All language subtitles for Saved by the Bell s01e07 The Substitute.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,849 --> 00:00:05,977 * When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning * 2 00:00:06,019 --> 00:00:08,852 * I don't think I'll ever make it on time * 3 00:00:08,889 --> 00:00:11,756 * By the time I grab my books and I give myself a look * 4 00:00:11,792 --> 00:00:15,250 * I'm at the corner just in time to see the bus fly by * 5 00:00:15,295 --> 00:00:17,286 * It's all right * 6 00:00:17,331 --> 00:00:19,993 * 'Cause I'm saved by the bell * 7 00:00:21,001 --> 00:00:24,129 * If the teacher pops a test, I know I'm in a mess * 8 00:00:24,171 --> 00:00:27,106 * And my dog ate all my homework last night * 9 00:00:27,140 --> 00:00:29,973 * Ridin' low on my chair, she won't know that I'm there * 10 00:00:30,010 --> 00:00:33,468 * If I can hand it in tomorrow it'll be all right * 11 00:00:33,513 --> 00:00:35,504 * It's all right * 12 00:00:35,549 --> 00:00:38,074 * 'Cause I'm saved by the bell... * 13 00:00:52,132 --> 00:00:55,295 * It's all right, 'cause I'm saved by the- * 14 00:00:55,335 --> 00:00:57,929 * It's all right, 'cause I'm saved by the- * 15 00:00:57,971 --> 00:01:02,032 * It's all right, 'cause I'm saved by the bell. * 16 00:01:19,593 --> 00:01:22,494 Teenage girls are suckers for the great poets, 17 00:01:22,529 --> 00:01:25,965 like Jon Bon Jovi, Axl Rose, Jazzy Jeff. 18 00:01:25,999 --> 00:01:27,591 And I found this romantic dude 19 00:01:27,634 --> 00:01:29,761 who's going to help me win Kelly's heart- 20 00:01:29,803 --> 00:01:33,261 Rap master Will Shakespeare. 21 00:01:44,918 --> 00:01:47,785 I suppose they're not going to ring the bell, 22 00:01:47,821 --> 00:01:49,948 so we'll start anyway. 23 00:01:51,224 --> 00:01:53,215 All right, class. 24 00:01:53,260 --> 00:01:55,455 We're going to perform passages 25 00:01:55,495 --> 00:01:59,829 from the balcony scene in "Romeo and Juliet. " 26 00:01:59,866 --> 00:02:04,360 And do we all know who the author is? 27 00:02:04,404 --> 00:02:06,372 William Shakespeare. 28 00:02:07,674 --> 00:02:10,837 Shame on you! William Shakespeare. 29 00:02:12,479 --> 00:02:15,539 Now, our first- our first Juliet 30 00:02:15,582 --> 00:02:17,641 will be Miss Turtle. 31 00:02:17,684 --> 00:02:21,347 Do we have any volunteers for our first Romeo? 32 00:02:21,388 --> 00:02:23,219 Me, me! 33 00:02:23,256 --> 00:02:25,383 Then I'll have to pick someone. 34 00:02:25,425 --> 00:02:27,416 Anyone but Screech. 35 00:02:27,461 --> 00:02:29,895 That's a wonderful suggestion. 36 00:02:29,930 --> 00:02:32,956 Mr. Screech, you may begin. 37 00:02:34,534 --> 00:02:37,799 "But, soft! What light through yonder window breaks?" 38 00:02:37,838 --> 00:02:39,567 Give me a break. 39 00:02:39,606 --> 00:02:43,098 "It is the east, and Juliet is the... 40 00:02:43,143 --> 00:02:45,270 ...sun. " 41 00:02:48,482 --> 00:02:52,350 Arise, dear Juliet and let's cutteth to the chase. 42 00:02:52,385 --> 00:02:54,683 - Back off, Romeo. - O fair maiden, 43 00:02:54,721 --> 00:02:57,986 I long to plant one on thy lips, so pucker up-eth! 44 00:02:58,024 --> 00:03:00,083 Drop deadeth! 45 00:03:00,126 --> 00:03:02,094 Oh, wonderful. 46 00:03:02,128 --> 00:03:05,427 But the swordfight didn't come until later. 47 00:03:06,433 --> 00:03:09,732 Now, we're going to need two more volunteers. 48 00:03:09,769 --> 00:03:11,828 For Romeo... 49 00:03:11,872 --> 00:03:13,897 How about you, Mr. Slater? 50 00:03:14,908 --> 00:03:16,432 Hey, don't worry, 51 00:03:16,476 --> 00:03:19,536 the wrestling team will never hear about this from me... 52 00:03:19,579 --> 00:03:22,070 Romeo. 53 00:03:22,115 --> 00:03:25,573 Ms. Simpson, as much as I would love to do this, 54 00:03:25,619 --> 00:03:28,349 Morris here, he's a much better actor. 55 00:03:28,388 --> 00:03:30,549 He could be another Pee Wee Herman. 56 00:03:32,192 --> 00:03:35,889 Mr. Morris, very well. And for Juliet? 57 00:03:37,731 --> 00:03:40,222 Hey, Kelly, there's a spider on your chair! 58 00:03:40,267 --> 00:03:43,259 Oh, Miss Kapowski. Excellent. 59 00:03:43,303 --> 00:03:46,670 Hey, hey wait! Okay, Ms. Simpson, I'll do it. 60 00:03:46,706 --> 00:03:50,142 I'm sorry, you're too late. We already have a Juliet. 61 00:03:52,312 --> 00:03:56,146 Now then, why don't we transform 62 00:03:56,182 --> 00:03:58,776 "yon" desk into a balcony, 63 00:03:58,818 --> 00:04:01,946 so that we may realize the full impact 64 00:04:01,988 --> 00:04:04,684 of this dramatic scene? 65 00:04:08,995 --> 00:04:12,590 All right, Romeo. You spy your beloved 66 00:04:12,632 --> 00:04:15,829 at her window, and you begin. 67 00:04:16,870 --> 00:04:19,304 Check it out. 68 00:04:22,008 --> 00:04:26,342 "It 'tis my lady, O it 'tis my love. 69 00:04:26,379 --> 00:04:28,438 O, that she knew she were! 70 00:04:28,481 --> 00:04:30,142 Her eyes in heaven shone so bright 71 00:04:30,183 --> 00:04:33,311 That birds would sing and think it were not night. 72 00:04:33,353 --> 00:04:35,719 O, see how she leans her cheek upon her hand! 73 00:04:39,159 --> 00:04:40,888 O, that I were a glove upon that hand, 74 00:04:40,927 --> 00:04:42,451 That I might touch that cheek!" 75 00:04:42,495 --> 00:04:44,725 Wow! 76 00:04:44,764 --> 00:04:46,755 Stay putteth, Juliet. 77 00:04:46,800 --> 00:04:49,792 Oh, drat! There goes my back again! 78 00:04:49,836 --> 00:04:52,999 - Ms. Simpson are you all right? - This happens every now and again. 79 00:04:53,039 --> 00:04:56,270 It's an old hockey injury. 80 00:04:57,844 --> 00:04:59,744 We've got to get you to the nurse. 81 00:04:59,779 --> 00:05:01,178 Thank you, Miss Spano, 82 00:05:01,214 --> 00:05:04,377 but I really don't think I can walk in this position. 83 00:05:04,417 --> 00:05:07,818 No sweat, Ms. Simpson, I've got an idea. 84 00:05:09,623 --> 00:05:11,921 Okay now, don't worry, Ms. Simpson, 85 00:05:11,958 --> 00:05:13,949 we'll get you to the nurse. 86 00:05:13,994 --> 00:05:15,689 Okay, let's bring her out! 87 00:05:21,301 --> 00:05:23,667 Come on, come on. 88 00:05:23,703 --> 00:05:25,432 Okay now, you've got to take it slow, 89 00:05:25,472 --> 00:05:26,871 all right, Ms. Simpson? 90 00:05:26,906 --> 00:05:29,067 - Okay, hold on. - Careful. 91 00:05:29,109 --> 00:05:30,906 - Whoa. - Here we go. 92 00:05:30,944 --> 00:05:32,935 - Okay. - Take it easy. 93 00:05:32,979 --> 00:05:35,607 Here's your sweater, Ms. Simpson. 94 00:05:35,649 --> 00:05:38,948 And here's your briefcase. 95 00:05:38,985 --> 00:05:42,443 Thank you. That feels like everything. 96 00:05:42,489 --> 00:05:45,822 Hey, hey, hey! What is going on here? 97 00:05:45,859 --> 00:05:48,327 Well, Ms. Simpson hurt herself, Mr. Belding. 98 00:05:48,361 --> 00:05:50,420 Ms. Simpson, did your back go out again? 99 00:05:50,463 --> 00:05:53,921 No, no. My back went out again. 100 00:05:53,967 --> 00:05:56,265 We're taking her to the nurse. 101 00:05:56,302 --> 00:06:00,068 Oh, lovely shoes, Mr. Belding. 102 00:06:01,074 --> 00:06:04,373 Woman on PA: Mr. Belding, hurry to the gymnasium. 103 00:06:04,411 --> 00:06:06,902 Tiny Hartwick is caught in the net again. 104 00:06:08,748 --> 00:06:11,979 I told them to stop using him as a volleyball. 105 00:06:12,018 --> 00:06:14,111 Ms. Simpson, as long as you're going by my office, 106 00:06:14,154 --> 00:06:16,145 would you mind dropping these off for me? 107 00:06:16,189 --> 00:06:18,623 - No, not at all. - Thanks. 108 00:06:19,993 --> 00:06:22,518 - Okay, now hold on. - Here we go. 109 00:06:25,598 --> 00:06:28,396 Screech, behold! My lady sits eating. 110 00:06:28,435 --> 00:06:31,165 Shove off, Morris. 111 00:06:32,405 --> 00:06:34,805 I ignore the insults of the ignorant, 112 00:06:35,842 --> 00:06:38,276 and approach my love. 113 00:06:38,311 --> 00:06:41,712 Oh, to be that straw, sitting in my lady's cup. 114 00:06:43,983 --> 00:06:46,417 Gladly would I be made of plastic, 115 00:06:46,453 --> 00:06:49,320 and risk drowning in a sea of cola, 116 00:06:49,355 --> 00:06:53,485 for the chance to touch fair Kelly's lips. 117 00:06:53,526 --> 00:06:56,154 Oh, Zack. 118 00:06:56,196 --> 00:06:58,630 Okay, Preppie. While you're treading cola, 119 00:06:58,665 --> 00:07:00,929 Kelly and I are going to the beach. 120 00:07:00,967 --> 00:07:03,595 Kelly, this news disappoints me verily. 121 00:07:05,338 --> 00:07:08,330 I thought we could rehearse more scenes from "Romeo and Juliet. " 122 00:07:08,374 --> 00:07:11,707 That's a great idea, Zack. Sorry, Slater. 123 00:07:11,745 --> 00:07:13,303 What? 124 00:07:13,346 --> 00:07:17,077 I can't believe this. You'd rather study than go to beach? 125 00:07:17,117 --> 00:07:20,678 "Parting is such sweet sorrow... " 126 00:07:21,988 --> 00:07:23,421 chump! 127 00:07:26,126 --> 00:07:28,253 Fair Lisa, 128 00:07:28,294 --> 00:07:32,094 would that I were that blob of ketchup lying on your plate... 129 00:07:34,067 --> 00:07:37,662 so that you may dip your French fries in my face. 130 00:07:50,350 --> 00:07:52,375 All right everyone, settle down. 131 00:07:53,386 --> 00:07:55,650 Now as you know, Ms. Simpson is in the hospital, 132 00:07:55,688 --> 00:07:57,679 so you'll be having a substitute teacher. 133 00:07:59,993 --> 00:08:03,019 I expect you to be on your best behavior, 134 00:08:03,062 --> 00:08:06,554 and treat him with the same respect you show me. 135 00:08:10,069 --> 00:08:12,196 Do you really mean that, sir? 136 00:08:12,238 --> 00:08:15,071 Zachary, if I hear anything 137 00:08:15,108 --> 00:08:18,134 about exploding chalk, superglue on the chairs, 138 00:08:18,178 --> 00:08:19,736 or sneezing powder in the erasers, 139 00:08:19,779 --> 00:08:21,906 I'm coming after you. 140 00:08:21,948 --> 00:08:23,813 But sir, that's so unfair. 141 00:08:23,850 --> 00:08:26,785 I'm the principal. I can be unfair. 142 00:08:29,189 --> 00:08:32,522 Well, let's see what kind of dweeb they throw at us this time. 143 00:08:32,559 --> 00:08:35,756 Good morning, everyone. 144 00:08:35,795 --> 00:08:37,126 I'm Tony Crane. 145 00:08:42,635 --> 00:08:43,966 You're right, Zack. 146 00:08:44,003 --> 00:08:46,995 The guy looks like a dweeb to me. 147 00:08:47,040 --> 00:08:49,406 Why don't you tell me all of your names, 148 00:08:49,442 --> 00:08:50,500 starting with you? 149 00:08:50,543 --> 00:08:52,602 - I'm Slater. - I'm Screech. 150 00:08:52,645 --> 00:08:54,670 I'm yours. 151 00:08:54,714 --> 00:08:57,148 I'm bummed. 152 00:09:00,687 --> 00:09:02,780 Now as you are about to see, 153 00:09:02,822 --> 00:09:05,814 I teach Shakespeare just a little differently. 154 00:09:05,859 --> 00:09:08,692 I want you to feel it as well as hear it. 155 00:09:08,728 --> 00:09:10,719 I want you to live it. 156 00:09:10,763 --> 00:09:13,596 Now, all we need is a Juliet. 157 00:09:17,971 --> 00:09:20,496 Okay, Kelly. 158 00:09:21,541 --> 00:09:25,033 Let's turn you into Juliet. 159 00:09:25,078 --> 00:09:28,343 I didn't know Juliet was a conehead. 160 00:09:29,649 --> 00:09:32,140 Shh! 161 00:09:32,185 --> 00:09:35,348 Now remember, above all else 162 00:09:35,388 --> 00:09:38,289 "Romeo and Juliet" is a love story. 163 00:09:38,324 --> 00:09:41,589 Romeo is so charged with romantic desires, 164 00:09:41,628 --> 00:09:44,119 he feels he can fly over walls, 165 00:09:44,163 --> 00:09:47,724 that no barrier can possibly separate him from his beloved. 166 00:09:47,767 --> 00:09:51,533 We've all felt that way at some point in our lives, haven't we? 167 00:09:51,571 --> 00:09:54,131 Yes. 168 00:09:54,173 --> 00:09:56,141 He must have read my diary. 169 00:09:56,175 --> 00:09:59,201 Yeah, and then he borrowed your blouse. 170 00:10:01,147 --> 00:10:04,480 "With love's light wings did I o'er-perch these walls; 171 00:10:04,517 --> 00:10:07,315 For stony limits cannot hold love out, 172 00:10:07,353 --> 00:10:10,584 And what love can do that dares love attempt. " 173 00:10:10,623 --> 00:10:13,615 "If my kinsmen see thee, they will murder thee. " 174 00:10:13,660 --> 00:10:16,026 - Go kinsmen! - Guys: Yeah! 175 00:10:18,598 --> 00:10:23,297 "Look thou but sweet, and I am proof against their enmity. " 176 00:10:23,336 --> 00:10:25,861 Now what do you think that means, Jessie? 177 00:10:25,905 --> 00:10:29,068 Whatever you say, Tony- 178 00:10:29,108 --> 00:10:32,100 I mean Mr. Crane. 179 00:10:32,145 --> 00:10:34,477 Does anyone know what Shakespeare's saying here? 180 00:10:34,514 --> 00:10:37,950 Nothing, he's dead. 181 00:10:37,984 --> 00:10:41,750 I think he's saying love is totally awesome. 182 00:10:43,523 --> 00:10:45,548 No. Yes, in a way. 183 00:10:45,591 --> 00:10:48,560 Love is so awesome that Romeo feels 184 00:10:48,594 --> 00:10:52,360 a sweet look from Juliet will make him invincible. 185 00:10:53,933 --> 00:10:57,096 Okay, we'll continue this tomorrow. 186 00:11:11,117 --> 00:11:14,678 I said we'll continue this tomorrow. 187 00:11:14,721 --> 00:11:17,019 All: We'll wait. 188 00:11:18,024 --> 00:11:20,083 Hey, Kelly, you want to play some Video Bowl? 189 00:11:20,126 --> 00:11:23,027 Sorry, Slater. I don't have time for kids' games. 190 00:11:23,062 --> 00:11:24,689 We're studying Shakespeare. 191 00:11:24,731 --> 00:11:28,258 Do you mind? Tony might call on me tomorrow. 192 00:11:28,301 --> 00:11:32,203 Tony? What's this big deal about Mr. Crane, anyway? 193 00:11:32,238 --> 00:11:35,401 He's nothing special. You put a headlock on him, 194 00:11:35,441 --> 00:11:38,308 he'll go down to the mat just like anyone else. 195 00:11:38,344 --> 00:11:40,869 Slater, you are clearly incapable of appreciating 196 00:11:40,913 --> 00:11:42,904 someone like Mr. Crane. 197 00:11:42,949 --> 00:11:44,940 He uses his mind, not his muscles. 198 00:11:44,984 --> 00:11:46,576 What's happening? 199 00:11:46,619 --> 00:11:49,247 We were trying to explain our new substitute to these guys, 200 00:11:49,288 --> 00:11:52,155 but I guess you can't expect boys to understand a man. 201 00:11:52,191 --> 00:11:55,786 No, I guess only someone with your sophistication could do that. 202 00:11:55,828 --> 00:11:59,958 You had the root beer float with the Gummi Bear swirl? 203 00:12:04,871 --> 00:12:07,499 Greetings, sweet maidens. 204 00:12:07,540 --> 00:12:10,168 I salute your beauty and grace. 205 00:12:10,209 --> 00:12:12,439 Hi, Zack. 206 00:12:16,549 --> 00:12:20,110 Fair Kelly, shall we again prepare together for class on the morrow? 207 00:12:20,153 --> 00:12:23,179 Sorry, Zack, I don't have time to play dress up. 208 00:12:27,660 --> 00:12:29,651 It's him! 209 00:12:29,695 --> 00:12:33,324 Hey, Slater, now's your chance to put a headlock on him. 210 00:12:35,001 --> 00:12:38,198 - He sees us! - What do we do? 211 00:12:38,237 --> 00:12:40,398 We could go to the jukebox. It's 10 feet closer to him. 212 00:12:40,440 --> 00:12:42,431 Great idea. Don't be obvious. 213 00:12:45,011 --> 00:12:47,502 Something's rotten in The Max. 214 00:12:47,547 --> 00:12:49,811 For once, it's not the chili. 215 00:12:49,849 --> 00:12:51,840 It's going to get worse, Preppie. 216 00:12:51,884 --> 00:12:54,216 I've seen this in other schools I've been to. 217 00:12:54,253 --> 00:12:56,380 Some smooth-talking teacher will come in, 218 00:12:56,422 --> 00:12:59,516 before you know it, he's stolen all our women. 219 00:12:59,559 --> 00:13:02,084 He's going to take our mothers? 220 00:13:02,128 --> 00:13:05,097 No, not our mothers, our girls. 221 00:13:06,099 --> 00:13:08,090 Aren't you guys overreacting? 222 00:13:08,134 --> 00:13:11,331 He's probably got a girlfriend of his own. He could be married. 223 00:13:11,370 --> 00:13:13,235 Yeah, maybe you're right. 224 00:13:13,272 --> 00:13:16,639 I bet he doesn't even know those girls are alive. 225 00:13:16,676 --> 00:13:19,304 Would you girls care to join me? 226 00:13:19,345 --> 00:13:21,336 Sure! 227 00:13:27,320 --> 00:13:29,811 Okay, so he knows they're alive. 228 00:13:31,124 --> 00:13:32,716 What'd I tell you, huh? 229 00:13:32,758 --> 00:13:35,158 This guy is trouble. 230 00:13:35,194 --> 00:13:38,721 Slater, we spend most of our time fighting over Kelly. 231 00:13:38,764 --> 00:13:41,665 But maybe, just for now, 232 00:13:41,701 --> 00:13:43,862 we should join forces against the common enemy. 233 00:13:43,903 --> 00:13:45,598 What did I do? 234 00:13:45,638 --> 00:13:48,402 Not you, Screech. Tony Crane. 235 00:13:48,441 --> 00:13:50,432 So what do you say, Slater? 236 00:13:51,711 --> 00:13:53,008 Agreed. 237 00:13:53,045 --> 00:13:54,876 Truce. 238 00:13:54,914 --> 00:13:57,144 Ow! 239 00:13:58,151 --> 00:14:01,177 That was the most romantic lunch I've ever had. 240 00:14:01,220 --> 00:14:05,156 I'll remember it for as long as I live. 241 00:14:05,191 --> 00:14:07,716 You know, now that I've met Tony, 242 00:14:07,760 --> 00:14:10,320 I know that's the kind of man I'm going to marry. 243 00:14:10,363 --> 00:14:12,991 - Oh, me too. - Personally, I've always thought 244 00:14:13,032 --> 00:14:16,399 planning my career was more important than finding a husband... 245 00:14:16,435 --> 00:14:19,768 until now. 246 00:14:32,885 --> 00:14:34,944 How do I look? 247 00:14:34,987 --> 00:14:38,184 Beautiful. What about me? 248 00:14:39,258 --> 00:14:43,319 Jessie, you're one of three prettiest brides I've ever seen. 249 00:14:43,362 --> 00:14:45,489 I can't wait for my honeymoon, 250 00:14:45,531 --> 00:14:47,795 Tony's taking me to Paris. 251 00:14:47,833 --> 00:14:50,131 I've heard they have great French food there. 252 00:14:50,169 --> 00:14:52,228 Tony and I are going to Hawaii. 253 00:14:52,271 --> 00:14:54,705 - Waikiki? - Why not? 254 00:14:54,740 --> 00:14:57,208 I've heard it's really romantic. 255 00:14:57,243 --> 00:14:59,803 We're going to the desert for our honeymoon. 256 00:14:59,845 --> 00:15:02,609 I love the beach. He hates the ocean. 257 00:15:02,648 --> 00:15:04,639 Wait a minute. 258 00:15:04,684 --> 00:15:07,619 How could Tony take me on a honeymoon with both of you? 259 00:15:07,653 --> 00:15:09,883 What kind of fantasy is this? 260 00:15:09,922 --> 00:15:12,322 All: It's him. It's Tony! 261 00:15:12,358 --> 00:15:13,757 He's come for his bride. 262 00:15:15,595 --> 00:15:17,859 I'm sorry. I can't marry you. 263 00:15:17,897 --> 00:15:21,697 I'll be leaving soon. I'm only a substitute teacher. 264 00:15:21,734 --> 00:15:24,760 Well, then who will we marry? 265 00:15:24,804 --> 00:15:26,931 Guess who? 266 00:15:31,510 --> 00:15:33,501 I never thought Tony might leave us. 267 00:15:33,546 --> 00:15:35,741 You never think when you're in love. 268 00:15:40,987 --> 00:15:43,683 It seems Ms. Simpson took a turn for the worse, 269 00:15:43,723 --> 00:15:47,352 she didn't show up today. So we had to come up with a plan. 270 00:15:47,393 --> 00:15:49,987 Her name is Vicki. She's an actress. 271 00:15:50,029 --> 00:15:51,826 Where's my money? 272 00:15:52,832 --> 00:15:55,300 A professional actress. 273 00:15:55,334 --> 00:15:57,359 You might remember her as the third pepperoni 274 00:15:57,403 --> 00:15:59,394 on the dancing pizza commercial. 275 00:15:59,438 --> 00:16:01,599 I love your work. 276 00:16:03,609 --> 00:16:06,237 Here's the money. 277 00:16:06,279 --> 00:16:09,043 All of the guys in Mr. Crane's classes chipped in. 278 00:16:09,081 --> 00:16:11,072 Thank you. 279 00:16:12,285 --> 00:16:14,651 Okay, Vicki, now the bell's going to ring any minute. 280 00:16:14,687 --> 00:16:16,814 The most handsome hunk you've ever seen 281 00:16:16,856 --> 00:16:19,188 is going to come walking around that corner. 282 00:16:19,225 --> 00:16:22,194 You just stop him in the hall and play the scene we rehearsed. 283 00:16:22,228 --> 00:16:23,889 Got it. 284 00:16:24,864 --> 00:16:26,263 Now don't let him get away, 285 00:16:26,299 --> 00:16:28,494 because the girls are going to be coming from gym class 286 00:16:28,534 --> 00:16:30,798 and they have to see you and him together. 287 00:16:30,836 --> 00:16:33,737 - I understand. - And you remember your cue? 288 00:16:33,773 --> 00:16:36,435 When you guys say hello and wave to him, 289 00:16:36,475 --> 00:16:38,500 I come running into the hallway. 290 00:16:38,544 --> 00:16:41,536 Right. 291 00:16:41,580 --> 00:16:43,912 Hello, boys. 292 00:16:43,949 --> 00:16:46,213 - Hello! - Both: No! 293 00:16:46,252 --> 00:16:50,154 Darling, there you are. 294 00:16:50,189 --> 00:16:52,555 Oh, my love. 295 00:16:54,026 --> 00:16:56,017 I could not wait until June. 296 00:16:56,062 --> 00:16:59,463 I took the first plane in from Rome. Let's get married today. 297 00:16:59,498 --> 00:17:02,467 June? Rome? Married? 298 00:17:02,501 --> 00:17:05,163 Excuse me, but boy have you got the wrong man. 299 00:17:05,204 --> 00:17:07,536 The wrong man? 300 00:17:07,573 --> 00:17:10,133 Darling, don't joke with me. 301 00:17:10,176 --> 00:17:13,270 How could there be two men as beautiful as are you? 302 00:17:13,312 --> 00:17:16,145 I know it's hard to believe. But it must be true. 303 00:17:16,182 --> 00:17:19,310 Please, I can't wait another day 304 00:17:19,352 --> 00:17:22,378 to become Mrs. Tony Crane. 305 00:17:22,421 --> 00:17:24,821 Tony Crane? 306 00:17:33,332 --> 00:17:36,699 Mr. Crane, do you have an explanation for this? 307 00:17:36,736 --> 00:17:40,001 Oh no. I got the wrong guy? 308 00:17:41,107 --> 00:17:43,507 That's right. The wrong guy. 309 00:17:43,542 --> 00:17:46,705 I should have known this wasn't the handsome hunk. 310 00:17:52,251 --> 00:17:55,982 All right, everybody get where you were going 311 00:17:56,021 --> 00:17:58,114 before I start handing out detention. 312 00:18:00,659 --> 00:18:02,650 Go, go, go! 313 00:18:04,530 --> 00:18:07,192 Mr. Crane, do you have an explanation for this? 314 00:18:07,233 --> 00:18:10,600 If you give me a few minutes Mr. Belding, I think I will. 315 00:18:10,636 --> 00:18:14,197 Fine. I'll meet you in my office. 316 00:18:16,175 --> 00:18:19,144 Well, if you ever need an actress, call me. 317 00:18:19,178 --> 00:18:21,874 Gotta run. Linguini commercial. 318 00:18:25,084 --> 00:18:27,985 Okay, will the occupants 319 00:18:28,020 --> 00:18:29,783 of lockers 140, 320 00:18:29,822 --> 00:18:32,916 142 and 144 please come out? 321 00:18:37,463 --> 00:18:39,488 Okay, guys. 322 00:18:39,532 --> 00:18:42,126 What did I do to deserve this performance? 323 00:18:43,169 --> 00:18:47,105 Mr. Crane, ever since you came here, the girls act like we don't exist. 324 00:18:47,139 --> 00:18:50,540 Yeah, they keep on telling us you're this sophisticated man 325 00:18:50,576 --> 00:18:51,941 and we're nothing but kids. 326 00:18:51,977 --> 00:18:54,946 So we thought if we could make them think you were engaged, 327 00:18:54,980 --> 00:18:57,881 then maybe they'd forget about you and remember us. 328 00:18:57,917 --> 00:18:59,908 Sounded like a good plan. 329 00:18:59,952 --> 00:19:04,048 Yeah, but we should've hired an actress with hallway experience. 330 00:19:05,424 --> 00:19:07,449 You know, guys, 331 00:19:07,493 --> 00:19:10,428 I really have no intention of taking your girls from you. 332 00:19:10,463 --> 00:19:12,693 I'm sorry if my coming here has caused you problems, 333 00:19:12,731 --> 00:19:14,824 but what do you want me to do, give up teaching? 334 00:19:14,867 --> 00:19:17,563 - Would you? - No. 335 00:19:18,971 --> 00:19:21,735 But I do understand how you feel. 336 00:19:21,774 --> 00:19:24,140 I just don't think that trying to embarrass me 337 00:19:24,176 --> 00:19:26,201 is the solution to your problem. 338 00:19:26,245 --> 00:19:28,338 You're right. 339 00:19:28,380 --> 00:19:30,678 - Okay, we're sorry. - Yeah. 340 00:19:30,716 --> 00:19:32,980 Okay. Why don't you go ahead into class? 341 00:19:33,018 --> 00:19:34,815 I gotta smooth this over with Belding. 342 00:19:34,854 --> 00:19:38,551 - All right. Thanks, Mr. Crane. - Yeah, thanks. 343 00:19:40,226 --> 00:19:43,093 Just stay away from our mothers. 344 00:19:45,731 --> 00:19:47,961 Mr. Crane! Sorry we're late, 345 00:19:48,000 --> 00:19:50,298 but the field hockey game went into sudden death. 346 00:19:50,336 --> 00:19:52,804 - I scored the winning goal. - Listen, no problem. 347 00:19:52,838 --> 00:19:55,466 Why don't you just go into class? I'll be right there. 348 00:19:55,508 --> 00:19:57,999 He touched me! I told you he liked me best. 349 00:19:58,043 --> 00:19:59,635 Oh, yeah right. 350 00:20:00,479 --> 00:20:02,572 I wonder why Tony wanted to meet us here. 351 00:20:02,615 --> 00:20:05,413 Maybe he couldn't hide his true feelings any longer. 352 00:20:05,451 --> 00:20:08,318 Jessie, you really think he's in love with all three of us? 353 00:20:08,354 --> 00:20:10,549 Well, maybe just one of us. 354 00:20:10,589 --> 00:20:12,580 This is the happiest day of my life. 355 00:20:12,625 --> 00:20:14,490 I want you both to be my bridesmaids. 356 00:20:14,527 --> 00:20:16,518 Hey, not you, me! 357 00:20:16,562 --> 00:20:18,052 You? It's me he loves. 358 00:20:18,097 --> 00:20:20,292 When he looked at me during the fire drill, 359 00:20:20,332 --> 00:20:21,799 the smoke detectors went off. 360 00:20:21,834 --> 00:20:23,461 Oh, yeah right. 361 00:20:25,571 --> 00:20:27,835 Hey, chill out, ladies. 362 00:20:27,873 --> 00:20:30,364 Look, the biggest moment in one of our lives 363 00:20:30,409 --> 00:20:32,809 is about to happen, and we need to be alone. 364 00:20:32,845 --> 00:20:34,437 So do you guys mind leaving? 365 00:20:34,480 --> 00:20:37,449 Well, sorry. Mr. Crane told us to meet him here after class. 366 00:20:37,483 --> 00:20:40,577 - Why would he want you here? - He didn't tell us. 367 00:20:40,619 --> 00:20:43,952 How sweet. Ushers for our wedding. 368 00:20:45,124 --> 00:20:46,887 Could you boys sit over there? 369 00:20:46,926 --> 00:20:49,326 Slater: Boys? 370 00:20:50,829 --> 00:20:52,820 Here he comes! 371 00:20:54,033 --> 00:20:55,762 Right in here, darling. 372 00:20:59,805 --> 00:21:01,796 This is the place where all the kids hang out. 373 00:21:01,840 --> 00:21:03,831 It's cute. 374 00:21:03,876 --> 00:21:06,709 Here are three of the guys I've been teaching. 375 00:21:06,745 --> 00:21:09,270 Guys, this is Vicki, my fianc�e. 376 00:21:10,849 --> 00:21:13,044 Pleased to meet you. 377 00:21:13,085 --> 00:21:15,986 Um, same here. 378 00:21:18,691 --> 00:21:21,182 What a coincidence. 379 00:21:25,364 --> 00:21:29,164 She really is his fianc�e. 380 00:21:29,201 --> 00:21:30,259 And honey, 381 00:21:30,302 --> 00:21:32,862 these are three of the young ladies I've been teaching. 382 00:21:32,905 --> 00:21:34,896 Hello. 383 00:21:34,940 --> 00:21:37,067 Are you in the same grade as those guys? 384 00:21:37,109 --> 00:21:40,670 - Yes. - Really? You look so much younger. 385 00:21:40,713 --> 00:21:44,114 Well, I just wanted Vicki to meet some of my students. 386 00:21:44,149 --> 00:21:48,051 Ms. Simpson will be back on Monday, so this was my last day. 387 00:21:48,087 --> 00:21:51,784 "O, that a joy past joy calls out on me, 388 00:21:51,824 --> 00:21:55,453 that it were a grief, so brief to part with thee. " 389 00:21:55,494 --> 00:21:57,894 Goodbye, Mr. Crane! 390 00:22:03,202 --> 00:22:05,762 One, two, three... girls! 391 00:22:10,275 --> 00:22:13,540 So what did you think of Mr. Crane's fianc�e? 392 00:22:13,579 --> 00:22:17,515 She was attractive, if you like that exotic type. 393 00:22:17,549 --> 00:22:21,542 You think so? I think all three of you are much better looking. 394 00:22:21,587 --> 00:22:23,578 Oh, yeah. No contest. 395 00:22:23,622 --> 00:22:25,055 Why don't you guys sit down? 396 00:22:26,625 --> 00:22:28,616 Hey, I was going to sit there. 397 00:22:28,661 --> 00:22:32,062 Tough luck, Preppie. The truce is over. 398 00:22:34,133 --> 00:22:35,600 Hey, Max. 399 00:22:35,634 --> 00:22:37,625 What can I get for you Lisa? 400 00:22:37,670 --> 00:22:39,194 You can get lost. 401 00:22:39,238 --> 00:22:42,503 All right, we're back to normal! I'd like to get lost... 402 00:22:42,553 --> 00:22:47,103 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.