All language subtitles for Saved by the Bell s01e05 Screechs Woman.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,448 --> 00:00:02,813 ( bell rings ) 2 00:00:02,849 --> 00:00:05,977 * When l wake up in the morning and the alarm gives out a warning * 3 00:00:06,019 --> 00:00:08,852 * l don't think l'll ever make it on time * 4 00:00:08,889 --> 00:00:12,120 * By the time l grab my books and l give myself a look * 5 00:00:12,159 --> 00:00:15,822 * l'm at the corner just in time to see the bus fly by * 6 00:00:15,862 --> 00:00:17,295 * lt's all right * 7 00:00:17,331 --> 00:00:19,993 * 'Cause l'm saved by the bell * 8 00:00:21,001 --> 00:00:24,129 * lf the teacher pops a test, l know l'm in a mess * 9 00:00:24,171 --> 00:00:27,106 * And my dog ate all my homework last night * 10 00:00:27,140 --> 00:00:29,973 * Ridin' low on my chair, she won't know that l'm there * 11 00:00:30,010 --> 00:00:33,468 * lf l can hand it in tomorrow it'll be all right * 12 00:00:33,513 --> 00:00:35,504 * lt's all right * 13 00:00:35,549 --> 00:00:38,074 * 'Cause l'm saved by the bell... * 14 00:00:52,132 --> 00:00:55,295 * lt's all right, 'cause l'm saved by the-- * 15 00:00:55,335 --> 00:00:57,929 * lt's all right, 'cause l'm saved by the-- * 16 00:00:57,971 --> 00:01:01,839 * lt's all right, 'cause l'm saved by the bell. * 17 00:01:11,151 --> 00:01:13,813 Slater, we are a great team. 18 00:01:13,854 --> 00:01:16,482 We are not only going to get an A on this project, 19 00:01:16,523 --> 00:01:18,684 but we are also going to win that science medal. 20 00:01:18,725 --> 00:01:21,353 Hey, and all we have to do now is just pick a name for the volcano. 21 00:01:21,395 --> 00:01:25,331 Oh, if you don't mind, l was thinking of Mount Saint Jessie. 22 00:01:25,365 --> 00:01:28,960 Uh, how about, Slater's Crater? 23 00:01:29,002 --> 00:01:32,665 All right, l'll compromise. We'll call it Jessie's Crater. 24 00:01:32,706 --> 00:01:34,196 Come on, let's see how she works. 25 00:01:37,511 --> 00:01:40,912 No, no, come on. You've got to pour in more. Let me do it. 26 00:01:40,947 --> 00:01:42,915 Be careful! Don't pour in too mu-- 27 00:01:42,949 --> 00:01:44,473 How do you get this thing to stop? 28 00:01:44,518 --> 00:01:46,850 l don't know. l was absent that day. Come on. 29 00:01:46,887 --> 00:01:48,445 l told you not to pour so much in. 30 00:01:48,488 --> 00:01:51,719 Do you know how hard it is to get lava stains out of your clothes? 31 00:01:53,593 --> 00:01:55,254 You see that? 32 00:01:55,295 --> 00:01:57,388 ln four days, my science project is due. 33 00:01:57,431 --> 00:02:01,265 lf l don't get an A, l'll be doing hard time in summer school. 34 00:02:02,702 --> 00:02:04,795 Screech! What are you doing with our project? 35 00:02:04,838 --> 00:02:06,772 You're supposed to be home working on it. 36 00:02:06,807 --> 00:02:09,275 - l needed a break. - Hey, you know our arrangement, 37 00:02:09,309 --> 00:02:11,300 you do the work, l take the breaks. 38 00:02:11,344 --> 00:02:13,710 Well, aren't you going to do any work at all, Zack? 39 00:02:13,747 --> 00:02:17,547 Well, no. lf l worked on it, you'd just have to do it over again. 40 00:02:17,584 --> 00:02:20,382 l'm saving you time, and that's the thanks l get. 41 00:02:20,420 --> 00:02:23,321 l'm sorry. Thanks, Zack. 42 00:02:23,356 --> 00:02:27,258 - What is that thing? - lt's our science project. 43 00:02:27,294 --> 00:02:30,422 lt's an electro-magnetic aerial hymenoptera detector. 44 00:02:30,464 --> 00:02:33,831 - What's it do? - Zack: What's it do? 45 00:02:33,867 --> 00:02:37,200 What's it do, Screech? 46 00:02:37,237 --> 00:02:40,536 Well, right now, all it does is make my canary fly into the wall. 47 00:02:42,442 --> 00:02:45,468 But once it's finished, it'll be an early warning system. 48 00:02:45,512 --> 00:02:48,003 - For what? - Enemy canaries. 49 00:02:49,683 --> 00:02:53,483 Look, guys. There she is. 50 00:02:53,520 --> 00:02:55,750 My dream girl. 51 00:02:55,789 --> 00:02:57,950 Screech, if you really like Lisa, go for it. 52 00:02:57,991 --> 00:02:59,356 Let her know how you feel. 53 00:02:59,392 --> 00:03:01,656 - You really think so? - Absolutely. Don't give up. 54 00:03:01,695 --> 00:03:03,959 - Give love a chance. - Oh, l agree. 55 00:03:03,997 --> 00:03:06,727 Why don't we go to the drive-in and give it a chance? 56 00:03:06,766 --> 00:03:10,327 Well, l'm afraid l'll fall off your bicycle. 57 00:03:10,370 --> 00:03:12,634 l'm making my move. 58 00:03:12,672 --> 00:03:15,607 Don't do it. Screech, love and science don't mix. 59 00:03:15,642 --> 00:03:18,839 Did you ever see Einstein with a chick? 60 00:03:18,879 --> 00:03:21,677 No, Zack. Kelly's right. 61 00:03:21,715 --> 00:03:24,809 This is my one moment in time. 62 00:03:24,851 --> 00:03:27,820 ( soft romantic music plays ) 63 00:03:49,442 --> 00:03:52,002 l guess l caught her at a bad time. 64 00:03:52,045 --> 00:03:55,344 Well, don't give up. He's really not her type. 65 00:03:55,382 --> 00:03:58,749 They must be serious. He's chewing her gum now. 66 00:04:00,186 --> 00:04:03,155 l don't understand. Why don't girls like me? 67 00:04:03,189 --> 00:04:04,451 Oh! 68 00:04:04,491 --> 00:04:07,255 l have some theories. 69 00:04:07,294 --> 00:04:10,195 Me too. l'm snake spit. 70 00:04:21,508 --> 00:04:23,601 Hey, Screech, would you turn on the machine? 71 00:04:23,643 --> 00:04:25,873 Turn it on yourself. 72 00:04:35,589 --> 00:04:37,682 Hey, would you forget about Lisa? 73 00:04:37,724 --> 00:04:40,818 Look, l'm positive l can find another girl who'll like you. 74 00:04:40,860 --> 00:04:43,420 - You really mean it? - Yeah, absolutely. 75 00:04:43,463 --> 00:04:45,294 Before you even approach a girl, 76 00:04:45,332 --> 00:04:47,425 you gotta act like you believe in yourself. 77 00:04:47,467 --> 00:04:48,661 Let me see that. Come on. 78 00:04:55,075 --> 00:04:56,440 That's it? 79 00:04:56,476 --> 00:04:59,172 l don't have much to believe in, Zack. 80 00:04:59,212 --> 00:05:01,806 You gotta practice being cool. 81 00:05:01,848 --> 00:05:04,214 What you need is a great opening line, 82 00:05:04,250 --> 00:05:06,309 something to grab her attention. 83 00:05:07,387 --> 00:05:08,877 How about, ''Hello''? 84 00:05:08,922 --> 00:05:11,686 lf you say hello, you'll hear ''Goodbye.'' 85 00:05:11,725 --> 00:05:14,023 lt's better than what l usually get. 86 00:05:14,060 --> 00:05:16,119 What l mean is, 87 00:05:16,162 --> 00:05:18,460 ''Hey, how much did the other contestants pay you 88 00:05:18,498 --> 00:05:20,523 to drop out of the Miss Universe contest?'' 89 00:05:20,567 --> 00:05:22,626 Wow, is that what really goes on? 90 00:05:22,669 --> 00:05:25,035 No, you idiot! l'm just showing you what to do. 91 00:05:30,610 --> 00:05:33,704 Hey, there's Sally Dunsky. Go for it. 92 00:05:33,747 --> 00:05:37,012 lt's like shooting fish in a barrel. 93 00:05:43,390 --> 00:05:45,051 Are you looking for something? 94 00:05:45,091 --> 00:05:47,616 No babe, l found it. 95 00:05:50,964 --> 00:05:53,194 Are you all right? 96 00:05:53,233 --> 00:05:57,431 Hup! l learned that trick from the Chinese acrobats. 97 00:05:59,005 --> 00:06:00,336 Your opening line! 98 00:06:00,373 --> 00:06:01,635 Say something cool. 99 00:06:02,676 --> 00:06:06,737 Did you know that worms are a source of protein? 100 00:06:06,780 --> 00:06:08,839 Why don't you go eat some? 101 00:06:09,883 --> 00:06:12,943 The Miss Universe line. 102 00:06:12,986 --> 00:06:14,886 What l meant to say was, 103 00:06:14,921 --> 00:06:16,980 ''How much did you have to pay the contestants 104 00:06:17,023 --> 00:06:19,321 to get into the Miss Universe contest?'' 105 00:06:19,359 --> 00:06:22,123 Get lost, creep. 106 00:06:22,162 --> 00:06:24,756 - How about lunch? - How about death? 107 00:06:28,234 --> 00:06:30,725 Screech. 108 00:06:31,938 --> 00:06:33,428 Aw, Screech, come out. 109 00:06:33,473 --> 00:06:35,566 Believe me, it's not the end of the world. 110 00:06:35,608 --> 00:06:37,735 Ha! 111 00:06:37,777 --> 00:06:39,836 Come on, talk to me, Screech. 112 00:06:42,982 --> 00:06:46,110 Why can't l meet someone who will give me a chance? 113 00:06:46,152 --> 00:06:47,983 Someone who will ignore my stupid hair 114 00:06:48,021 --> 00:06:50,819 and my different-colored socks and see the real me. 115 00:06:50,857 --> 00:06:54,486 - Well, that is the real you. - Yeah. 116 00:06:54,527 --> 00:06:57,428 l'm hummingbird droppings. 117 00:06:59,532 --> 00:07:02,228 Hey, you know, l just thought of someone who might like you. 118 00:07:02,268 --> 00:07:03,394 Who? Who? 119 00:07:03,436 --> 00:07:05,904 Take a few laps around the gym and let me work on it. 120 00:07:05,939 --> 00:07:08,032 Sure thing, Zack. 121 00:07:09,943 --> 00:07:12,468 Hey, Jessie, can l talk to you for a minute? l have a problem. 122 00:07:12,512 --> 00:07:15,174 l know that Zack, but we've all learned to live with it. 123 00:07:16,216 --> 00:07:19,481 No, no. l'm serious. See, l have this friend. 124 00:07:19,519 --> 00:07:22,579 And girls don't like him because he looks different. 125 00:07:22,622 --> 00:07:25,420 That's so unfair. lt shouldn't matter what a person looks like. 126 00:07:25,458 --> 00:07:28,859 Look at ''Beauty and the Beast.'' He is a wonderful person inside. 127 00:07:28,895 --> 00:07:30,988 So is my friend. 128 00:07:31,030 --> 00:07:33,464 He even smells better than the Beast. 129 00:07:33,500 --> 00:07:35,991 He just needs someone to give him a chance. 130 00:07:36,035 --> 00:07:37,764 - l'll give him a chance. - Well, good! 131 00:07:37,804 --> 00:07:39,897 lf you like him, maybe you two can start dating? 132 00:07:39,939 --> 00:07:41,497 - Maybe. Who is he? - Screech. 133 00:07:43,810 --> 00:07:46,176 Screech? Are you crazy? 134 00:07:46,212 --> 00:07:48,976 Me go out with Screech? Ugh! 135 00:07:50,183 --> 00:07:52,651 ls that a yes or a no? 136 00:07:55,088 --> 00:07:57,283 Zack, l ran as fast as l could. 137 00:07:57,323 --> 00:07:59,518 Did you talk to the girl? When can l meet her? 138 00:07:59,559 --> 00:08:03,427 Meet her? Gee, Screech, l don't know. 139 00:08:03,463 --> 00:08:06,193 Well, if l can't meet her, l'll call her. 140 00:08:06,232 --> 00:08:09,133 Well, actually, maybe it would be better if she called you. 141 00:08:09,169 --> 00:08:11,797 Yeah, yeah, that would work. As a matter of fact, 142 00:08:11,838 --> 00:08:14,272 she did say she'd call you. 3:30 at the payphone. 143 00:08:14,307 --> 00:08:15,672 Zack, l owe you my life! 144 00:08:15,708 --> 00:08:17,573 l'd rather have the science project. 145 00:08:17,610 --> 00:08:19,271 You got it. All right! Woo! 146 00:08:21,548 --> 00:08:24,073 Now all l have to do is find a girl for Screech. 147 00:08:29,455 --> 00:08:32,618 Well, babe, let's be reasonable. l can't come for lunch. 148 00:08:32,659 --> 00:08:35,594 What do you mean, if l loved you l'd find a way? 149 00:08:35,628 --> 00:08:37,323 You're in ltaly. 150 00:08:37,363 --> 00:08:39,388 Can you please hurry? 151 00:08:39,432 --> 00:08:41,423 Hey this phone is occupato, paisan. 152 00:08:41,467 --> 00:08:45,233 l need that phone, and l'm prepared to take it by force if necessary. 153 00:08:45,271 --> 00:08:48,069 Angela, yeah, l have to go. 154 00:08:48,107 --> 00:08:51,736 My life is being threatened by a bully. 155 00:08:51,778 --> 00:08:53,905 Arrivederci. 156 00:08:53,947 --> 00:08:57,110 Hey, look, Screech, what's so important about this phone call? 157 00:08:57,150 --> 00:09:00,142 l'm expecting a call. lt's from a girl. 158 00:09:00,186 --> 00:09:02,882 You've got a woman calling you? 159 00:09:02,922 --> 00:09:05,117 On purpose? 160 00:09:06,159 --> 00:09:08,559 Yeah, l get around. 161 00:09:08,595 --> 00:09:11,928 Ah, who am l kidding? l'm scared to death. 162 00:09:11,965 --> 00:09:14,399 - l don't know what to do. - Well, be yourself. 163 00:09:14,434 --> 00:09:16,265 l can't, l want to impress her. 164 00:09:17,270 --> 00:09:19,397 Don't try to impress anybody. 165 00:09:19,439 --> 00:09:20,906 Be proud of what you are, 166 00:09:20,940 --> 00:09:23,408 whatever that is. 167 00:09:23,443 --> 00:09:25,673 Look, she's probably more nervous than you are. 168 00:09:25,712 --> 00:09:26,906 You really think so? 169 00:09:26,946 --> 00:09:30,074 When that phone rings, be strong. 170 00:09:31,784 --> 00:09:34,150 Thanks, Slater. 171 00:09:42,195 --> 00:09:44,186 ( phone rings ) 172 00:09:44,230 --> 00:09:46,494 Hello? 173 00:09:46,532 --> 00:09:48,523 This is Screech. 174 00:09:48,568 --> 00:09:50,627 ls this Zack's friend? 175 00:09:50,670 --> 00:09:53,639 What's that? You've seen me around? 176 00:09:53,673 --> 00:09:56,699 And you like me? Please hold. 177 00:10:01,814 --> 00:10:04,282 What's your name? 178 00:10:05,118 --> 00:10:07,643 ( high voice ) My name is, uh... 179 00:10:07,687 --> 00:10:08,847 Bambi. 180 00:10:08,888 --> 00:10:10,788 Look, l know this is kind of sudden, 181 00:10:10,823 --> 00:10:12,688 but l have to tell you the way l feel. 182 00:10:17,997 --> 00:10:21,797 You know, l've been watching you for a long time. 183 00:10:21,834 --> 00:10:25,133 You're really cute. 184 00:10:25,171 --> 00:10:26,570 Belding: That may be so, 185 00:10:26,606 --> 00:10:30,565 but this is neither the time nor the place to share those feelings. 186 00:10:30,610 --> 00:10:33,204 Young lady, the mens room is one of the few doors 187 00:10:33,246 --> 00:10:35,441 education should not open for you. 188 00:10:36,883 --> 00:10:38,248 Now don't misunderstand, 189 00:10:38,284 --> 00:10:42,550 l am flattered that you think so highly of me. 190 00:10:42,588 --> 00:10:44,283 But Bambi, 191 00:10:44,324 --> 00:10:48,124 it's not really love you feel for me, 192 00:10:48,161 --> 00:10:49,822 it's hero worship. 193 00:10:49,862 --> 00:10:52,854 Rock stars, ball players, principals-- 194 00:10:52,899 --> 00:10:55,595 heck, we excite people. 195 00:10:57,170 --> 00:10:59,400 Bambi? 196 00:10:59,439 --> 00:11:01,964 Are you there, Bambi? 197 00:11:02,008 --> 00:11:05,171 Hey, l think she ran back into the forest with Thumper. 198 00:11:07,347 --> 00:11:09,577 Belding: Who is that? 199 00:11:09,615 --> 00:11:11,742 Hey, it's Slater, Mr. Belding. 200 00:11:11,784 --> 00:11:14,378 ( toilet flushing ) 201 00:11:16,823 --> 00:11:18,916 What have you done with Bambi? 202 00:11:18,958 --> 00:11:21,222 - Who's Bambi? - Well, she's a girl, 203 00:11:21,260 --> 00:11:22,852 and she was just in here with me. 204 00:11:22,895 --> 00:11:24,829 Oh, really? 205 00:11:25,832 --> 00:11:28,824 Well, not actually in here with me. 206 00:11:28,868 --> 00:11:31,200 ( laughing ) 207 00:11:31,237 --> 00:11:33,603 There's a really good explanation for this 208 00:11:33,639 --> 00:11:35,732 and l wish l could find it. 209 00:11:36,776 --> 00:11:38,073 Hey... 210 00:11:38,111 --> 00:11:40,204 it's all right, Mr. Belding. 211 00:11:40,246 --> 00:11:42,771 Why don't we just keep this between the three of us? 212 00:11:42,815 --> 00:11:45,340 Good idea. Thank you. 213 00:11:45,385 --> 00:11:48,684 Just thank me at report card time. 214 00:11:49,889 --> 00:11:53,552 l am never going to the bathroom again. 215 00:11:56,729 --> 00:11:59,289 Good morning, world. 216 00:12:00,366 --> 00:12:02,857 Hey, Zack. l talked to Bambi again last night. 217 00:12:02,902 --> 00:12:05,632 l know. l mean, how'd it go? 218 00:12:05,671 --> 00:12:09,334 She makes me feel like a young buck. 219 00:12:10,376 --> 00:12:13,504 - Who's Bambi? - She's a girl Zack found for me. 220 00:12:13,546 --> 00:12:16,606 You found a girl for Screech? l'm so relieved. 221 00:12:16,649 --> 00:12:19,140 l mean, l'm so happy. 222 00:12:19,185 --> 00:12:21,278 Hi, guys. 223 00:12:21,320 --> 00:12:25,051 l'm taken, Lisa. Eat your heart out. 224 00:12:25,091 --> 00:12:27,457 Wow, you must really like this Bambi. 225 00:12:27,493 --> 00:12:29,620 Oh, Jessie, you've got to meet her. 226 00:12:29,662 --> 00:12:32,859 Wait a minute. l've got to meet her. 227 00:12:32,899 --> 00:12:35,060 - You haven't met her yet? - You don't understand. 228 00:12:35,101 --> 00:12:36,830 - He can't meet her. - Why can't he meet her? 229 00:12:36,869 --> 00:12:38,063 Yeah, why can't he meet her? 230 00:12:38,104 --> 00:12:40,470 Well, because, uh... 231 00:12:40,506 --> 00:12:42,667 because... she's not what you think. 232 00:12:44,143 --> 00:12:47,271 She's having an identity crisis. 233 00:12:48,281 --> 00:12:49,578 Oh. 234 00:12:52,385 --> 00:12:55,013 Way to go, Zack. 235 00:12:58,224 --> 00:13:00,454 Anyone who thinks what l did to Screech was mean, 236 00:13:00,493 --> 00:13:02,586 raise your hand. 237 00:13:03,596 --> 00:13:06,690 Ah, come on. He'll be over Bambi in a few hours. 238 00:13:06,732 --> 00:13:09,724 Hey everybody, come quick. You've got to see this. 239 00:13:15,675 --> 00:13:17,734 Screech, what are you doing? 240 00:13:17,777 --> 00:13:20,007 Demonstrating my love for Bambi. 241 00:13:20,046 --> 00:13:22,606 Come on, Screech. Stop fooling around. 242 00:13:22,648 --> 00:13:25,845 - l'm not fooling around. - Oh, my gosh. 243 00:13:25,885 --> 00:13:28,752 l can't eat, l can't sleep, 244 00:13:28,788 --> 00:13:30,312 l can't do science projects. 245 00:13:31,858 --> 00:13:35,157 l'm not leaving this locker till l meet Bambi, Zack. 246 00:13:42,301 --> 00:13:44,701 l couldn't help it, Mr. Belding. l'm in love. 247 00:13:44,737 --> 00:13:46,864 Screech, l'm fully aware that people your age 248 00:13:46,906 --> 00:13:49,067 form rather intense attachments. 249 00:13:49,108 --> 00:13:52,077 But they usually wear a locket, not a locker. 250 00:13:56,949 --> 00:13:59,474 Jenny, have we heard anything from maintenance? 251 00:13:59,519 --> 00:14:00,952 Jenny: No. 252 00:14:00,987 --> 00:14:02,215 Please call them again 253 00:14:02,255 --> 00:14:04,416 and tell them l'm still waiting for them. 254 00:14:04,457 --> 00:14:06,448 Jenny: Who is this? 255 00:14:06,492 --> 00:14:08,357 Thank you. 256 00:14:09,495 --> 00:14:11,292 Listen, Screech, 257 00:14:11,330 --> 00:14:14,197 l sympathize with you, but there's really nothing l can do. 258 00:14:14,233 --> 00:14:16,394 There's something Zack can do. 259 00:14:16,435 --> 00:14:18,096 He knows Bambi personally. 260 00:14:18,137 --> 00:14:20,833 Bambi? ls this the Bambi? 261 00:14:20,873 --> 00:14:23,171 - ls that who we're talking about? - You know her? 262 00:14:23,209 --> 00:14:25,871 Well, l've sat and talked with her recently. 263 00:14:28,548 --> 00:14:30,607 Leave this to me. 264 00:14:33,352 --> 00:14:36,378 Zack Morris, l need you. 265 00:14:49,468 --> 00:14:51,766 - You called? - Yes, l did. 266 00:14:51,804 --> 00:14:54,568 Unfortunately, only you can help this boy. 267 00:14:54,607 --> 00:14:58,008 Please have Bambi at The Max at 4:00 to meet with him. 268 00:14:58,044 --> 00:14:59,636 That's beyond impossible. 269 00:14:59,679 --> 00:15:03,547 Zack, let's talk man to man, 270 00:15:03,583 --> 00:15:05,847 ''mano y mano. '' 271 00:15:05,885 --> 00:15:08,854 Now, officially l cannot order you to do this, 272 00:15:08,888 --> 00:15:11,584 but if Bambi's not there, well, 273 00:15:11,624 --> 00:15:15,253 this could be your most miserable semester yet. 274 00:15:16,262 --> 00:15:18,457 - Screech: Uh, Mr. Belding? - Mm-hmm. 275 00:15:18,497 --> 00:15:21,955 l have to go to the bathroom. 276 00:15:25,137 --> 00:15:28,868 Jenny, get maintenance up here right now. Code blue! 277 00:15:28,908 --> 00:15:31,672 Jenny: Who is this? 278 00:15:34,280 --> 00:15:36,271 - ( knocking ) - Come in. 279 00:15:37,350 --> 00:15:41,150 - l got here as fast as l could. - Thanks Lisa, l won't forget this. 280 00:15:41,187 --> 00:15:42,586 Neither will l. 281 00:15:42,622 --> 00:15:44,749 What's she doing here? 282 00:15:44,790 --> 00:15:46,951 l had to go pick up my color wheel at Jessie's. 283 00:15:46,993 --> 00:15:49,325 And Jessie said, ''Why?'' l said, ''Zack needs it.'' 284 00:15:49,362 --> 00:15:52,763 Jessie said, ''Why?'' So l told her about Screech and Jessie said-- 285 00:15:52,798 --> 00:15:56,290 l wouldn't miss this for the world. 286 00:15:56,335 --> 00:15:57,802 Great. Let's just get on with it. 287 00:15:57,837 --> 00:15:59,828 Yeah, we don't have much time. 288 00:15:59,872 --> 00:16:02,363 Here, Bambi. 289 00:16:02,408 --> 00:16:06,139 Oh, ha ha. You think this is fun for me? 290 00:16:06,178 --> 00:16:08,305 You think l want to dress up like a girl? 291 00:16:08,347 --> 00:16:11,646 Well, this is repulsive, disgusting, revolting-- 292 00:16:12,818 --> 00:16:16,049 can l see something in a blue? 293 00:16:16,088 --> 00:16:19,148 Yeah, you're right. This might be a little forward for a first date. 294 00:16:19,191 --> 00:16:22,456 This is a first date, right? 295 00:16:24,030 --> 00:16:26,760 Well, l better get started on his nails. 296 00:16:26,799 --> 00:16:29,029 Oh, now wait a second. 297 00:16:29,068 --> 00:16:31,059 Here, make yourself useful. 298 00:16:32,805 --> 00:16:34,796 l don't need to shave. 299 00:16:34,840 --> 00:16:36,307 Your legs. 300 00:16:40,313 --> 00:16:43,214 Excuse me sir, but a Mr. Screech has reserved that table. 301 00:16:43,249 --> 00:16:45,342 - lt's me, Max. - Screech! 302 00:16:45,384 --> 00:16:47,875 You look great. l didn't recognize you. 303 00:16:47,920 --> 00:16:50,047 l'm meeting a girl in here. 304 00:16:50,089 --> 00:16:52,080 Are those for your date? 305 00:16:52,124 --> 00:16:56,083 They're almost dead, but that's all they had left at the market. 306 00:16:56,128 --> 00:16:58,119 Well, she might like these better. 307 00:16:58,164 --> 00:17:01,895 Thanks, Max, but isn't there a little something missing? 308 00:17:01,934 --> 00:17:04,368 Well, they're late bloomers. 309 00:17:06,505 --> 00:17:08,530 Thanks. 310 00:17:12,144 --> 00:17:14,635 l am getting front row seats for this. 311 00:17:14,680 --> 00:17:16,671 l prefer the balcony. Enjoy the show. 312 00:17:16,716 --> 00:17:18,707 You too. 313 00:17:25,758 --> 00:17:27,692 l want you to know that l'm taking the names 314 00:17:27,727 --> 00:17:29,490 of everyone who's laughing. 315 00:17:31,030 --> 00:17:33,590 Hi there. Who are you? 316 00:17:33,632 --> 00:17:36,032 Your worst nightmare, pal. 317 00:17:49,148 --> 00:17:51,946 - Screech? - Bambi? 318 00:17:51,984 --> 00:17:55,545 Oh boy! l mean, sit down. 319 00:17:55,588 --> 00:17:58,352 My, it's a lot brighter in here than l thought it'd be. 320 00:17:58,391 --> 00:18:00,018 Good, then everyone'll see you. 321 00:18:00,059 --> 00:18:02,459 Dream come true. 322 00:18:02,495 --> 00:18:04,690 Gosh, you're pretty. 323 00:18:04,730 --> 00:18:07,221 And you have the most feminine little hands. 324 00:18:07,266 --> 00:18:08,824 - Do not. - Do too. 325 00:18:08,868 --> 00:18:10,699 - Do not! - Do too. 326 00:18:10,736 --> 00:18:12,670 Would you like to meet some of my friends? 327 00:18:12,705 --> 00:18:15,265 - No. No. - Oh, come on. 328 00:18:15,307 --> 00:18:19,209 Slater, meet my date. This is Bambi. 329 00:18:19,245 --> 00:18:21,873 Oh, so you're the famous Bambi, huh? 330 00:18:21,914 --> 00:18:24,075 l've heard all about you from Mr. Belding. 331 00:18:24,116 --> 00:18:26,107 Oh, Richard and l are just good friends. 332 00:18:26,152 --> 00:18:28,780 Hey, there's Kelly. Come on. 333 00:18:28,821 --> 00:18:30,482 Whoa. 334 00:18:30,523 --> 00:18:32,991 This little guy has good taste. 335 00:18:33,025 --> 00:18:35,425 Fresh. 336 00:18:37,263 --> 00:18:39,356 Morris? 337 00:18:39,398 --> 00:18:42,561 Nice legs. 338 00:18:43,903 --> 00:18:45,894 Bambi, this is Kelly. 339 00:18:45,938 --> 00:18:49,066 Nice to meet you. Don't l know you from somewhere? 340 00:18:49,108 --> 00:18:51,099 l don't know. Were you ever a Brownie? 341 00:18:51,143 --> 00:18:53,134 Yes, l was. What troop were you in? 342 00:18:53,179 --> 00:18:55,943 Um... F-Troop. 343 00:18:58,250 --> 00:18:59,979 Nice one. 344 00:19:00,019 --> 00:19:01,850 Slater, please, l beg you. 345 00:19:01,887 --> 00:19:04,981 Don't worry, your secret's safe with me, sweetheart. 346 00:19:12,031 --> 00:19:14,022 Hey, Screech, 347 00:19:14,066 --> 00:19:16,933 Lisa's just doing that to make you jealous. 348 00:19:16,969 --> 00:19:19,233 Now, if you kissed Bambi, 349 00:19:19,271 --> 00:19:21,899 hey, that would show her. 350 00:19:22,942 --> 00:19:24,910 Um... um... 351 00:19:24,944 --> 00:19:26,935 all right, but on one condition. 352 00:19:26,979 --> 00:19:29,413 - lf we kiss, we become an item. - l can live with that. 353 00:19:31,584 --> 00:19:35,020 Hey Kelly, why don't we leave these two lovebirds alone? 354 00:19:37,523 --> 00:19:40,981 Hey, if it doesn't work out with you and Screech, call me. 355 00:19:43,329 --> 00:19:45,593 Now Screech, if we're going to date, 356 00:19:45,631 --> 00:19:47,656 you've got to follow my rules. 357 00:19:47,700 --> 00:19:50,032 Rules? What rules? 358 00:19:50,069 --> 00:19:52,060 My rules of livin' and lovin'. 359 00:19:52,104 --> 00:19:54,629 You must follow them explicitly. 360 00:19:54,673 --> 00:19:56,903 - What are they? - Rule number one: 361 00:19:56,942 --> 00:19:59,342 Straighten your hair and dye it blond. 362 00:19:59,378 --> 00:20:02,575 Consider me Billy ldol. 363 00:20:02,615 --> 00:20:05,948 Well then, uh, rule number two: 364 00:20:05,985 --> 00:20:08,510 l'm allergic to all types of animals. 365 00:20:08,554 --> 00:20:11,614 Done. l'll shave my birds. 366 00:20:12,658 --> 00:20:17,118 All right. Here's number three, the most important: 367 00:20:17,162 --> 00:20:20,791 l'm very possessive, and l must have you all to myself. 368 00:20:20,833 --> 00:20:22,824 Get rid of your friend Zack Morris. 369 00:20:22,868 --> 00:20:25,302 - That's all? - ( low voice ) That's all? 370 00:20:25,337 --> 00:20:27,498 l mean, what? 371 00:20:27,540 --> 00:20:31,408 Well, Zack is awfully cocky. 372 00:20:31,443 --> 00:20:33,434 He's always taking advantage of me, 373 00:20:33,479 --> 00:20:37,074 and sometimes l think he underestimates my intelligence. 374 00:20:38,417 --> 00:20:41,250 But he is my friend 375 00:20:41,287 --> 00:20:43,653 and l'm sorry, but l won't trade him 376 00:20:43,689 --> 00:20:46,123 for anything else in the world. Not even you, Bambi. 377 00:20:46,158 --> 00:20:49,559 You mean, you're dumping me? 378 00:20:50,829 --> 00:20:52,854 l hope l haven't hurt you. 379 00:20:52,898 --> 00:20:54,365 l hope l haven't hurt you. 380 00:20:54,400 --> 00:20:58,359 No, actually you've helped me. You've made me realize 381 00:20:58,404 --> 00:21:00,599 there are a million fish in the sea 382 00:21:00,639 --> 00:21:03,335 and l'm just the worm to attract them. 383 00:21:03,375 --> 00:21:05,775 Now if you'll excuse me, 384 00:21:05,811 --> 00:21:08,746 l have a science project that needs finishing. 385 00:21:08,781 --> 00:21:11,341 Well, you better hurry it if it's due Friday. 386 00:21:16,255 --> 00:21:19,088 You know, l watched what you did here today for Screech, 387 00:21:19,124 --> 00:21:22,821 it was really nice. Sick, but nice. 388 00:21:22,861 --> 00:21:26,524 Come on, you know l did it because l wanted him to finish the project. 389 00:21:26,565 --> 00:21:29,557 Well, maybe. But you also did it 'cause you're his friend too. 390 00:21:29,602 --> 00:21:32,002 You know, actually l had a good time. 391 00:21:32,037 --> 00:21:34,335 lt was better than most first dates. 392 00:21:34,373 --> 00:21:36,568 l'm going to the girls room. You want to come? 393 00:21:36,609 --> 00:21:38,702 Oh, why not? Sounds like fun. 394 00:21:38,744 --> 00:21:41,076 Freeze! 395 00:21:45,684 --> 00:21:47,743 ( instrumental theme music plays ) 396 00:21:47,793 --> 00:21:52,343 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.