All language subtitles for Saved by the Bell s02e01 The Prom.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,533 (bell rings) 2 00:00:02,569 --> 00:00:05,698 ? When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning ? 3 00:00:05,739 --> 00:00:08,572 ? I don't think I'll ever make it on time ? 4 00:00:08,609 --> 00:00:11,476 ? By the time I grab my books and I give myself a look ? 5 00:00:11,512 --> 00:00:14,971 ? I'm at the corner just in time to see the bus fly by ? 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,006 ? It's all right ? 7 00:00:17,050 --> 00:00:19,712 ? 'Cause I'm saved by the bell ? 8 00:00:20,721 --> 00:00:23,850 ? If the teacher pops a test I know I'm in a mess ? 9 00:00:23,891 --> 00:00:26,826 ? And my dog ate all my homework last night ? 10 00:00:26,860 --> 00:00:29,693 ? Ridin' low on my chair, she won't know that I'm there ? 11 00:00:29,730 --> 00:00:33,189 ? If I can hand it in tomorrow it will be all right ? 12 00:00:33,233 --> 00:00:35,224 ? It's all right ? 13 00:00:35,269 --> 00:00:37,795 ? 'Cause I'm saved by the bell... ? 14 00:00:51,852 --> 00:00:55,015 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 15 00:00:55,055 --> 00:00:57,649 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 16 00:00:57,691 --> 00:01:02,788 ? It's all right, 'cause I'm saved by the bell ? 17 00:01:17,144 --> 00:01:19,476 - (knocking) - Come in. 18 00:01:21,481 --> 00:01:23,882 What are you guys doing here? 19 00:01:23,917 --> 00:01:27,217 Kelly, we can't wait any longer. We've come for your answer. 20 00:01:27,254 --> 00:01:28,779 That's right. Next week is the prom 21 00:01:28,822 --> 00:01:30,654 and you've got to choose between us. 22 00:01:30,691 --> 00:01:32,659 Oh, come on. I like you both. 23 00:01:32,693 --> 00:01:34,752 I don't want to hurt either one of you. 24 00:01:34,795 --> 00:01:38,231 Hey, if you want to hurt Slater, it's okay. 25 00:01:39,533 --> 00:01:41,763 Hey, why would she want to go with a boy 26 00:01:41,802 --> 00:01:43,930 when she can go with a gladiator? 27 00:01:45,606 --> 00:01:47,665 Guys, this is hard. 28 00:01:47,708 --> 00:01:50,609 It's like choosing between two great pieces of chocolate. 29 00:01:50,644 --> 00:01:51,975 Sorry, Kelly, from now on, 30 00:01:52,012 --> 00:01:54,743 you only get zits from one of us. 31 00:01:54,781 --> 00:01:56,772 Okay, if I must. 32 00:01:56,817 --> 00:01:58,808 Both: You must! 33 00:01:58,852 --> 00:02:00,843 I want my mommy. 34 00:02:00,887 --> 00:02:03,754 Hey, she can go with Zack. 35 00:02:03,790 --> 00:02:06,521 Listen, I'll give you my answer in the morning, okay? 36 00:02:06,560 --> 00:02:08,221 All right then. 37 00:02:08,261 --> 00:02:09,387 Kelly... 38 00:02:24,778 --> 00:02:26,769 This is Geraldo Screech. 39 00:02:26,813 --> 00:02:28,804 (applause) 40 00:02:32,252 --> 00:02:34,653 Today's topic is, "Women Who Love Two Men." 41 00:02:34,688 --> 00:02:37,680 It's trashy, tacky, tasteless... it's Geraldo. 42 00:02:37,724 --> 00:02:39,715 (applause) 43 00:02:41,495 --> 00:02:43,896 Kelly cannot choose a date for the prom. 44 00:02:43,930 --> 00:02:45,955 So what has this two-timer put her men through? 45 00:02:45,999 --> 00:02:48,559 - A hunk-off, Geraldo Screech. - A hunk-off indeed. 46 00:02:48,602 --> 00:02:51,264 - What do your friends think? - I think it's romantic. 47 00:02:51,304 --> 00:02:54,296 I think it's reverse macho-pigism, and I don't like it. 48 00:02:54,341 --> 00:02:55,706 Then I don't like you. 49 00:02:55,742 --> 00:02:59,872 Zack and Slater are dead even. And what's the final event, Kelly? 50 00:02:59,913 --> 00:03:02,814 - Evening wear. - Disgusting. I love it. 51 00:03:04,451 --> 00:03:06,442 (soft music plays) 52 00:03:06,486 --> 00:03:08,477 (applause) 53 00:03:23,236 --> 00:03:26,206 Kelly, it's time to choose one of these bimbos. 54 00:03:37,117 --> 00:03:39,984 So how does it feel to be a loser, Zack? 55 00:03:40,020 --> 00:03:42,751 Well, I'm not a loser, Geraldo Screech. 56 00:03:42,789 --> 00:03:44,780 I'll always love Kelly. 57 00:03:46,359 --> 00:03:48,259 I just want her to be happy. 58 00:03:48,295 --> 00:03:51,424 Don't forget tomorrow: "Blond Boys Who Never Date Again." 59 00:03:51,465 --> 00:03:54,799 This is Geraldo Screech. Good night. 60 00:03:59,473 --> 00:04:01,771 You've actually decided who you want to take to the prom? 61 00:04:01,808 --> 00:04:04,334 - Yes. - Both: Who? 62 00:04:05,779 --> 00:04:07,770 Guys, hi, uh... 63 00:04:09,750 --> 00:04:12,720 Any girl would be lucky to go to the prom with either one of you. 64 00:04:14,321 --> 00:04:17,382 Slater, you're everything a girl could want. 65 00:04:17,424 --> 00:04:20,917 You're great looking, a great dancer, a great guy. 66 00:04:20,961 --> 00:04:22,952 Great. 67 00:04:22,996 --> 00:04:24,987 But, I'm sorry. I'm going with Zack. 68 00:04:25,031 --> 00:04:27,466 Ohh! Why?! 69 00:04:27,501 --> 00:04:29,629 What does Zack have that I don't have? 70 00:04:29,669 --> 00:04:32,229 Zack, hold it together. You are Zack. 71 00:04:32,272 --> 00:04:34,969 Wait, I am Zack! 72 00:04:35,008 --> 00:04:37,102 She's-- she-- you're going-- 73 00:04:37,144 --> 00:04:40,079 She's going with Zack! Ohh, she's-- 74 00:04:40,113 --> 00:04:41,205 She's going with Zack! 75 00:04:41,248 --> 00:04:44,183 (laughs) Oh, thank you! 76 00:04:44,217 --> 00:04:47,312 All right, all right. You won, Preppie. 77 00:04:48,855 --> 00:04:51,153 You just better treat her good. 78 00:04:56,229 --> 00:04:58,027 Now that Kelly's picked Zack, 79 00:04:58,064 --> 00:05:00,294 it's time to snatch me up before I'm taken. 80 00:05:00,333 --> 00:05:02,324 Will you go to the prom with me? 81 00:05:02,369 --> 00:05:04,997 - Yeah, I'll go. - You will?! 82 00:05:05,038 --> 00:05:08,338 I'll go when with you when worms have ears. 83 00:05:11,745 --> 00:05:13,736 You're weakening. 84 00:05:15,982 --> 00:05:19,008 Do you know what's in that box? 85 00:05:21,121 --> 00:05:24,352 Just a bunch of worms with ears. 86 00:05:24,391 --> 00:05:27,588 Screech cut out a bunch of little paper ears 87 00:05:27,627 --> 00:05:30,927 and pasted them on these worms. 88 00:05:30,964 --> 00:05:32,591 Now you can go to the prom with him. 89 00:05:32,632 --> 00:05:34,760 I am not going to the prom with him. 90 00:05:34,801 --> 00:05:37,270 - Why not? - Yeah, why not? 91 00:05:39,439 --> 00:05:41,806 That's why not. Because he is always there. 92 00:05:41,842 --> 00:05:44,743 He's been hunting me ever since nursery school. 93 00:05:44,778 --> 00:05:47,008 Just go to the movies with me Friday night, 94 00:05:47,047 --> 00:05:49,072 and if you don't have a good time, no prom, 95 00:05:49,115 --> 00:05:51,106 and I'll be out of your life forever. 96 00:05:51,151 --> 00:05:52,516 What do you have to lose? 97 00:05:54,487 --> 00:05:57,115 Okay. One date, then you're history. 98 00:05:57,157 --> 00:05:58,488 All right! 99 00:05:58,525 --> 00:06:02,291 You may keep the worms, my darling. 100 00:06:04,998 --> 00:06:08,628 Lisa, I cannot wait to pick out my dress. It's my first formal. 101 00:06:08,668 --> 00:06:12,263 Maybe something in yellow to match Zack's hair. 102 00:06:12,305 --> 00:06:14,296 - (knocking) - Come in. 103 00:06:15,775 --> 00:06:18,574 Gotta go. We'll go shopping right after school, okay? Bye. 104 00:06:19,579 --> 00:06:21,570 - Hi, Daddy. - Hi, honey. 105 00:06:21,615 --> 00:06:23,879 Mom told me that you're really excited about the prom. 106 00:06:23,917 --> 00:06:25,976 Yeah, we're going to go buy my dress tomorrow. 107 00:06:26,019 --> 00:06:27,885 I remember when I took your mom to the prom. 108 00:06:27,921 --> 00:06:29,787 My feet never touched the floor. 109 00:06:29,823 --> 00:06:31,313 You were that much in love? 110 00:06:31,358 --> 00:06:34,350 Well, actually I was a terrible dancer. 111 00:06:34,394 --> 00:06:37,694 My feet were on top of your mother's feet all night. 112 00:06:38,965 --> 00:06:41,332 We had a ball. I hope you do, too. 113 00:06:41,368 --> 00:06:42,392 Thanks. 114 00:06:43,403 --> 00:06:47,101 Kelly, um... why don't you sit down, honey? 115 00:06:47,140 --> 00:06:48,938 There's something I have to tell you. 116 00:06:52,746 --> 00:06:54,043 Is something wrong? 117 00:06:54,080 --> 00:06:57,209 Well, yeah, I'm afraid so. 118 00:06:58,251 --> 00:07:00,345 World peace broke out. 119 00:07:00,387 --> 00:07:02,856 - That's good isn't it? - For the world, yes. 120 00:07:02,889 --> 00:07:05,381 But not if you work in a defense plant. 121 00:07:06,393 --> 00:07:08,088 I lost my job today. 122 00:07:09,329 --> 00:07:11,320 - Oh, Daddy, that's terrible. - No, no, no. 123 00:07:11,364 --> 00:07:13,162 Everything's gonna be all right. 124 00:07:13,199 --> 00:07:15,497 I'm telling you first because I know you'll help 125 00:07:15,535 --> 00:07:17,299 keep everybody else's spirits up 126 00:07:17,337 --> 00:07:19,203 while I'm trying to find another job. 127 00:07:23,576 --> 00:07:25,601 - Daddy? - Yeah? 128 00:07:26,646 --> 00:07:28,671 I want to help. 129 00:07:31,618 --> 00:07:33,609 I want you to take this money. 130 00:07:33,653 --> 00:07:36,816 Kelly, I gave you that money last week for the prom. 131 00:07:36,856 --> 00:07:39,757 I'm not going to the prom. 132 00:07:39,793 --> 00:07:42,228 There are seven other people in this house besides me. 133 00:07:42,262 --> 00:07:45,357 Family comes first. 134 00:07:45,398 --> 00:07:47,628 Honey, this is not why I came up here. 135 00:07:47,667 --> 00:07:49,658 I know that. 136 00:07:49,703 --> 00:07:52,638 But you've got to let me do this. I'll go to the prom next year. 137 00:07:52,672 --> 00:07:54,663 Unless peace really gets out of hand. 138 00:07:54,708 --> 00:07:58,269 Kelly, I can't let you do that, honey. 139 00:07:58,311 --> 00:08:01,508 Why not? You do it all the time. 140 00:08:01,548 --> 00:08:04,381 Remember when you saved up all your money for your golf clubs 141 00:08:04,417 --> 00:08:05,782 and I needed braces? 142 00:08:05,819 --> 00:08:06,877 Yeah. 143 00:08:06,920 --> 00:08:09,048 My smile is better than your golf score. 144 00:08:10,256 --> 00:08:12,247 You needed them. 145 00:08:12,292 --> 00:08:14,556 And you need this. 146 00:08:15,962 --> 00:08:17,953 You're sure you're all right about this? 147 00:08:18,898 --> 00:08:21,868 Positive. Have I ever lied to you, Daddy? 148 00:08:21,901 --> 00:08:24,427 Never. 149 00:08:39,519 --> 00:08:41,453 (crying) 150 00:08:42,422 --> 00:08:45,483 It's the first time I ever lied to my father. 151 00:08:52,932 --> 00:08:55,765 Okay, now we have exactly 214 minutes 152 00:08:55,802 --> 00:08:57,930 to shop at the Palisades Mall before dinner. 153 00:09:02,008 --> 00:09:03,999 Here's our route. 154 00:09:04,044 --> 00:09:06,069 You have a map of the mall? 155 00:09:07,080 --> 00:09:10,573 I have a map of every mall from here to Tijuana. 156 00:09:10,617 --> 00:09:14,019 Lisa, I can't go to the mall with you. 157 00:09:14,054 --> 00:09:15,579 Why? 158 00:09:15,622 --> 00:09:17,488 I'm not going to the prom. 159 00:09:17,524 --> 00:09:20,619 Oh no. Don't tell me Slater killed Zack? 160 00:09:21,961 --> 00:09:24,931 No. My dad lost his job and we need the money. 161 00:09:24,964 --> 00:09:28,059 - I'm sorry, Kelly. - Have you told Zack? 162 00:09:28,101 --> 00:09:30,763 Not yet. But I'm sure he'll understand. 163 00:09:30,804 --> 00:09:32,795 Hi, girl of my dreams. 164 00:09:32,839 --> 00:09:34,705 I already rented my tux and guess what? 165 00:09:34,741 --> 00:09:36,732 - Zack, I have to talk to-- - No, in a second, in a second. 166 00:09:36,776 --> 00:09:39,302 Wait till you hear the best part. Me and a couple of guys, 167 00:09:39,345 --> 00:09:43,213 we chipped in, we got us a big stretch limo with a CD, TV... 168 00:09:43,249 --> 00:09:47,083 and M.E. Thanks to you, this is gonna be the best night of my life. 169 00:09:47,120 --> 00:09:49,418 - Zack... - What? Anything. 170 00:09:49,456 --> 00:09:51,948 I... uh... 171 00:09:51,991 --> 00:09:54,551 - can't wait to see you in your tux. - All right! 172 00:09:54,594 --> 00:09:56,494 Hi, guys. 173 00:09:59,666 --> 00:10:02,499 All right, settle down, settle down. Now next weekend 174 00:10:02,535 --> 00:10:05,527 is our annual Bayside Prom, and I want it to be our best ever. 175 00:10:05,572 --> 00:10:07,836 That's why I've called a meeting of all Prom Chairmen. 176 00:10:08,875 --> 00:10:11,173 Don't you mean chairpersons? 177 00:10:11,211 --> 00:10:13,407 Hey, the chair-chick has a point. 178 00:10:14,414 --> 00:10:17,941 Zack, I know that you and Lisa are in charge of decorations, 179 00:10:17,984 --> 00:10:20,681 but this year's theme is not going to be 180 00:10:20,720 --> 00:10:23,382 "Zack and Kelly's Prom." 181 00:10:23,423 --> 00:10:25,824 Don't you love it, sir? It sings. Look at that Zack. 182 00:10:25,859 --> 00:10:27,850 Didn't she tell him yet? 183 00:10:27,894 --> 00:10:29,885 No, she doesn't want to break his heart. 184 00:10:29,929 --> 00:10:31,556 Mr. Belding, would you please 185 00:10:31,598 --> 00:10:34,363 tell the chair-babes to be quiet? 186 00:10:34,400 --> 00:10:37,165 Will the chair-pig please mind his own business? 187 00:10:37,203 --> 00:10:38,898 Ooh! Yeah! 188 00:10:38,938 --> 00:10:42,374 Babes, pigs, please, come to order. Morris. 189 00:10:42,408 --> 00:10:45,469 Now, Slater, Jessie, what do you have for music? 190 00:10:45,512 --> 00:10:47,674 He wants lambada. 191 00:10:47,714 --> 00:10:50,240 She wants protest music. 192 00:10:50,283 --> 00:10:52,274 I'm sure there's a compromise somewhere, 193 00:10:52,318 --> 00:10:55,049 between "Dirty Dancing," and "The Best of Nelson Mandela." 194 00:10:55,088 --> 00:10:57,318 (laughs) Ahem. 195 00:10:57,357 --> 00:10:59,189 All right, now who's in charge of food? 196 00:10:59,225 --> 00:11:01,785 - I am, sir. - Who else would be? 197 00:11:01,828 --> 00:11:04,422 Stop with the fat jokes or I'll sit on you. 198 00:11:04,464 --> 00:11:06,489 Ooh, this is getting heavy. 199 00:11:06,533 --> 00:11:09,161 Hey, will you two cut it out? 200 00:11:09,202 --> 00:11:11,569 Now what kind of food is your committee serving, Alan? 201 00:11:11,604 --> 00:11:14,198 Chocolate fudge cake, strawberry shortcake, 202 00:11:14,240 --> 00:11:16,231 hot fudge sundaes with whipped-- 203 00:11:16,276 --> 00:11:19,974 Man, you're gonna have to grease the doorway to get home, Alan. 204 00:11:20,013 --> 00:11:21,947 Belding: Alan, Alan... 205 00:11:21,981 --> 00:11:26,782 I love cake, but don't you think that's all just a little bit rich? 206 00:11:26,819 --> 00:11:30,551 Right. That's why we're not having any dessert. 207 00:11:31,691 --> 00:11:33,682 What are you chairperson of, Robert? 208 00:11:33,726 --> 00:11:35,751 Nothing. I just came to tell you 209 00:11:35,795 --> 00:11:37,422 that the chemistry lab's on fire. 210 00:11:37,463 --> 00:11:39,659 Got any marshmallows, dude? 211 00:11:40,867 --> 00:11:42,801 Code Red! Code Red! 212 00:11:48,041 --> 00:11:50,476 I can't believe you like these tapes. 213 00:11:50,510 --> 00:11:52,979 Hey what's wrong with Paula Abdul and Janet Jackson? 214 00:11:53,012 --> 00:11:55,879 Their music doesn't say anything. 215 00:11:55,915 --> 00:11:59,476 Did you ever see them move? They're saying plenty, baby. 216 00:12:01,221 --> 00:12:03,656 Don't call me baby, bubba. 217 00:12:05,391 --> 00:12:07,587 Are you guys still fighting? 218 00:12:07,627 --> 00:12:09,618 That's what we do best. 219 00:12:10,797 --> 00:12:12,788 Lisa, is there anything we can do for you? 220 00:12:12,832 --> 00:12:15,199 Well, yeah. You can change your name to Lisa 221 00:12:15,235 --> 00:12:16,999 and go to the movies with Screech tonight. 222 00:12:17,036 --> 00:12:18,731 What movie are you going to? 223 00:12:18,771 --> 00:12:21,399 "Zombies in Love." Guess who picked it? 224 00:12:22,875 --> 00:12:24,900 Hey, let's try this one. 225 00:12:27,580 --> 00:12:30,140 - (dance music plays) - All right, now come on, mama. 226 00:12:30,183 --> 00:12:32,481 Let's see if we can move meaningfully. 227 00:12:34,520 --> 00:12:36,989 Hey, I like this. 228 00:12:40,059 --> 00:12:42,050 Hey, you move pretty good. 229 00:12:42,095 --> 00:12:44,086 Thanks. You're okay, too. 230 00:12:44,130 --> 00:12:47,031 You know we haven't fought for 15 seconds. 231 00:12:47,066 --> 00:12:49,262 It was 20. Shut up. 232 00:12:50,203 --> 00:12:54,106 Hey, uh... do you have a date for the prom? 233 00:12:54,140 --> 00:12:57,405 Uh... no, not yet. How about you? 234 00:12:57,443 --> 00:13:00,845 Not exactly. You know, I'm still narrowing it down. 235 00:13:02,615 --> 00:13:05,084 You think that, uh... I don't know, 236 00:13:05,118 --> 00:13:07,177 perhaps... you would, uh... 237 00:13:07,220 --> 00:13:10,656 Slater, are you asking me to go to the prom with you? 238 00:13:10,690 --> 00:13:13,318 Maybe. You interested? 239 00:13:14,527 --> 00:13:16,518 Maybe. 240 00:13:16,562 --> 00:13:18,997 Maybe... pick you up at 7:00? 241 00:13:19,032 --> 00:13:22,332 No. I'll pick you up at 7:00. 242 00:13:28,641 --> 00:13:31,941 Gee, Lisa, I can't believe we're finally on a date together. 243 00:13:31,978 --> 00:13:34,208 Are you having a good time? 244 00:13:36,015 --> 00:13:38,143 "Are you having a good time?" 245 00:13:38,184 --> 00:13:40,175 "Are you having a good time?" 246 00:13:40,219 --> 00:13:42,210 "Are you having a good time?" 247 00:13:42,255 --> 00:13:44,349 - "Are you having a good time?" - Yes! 248 00:13:44,390 --> 00:13:46,154 All: Yes! 249 00:13:47,493 --> 00:13:49,825 You want me to go get you some popcorn, my love? 250 00:13:49,862 --> 00:13:51,626 Yes, please go. 251 00:13:51,664 --> 00:13:53,564 (thunder clap) 252 00:13:53,599 --> 00:13:55,067 (woman screams) 253 00:13:55,101 --> 00:13:58,366 Lisa, why don't you sit next to him and give the date a chance? 254 00:13:58,404 --> 00:14:00,429 Why don't you tell Zack about the prom? 255 00:14:00,473 --> 00:14:04,068 - What? - Nothing. Have some more popcorn. 256 00:14:04,110 --> 00:14:06,841 - Guess who? - (screams) 257 00:14:06,879 --> 00:14:09,041 All: Shh! 258 00:14:09,549 --> 00:14:12,883 I got the wide container so both our hands can fit in at once. 259 00:14:14,554 --> 00:14:17,683 Um, Screech, would you go get me some chocolate malt balls? 260 00:14:17,724 --> 00:14:19,954 I knew you'd want them. 261 00:14:22,028 --> 00:14:24,463 You know, popcorn really makes me thirsty. 262 00:14:24,497 --> 00:14:26,761 - Do you think you could get me-- - Cola? 263 00:14:26,799 --> 00:14:28,790 Or uncola? 264 00:14:28,835 --> 00:14:30,894 Uncola, please. 265 00:14:33,272 --> 00:14:35,400 Hey, no arm, no soda. 266 00:14:42,215 --> 00:14:44,240 When do the zombies fall in love? 267 00:14:44,283 --> 00:14:46,274 Shh. You'll see. 268 00:14:46,319 --> 00:14:48,310 Is that the zombie? 269 00:14:48,354 --> 00:14:50,379 No, that's his mother-in-law, his "mombie." 270 00:14:51,557 --> 00:14:53,548 Where's Matt Dillon? 271 00:14:53,593 --> 00:14:55,857 He's not in this movie. Just watch. 272 00:14:55,895 --> 00:14:58,387 Look, there's the zombie. 273 00:14:58,431 --> 00:15:00,331 - Shh! - What? 274 00:15:00,366 --> 00:15:02,357 All: Quiet! 275 00:15:03,503 --> 00:15:05,562 He's cute for a dead guy. 276 00:15:05,605 --> 00:15:06,936 That's a female zombie. 277 00:15:06,973 --> 00:15:09,067 Can't you see she's wearing high heels? 278 00:15:09,108 --> 00:15:11,099 You're into fashion. 279 00:15:12,512 --> 00:15:15,209 Are you sure Matt Dillon's not in this movie? 280 00:15:15,248 --> 00:15:18,946 Yes, Alan Thicke is the zombie. Everybody knows that. 281 00:15:21,454 --> 00:15:23,445 What a great movie, Screech. 282 00:15:23,489 --> 00:15:26,254 Screech? Where are you? 283 00:15:26,292 --> 00:15:29,193 I missed most of the movie 'cause of motor-mouth down there. 284 00:15:29,228 --> 00:15:31,560 Next time go to the movies with Matt Dillon. 285 00:15:31,597 --> 00:15:33,531 This has been the worst date of my life. 286 00:15:33,566 --> 00:15:35,125 Forget the prom! 287 00:15:36,536 --> 00:15:39,437 Wait-- wait a minute. You're not supposed to dump me. 288 00:15:39,472 --> 00:15:40,769 I'm supposed to dump you. 289 00:15:45,044 --> 00:15:46,375 You know, Slater, 290 00:15:46,412 --> 00:15:48,039 tonight's turning out to be okay. 291 00:15:48,080 --> 00:15:51,675 Yeah, I know what you mean. I can't wait for the prom. 292 00:15:51,717 --> 00:15:53,708 Why don't you guys come with us in our limo? 293 00:15:53,753 --> 00:15:56,688 - It'll be fun, huh, Kelly? - All right. Sure. 294 00:15:56,722 --> 00:15:59,248 I don't think that's such a great idea, Zack. 295 00:15:59,292 --> 00:16:00,657 Why not? 296 00:16:00,693 --> 00:16:03,321 Because, um... 297 00:16:03,362 --> 00:16:04,989 I can't go to the prom with you. 298 00:16:18,778 --> 00:16:21,645 Hey, hey, why don't you pick on a locker your own size? 299 00:16:21,681 --> 00:16:24,241 Very funny, Slater. Why don't you mind your own business? 300 00:16:24,283 --> 00:16:27,048 Oh, please don't hurt me, "blond Hulk." 301 00:16:33,559 --> 00:16:35,118 (groans) 302 00:16:36,128 --> 00:16:38,688 Aw, did little Preppie hurt himself? 303 00:16:38,731 --> 00:16:41,291 Let Uncle Slater kiss it better. 304 00:16:41,334 --> 00:16:43,666 Look, I'm bummed out, all right? 305 00:16:43,703 --> 00:16:45,967 - Kelly dumped me. - Is that what you think? 306 00:16:46,005 --> 00:16:47,439 Yeah. Every time I call her, 307 00:16:47,473 --> 00:16:49,407 her mother says she's washing her hair. 308 00:16:49,442 --> 00:16:51,774 Who washes their hair six times a day? 309 00:16:51,811 --> 00:16:54,178 - You do. - Besides me. 310 00:16:55,748 --> 00:16:57,978 - I don't believe her. - Well, you shouldn't, 311 00:16:58,017 --> 00:17:00,247 because it's not true. 312 00:17:00,286 --> 00:17:02,277 What do you mean? 313 00:17:02,321 --> 00:17:05,723 Look, Jessie told me that Kelly's father lost his job 314 00:17:05,758 --> 00:17:07,749 and she can't afford to go to the prom. 315 00:17:08,961 --> 00:17:10,952 I had no idea. 316 00:17:12,265 --> 00:17:14,256 Poor Kelly. 317 00:17:14,300 --> 00:17:17,702 You got it, Preppie. Poor Kelly. Not poor Zackie. 318 00:17:21,707 --> 00:17:24,108 (knocking) 319 00:17:32,618 --> 00:17:33,949 Can I come in? 320 00:17:35,621 --> 00:17:37,589 Sure. 321 00:17:39,926 --> 00:17:43,829 Kelly, I know how much you really wanted to go to the prom tonight. 322 00:17:43,863 --> 00:17:45,695 It's okay. 323 00:17:45,731 --> 00:17:48,223 You lied to me, honey. 324 00:17:48,267 --> 00:17:50,463 Yeah. 325 00:17:50,503 --> 00:17:53,632 I know what you gave up for the family. 326 00:17:54,707 --> 00:17:58,769 And I want you to know that I am very proud of you. 327 00:18:00,212 --> 00:18:01,907 I think I'm going to cry. 328 00:18:01,948 --> 00:18:04,246 Why don't you wait on that? 329 00:18:04,283 --> 00:18:06,274 There's somebody here to see you. 330 00:18:09,488 --> 00:18:12,458 Zack, what are you doing here? 331 00:18:12,491 --> 00:18:15,256 Well, I was just hanging around outside your room, 332 00:18:15,294 --> 00:18:18,286 and I thought I'd drop in and say, "Hi." 333 00:18:18,331 --> 00:18:20,322 I, uh... 334 00:18:20,366 --> 00:18:22,357 gotta go wash my hair. 335 00:18:22,401 --> 00:18:25,166 Because of you there's a drought in California. 336 00:18:27,840 --> 00:18:30,673 I just found out about your dad. 337 00:18:30,710 --> 00:18:32,769 Why didn't you tell me? 338 00:18:32,812 --> 00:18:36,476 I don't know. You were so excited about the prom, 339 00:18:36,515 --> 00:18:39,541 and I guess I was a little embarrassed. 340 00:18:39,585 --> 00:18:41,576 I owe you an apology. 341 00:18:41,621 --> 00:18:44,716 No, you don't have to apologize for anything. 342 00:18:44,757 --> 00:18:46,987 Why aren't you at the prom? 343 00:18:47,026 --> 00:18:48,926 Oh is that tonight? 344 00:18:48,961 --> 00:18:51,055 Gosh, I must have forgotten. 345 00:18:51,097 --> 00:18:53,794 There must have been 100 girls who would love to go with you. 346 00:18:53,833 --> 00:18:55,528 Mmm, actually 106. 347 00:18:56,602 --> 00:18:58,536 Just kidding. 348 00:19:00,773 --> 00:19:02,935 I'm sorry I ruined your night. 349 00:19:02,975 --> 00:19:06,673 It would be ruined if I went with someone else. 350 00:19:06,712 --> 00:19:08,908 I think I'm going to cry. 351 00:19:08,948 --> 00:19:11,679 Your father warned me about that so, uh... 352 00:19:11,717 --> 00:19:14,448 why don't we go for a walk instead? 353 00:19:14,487 --> 00:19:16,478 I'd like that. Where are we going? 354 00:19:16,522 --> 00:19:17,921 It's a surprise. 355 00:19:20,159 --> 00:19:22,253 (dance music playing) 356 00:19:25,698 --> 00:19:26,961 Great prom, huh, Alan? 357 00:19:26,999 --> 00:19:28,660 Yeah, the cake's delicious. 358 00:19:28,701 --> 00:19:31,568 - Have you been dancing? - No, I've been icing. 359 00:19:31,604 --> 00:19:35,472 - Want some? - Maybe I'll have a lick later. 360 00:19:36,942 --> 00:19:39,707 All right, Nardino. We have rules around here. 361 00:19:39,745 --> 00:19:41,804 You and Mancuso show me some air. 362 00:19:43,616 --> 00:19:46,551 Hey, hey, hey! Separate or I'll get the hose! 363 00:19:48,888 --> 00:19:51,084 Then this zombie that looked like Matt Dillon 364 00:19:51,123 --> 00:19:52,818 gave a dead rose to the female zombie. 365 00:19:52,858 --> 00:19:54,826 And then, the male zombie didn't like that at all, 366 00:19:54,860 --> 00:19:56,191 so do you know what he did? 367 00:19:56,228 --> 00:19:57,821 Probably got earplugs. 368 00:19:57,863 --> 00:20:00,457 Now you know why I dumped the babe. 369 00:20:05,371 --> 00:20:07,237 (clapping rhythm) 370 00:20:14,113 --> 00:20:16,104 (cheers) 371 00:20:20,786 --> 00:20:22,811 Zack, what are we doing here? 372 00:20:22,855 --> 00:20:24,687 Told you I had a surprise. 373 00:20:27,526 --> 00:20:29,517 What is all this? 374 00:20:29,562 --> 00:20:32,293 - It's a prom picnic. - You're crazy. 375 00:20:32,331 --> 00:20:33,594 Only about you. 376 00:20:36,102 --> 00:20:37,763 There we go. 377 00:20:37,803 --> 00:20:39,794 Zack, this is so nice. 378 00:20:39,839 --> 00:20:42,240 Yep, and now we have everything they have in there. 379 00:20:42,274 --> 00:20:45,005 Even two pieces of cake I wrestled away from Alan. 380 00:20:45,044 --> 00:20:47,376 Sorry there's no icing. 381 00:20:49,014 --> 00:20:51,415 Zack, I don't know how to thank you. 382 00:20:51,450 --> 00:20:54,181 Don't. Just close your eyes. 383 00:20:57,056 --> 00:20:59,081 Give me your hand. 384 00:21:01,827 --> 00:21:04,762 A corsage. It's beautiful. 385 00:21:04,797 --> 00:21:07,960 - I think I'm going to cry. - No, please don't. 386 00:21:08,000 --> 00:21:10,025 You might put out the candle. 387 00:21:15,174 --> 00:21:18,576 Hey, Alan, old buddy, how about some cake, huh? 388 00:21:18,611 --> 00:21:22,639 No. There are only five pieces left and I want to take them home. 389 00:21:24,016 --> 00:21:25,381 Come on, Alan. 390 00:21:26,385 --> 00:21:30,322 Here, have some peanuts. 391 00:21:31,323 --> 00:21:33,314 Alan, Alan, look! 392 00:21:33,359 --> 00:21:35,350 - There's Sara Lee! - Where? 393 00:21:39,398 --> 00:21:41,924 Okay, guys and gals, lovers and lovees. 394 00:21:41,967 --> 00:21:44,129 This is the last dance. Make it magic 395 00:21:44,170 --> 00:21:46,832 while the Screechman takes you home. 396 00:21:46,872 --> 00:21:49,364 Ladies, your choice. 397 00:21:49,408 --> 00:21:51,399 (soft music plays) 398 00:22:08,727 --> 00:22:11,594 Zack, will you dance with me? 399 00:22:11,630 --> 00:22:13,826 Sure. 400 00:22:24,310 --> 00:22:27,644 Zack, I don't know how to thank you for tonight. 401 00:22:28,881 --> 00:22:31,475 We're together. That's enough. 402 00:22:50,402 --> 00:22:53,235 (instrumental theme music plays) 403 00:22:53,285 --> 00:22:57,835 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.