All language subtitles for Saved by the Bell s01e01 Dancing to the Maxx.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,315 --> 00:00:02,805 ( bell rings ) 2 00:00:02,849 --> 00:00:05,977 * When l wake up in the morning and the alarm gives out a warning * 3 00:00:06,019 --> 00:00:08,852 * l don't think l'll ever make it on time * 4 00:00:08,889 --> 00:00:11,756 * By the time l grab my books and l give myself a look * 5 00:00:11,792 --> 00:00:15,250 * l'm at the corner just in time to see the bus fly by * 6 00:00:15,295 --> 00:00:17,286 * lt's all right * 7 00:00:17,331 --> 00:00:19,993 * 'Cause l'm saved by the bell * 8 00:00:21,001 --> 00:00:24,129 * lf the teacher pops a test l know l'm in a mess * 9 00:00:24,171 --> 00:00:27,106 * And my dog ate all my homework last night * 10 00:00:27,140 --> 00:00:29,973 * Ridin' low on my chair, she won't know that l'm there * 11 00:00:30,010 --> 00:00:33,468 * lf l can hand it in tomorrow it will be all right * 12 00:00:33,513 --> 00:00:35,504 * lt's all right * 13 00:00:35,549 --> 00:00:38,074 * 'Cause l'm saved by the bell... * 14 00:00:52,132 --> 00:00:55,295 * lt's all right, 'cause l'm saved by the-- * 15 00:00:55,335 --> 00:00:57,929 * lt's all right, 'cause l'm saved by the-- * 16 00:00:57,971 --> 00:01:02,374 * lt's all right, 'cause l'm saved by the bell. * 17 00:01:06,346 --> 00:01:08,906 ( music plays ) 18 00:01:13,353 --> 00:01:16,516 Hey everybody, attention please! 19 00:01:17,891 --> 00:01:19,688 ( music stops, kids groan ) 20 00:01:19,726 --> 00:01:22,889 No, no, no. l just got a telegram. 21 00:01:27,167 --> 00:01:29,795 All: Ooh! 22 00:01:30,804 --> 00:01:32,829 '''Dance Party' has selected 'The Max' 23 00:01:32,873 --> 00:01:34,898 for a televised dance contest 24 00:01:34,941 --> 00:01:37,068 with all those great kids from Bayside, next Saturday.'' 25 00:01:37,110 --> 00:01:39,340 And it's signed... 26 00:01:39,379 --> 00:01:41,438 ( mimicking voice ) ''Casey Kasem!'' 27 00:01:44,050 --> 00:01:47,884 - Let me see that. - Cool, a dance contest! 28 00:01:47,921 --> 00:01:50,355 How about you and l enter in the contest? 29 00:01:50,390 --> 00:01:52,381 We could win it all. 30 00:01:52,426 --> 00:01:56,328 Win? With you? Your feet need training wheels. 31 00:01:56,363 --> 00:01:59,389 Winning, losing? Dancing is supposed to be fun. 32 00:01:59,433 --> 00:02:02,197 Well, it will be fun-- if Kelly dances with me. 33 00:02:02,235 --> 00:02:05,966 Well, gee, guys, l'd love to be partners with both of you. 34 00:02:06,006 --> 00:02:08,839 Why don't you just go with the best dancer? 35 00:02:08,875 --> 00:02:10,866 Hit it. 36 00:02:10,911 --> 00:02:12,902 ( music plays ) 37 00:02:27,761 --> 00:02:29,888 ( cheering ) 38 00:02:31,965 --> 00:02:34,433 Wow, Slater, that was hot. 39 00:02:34,468 --> 00:02:36,459 Are you kidding? 40 00:02:36,503 --> 00:02:39,961 l moved better last summer when a bee flew in my shorts. 41 00:02:40,006 --> 00:02:43,066 l'm waiting, ''Preppie.'' Let's see what you got. 42 00:02:43,109 --> 00:02:47,478 Move back, give him room. Hot feet coming through! 43 00:02:52,719 --> 00:02:56,211 Slater, l could beat you now with three toes tied behind my back. 44 00:02:56,256 --> 00:02:59,157 You think you're a better dancer than me? 45 00:02:59,192 --> 00:03:02,491 Go practice first, then we'll have a real dance-off. 46 00:03:02,529 --> 00:03:06,295 Wow, a dancing duel. How exciting! 47 00:03:10,303 --> 00:03:13,830 Hey Lisa, my horoscope says we're destined to dance together. 48 00:03:13,874 --> 00:03:17,435 My horoscope says, ''Beware of dorks.'' 49 00:03:18,311 --> 00:03:21,303 Well, l'll protect you from them! 50 00:03:22,916 --> 00:03:25,908 Hey Jessie, you want to be my partner for the dance contest? 51 00:03:25,952 --> 00:03:28,546 Gee Danny, l'd love to. 52 00:03:29,556 --> 00:03:32,389 Actually, no. l don't believe in dance contests. 53 00:03:32,425 --> 00:03:34,586 Then why don't we just skip the contest and kiss all night? 54 00:03:34,628 --> 00:03:37,893 Bye, Danny. 55 00:03:38,999 --> 00:03:41,524 Hmm... 56 00:03:41,568 --> 00:03:44,264 skip the date and start with a goodnight kiss? 57 00:03:44,304 --> 00:03:47,102 That Danny has good ideas. 58 00:03:49,142 --> 00:03:51,133 Jessie: This cannot be right. 59 00:03:51,177 --> 00:03:54,578 Tell me something is wrong with this scale before l hyperventilate. 60 00:03:54,614 --> 00:03:58,710 The only thing wrong with that scale is the flake who's on it. 61 00:03:58,752 --> 00:04:03,155 l have grown an inch taller since lunch. l feel like a giant. 62 00:04:03,189 --> 00:04:05,384 You are not a giant. 63 00:04:05,425 --> 00:04:07,893 You're a bright, sensitive, popular girl. 64 00:04:07,928 --> 00:04:10,362 Everyone ''looks up'' to you. 65 00:04:10,397 --> 00:04:12,627 Thanks a lot. 66 00:04:12,666 --> 00:04:15,499 l mean, what's going to happen to me if l keep growing? 67 00:04:15,535 --> 00:04:17,526 Stand tall. Be proud. 68 00:04:17,571 --> 00:04:20,768 And practice your slam dunk. 69 00:04:20,807 --> 00:04:24,140 Before l begin l have to make a very sad announcement. 70 00:04:24,177 --> 00:04:27,305 Beethoven's alive? 71 00:04:27,347 --> 00:04:31,443 Very amusing, Mr. Morris. * Ha-ha ha-ha. * 72 00:04:32,452 --> 00:04:35,683 No, unfortunately l have to conduct 73 00:04:35,722 --> 00:04:38,953 two music classes today, simultaneously. 74 00:04:38,992 --> 00:04:42,655 Poor Mrs. Wickham slipped and got her head stuck in a tuba. 75 00:04:42,696 --> 00:04:46,462 Well maybe they should get ''Fat Tommy'' to blow her out. 76 00:04:46,499 --> 00:04:48,490 Good suggestion. 77 00:04:48,535 --> 00:04:50,628 All right, people, today, we're going to play a piece 78 00:04:50,670 --> 00:04:53,764 by Johann Sebastian Bach. 79 00:04:53,807 --> 00:04:55,798 A piece? 80 00:04:55,842 --> 00:04:57,833 Why can't we play the whole thing? 81 00:04:57,877 --> 00:05:01,813 All right people, instruments up! One bar for nothing. 82 00:05:01,848 --> 00:05:05,409 One, and two, and three, and... 83 00:05:05,452 --> 00:05:08,182 ( playing out of tune ) 84 00:05:11,725 --> 00:05:14,387 Oh! Thrilling! 85 00:05:15,595 --> 00:05:18,223 Bach always gives me chills. 86 00:05:21,101 --> 00:05:23,433 Keep playing my little wunderkind, 87 00:05:23,470 --> 00:05:27,065 l'll be right Bach-- l mean, back. 88 00:05:28,708 --> 00:05:31,643 ( playing rock and roll style ) 89 00:05:41,755 --> 00:05:45,247 ( playing out of tune ) 90 00:05:45,291 --> 00:05:49,421 Beautiful, beautiful! l'm getting chills. 91 00:05:49,462 --> 00:05:52,056 Are you feeling what l'm feeling? 92 00:05:52,098 --> 00:05:55,295 Yes sir, it was the fish sticks at lunch. 93 00:05:55,335 --> 00:05:57,667 You are what you eat, Powers. 94 00:05:57,704 --> 00:06:00,264 All right, let me hear the horns! 95 00:06:00,306 --> 00:06:03,571 ( plays sour note ) 96 00:06:03,610 --> 00:06:06,135 No chewing gum in class, Mr. Morris. 97 00:06:07,147 --> 00:06:09,240 All right, piano! 98 00:06:09,282 --> 00:06:12,012 ( off-key ) 99 00:06:14,988 --> 00:06:18,355 Elegantly played, Powers. Let's hear strings and flute! 100 00:06:18,391 --> 00:06:21,019 ( strings out of tune ) 101 00:06:21,061 --> 00:06:23,120 You're moving me, you're moving me. 102 00:06:24,297 --> 00:06:27,095 ( resuming rock style ) 103 00:06:27,133 --> 00:06:29,294 Slater: All right, move it, Jessie! 104 00:06:29,335 --> 00:06:31,462 Kelly: Whoo! Shake it, girl! 105 00:06:39,579 --> 00:06:41,843 Zack, why don't you show Kelly what a great dancer you are? 106 00:06:41,881 --> 00:06:44,111 Not now, Screech. 107 00:06:44,150 --> 00:06:46,550 Go ahead, Zack, l'm dying to see you dance. 108 00:06:46,586 --> 00:06:49,783 Yeah, dazzle us, Preppie. 109 00:06:53,159 --> 00:06:55,218 ( resuming off-key playing ) 110 00:06:55,261 --> 00:06:57,889 Wonderful. This is why l went into teaching. 111 00:06:57,931 --> 00:07:00,900 Wonderful, wonderful. Now a little faster tempo. 112 00:07:00,934 --> 00:07:03,630 Allegro con molto. Poco, poco. Yes. 113 00:07:03,670 --> 00:07:06,400 Nice. A little ''brighter. '' Yes, nice. 114 00:07:06,439 --> 00:07:08,999 There you are. Lovely. 115 00:07:09,042 --> 00:07:11,033 ( playing fast ) 116 00:07:11,077 --> 00:07:14,513 Huh? Wait a minute. People, it's a little too... 117 00:07:14,547 --> 00:07:18,142 Cut it back. That's a little too bright, people. 118 00:07:18,184 --> 00:07:21,017 - Where are you taking me? - ( playing faster ) 119 00:07:22,055 --> 00:07:24,785 Slow down, people! lt's too fast! 120 00:07:24,824 --> 00:07:27,588 People, please! 121 00:07:27,627 --> 00:07:30,323 Surcease! 122 00:07:30,363 --> 00:07:32,524 ( music stops abruptly ) 123 00:07:32,565 --> 00:07:35,591 Jessie, l'm in big trouble. 124 00:07:35,635 --> 00:07:39,196 What'd you do? Try to sell your parents' house again? 125 00:07:39,239 --> 00:07:42,231 l can't dance. l've been faking it for years. 126 00:07:42,275 --> 00:07:44,835 lf you can't dance, why'd you challenge Slater? 127 00:07:44,878 --> 00:07:47,745 lf Kelly and Slater enter that contest, they're going to win. 128 00:07:47,781 --> 00:07:50,477 That means their names are going to be on the trophy. 129 00:07:50,517 --> 00:07:53,782 Together... touching. 130 00:07:53,820 --> 00:07:56,948 - So? - So, l've got to stop them. 131 00:07:56,990 --> 00:07:59,823 l can't allow them to ''name-neck.'' 132 00:07:59,859 --> 00:08:01,850 Ugh. 133 00:08:01,895 --> 00:08:04,728 Jessie, you're a terrific dancer. Come on, you've got to help me. 134 00:08:04,764 --> 00:08:07,028 Sure l'll help. Let's see a few of your best moves. 135 00:08:07,066 --> 00:08:09,591 Come on. 136 00:08:11,137 --> 00:08:13,833 ( snaps fingers off-rhythm ) 137 00:08:17,043 --> 00:08:19,034 So, what do you think? 138 00:08:19,078 --> 00:08:22,070 l think you should go with Screech. 139 00:08:27,420 --> 00:08:30,480 - ( knocking ) - Come in. 140 00:08:31,491 --> 00:08:34,983 Mr. Belding? My name's Casey Kasem. 141 00:08:40,567 --> 00:08:42,933 l'm here to talk about the dance party at The Max. 142 00:08:42,969 --> 00:08:46,132 ''Details coming up, right after l return.'' 143 00:08:48,608 --> 00:08:51,099 Just kidding. 144 00:08:51,144 --> 00:08:53,977 Casey Kasem! Wow. 145 00:08:54,013 --> 00:08:56,140 l heard about the dance party. 146 00:08:56,182 --> 00:08:58,173 ls there anything l can do to help? 147 00:08:58,218 --> 00:09:00,379 l'm the ''Big Bopper'' around here. 148 00:09:00,420 --> 00:09:02,650 Well actually, there is one thing. 149 00:09:02,689 --> 00:09:05,021 Well, sit down and lay it upon me, ''Big 'C.''' 150 00:09:06,659 --> 00:09:10,356 At ''Dance Party'' we try to get the support of the local schools. 151 00:09:10,396 --> 00:09:13,593 Say no more. You want me to help you host the event. 152 00:09:13,633 --> 00:09:16,761 That hadn't occurred to me. 153 00:09:16,803 --> 00:09:18,794 l know. 154 00:09:18,838 --> 00:09:23,775 You heard about me winning the 1963 ''Chubby Checker Twist-Off.'' 155 00:09:23,810 --> 00:09:25,903 Here's a little taste. 156 00:09:25,945 --> 00:09:30,177 * Let's twist again, like we did last summer * 157 00:09:30,216 --> 00:09:33,879 * Yeah, let's twist again, like we did last year. * 158 00:09:38,324 --> 00:09:41,088 You want me to recreate that moment, right? 159 00:09:41,127 --> 00:09:45,393 Well actually, l was hoping l could borrow a school banner. 160 00:09:45,431 --> 00:09:48,423 A banner? That's all? 161 00:09:48,468 --> 00:09:51,130 That's all, ''Bopper.'' 162 00:09:51,170 --> 00:09:54,435 Well okay, l'll present it to you on the show. 163 00:09:54,474 --> 00:09:56,465 Gee, that'd be great. But l can take it right now. 164 00:09:56,509 --> 00:09:59,342 ( snaps ) l don't have one right now. 165 00:09:59,379 --> 00:10:01,370 l'll bring it to you. 166 00:10:03,416 --> 00:10:05,714 Oh, Zack, when are you going to have the dance-off? 167 00:10:05,752 --> 00:10:07,845 l need to know who my partner is. 168 00:10:07,887 --> 00:10:10,617 Well, Slater will be humiliated the day after tomorrow. 169 00:10:10,657 --> 00:10:12,989 Are you really that much better than him? 170 00:10:13,026 --> 00:10:16,154 Every summer while the other kids were playing baseball, 171 00:10:16,195 --> 00:10:18,186 l was at dance camp. 172 00:10:18,231 --> 00:10:20,756 Wow, l can't wait. 173 00:10:23,069 --> 00:10:26,334 Why did l say that? 174 00:10:31,911 --> 00:10:35,574 Zack: Whatever you're doing, don't. 175 00:10:37,050 --> 00:10:40,747 My darling, be my partner, and this could be you. 176 00:10:50,296 --> 00:10:52,230 So what do you say? Pick you up, seven-ish? 177 00:10:52,265 --> 00:10:55,234 Forget it, Screech. She's already going with me. 178 00:10:55,268 --> 00:10:57,259 Lisa, is that true? 179 00:10:57,303 --> 00:11:01,069 Sorry Screech, he asked me this morning. Come on. 180 00:11:03,009 --> 00:11:06,240 lt's all your fault. l told you to let me lead. 181 00:11:09,816 --> 00:11:12,444 ( dance music plays ) 182 00:11:12,485 --> 00:11:15,943 - Whoo! You're doing great. - l am? 183 00:11:15,989 --> 00:11:18,685 Hey, l am, aren't l? 184 00:11:18,725 --> 00:11:21,626 Okay now, here's a new step l just invented. 185 00:11:25,131 --> 00:11:28,100 - Awesome. - Come on. Do it with me. 186 00:11:28,134 --> 00:11:30,432 Slater's going to freak out when he sees this. 187 00:11:30,470 --> 00:11:32,461 Whoo! 188 00:11:38,311 --> 00:11:40,302 Let's take five. 189 00:11:40,346 --> 00:11:43,110 Yeah, let's cool down. You're new at this. 190 00:11:43,149 --> 00:11:45,014 ( music stops ) 191 00:11:48,521 --> 00:11:50,716 Thanks. 192 00:11:50,757 --> 00:11:52,850 You're a terrific dancer. 193 00:11:52,892 --> 00:11:55,622 Yeah, well, l went to dance camp when l was a kid. 194 00:11:55,661 --> 00:11:58,152 They actually have those? 195 00:11:58,197 --> 00:12:01,792 l can't believe you're not entering the contest. 196 00:12:01,834 --> 00:12:03,699 No big deal. 197 00:12:03,736 --> 00:12:05,636 You're not into some strange religion, are you? 198 00:12:05,671 --> 00:12:08,606 - No. - Then what's the problem? 199 00:12:08,641 --> 00:12:11,906 Zack, l don't want to talk about it, okay? 200 00:12:14,814 --> 00:12:17,806 - Would you like to dance with me? - l can't. l'm bigger than you. 201 00:12:17,850 --> 00:12:20,318 And l'm still growing at this very moment. 202 00:12:24,290 --> 00:12:27,453 Too bad. Maybe l should have asked 10 minutes ago. 203 00:12:29,429 --> 00:12:31,420 Hey Jessie, let's dance. 204 00:12:35,435 --> 00:12:38,233 l'm too big for you. l'm too big for everyone. 205 00:12:41,441 --> 00:12:45,138 - Jessie, is that you up there? - Yes, it's me. 206 00:12:45,178 --> 00:12:47,646 You don't want to dance with me, do you? 207 00:12:47,680 --> 00:12:50,513 l can't. Everybody will laugh at us. 208 00:12:52,652 --> 00:12:56,088 Zack, l do have a problem-- l'm too tall. 209 00:12:56,122 --> 00:12:58,420 Well, l haven't noticed anyone measuring you lately. 210 00:12:58,458 --> 00:13:01,018 That's because they can't reach me. 211 00:13:01,060 --> 00:13:04,826 Zack, you don't know what it's like to be ''the freak''-- 212 00:13:04,864 --> 00:13:08,265 taller than all the boys-- the jokes, the looks, the whispers. 213 00:13:08,301 --> 00:13:12,863 - Stop looking up at me! - Look at the bright side. 214 00:13:12,905 --> 00:13:15,567 At least you're the first one to know when it rains. 215 00:13:15,608 --> 00:13:16,632 Zack! 216 00:13:16,676 --> 00:13:19,543 l'm sorry. Come on, there's lots of guys taller than you. 217 00:13:19,579 --> 00:13:21,638 Name one. 218 00:13:21,681 --> 00:13:24,548 Kareem Abdul-Jabbar? 219 00:13:36,395 --> 00:13:39,626 Come on, Screech, cheer up. lt can't be that bad. 220 00:13:39,665 --> 00:13:44,125 lt's no use trying to look stud-like anymore. 221 00:13:44,170 --> 00:13:47,662 l think this time it's really over between me and Lisa. 222 00:13:47,707 --> 00:13:49,698 Look, you can't give up. 223 00:13:49,742 --> 00:13:54,236 l heard if Byron hadn't asked Lisa first, she'd have gone with you. 224 00:13:54,280 --> 00:13:56,840 l know. l started that rumor. 225 00:13:58,117 --> 00:14:00,711 Well then maybe you should start looking for someone else. 226 00:14:00,753 --> 00:14:03,847 l can't. l've been crazy about her since kindergarten, 227 00:14:03,890 --> 00:14:06,859 when l glued my face to the back of her sweater. 228 00:14:06,893 --> 00:14:09,657 So you've been ''stuck on her'' a long time, huh? 229 00:14:09,695 --> 00:14:13,654 But what's the use? The story never changes. 230 00:14:13,699 --> 00:14:16,497 There's the beautiful princess, the dashing frog, 231 00:14:16,536 --> 00:14:20,063 and the wart he left behind. 232 00:14:20,106 --> 00:14:23,598 Come on, Screech, l think you're being too hard on yourself. 233 00:14:31,284 --> 00:14:33,718 - ( knocking ) - Who is it? 234 00:14:34,754 --> 00:14:38,815 - Can l come in? - Zack? 235 00:14:38,858 --> 00:14:42,191 This is the first time in 11 years you've come through the door. 236 00:14:42,228 --> 00:14:44,423 Well, there's a special reason. 237 00:14:44,463 --> 00:14:46,658 Here. These are for you. 238 00:14:46,699 --> 00:14:48,826 Oh, they're beautiful. 239 00:14:48,868 --> 00:14:51,029 We have the same kind growing in our yard. 240 00:14:52,038 --> 00:14:54,598 Not anymore. 241 00:14:56,142 --> 00:14:58,133 Well, this is just to say thanks for helping me. 242 00:14:58,177 --> 00:15:01,112 We're not finished yet. We still have one more lesson. 243 00:15:04,183 --> 00:15:06,515 - ( music plays ) - Pretend l'm Kelly. 244 00:15:06,552 --> 00:15:09,578 ''Oh Zack. Help me choose between you and Slater.'' 245 00:15:20,700 --> 00:15:22,691 Voil�! 246 00:15:49,762 --> 00:15:51,957 Lisa, what happened to you? 247 00:15:51,998 --> 00:15:54,091 l kicked the TV and sprained my ankle. 248 00:15:54,133 --> 00:15:55,691 Why? 249 00:15:55,735 --> 00:15:59,227 Watching the new Revlon commercial-- they discontinued my nail polish. 250 00:15:59,272 --> 00:16:01,638 That was a dumb thing to do. 251 00:16:01,674 --> 00:16:04,871 Where were you ''Miss Pretty Pants,'' when l needed that advice? 252 00:16:04,910 --> 00:16:07,777 Lisa, this is terrible. l feel awful. 253 00:16:07,813 --> 00:16:09,781 Don't worry about it, Byron. l'll be okay. 254 00:16:09,815 --> 00:16:11,840 Yeah, but can you dance on that ankle? 255 00:16:11,884 --> 00:16:13,943 Well, the doctor said there's a chance. 256 00:16:13,986 --> 00:16:16,318 ''A chance''? 257 00:16:16,355 --> 00:16:19,847 Well, l can't take that chance. l really want to win this contest. 258 00:16:19,892 --> 00:16:22,053 Byron, what are you saying? 259 00:16:22,094 --> 00:16:24,494 l'm going to have to go with my back-up, Didi Garrison. 260 00:16:24,530 --> 00:16:28,864 How could you do that to me? 261 00:16:28,901 --> 00:16:31,199 Hey, let's ''pants'' him. 262 00:16:31,237 --> 00:16:34,729 Better start running now, punk, or there's going to be a ''full moon.'' 263 00:16:34,774 --> 00:16:37,402 Yeah, and don't show your face around here again! 264 00:16:37,443 --> 00:16:41,106 Hold me back, Slater! Hold me back! No one hurts my woman! 265 00:16:43,316 --> 00:16:46,308 He's a fool, Lisa. You're hot no matter what. 266 00:16:46,352 --> 00:16:48,820 You're strange, but thanks, Screech. 267 00:16:48,854 --> 00:16:51,948 lf you like strange, l'm your man. 268 00:16:53,426 --> 00:16:57,123 - Well guys, it's the big moment. - What? 269 00:16:57,163 --> 00:17:00,792 Zack, dance for me and help me choose between you and Slater. 270 00:17:06,472 --> 00:17:11,307 Kelly, do yourself a favor, go with Slater. 271 00:17:11,344 --> 00:17:14,541 - Zack, what are you saying? - Yeah, what are you up to, Preppie? 272 00:17:14,580 --> 00:17:17,640 Well, nothing. l've decided to go with Jessie. 273 00:17:17,683 --> 00:17:19,674 Jessie? 274 00:17:19,719 --> 00:17:22,483 lf that's what you really want, Zack. 275 00:17:22,521 --> 00:17:24,512 Come on, Slater. Let's go practice. 276 00:17:26,192 --> 00:17:30,094 - Will you go with me? - l'd love to be your partner. 277 00:17:32,465 --> 00:17:34,558 Didn't your mother ever tell you not to slouch? 278 00:17:34,600 --> 00:17:36,591 You're much prettier when you stand up straight. 279 00:17:36,635 --> 00:17:39,627 - Thanks. - Oh, and one other thing-- 280 00:17:39,672 --> 00:17:43,335 don't forget your high heels. You might need them. 281 00:17:44,577 --> 00:17:47,068 Can l have your attention, please? 282 00:17:47,113 --> 00:17:49,104 ( music stops ) 283 00:17:49,148 --> 00:17:53,346 lt's now my pleasure to introduce the star of ''Dance Party.'' 284 00:17:53,386 --> 00:17:56,412 Let's give him a-- ''big hand.'' 285 00:17:56,455 --> 00:17:59,322 The golden voice from the Golden State... 286 00:17:59,358 --> 00:18:01,349 ( mimicking voice ) Casey Kasem! 287 00:18:01,394 --> 00:18:03,521 ( applause ) 288 00:18:03,562 --> 00:18:06,793 Max, thank you. And thank you for letting us 289 00:18:06,832 --> 00:18:09,027 use this great hangout for our dance contest this week. 290 00:18:09,068 --> 00:18:12,265 - Now, is everybody ready? - ( cheers, applause ) 291 00:18:14,006 --> 00:18:16,873 You know, through the years, l've been to a lot of schools. 292 00:18:16,909 --> 00:18:19,878 l've met a lot of principals, but l have never met a principal 293 00:18:19,912 --> 00:18:23,541 who is so caring, so involved, and so hip, 294 00:18:23,582 --> 00:18:27,040 as your own ''Big Bopper'' Belding. 295 00:18:27,086 --> 00:18:28,713 ( cheers, applause ) 296 00:18:28,754 --> 00:18:30,745 Thank you, ''Caseman.'' 297 00:18:30,790 --> 00:18:34,317 - Now can l have the banner? - Of course. 298 00:18:34,360 --> 00:18:38,660 One minute, everybody. Stand by and enjoy yourselves. 299 00:18:38,697 --> 00:18:42,724 - l could twist and sing. - Let go of the microphone. 300 00:18:43,736 --> 00:18:46,705 And now, the big moment-- 301 00:18:46,739 --> 00:18:48,730 the announcement of our three finalists 302 00:18:48,774 --> 00:18:51,265 who will all dance for you one more time, 303 00:18:51,310 --> 00:18:53,437 and then we'll pick the big winner with your applause. 304 00:18:53,479 --> 00:18:57,916 - Ready with the applause meter? - Ready, Casey. 305 00:18:57,950 --> 00:19:01,386 Our first finalists, the exciting ''Spandex Twins''... 306 00:19:01,420 --> 00:19:03,650 Kelly Kapowski and AC Slater. 307 00:19:03,689 --> 00:19:05,680 ( applause, music plays ) 308 00:19:12,398 --> 00:19:14,525 ( crowd claps in rhythm ) 309 00:19:34,386 --> 00:19:36,581 All right, very good. 310 00:19:36,622 --> 00:19:40,319 Now for finalists number two, the ''Powerhouse Preppies,'' 311 00:19:40,359 --> 00:19:42,623 welcome Zack Morris and Jessie Spano. 312 00:19:42,661 --> 00:19:44,652 ( applause, music plays ) 313 00:20:11,724 --> 00:20:14,625 All right, now for our final couple, 314 00:20:14,660 --> 00:20:17,993 with a new dance they've invented called ''The Sprain,'' 315 00:20:18,030 --> 00:20:21,056 Screech Powers and Lisa Turtle. Bring 'em on. 316 00:20:21,100 --> 00:20:23,091 ( applause, music plays ) 317 00:21:08,647 --> 00:21:11,138 ( applause rises ) 318 00:21:13,485 --> 00:21:16,750 Hey, there is no doubt about it. 319 00:21:16,789 --> 00:21:19,280 We have a winner. lt is Screech and Lisa! 320 00:21:19,325 --> 00:21:21,350 ( cheers ) 321 00:21:21,393 --> 00:21:23,623 All right. 322 00:21:23,662 --> 00:21:26,290 Well, that's a ''good night'' from us here at ''Dance Party,'' everybody. 323 00:21:26,332 --> 00:21:28,459 Till next time, this is Casey Kasem saying, 324 00:21:28,500 --> 00:21:31,560 ''Keep your feet on the ground and keep reaching for the stars.'' 325 00:21:31,604 --> 00:21:36,735 Come on, everybody, let's do-- ''The Sprain''! 326 00:21:36,775 --> 00:21:39,073 ( music continues ) 327 00:21:39,111 --> 00:21:40,669 Boy: Work, Casey! 328 00:21:45,050 --> 00:21:47,746 ( instrumental theme music plays ) 329 00:21:47,796 --> 00:21:52,346 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.