321 00:19:05,184 --> 00:19:07,881 - Yeah. - I used to wrestle in high school. 322 00:19:07,920 --> 00:19:11,515 - Were you any good? - Won my division a few times. 323 00:19:11,557 --> 00:19:14,390 Really? We should talk. 324 00:19:14,427 --> 00:19:16,555 - All right. - All right then. 325 00:19:16,596 --> 00:19:18,758 Jeff, when I first found out about you and Kelly, 326 00:19:18,798 --> 00:19:20,766 I didn't want to give you a chance, 327 00:19:20,800 --> 00:19:23,462 but if you're good enough for her, you're good enough for me. 328 00:19:23,503 --> 00:19:25,870 Hey, thank you. 329 00:19:25,905 --> 00:19:27,873 - All right, Jeff. - We'll talk... 330 00:19:31,377 --> 00:19:33,869 Well, even though I'm supposed to hate you 331 00:19:33,913 --> 00:19:36,382 'cause you stole my best friend's woman, 332 00:19:36,416 --> 00:19:39,283 I guess you're not a sleazeball after all. 333 00:19:39,319 --> 00:19:43,313 Thanks, Screech. I'm gonna go get some punch. 334 00:19:48,328 --> 00:19:51,628 - Lisa, where's Zack? - He's not coming. 335 00:19:51,664 --> 00:19:53,758 I never meant to hurt him. 336 00:19:53,800 --> 00:19:55,928 We know, Kelly. He'll get over it. 337 00:19:55,968 --> 00:19:57,959 I hope so. 338 00:19:59,605 --> 00:20:02,097 Jessie: ? Happy birthday to you.. ? 339 00:20:02,141 --> 00:20:05,076 All: ? Happy birthday to you ? 340 00:20:05,111 --> 00:20:08,274 ? Happy birthday, dear Lisa ? 341 00:20:08,314 --> 00:20:11,750 ? Happy birthday to you ? 342 00:20:11,784 --> 00:20:13,912 (applause) 343 00:20:18,257 --> 00:20:22,421 One more time! ? Happy birthday to.. ? 344 00:20:23,463 --> 00:20:26,057 Sorry I'm late, Lisa. Happy birthday. 345 00:20:26,099 --> 00:20:28,761 Thanks, Zack. I wasn't even expecting you. 346 00:20:28,801 --> 00:20:32,032 A good friend convinced me I was being an idiot. 347 00:20:32,071 --> 00:20:35,268 Excuse me, I have to go settle something. 348 00:20:36,409 --> 00:20:38,901 Please don't mess up my party. 349 00:20:39,946 --> 00:20:42,847 - Hi, Zack. - Hi. 350 00:20:43,883 --> 00:20:48,445 Look... I'm sorry for the way I treated you. 351 00:20:48,488 --> 00:20:51,856 I was more hurt than I thought and didn't know how to deal with it. 352 00:20:51,891 --> 00:20:53,689 I noticed. 353 00:20:53,726 --> 00:20:56,195 You are a very hard girl to get over, Kelly. 354 00:20:56,229 --> 00:20:59,631 But I'd rather have you as a friend than not have you at all. 355 00:20:59,665 --> 00:21:01,793 Oh, Zack. 356 00:21:06,506 --> 00:21:08,531 Hey, congratulations, Jeff. 357 00:21:08,574 --> 00:21:11,168 You got a great girl. Treat her right. 358 00:21:11,210 --> 00:21:13,702 Hey, you got it, man. 359 00:21:17,049 --> 00:21:20,280 One of the hardest things about being a teenager 360 00:21:20,319 --> 00:21:22,378 is losing your first love. 361 00:21:22,422 --> 00:21:24,914 I don't know if I'll ever get over Kelly. 362 00:21:24,957 --> 00:21:29,121 Excuse me. Do you believe in love at first sight? 363 00:21:34,133 --> 00:21:38,331 On the other hand, I absolutely believe in love at first sight. 364 00:21:44,343 --> 00:21:46,903 (instrumental theme music plays) 365 00:21:46,953 --> 00:21:51,503 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.