All language subtitles for Saved by the Bell s01e06 Aloha Slater.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,849 --> 00:00:05,977 * When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning * 2 00:00:06,019 --> 00:00:08,852 * I don't think I'll ever make it on time * 3 00:00:08,889 --> 00:00:11,756 * By the time I grab my books and I give myself a look * 4 00:00:11,792 --> 00:00:15,250 * I'm at the corner just in time to see the bus fly by * 5 00:00:15,295 --> 00:00:17,286 * It's all right * 6 00:00:17,331 --> 00:00:19,993 * 'Cause I'm saved by the bell * 7 00:00:21,001 --> 00:00:24,129 * If the teacher pops a test I know I'm in a mess * 8 00:00:24,171 --> 00:00:27,106 * And my dog ate all my homework last night * 9 00:00:27,140 --> 00:00:29,973 * Ridin' low on my chair, she won't know that I'm there * 10 00:00:30,010 --> 00:00:33,468 * If I can hand it in tomorrow it will be all right * 11 00:00:33,513 --> 00:00:35,504 * It's all right * 12 00:00:35,549 --> 00:00:38,074 * 'Cause I'm saved by the bell... * 13 00:00:52,132 --> 00:00:55,295 * It's all right, 'cause I'm saved by the- * 14 00:00:55,335 --> 00:00:57,929 * It's all right, 'cause I'm saved by the- * 15 00:00:57,971 --> 00:01:02,374 * It's all right, 'cause I'm saved by the bell. * 16 00:01:14,187 --> 00:01:16,519 Everyone hopes for that one shining moment- 17 00:01:16,556 --> 00:01:18,683 Joe Montana in the Super Bowl; 18 00:01:18,725 --> 00:01:20,852 Kirk Gibson in the World Series; 19 00:01:20,894 --> 00:01:23,488 "Flo-Jo" in the Olympics, and today, 20 00:01:23,530 --> 00:01:27,967 Zack Morris in the Bayside vs. Madison Cross-Country Meet. 21 00:01:29,302 --> 00:01:31,293 Oh hi, Zack. How did you do in the race? 22 00:01:31,338 --> 00:01:33,397 Well, I don't like to brag but... 23 00:01:33,440 --> 00:01:35,840 Third place, Zack. That's great! 24 00:01:35,876 --> 00:01:38,401 You know, I have a feeling that at some country fair 25 00:01:38,445 --> 00:01:41,141 there is a prize bull wondering where his ribbon went. 26 00:01:41,181 --> 00:01:44,014 Third place, wow! 27 00:01:44,050 --> 00:01:47,884 I once finished fifth in an "ALF" look-a-like contest. 28 00:01:48,922 --> 00:01:51,447 For the first quarter mile, I held back. 29 00:01:51,491 --> 00:01:53,482 At the half mile, I was still in last place. 30 00:01:53,527 --> 00:01:55,518 At the three-quarter mile, I heard this voice- 31 00:01:55,562 --> 00:01:58,793 - Hey guys, look at this. - Slater, what a great trophy! 32 00:01:58,832 --> 00:02:02,165 I won my weight class in the county wrestling championships. 33 00:02:02,202 --> 00:02:05,103 - Wow, that's fabulous. - This is awesome. 34 00:02:05,138 --> 00:02:07,834 Oh my gosh. That is so exciting. 35 00:02:07,874 --> 00:02:10,138 You're a champion. I am so proud of you! 36 00:02:10,177 --> 00:02:13,669 Then, ignoring the pain in my side, I made a mad dash to the finish- 37 00:02:13,713 --> 00:02:15,977 Hey Zack, would you hold this for me, please? 38 00:02:16,016 --> 00:02:18,951 I want to hug Kelly with both arms. 39 00:02:18,985 --> 00:02:21,453 Oh Slater, put me down. 40 00:02:22,989 --> 00:02:25,583 I can't watch this. 41 00:02:25,625 --> 00:02:28,594 Let's hear it for our first county wrestling champion, 42 00:02:28,628 --> 00:02:30,755 in fact, our first champion in anything, 43 00:02:30,797 --> 00:02:33,357 AC Slater! 44 00:02:37,871 --> 00:02:40,567 Would you teach me how to wrestle? 45 00:02:44,277 --> 00:02:47,178 Slater, show me that hold you used to beat Johnson. 46 00:02:47,214 --> 00:02:49,682 You know, that double-jointed torso stretcher. 47 00:02:49,716 --> 00:02:52,742 Don't worry, Slater. I won't hurt you. 48 00:02:54,421 --> 00:02:56,912 All right. 49 00:02:56,957 --> 00:02:58,948 Oof! 50 00:02:58,992 --> 00:03:02,257 Hey, this is pretty effective. 51 00:03:02,295 --> 00:03:04,525 Thank you. 52 00:03:05,532 --> 00:03:07,932 I'll ease up if you do. 53 00:03:09,469 --> 00:03:13,064 I'm just going to go help the nurse look for a contact lens. 54 00:03:19,012 --> 00:03:21,003 Hey Zack, Slater isn't that great. 55 00:03:21,047 --> 00:03:23,038 You could do that too if you had muscles. 56 00:03:27,821 --> 00:03:31,348 Excuse me. I'm Major Martin Slater. I'm looking for- 57 00:03:31,391 --> 00:03:33,382 - AC Slater's father? - Affirmative. 58 00:03:33,426 --> 00:03:36,418 Tell me, son, how do you find Mr. Belding? 59 00:03:36,463 --> 00:03:38,897 Confused, but well-meaning. 60 00:03:38,932 --> 00:03:41,264 He's not in his office. Where can I find him? 61 00:03:41,301 --> 00:03:44,498 - He's with the school nurse. - Where's the school nurse? 62 00:03:44,538 --> 00:03:47,701 She's with Mr. Belding. 63 00:03:47,741 --> 00:03:51,074 I know that. Where's her office? 64 00:03:53,380 --> 00:03:56,372 Then I'll go this way. 65 00:03:56,416 --> 00:03:59,749 Zack, the nurse's office is that way. 66 00:03:59,786 --> 00:04:02,619 I know. But when a father comes to school, it's important. 67 00:04:02,656 --> 00:04:04,647 We've got to find out what's going on. 68 00:04:04,691 --> 00:04:07,091 - Let's go to Belding's office. - Why? 69 00:04:07,127 --> 00:04:10,460 I have a plan. 70 00:04:10,497 --> 00:04:14,058 I have a meeting at 1400 hours. I'll get to the point, Mr. Belding. 71 00:04:14,100 --> 00:04:16,364 "1400 hours. " Now that brings back memories. 72 00:04:16,403 --> 00:04:18,963 Proud to say I served my country in the Fighting 55th. 73 00:04:19,005 --> 00:04:21,030 - 'Nam? - Indiana. 74 00:04:21,074 --> 00:04:23,167 National Guard. 75 00:04:23,209 --> 00:04:25,803 I'll sleep better at night knowing that. 76 00:04:25,845 --> 00:04:27,836 Major? 77 00:04:37,057 --> 00:04:40,493 Mr. Belding, I've been offered a transfer to Hawaii, 78 00:04:40,527 --> 00:04:43,519 and I'm here to let you know that my son will be going with me. 79 00:04:44,798 --> 00:04:47,164 What does AC think about this? 80 00:04:47,200 --> 00:04:49,896 I found out this morning, I haven't talked to him yet. 81 00:04:49,936 --> 00:04:53,133 Major- sir, AC has found a home here. 82 00:04:53,173 --> 00:04:55,698 He's a good student, a great athlete, 83 00:04:55,742 --> 00:04:57,869 very popular with the girls. 84 00:04:57,911 --> 00:05:00,971 He gets almost as many whistles around the pool as I do. 85 00:05:02,983 --> 00:05:06,009 That's hard to believe. 86 00:05:07,020 --> 00:05:10,717 Mr. Belding I know my son. I know what he wants. 87 00:05:10,757 --> 00:05:13,157 Belding: Could you at least talk to him 88 00:05:13,193 --> 00:05:15,184 and see how he feels about this? 89 00:05:16,229 --> 00:05:19,096 We've talked about going to Hawaii for years. 90 00:05:19,132 --> 00:05:21,259 But go ahead and call him if you want. 91 00:05:25,405 --> 00:05:29,102 AC Slater, to the principal's office, please. 92 00:05:29,142 --> 00:05:31,406 I'll need AC's transcripts. 93 00:05:31,444 --> 00:05:33,571 Yes, sir. 94 00:05:35,315 --> 00:05:38,546 Major, I want you to know that I think 95 00:05:38,585 --> 00:05:41,179 AC is a very bright, well-adjusted young man. 96 00:05:41,221 --> 00:05:43,212 Thank you. 97 00:05:44,224 --> 00:05:46,624 - Dad. - Hi, son. 98 00:05:46,660 --> 00:05:50,152 I've got great news. We finally got that chance to go to Hawaii. 99 00:05:51,398 --> 00:05:53,423 Yeah, Dad. That's great. 100 00:05:53,466 --> 00:05:55,457 That doesn't make you happy? 101 00:05:55,502 --> 00:05:57,800 Well, I like it here in this school, Dad. 102 00:05:57,837 --> 00:05:59,828 Why? 103 00:05:59,873 --> 00:06:02,808 Major, what I think your son is trying to say, 104 00:06:02,842 --> 00:06:06,141 is that he's never had a principal quite like me before. 105 00:06:06,179 --> 00:06:09,910 Yes, that's true, Mr. Belding. You're one of a kind. 106 00:06:09,949 --> 00:06:13,077 Seems to be more here than I thought. 107 00:06:13,119 --> 00:06:15,110 Could you excuse us for a moment? 108 00:06:15,155 --> 00:06:18,022 Certainly, sir. 10-4. 109 00:06:19,025 --> 00:06:21,084 Same to you. 110 00:06:21,127 --> 00:06:23,527 Sit down, son. 111 00:06:23,563 --> 00:06:26,225 I thought you wanted to go to Hawaii. 112 00:06:26,266 --> 00:06:29,326 Well I did, when we were in Iceland. 113 00:06:30,336 --> 00:06:32,998 But I have real friends here for a change. 114 00:06:33,039 --> 00:06:36,031 If I had to leave them, I'd really miss them, Dad. 115 00:06:36,076 --> 00:06:38,101 Don't you want to go? 116 00:06:38,144 --> 00:06:40,874 I don't know what I want. 117 00:06:40,914 --> 00:06:42,905 All right. 118 00:06:42,949 --> 00:06:45,509 I've got to let my C.O. know by Friday. 119 00:06:45,552 --> 00:06:48,680 So that gives you four days to make up your mind. 120 00:06:50,690 --> 00:06:53,750 I'm sorry you were stuck in the file cabinet for so long. 121 00:06:57,230 --> 00:06:59,755 That's all right. 122 00:06:59,799 --> 00:07:02,666 Just paint me blue and call me a "smurf. " 123 00:07:02,702 --> 00:07:05,068 So what'd you find out about Slater? 124 00:07:06,072 --> 00:07:09,007 Well, his father is being transferred to Hawaii. 125 00:07:09,042 --> 00:07:12,170 Slater has until Friday to decide if he's going to stay or leave. 126 00:07:12,212 --> 00:07:14,339 Slater gets to decide? 127 00:07:14,380 --> 00:07:16,780 Yeah, and you'd better hope he chooses Hawaii. 128 00:07:16,816 --> 00:07:18,841 Why? 129 00:07:18,885 --> 00:07:21,945 Zack, look at yourself. 130 00:07:21,988 --> 00:07:24,923 Before Slater, you were the big cheese, the main man, 131 00:07:24,958 --> 00:07:26,949 - head honcho, top dog- - Okay! 132 00:07:26,993 --> 00:07:29,291 A- number-one, king of the hill, master of your destiny- 133 00:07:29,329 --> 00:07:31,456 Enough already! 134 00:07:32,599 --> 00:07:35,500 And worst of all, Kelly's stuck on him like crazy glue. 135 00:07:35,535 --> 00:07:39,471 You better pray he chooses Hawaii or you're a dead man with Kelly. 136 00:07:39,506 --> 00:07:42,669 "Dead man"? Hawaii? 137 00:07:42,709 --> 00:07:44,802 Hmmm... 138 00:07:44,844 --> 00:07:47,472 Zack! No! Wait! 139 00:07:53,186 --> 00:07:55,347 Slater's what? 140 00:07:55,388 --> 00:07:58,380 - He's dying. - He's dying? 141 00:08:00,026 --> 00:08:02,119 Zack, that is ridiculous. 142 00:08:02,162 --> 00:08:05,325 Slater's father met with Belding yesterday. I bugged his office. 143 00:08:05,365 --> 00:08:08,357 - You wouldn't do that. - Trust me. He would do that. 144 00:08:09,736 --> 00:08:12,261 How can Slater be dying? He won the wrestling title. 145 00:08:12,305 --> 00:08:15,763 One last heroic burst of strength is a symptom of the disease. 146 00:08:15,809 --> 00:08:17,709 What disease? 147 00:08:17,744 --> 00:08:20,838 It's called "mumbio-quadralation... osis. " 148 00:08:22,382 --> 00:08:24,373 It affects the brain. 149 00:08:24,417 --> 00:08:27,113 Then I think you have it too. 150 00:08:27,153 --> 00:08:32,147 There's a clinic in Hawaii that can treat mumbio- whatever, 151 00:08:32,192 --> 00:08:34,752 but that big brave galoot would rather live out 152 00:08:34,794 --> 00:08:37,228 his remaining days here with his friends. 153 00:08:37,263 --> 00:08:39,993 We have to find some way to get him to go to that clinic. 154 00:08:40,033 --> 00:08:42,160 - How are we going to do that? - I don't know. 155 00:08:42,202 --> 00:08:44,466 Maybe by pretending we don't want him around anymore? 156 00:08:44,504 --> 00:08:47,667 - Oh that is crazy. - Crazy? Well sure, it's crazy. 157 00:08:47,707 --> 00:08:52,076 But if you care about Slater at all, you'll treat him like dirt. 158 00:08:54,714 --> 00:08:56,841 Come in. 159 00:08:57,851 --> 00:09:00,911 - Mr. Belding? - Hi, Jessie. What can I do for you? 160 00:09:00,954 --> 00:09:03,684 Did Slater's father really come to see you yesterday? 161 00:09:03,723 --> 00:09:05,987 - Yes, he did. - Oh I didn't think so. 162 00:09:06,025 --> 00:09:08,016 Sorry to bother you. 163 00:09:08,061 --> 00:09:10,723 - Did you say yes? - Afraid so. 164 00:09:10,763 --> 00:09:14,460 Then it's true Slater won't be with us much longer? 165 00:09:14,500 --> 00:09:17,731 Might as well kiss him goodbye. He's out of here. 166 00:09:21,674 --> 00:09:25,303 I can't believe this. Poor Slater. 167 00:09:25,345 --> 00:09:27,336 Poor Slater? 168 00:09:27,380 --> 00:09:29,746 Where am I going to find another star wrestler? 169 00:09:30,750 --> 00:09:33,514 How can you worry about wrestling at a time like this? 170 00:09:33,553 --> 00:09:35,544 Jessie, life goes on. 171 00:09:35,588 --> 00:09:38,853 People come and go. You win some, you lose some. 172 00:09:39,859 --> 00:09:43,260 Mr. Belding, that is so insensitive. 173 00:09:43,296 --> 00:09:45,560 Slater's going to a better place. 174 00:09:45,598 --> 00:09:48,431 We should all be so lucky. 175 00:09:50,270 --> 00:09:52,602 This is all just so sudden. 176 00:09:52,639 --> 00:09:54,630 It usually is. 177 00:09:54,674 --> 00:09:57,438 Let's just make his last few days with us special. 178 00:09:58,845 --> 00:10:02,008 Last few days? I heard six months. 179 00:10:02,048 --> 00:10:05,108 No way. Two weeks, tops. 180 00:10:07,020 --> 00:10:10,217 My guess is he'll probably be gone by the end of the week. 181 00:10:12,859 --> 00:10:14,986 This whole thing is just so unbelievable. 182 00:10:15,028 --> 00:10:17,394 I know. I thought so too until I talked to Belding. 183 00:10:17,430 --> 00:10:19,591 Well, according to the medical book I read, 184 00:10:19,632 --> 00:10:23,159 Slater's not in any immediate danger unless symptoms appear. 185 00:10:23,202 --> 00:10:25,193 What symptoms? 186 00:10:25,238 --> 00:10:27,297 Sneezing, itching, loss of memory... 187 00:10:27,340 --> 00:10:29,331 Shh. Here he comes. 188 00:10:30,343 --> 00:10:33,471 - Hey guys, how's it going? - Great. How are you? 189 00:10:33,513 --> 00:10:36,414 I've been better. 190 00:10:39,619 --> 00:10:41,985 By the way, where were you? 191 00:10:42,021 --> 00:10:44,046 You were supposed to meet me in the weight room last period. 192 00:10:44,090 --> 00:10:46,081 What are you talking about? 193 00:10:46,125 --> 00:10:50,118 Oh. I guess he... forgot. 194 00:10:54,100 --> 00:10:56,091 What's wrong with them? 195 00:10:56,135 --> 00:10:58,763 It was "Peel An Onion Day" in Home Ec. 196 00:11:01,574 --> 00:11:03,701 You're late. Do you have the stuff? 197 00:11:03,743 --> 00:11:07,338 Yep. One deluxe ant farm, with five generations of ants. 198 00:11:07,380 --> 00:11:10,406 All lined up according to height. 199 00:11:10,450 --> 00:11:12,441 Okay, let's step on it. 200 00:11:12,485 --> 00:11:15,921 Zack, never let ants hear you say, "Step on it. " 201 00:11:15,955 --> 00:11:19,152 I meant hurry up. Now, pour the pepper on me. 202 00:11:20,626 --> 00:11:22,890 Okay, that's good. 203 00:11:23,963 --> 00:11:27,194 Okay, this is study hall. 204 00:11:27,233 --> 00:11:30,634 - Can I borrow a pencil? - Yeah, sure, Preppie. 205 00:11:35,508 --> 00:11:37,942 Ah-choo! Ah-choo! 206 00:11:39,012 --> 00:11:41,480 Oh, he's sneezing. 207 00:11:55,094 --> 00:11:59,724 Hey! This is study hall, not "Soul Train. " 208 00:12:01,968 --> 00:12:04,163 Slater's fading fast. 209 00:12:04,203 --> 00:12:06,535 We've got to get him to Hawaii to save his life! 210 00:12:10,710 --> 00:12:13,611 The "Treat Slater Like Dirt Show" is about to begin. 211 00:12:13,646 --> 00:12:15,705 By the time it's over, 212 00:12:15,748 --> 00:12:19,275 Slater will be in Hawaii and Kelly will be all mine. 213 00:12:19,318 --> 00:12:21,946 It's show time. 214 00:12:22,955 --> 00:12:26,186 Hi Jessie. It's a great day, huh? 215 00:12:26,225 --> 00:12:29,160 It's a terrible day. You can't even breathe the air. 216 00:12:29,195 --> 00:12:30,594 What are you, stupid? 217 00:12:30,630 --> 00:12:32,791 What are you talking about? What's wrong? 218 00:12:32,832 --> 00:12:35,357 You are what's wrong. 219 00:12:39,939 --> 00:12:42,271 - Hi, Lisa. - Don't talk to me. 220 00:12:42,308 --> 00:12:45,471 - Why not? - You're one of those dumb jocks. 221 00:12:45,511 --> 00:12:48,537 You didn't think so yesterday when I won my trophy. 222 00:12:48,581 --> 00:12:52,312 You're a conceited dumb jock. Well, that's the worst kind. 223 00:12:55,655 --> 00:12:58,886 - Hey Slater, how's it going? - I'm afraid to say. 224 00:12:58,925 --> 00:13:02,520 Hey, well don't worry about it. Everybody has bad days. 225 00:13:02,562 --> 00:13:05,053 But not everybody has a trophy to remind you of the good ones. 226 00:13:05,098 --> 00:13:07,430 That's one thing they'll never be able to take away from you. 227 00:13:07,467 --> 00:13:09,458 My trophy! Where is it? 228 00:13:09,502 --> 00:13:12,403 Well, this is disgraceful. 229 00:13:12,438 --> 00:13:14,804 Vandals must have stolen it and melted it down. 230 00:13:14,841 --> 00:13:17,708 By now it's probably Andre the Giant's shoehorn. 231 00:13:18,744 --> 00:13:21,736 I can't believe this. I hate this school. 232 00:13:23,449 --> 00:13:26,145 There he is. Places, people. 233 00:13:26,185 --> 00:13:28,244 Hi Kelly. 234 00:13:28,287 --> 00:13:31,017 Wait a second. Are we still on for the beach this afternoon? 235 00:13:31,057 --> 00:13:33,491 No way. 236 00:13:34,627 --> 00:13:36,686 - What's wrong with her? - Oh I don't know. 237 00:13:36,729 --> 00:13:38,720 She just saw you coming in, then said, 238 00:13:38,764 --> 00:13:41,062 "Here comes that muscle-bound pea brain, Slater. " 239 00:13:41,100 --> 00:13:43,034 She said that? 240 00:13:43,069 --> 00:13:45,799 Hey, would I have the guts to make it up? 241 00:13:45,838 --> 00:13:48,136 What's happening here, Screech? 242 00:13:48,174 --> 00:13:50,665 Nobody wants me around anymore. 243 00:13:50,710 --> 00:13:52,871 Can you blame them, "Brillo head"? 244 00:13:58,651 --> 00:14:01,245 Hi, Slater. You're looking a little pale. 245 00:14:01,287 --> 00:14:04,654 I want to tell you guys that I have the chance to move to Hawaii. 246 00:14:04,690 --> 00:14:07,682 You're going, right? Oops. 247 00:14:07,727 --> 00:14:11,458 Yeah, that's right. I'm going. I'm moving to Hawaii. 248 00:14:11,497 --> 00:14:15,297 - Oh, yes! - And I'm going with him. 249 00:14:15,334 --> 00:14:18,064 What have I done? 250 00:14:20,873 --> 00:14:23,603 Why'd you say you were coming to Hawaii with me? 251 00:14:23,643 --> 00:14:27,010 Because I care about you. I'm going to ask my parents 252 00:14:27,046 --> 00:14:29,947 if I can stay with my uncle in Honolulu and take care of you. 253 00:14:29,982 --> 00:14:32,212 What do you mean, "take care" of me? 254 00:14:32,251 --> 00:14:35,311 I couldn't bear for you to live the last days of your life alone. 255 00:14:35,354 --> 00:14:37,914 What? 256 00:14:37,957 --> 00:14:40,858 It's all right, Slater. Zack told us everything. 257 00:14:40,893 --> 00:14:44,420 Exactly how much did Zack tell you? 258 00:14:44,463 --> 00:14:47,364 He told us all about your tropical disease. 259 00:14:47,400 --> 00:14:50,369 About the sneezing, itching, memory lapses. 260 00:14:50,403 --> 00:14:52,530 Listen... 261 00:14:52,572 --> 00:14:56,167 I really appreciate your offer to come to Hawaii with me. 262 00:14:56,209 --> 00:14:59,440 I can't think of anyone I'd rather spend my last days with 263 00:14:59,478 --> 00:15:01,469 than you... Jessie. 264 00:15:01,514 --> 00:15:05,109 - Slater, I'm Kelly. - Oops. Memory lapse. 265 00:15:07,353 --> 00:15:09,981 Zack, I've been looking all over for you. 266 00:15:10,022 --> 00:15:12,547 - For me? - I don't want to go to Hawaii. 267 00:15:12,592 --> 00:15:14,822 - Zack, you've got to help me. - You've got it made. 268 00:15:14,860 --> 00:15:16,851 Kelly's going with you. 269 00:15:16,896 --> 00:15:20,457 She doesn't care about me. I'm just her ticket to Hawaii. 270 00:15:20,499 --> 00:15:24,128 Zack, I feel so used. 271 00:15:24,170 --> 00:15:26,502 Don't go. Let Kelly use you here. 272 00:15:26,539 --> 00:15:29,838 It's too late. I told my father I wanted to go. 273 00:15:29,875 --> 00:15:32,343 You only get one chance with the major. 274 00:15:32,378 --> 00:15:34,437 So tell him you changed your mind. 275 00:15:34,480 --> 00:15:37,540 I'm afraid. I'm not good at those things like you are, Zack. 276 00:15:37,583 --> 00:15:40,051 You're so persuasive. 277 00:15:40,086 --> 00:15:43,681 Wait a minute. Would you mind talking to him for me? I'd really- 278 00:15:43,723 --> 00:15:46,453 Time out. 279 00:15:46,492 --> 00:15:49,655 Wait a minute. Would I talk to his father? 280 00:15:53,666 --> 00:15:55,691 This is too good to be true. 281 00:15:55,735 --> 00:15:57,726 I mean, if Slater stays, Kelly stays. 282 00:15:57,770 --> 00:15:59,635 Time in. 283 00:15:59,672 --> 00:16:01,970 Sure, if you think it'll make a difference. 284 00:16:02,008 --> 00:16:04,340 Oh, thanks, Zack. It will, it will. 285 00:16:09,849 --> 00:16:12,215 Are you sure we're not overdoing it, son? 286 00:16:12,251 --> 00:16:15,186 Dad, Zack needs to be taught a lesson he'll never forget. 287 00:16:15,221 --> 00:16:17,781 I want him to think he's meeting General Patton. 288 00:16:17,823 --> 00:16:20,451 Hey, I'll make Patton look like a pansy. 289 00:16:20,493 --> 00:16:23,656 - Everything set? - Yeah. Dad... 290 00:16:23,696 --> 00:16:26,096 Are you sure it's okay we're not going to Hawaii? 291 00:16:26,132 --> 00:16:31,331 Well, I was disappointed at first. But, if you're happy here, 292 00:16:31,370 --> 00:16:33,998 I can learn to become a Dodger fan. 293 00:16:34,040 --> 00:16:38,477 Well, let's let the enemy in. 294 00:16:38,511 --> 00:16:40,979 Oh, you forgot your bandage, Dad. 295 00:16:45,318 --> 00:16:47,411 Ahem... 296 00:16:47,453 --> 00:16:49,444 Come in. 297 00:16:51,057 --> 00:16:53,321 Mr. Slater? 298 00:16:53,359 --> 00:16:55,725 It's Major Slater. 299 00:16:55,761 --> 00:16:57,956 You must be Minor Morris. 300 00:16:57,997 --> 00:17:00,363 Well, yes Major, I'm a minor. 301 00:17:01,300 --> 00:17:03,291 Whatever you say, sir. 302 00:17:03,336 --> 00:17:06,794 Well, what is it you want from me? You've got three minutes. 303 00:17:06,839 --> 00:17:10,969 - Ooh, oh, that smarts. - Are you okay? 304 00:17:11,010 --> 00:17:13,001 A slight accident on the grenade range. 305 00:17:13,045 --> 00:17:15,036 Brain concussion. Nothing serious. 306 00:17:15,081 --> 00:17:17,072 Excuse me while I call the base. 307 00:17:17,116 --> 00:17:19,175 Base! 308 00:17:20,186 --> 00:17:22,177 You've got two minutes. 309 00:17:22,221 --> 00:17:24,746 Well sir- Major sir, 310 00:17:24,790 --> 00:17:27,486 I don't want your son AC to go to Hawaii. 311 00:17:27,526 --> 00:17:29,517 Why should he stay? 312 00:17:29,562 --> 00:17:31,655 They stole his trophy, cold-shouldered him. 313 00:17:31,697 --> 00:17:33,722 And a girl named Kelly used him. 314 00:17:33,766 --> 00:17:35,757 Well, that's not exactly true, sir. 315 00:17:35,801 --> 00:17:37,962 - Are you calling me a liar? - No! 316 00:17:38,003 --> 00:17:40,198 Drop! Give me 10! 317 00:17:40,239 --> 00:17:44,141 Two, three- hurry, hurry, the Russians are in Burbank! 318 00:17:47,279 --> 00:17:51,010 Hi. I'm Major Slater. 319 00:17:51,050 --> 00:17:53,610 What is it you wanted to talk to me about, soldier? 320 00:17:53,652 --> 00:17:55,779 Well Major, 321 00:17:55,821 --> 00:17:58,415 I was the one that made everybody cold-shoulder AC. 322 00:17:58,457 --> 00:18:01,119 I was jealous of his trophy and tried to get him to leave. 323 00:18:01,160 --> 00:18:03,822 Oh, you're the one. 324 00:18:04,864 --> 00:18:07,264 - What's that? - Oh, just a live grenade. 325 00:18:07,299 --> 00:18:09,460 A live grenade? 326 00:18:09,502 --> 00:18:11,493 Do you know how these work? 327 00:18:11,537 --> 00:18:14,062 Just pull the pin, like this. 328 00:18:14,106 --> 00:18:16,097 As long as you hold that clip, nothing will happen. 329 00:18:16,142 --> 00:18:18,133 But if you were to let go of that clip, 330 00:18:18,177 --> 00:18:22,170 it could blow up everyone who did you wrong in four seconds. 331 00:18:22,214 --> 00:18:25,274 Three... two... 332 00:18:25,317 --> 00:18:27,547 one... 333 00:18:27,586 --> 00:18:30,316 Boom. 334 00:18:35,761 --> 00:18:39,162 Max: And so we bid goodbye 335 00:18:39,198 --> 00:18:41,257 to our brave warrior. 336 00:18:41,300 --> 00:18:44,667 As the sun dips into farewell 337 00:18:44,703 --> 00:18:47,900 we say, "Aloha, Slater," 338 00:18:47,940 --> 00:18:50,602 as he is welcomed to paradise 339 00:18:50,643 --> 00:18:54,511 by the "Pineapple Princess. " 340 00:19:00,953 --> 00:19:04,389 My pineapple bra is killing me. 341 00:19:04,423 --> 00:19:07,915 Which means, let's hula down! 342 00:19:22,374 --> 00:19:24,433 All: Hey! 343 00:19:26,145 --> 00:19:28,204 Hey! 344 00:19:29,215 --> 00:19:31,274 Ho! 345 00:19:43,329 --> 00:19:47,060 - Mona lalla, Lisa. - What's that mean? 346 00:19:47,099 --> 00:19:49,897 "You make my blood bubble like hot lava. " 347 00:19:49,935 --> 00:19:53,371 Well, mona lalla-lalla- "Go sit on a volcano. " 348 00:19:54,607 --> 00:19:57,542 Here's a going-away gift from all your friends. 349 00:19:58,644 --> 00:20:01,112 It's a man-eating plant! 350 00:20:02,481 --> 00:20:04,813 Thanks, Max. 351 00:20:04,850 --> 00:20:08,217 Hey you guys, this is all really nice, 352 00:20:08,254 --> 00:20:10,484 but I don't deserve all this. 353 00:20:15,427 --> 00:20:18,362 - Slater, is that you? - Hey where'd you get my trophy? 354 00:20:18,397 --> 00:20:20,388 Oh, it's a surprise. 355 00:20:20,432 --> 00:20:22,491 I asked Belding to have it engraved. 356 00:20:22,535 --> 00:20:24,560 Aloha, pal. 357 00:20:24,603 --> 00:20:26,730 Stop him, Pineapple Princess. 358 00:20:26,772 --> 00:20:29,866 His Majesty beckons you. 359 00:20:29,909 --> 00:20:33,003 Hey, you guys, I have really great news. 360 00:20:33,045 --> 00:20:35,104 I'm not going to Hawaii. 361 00:20:35,147 --> 00:20:38,014 But you have to. You have a disease. You'll die here. 362 00:20:38,050 --> 00:20:40,382 Hey, I'm healthy. I never was sick. 363 00:20:40,419 --> 00:20:42,478 I just used it to get back at Zack. 364 00:20:42,521 --> 00:20:45,456 You're not sick? That is sick! 365 00:20:45,491 --> 00:20:47,652 You mean you're not leaving? 366 00:20:47,693 --> 00:20:49,957 - You used me? - I thought she used you. 367 00:20:49,995 --> 00:20:51,986 No, I used her to use you for you using me. 368 00:20:52,031 --> 00:20:54,591 Sounds like a "used person lot. " 369 00:20:54,633 --> 00:20:58,364 - This is the lowest. - It was only to get back at Morris. 370 00:20:58,404 --> 00:21:00,634 Well you two can have each other. 371 00:21:00,673 --> 00:21:02,732 Come on, Screech. 372 00:21:02,775 --> 00:21:04,902 Compared to these two, you look good. 373 00:21:06,645 --> 00:21:10,445 Which means, "Thanks for being slimeballs. " 374 00:21:10,482 --> 00:21:13,280 - They'll get over it. - You think so? 375 00:21:13,319 --> 00:21:15,412 I've been putting them through this since the first grade 376 00:21:15,454 --> 00:21:17,445 and I'm still here. 377 00:21:17,489 --> 00:21:20,583 - You mad I'm staying? - Not really. 378 00:21:20,626 --> 00:21:22,685 There's nobody I'd rather beat than you. 379 00:21:22,728 --> 00:21:26,994 Dream on, Preppie. Because right now... 380 00:21:27,032 --> 00:21:29,023 I'm the king. 381 00:21:29,068 --> 00:21:31,059 Over my dead body. 382 00:21:31,103 --> 00:21:33,128 Oh, that reminds me, 383 00:21:33,172 --> 00:21:35,231 my dad asked me to give you this. 384 00:21:35,274 --> 00:21:37,799 Three... two... 385 00:21:37,843 --> 00:21:39,834 one... 386 00:21:39,884 --> 00:21:44,434 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.