All language subtitles for Save.Yourselves.2020.1080p.BluRay.Filmxy-hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,945 --> 00:00:46,945 Feliratok explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:56,357 --> 00:00:59,318 Mivel így nézünk ki, körülbelül ugyanannyi galaxist ot látunk 3 00:00:59,401 --> 00:01:01,612 így, ahogyan, ahogyan, mint így. 4 00:01:01,695 --> 00:01:04,990 Úgy néz ki, mintha mi lennénk a középpontban, és mindannyian elvonulnak tőlünk. 5 00:01:05,074 --> 00:01:06,742 Mondd: "Hé, akkor mi vagyunk a középpontban." 6 00:01:06,825 --> 00:01:09,286 Tudod, de most, okosabbak vagyunk ennél. 7 00:01:09,370 --> 00:01:11,539 Azt mondjuk, - Nem fogunk bedőlni ennek. Oké? 8 00:01:11,622 --> 00:01:13,624 Ebbe estünk már kilencszer. 9 00:01:13,707 --> 00:01:15,251 Ennek nem fogunk többet esni. 10 00:01:15,334 --> 00:01:17,211 Úgy érted, hogy valaki ott ül, gondolkodás: 11 00:01:17,294 --> 00:01:20,339 "Valahányszor magunkat csináljuk a műsor sztárja, tévedünk. " 12 00:01:20,422 --> 00:01:22,424 Tehát nem fogjuk újra elkövetni ezt a hibát. 13 00:01:22,508 --> 00:01:27,429 És akkor alkalmazza az Einstein-eket Általános relativitáselmélet és ez mondja t 14 00:01:27,513 --> 00:01:32,351 ha táguló világegyetemben élsz ebben a tér- és időszövetben 15 00:01:32,434 --> 00:01:36,605 nem számít hol vagy, úgy fog kinézni, mintha te lennél a középpontban. 16 00:01:36,689 --> 00:01:38,524 - Ami mit jelent, nincs központ? - Igen. 17 00:01:38,607 --> 00:01:41,360 - Minden központ illúzió. - Igen. 18 00:01:41,443 --> 00:01:46,657 És így nézhetnénk ki mi vagyunk a tényleges univerzum középpontjában, 19 00:01:46,740 --> 00:01:47,908 annak ellenére, hogy nem vagyunk. 20 00:01:47,992 --> 00:01:52,329 Mert mindenki látja a bővítés ugyanaz az aláírása. 21 00:01:52,413 --> 00:01:56,500 Most van egy még erősebb érv mint a numerikusok. 22 00:01:56,584 --> 00:01:58,168 Nézzük meg a ... összetevőit 23 00:01:58,252 --> 00:01:59,336 - Nem. - Mit? 24 00:01:59,420 --> 00:02:00,629 Nem nem nem. 25 00:02:00,713 --> 00:02:01,922 Mi történik? 26 00:02:02,006 --> 00:02:03,299 Ó, Istenem, ez rossz. 27 00:02:03,382 --> 00:02:05,634 - Várj, Su, Észak-Korea? - Nem, a füleim. 28 00:02:05,718 --> 00:02:06,844 Mit? 29 00:02:06,927 --> 00:02:10,806 Saját fülek. Saját fülek. Az internetes füleim eltűntek. 30 00:02:10,890 --> 00:02:12,308 Jézus, Su ... 31 00:02:12,391 --> 00:02:16,520 - Használta a számítógépemet? - Miről beszélünk? 32 00:02:16,604 --> 00:02:20,024 "Kalandok Sourdough-ban, Hét tipp hét pékmestertől. " 33 00:02:21,025 --> 00:02:22,026 Alexa, szünet. 34 00:02:24,236 --> 00:02:26,196 Úgy értem, a számítógépe közelebb volt. 35 00:02:26,280 --> 00:02:29,408 - A kenyeret készítettem. - Jack! 36 00:02:35,039 --> 00:02:37,208 - Alexa, játssz. - Csak a jövőre nézve ... 37 00:02:37,291 --> 00:02:39,543 - Alexa, szünet. - ... rendszerezem a fülem. 38 00:02:39,627 --> 00:02:43,339 Ebben az esetben az összes járat, amelyet felsorakoztam Stephanie-ért, amit csak megsemmisített. 39 00:02:43,422 --> 00:02:47,551 Su, milyen nehéz csak összesíteni az összes járat? Sajnálom. 40 00:02:48,552 --> 00:02:51,972 Ez az én munkám, Jack. Ez fontos. 41 00:02:52,056 --> 00:02:54,308 - Alexa, játssz. - Alexa, hagyd abba. 42 00:02:54,391 --> 00:02:56,560 Tudod, a világon, ebben a városban 43 00:02:56,644 --> 00:02:59,647 annyi minden van amelyek fontosabbak. 44 00:02:59,730 --> 00:03:01,649 Oké, mi a fontos dolog? 45 00:03:01,732 --> 00:03:03,025 Nagyon sok van. 46 00:03:03,108 --> 00:03:05,444 Nevezzen meg egyet. 47 00:03:09,114 --> 00:03:09,990 Élelmiszer pazarlás. 48 00:03:10,074 --> 00:03:11,158 Remek, nagyon jó. 49 00:03:11,242 --> 00:03:15,371 Csak New Yorkban, az élelem negyedét pazarolják el, 50 00:03:15,454 --> 00:03:17,039 és ez nem csak a pazarlás. 51 00:03:17,122 --> 00:03:21,585 Az ételmaradékok csapdába esnek egyéb szemetet, és ez metánt képez. 52 00:03:21,669 --> 00:03:24,255 Ezért mindig pontosan megfogalmazom ... 53 00:03:31,262 --> 00:03:33,889 - Már kész van? - Meggondolta magát. 54 00:03:38,811 --> 00:03:40,604 Szeretlek. 55 00:03:40,688 --> 00:03:44,441 Ez szép. Azt akartad mondani, hogy "sajnálom"? 56 00:03:44,525 --> 00:03:47,778 Igen. Sajnálom. 57 00:03:47,861 --> 00:03:49,697 Miért kérsz bocsánatot? 58 00:03:49,780 --> 00:03:53,659 A dologért, amire vágysz hogy bocsánatot kérjen. 59 00:03:55,035 --> 00:03:58,289 "Su, elnézést a számítógép bekapcsolásáért 60 00:03:58,372 --> 00:04:03,627 és nem állítja vissza az összes fülét korábban Új saját marhaságokat indítottam. " 61 00:04:03,711 --> 00:04:05,337 Igen, ennyi. 62 00:04:05,421 --> 00:04:06,547 Figyelsz rám? 63 00:04:06,630 --> 00:04:08,173 Rendben rendben. 64 00:04:08,257 --> 00:04:10,634 Nagyon sajnálom, Su, 65 00:04:10,718 --> 00:04:14,597 az összes fül törléséhez, amelyek nagyon jól szervezettek, 66 00:04:14,680 --> 00:04:19,727 és tudom, hogy nagyon fontosak neked munkához. 67 00:04:21,854 --> 00:04:23,314 Kérek egy csókot itt. 68 00:04:29,570 --> 00:04:31,363 Ez 5 dollár. 69 00:04:35,826 --> 00:04:37,995 Mennyi időnk van még a buli előtt? 70 00:04:38,078 --> 00:04:40,581 Miért, mit akarsz csinálni a buli előtt? 71 00:04:40,664 --> 00:04:43,166 Szerintem tudod. 72 00:04:43,250 --> 00:04:46,003 Mit...? Mit csinálunk? 73 00:04:52,801 --> 00:04:54,720 Ó, ez a leendő vőlegény. Sajnálom. 74 00:05:07,858 --> 00:05:10,527 Oh, Kylie-nek született egy kisbabája. 75 00:06:27,229 --> 00:06:31,692 A sztegosaurusok távolabb vannak a T-től. rexes et mint T. a rexek emberekből származnak. 76 00:06:31,775 --> 00:06:38,532 Oké, szóval az emberek már jártak 200 000 évig adj vagy vegyél. 77 00:06:38,616 --> 00:06:41,577 - De aztán megérkeztek a dinoszauruszok ... - Helyes, T. rexes et kifejezetten. 78 00:06:41,660 --> 00:06:46,081 65 millió évvel ezelőtt voltak. Jobb? Ez 65 millió év. 79 00:06:46,165 --> 00:06:48,876 Bam, visszavesszük 100 millió évvel azelőtt? 80 00:06:48,959 --> 00:06:51,795 Ekkor felbukkantak Stegosaurusok . 81 00:06:53,422 --> 00:06:57,384 Mindannyian porzsákok vagyunk. Tudod? 82 00:06:57,468 --> 00:07:02,097 És olyan, mint az egyéni életünk értelmetlenek, ha belegondolunk. 83 00:07:02,181 --> 00:07:05,100 De csak ha belegondol. 84 00:07:08,312 --> 00:07:13,609 Nos, tudod, szórakoztató tény a dinoszauruszokról valójában nagyon kicsik. 85 00:07:13,692 --> 00:07:17,238 - Mexikó város. Ez annyira csípős. - Tudom. 86 00:07:17,321 --> 00:07:18,489 Olyan izgatott vagy? 87 00:07:18,572 --> 00:07:22,326 Nagyon izgatottak vagyunk. Tesszük, egy egész kis lábnyomú esküvői dolog. 88 00:07:22,409 --> 00:07:26,622 Tehát semmi eldobható, nincs műanyag szívószál. Hozza ki. Ó szia! 89 00:07:26,705 --> 00:07:28,791 Ja, és Cal szülei berepülnek 90 00:07:28,874 --> 00:07:33,504 egy 12 tagú New Orleans-i fúvószenekar, édesem, 12 részes. 91 00:07:33,587 --> 00:07:34,672 - Mit? - Igen! 92 00:07:34,755 --> 00:07:36,006 Ó, Istenem. 93 00:07:36,090 --> 00:07:40,010 Nem akartuk az egész mariachi dolgot csinálni, kicsit túlzottan kisajátításnak érezte magát. 94 00:07:45,724 --> 00:07:48,018 Hé. Hé! 95 00:07:48,102 --> 00:07:49,436 Állj meg. 96 00:07:50,437 --> 00:07:51,730 Ez Raph? 97 00:07:58,946 --> 00:08:02,741 Van azonban ez a vulkán. Managua vulkánnak hívják. Istenem. 98 00:08:02,825 --> 00:08:05,369 Középen ül ennek a tág tónak, 99 00:08:05,452 --> 00:08:09,915 ami ezeket a tengeri szeleket hozza létre, amely ezeket a gigantikus hullámokat produkálja. 100 00:08:09,999 --> 00:08:13,627 Olyanok, mint a hullámok üvegszobrai. Ez szuper. 101 00:08:13,711 --> 00:08:16,255 Szóval tökéletes ehhez a dologhoz prototípust készítek. 102 00:08:16,338 --> 00:08:18,966 - Cső alakú. - Igen, mit prototípus készít? 103 00:08:19,967 --> 00:08:23,012 3D nyomtatású szörfdeszkákról van szó algákból készült. 104 00:08:23,095 --> 00:08:24,096 Tudod, a rossz fajta? 105 00:08:24,179 --> 00:08:29,393 Terrorizálja az ökoszisztémát odakint, szóval más felhasználást találunk rá. 106 00:08:29,476 --> 00:08:31,770 Inspirációt kölcsönözünk a bálnafarkaktól. 107 00:08:32,980 --> 00:08:34,440 Ez hihetetlen. 108 00:08:34,523 --> 00:08:36,483 Mármint imádnám hogy ilyesmit tegyen. 109 00:08:36,567 --> 00:08:38,861 Tudsz valami kézzelfoghatót. 110 00:08:38,944 --> 00:08:40,529 Tudsz. 111 00:08:40,613 --> 00:08:43,657 Nos, igen, de vannak munkáink és ... 112 00:08:43,741 --> 00:08:45,951 Nos, Raph befektetési bankár volt. 113 00:08:46,035 --> 00:08:48,495 Az elveszett évtized. Igen. 114 00:08:49,663 --> 00:08:52,041 Hogyan jött ki ebből? 115 00:08:53,042 --> 00:08:55,377 Csak abbahagytam, tudod? 116 00:08:55,461 --> 00:08:57,963 Mármint változott az agyam kémiája. 117 00:08:58,047 --> 00:09:02,468 Tele voltam nagyon lassan égő dühvel egy ideig. 118 00:09:03,594 --> 00:09:05,679 Azt hiszem, megvan. 119 00:09:06,680 --> 00:09:10,851 Férfi. Nicaragua, mi? Élni az álmot. 120 00:09:10,935 --> 00:09:13,020 Nos, tudod, Eléggé oda-vissza járok. 121 00:09:13,103 --> 00:09:15,773 Restauráltam a nagyapám kabinja, 122 00:09:15,856 --> 00:09:17,191 és majdnem kész és ... 123 00:09:18,192 --> 00:09:19,526 Valójában ez tökéletes. 124 00:09:19,610 --> 00:09:21,987 Mindannyian élvezzék, fel kellene menned oda. 125 00:09:22,071 --> 00:09:23,781 Mindig szüksége van a lakosokra. 126 00:09:23,864 --> 00:09:25,241 Értem... 127 00:09:25,324 --> 00:09:26,534 - Az remek lenne. - Igen. 128 00:09:26,617 --> 00:09:29,954 - Úgy értem, csak ha azt akarja, hogy tegyük meg. - Olyan nagylelkű. Ha ezt akarod, igen. 129 00:09:30,037 --> 00:09:31,789 Igen. Szeretjük az ilyen típusú dolgokat. 130 00:09:31,872 --> 00:09:35,501 Ó, Jack. Majdnem elfelejtettem. Hoztam neked valamit Patagóniában. 131 00:09:35,584 --> 00:09:37,753 - Nekem? - Igen. 132 00:09:40,422 --> 00:09:42,007 Ó, Istenem, ez egy szikla. 133 00:09:42,091 --> 00:09:44,134 - Ez egy kristály. - Ez egy kristály, igen. 134 00:09:44,218 --> 00:09:45,553 Rád gondoltam, amikor megláttam. 135 00:09:45,636 --> 00:09:46,887 Tudom, hogy nagyon furcsa, 136 00:09:46,971 --> 00:09:49,765 de ha stresszes vagy dühös vagy, 137 00:09:49,848 --> 00:09:53,018 csak tartsd a kezedben, és ez valóban segít. 138 00:09:53,102 --> 00:09:55,896 - Menő. Köszönöm, Raph. - Igen. Szívesen. 139 00:10:00,568 --> 00:10:02,820 Közösségi kertet akarok alapítani. 140 00:10:02,903 --> 00:10:05,990 Piszkot akarok kapni a körmöm alatt. 141 00:10:06,073 --> 00:10:07,616 Látta Raph kezét? 142 00:10:07,700 --> 00:10:08,909 Piszkosak voltak? 143 00:10:08,993 --> 00:10:13,122 Nem, koptak, tudod? 144 00:10:13,205 --> 00:10:14,748 Igen. 145 00:10:14,832 --> 00:10:17,084 Újra vegetáriánus akarok lenni. 146 00:10:17,167 --> 00:10:18,377 Igen. 147 00:10:18,460 --> 00:10:22,172 Tényleg csak átgondolja minden életválasztásod. 148 00:10:22,256 --> 00:10:23,591 Enyém? 149 00:10:23,674 --> 00:10:26,468 Nem, nem, nem, mint egy kollektíva. 150 00:10:26,552 --> 00:10:28,554 - Igen. - Igen igen. 151 00:10:28,637 --> 00:10:30,264 Jobb emberek akarok lenni. 152 00:10:30,347 --> 00:10:31,849 Mint egy kollektív nép? 153 00:10:31,932 --> 00:10:34,518 Nem, mint mi. Mint mi ketten. 154 00:10:34,602 --> 00:10:38,022 Ó, igen, nem, erről beszélek. 155 00:11:12,139 --> 00:11:13,057 Köszönöm. 156 00:11:14,058 --> 00:11:16,936 Igen, lekapcsolunk. Igen. 157 00:11:17,937 --> 00:11:21,357 Igen, újra kapcsolatba lépünk egymással, Feltételezem. 158 00:11:22,358 --> 00:11:25,694 - Szia, Stephanie, itt Su. - Igen úgy gondolom. 159 00:11:25,778 --> 00:11:27,738 Sajnálom, hogy zavarok a hétvégén. 160 00:11:27,821 --> 00:11:34,245 - Biztosítani akartam, hogy megkapja az e-mailemet. - Igen. 161 00:11:34,328 --> 00:11:37,665 Beszélni akartam veled arról, hogy talán leveszi ezt a hetet. 162 00:11:37,748 --> 00:11:39,792 Jobb. Nos, kb. 163 00:11:39,875 --> 00:11:43,629 Az e-mailben van, és küldtem egy Dropbox linket bármi, amire szüksége lehet. 164 00:11:43,712 --> 00:11:46,173 ... öt vagy hét ügyfél akinek szüksége lehet karbantartásra, amíg távol vagyok, 165 00:11:46,257 --> 00:11:49,301 - de őszintén szólva nem hiszem. - Igen. Csak remélem, hogy minden rendben van. 166 00:11:50,302 --> 00:11:52,429 - Köszönöm Szia. - Igen. 167 00:11:53,430 --> 00:11:59,186 Igen, csak húzza fel a PizzaByTheDozen.com oldalt. 168 00:12:00,187 --> 00:12:02,189 Ja, szólj, ha odaérsz. 169 00:12:03,357 --> 00:12:06,193 Ez az. Igen. 170 00:12:08,529 --> 00:12:13,033 Tehát azt akarják, hogy a felhasználók képesek legyenek rá csillagok és csillagok megszüntetése, ami ... 171 00:12:13,117 --> 00:12:14,785 Kirúgtak. 172 00:12:19,373 --> 00:12:21,625 Hé, egy pillanatra, Dyl. 173 00:12:23,544 --> 00:12:24,670 Mit? 174 00:12:25,838 --> 00:12:29,633 Mármint visszahívhatja? Beszélhet vele erről? 175 00:12:30,926 --> 00:12:34,221 Hé, mármint mi ... Nem kell ezt tennünk. 176 00:12:35,347 --> 00:12:38,517 Nem. Ez jó. 177 00:12:39,518 --> 00:12:41,812 Ez jó dolog. Ez egy jó dolog. 178 00:12:43,689 --> 00:12:44,773 biztos vagy ebben? 179 00:12:45,774 --> 00:12:48,444 Igen. Ez jó. 180 00:12:49,445 --> 00:12:50,821 Oké. 181 00:12:55,451 --> 00:12:56,285 Hé, Dyl. 182 00:13:07,963 --> 00:13:11,008 Csak egy szürke mellbimbót szaggattam. 183 00:13:15,596 --> 00:13:16,680 Új jegyzetfüzet? 184 00:13:16,764 --> 00:13:22,269 Igen. Átgondolva egész életemet, így gondoltam, kapok egy frisset. 185 00:13:23,979 --> 00:13:25,314 Nagyszerű lesz, Su. 186 00:13:26,315 --> 00:13:27,775 És csak egy hétre szól. 187 00:13:28,776 --> 00:13:32,863 Csak megúszjuk és hagyjuk, hogy az agykémia rendeződjön. 188 00:13:32,947 --> 00:13:35,908 Igen. Nagyszerű lesz. 189 00:13:35,991 --> 00:13:37,618 Igen. 190 00:13:44,124 --> 00:13:45,793 Büszke vagyok ránk. 191 00:13:46,794 --> 00:13:50,422 A nagy szappant beleteszed a kis szappanba 192 00:13:50,506 --> 00:13:54,051 Tegye a nagy szappant a kis szappanba 193 00:13:54,134 --> 00:13:57,471 A nagy szappant beleteszed a kis szappanba 194 00:13:57,555 --> 00:14:01,016 A nagy szappant beleteszed a kis szappanba 195 00:14:01,100 --> 00:14:02,643 Nagy szappan 196 00:14:02,726 --> 00:14:04,478 Kis szappan 197 00:14:04,562 --> 00:14:08,023 A nagy szappant beleteszed a kis szappanba 198 00:14:09,108 --> 00:14:11,610 Megerősítést kaptál Raph-tól, igaz? 199 00:14:11,694 --> 00:14:15,739 Igen, a kulcs a fokhagymás fonatban van, bármi is legyen az. 200 00:14:16,740 --> 00:14:18,409 Szinte elfelejtettem az önindítómat. 201 00:14:18,492 --> 00:14:19,827 Ezt hozod? 202 00:14:19,910 --> 00:14:21,745 Ja, etetni kell. 203 00:14:21,829 --> 00:14:24,748 Oké. Mindent megkaptál, igaz? 204 00:14:24,832 --> 00:14:28,210 Igen. Ez még nem a világ vége ha valamit elfelejtünk. 205 00:14:42,433 --> 00:14:45,978 Ó, csirke, csirke, csirke. 206 00:14:56,655 --> 00:14:57,948 - Buch! 207 00:15:02,870 --> 00:15:04,914 {\ an8} Elfelejtettem elmondani anyámnak. 208 00:15:04,997 --> 00:15:06,832 Erre szolgál a hangposta. 209 00:15:07,833 --> 00:15:11,462 Meghallja a hangpostát és tudni fogja, mi van. 210 00:15:11,545 --> 00:15:14,048 Megőrül a munkám miatt. 211 00:15:14,131 --> 00:15:17,801 Tehát egy hét alatt kiborulhat. 212 00:15:19,053 --> 00:15:21,847 - Igen. - Rendben, készen állsz? 213 00:15:21,931 --> 00:15:23,599 Igen. 214 00:15:23,682 --> 00:15:25,267 Köszönöm. 215 00:15:26,268 --> 00:15:27,853 - Oké. - Oké. 216 00:15:27,937 --> 00:15:30,773 Egy kettő három. 217 00:15:30,856 --> 00:15:33,442 - Helló, itt Jack. - És Su. 218 00:15:33,525 --> 00:15:39,281 És egy egész hétig offline állapotban vagyunk, de június 9-én leszünk. 219 00:15:39,365 --> 00:15:43,619 Tehát, ha rád van szükséged, kár. 220 00:15:43,702 --> 00:15:46,372 Nincs telefonunk és laptopunk. 221 00:15:46,455 --> 00:15:51,460 És mi sem ellenőrizzük az e-mailünket, és nem viccelünk, szóval ... 222 00:15:51,544 --> 00:15:54,171 - Viszlát, világ! - Viszlát! 223 00:16:08,519 --> 00:16:11,397 - Wow, ez az? - Igen. 224 00:16:11,480 --> 00:16:12,731 Jézusom. 225 00:16:12,815 --> 00:16:15,317 Olyan szép. 226 00:16:23,784 --> 00:16:27,454 Ó, hú, olyan tiszta a levegő. 227 00:16:28,455 --> 00:16:31,876 Ez kedves. Ez nagyon kedves. 228 00:16:32,877 --> 00:16:35,254 Ez a legjobb dolog, amit valaha tettünk. 229 00:16:38,674 --> 00:16:40,426 Szép. 230 00:16:41,802 --> 00:16:43,762 Ó, várj, várj, várj. 231 00:16:43,846 --> 00:16:45,180 Mit? 232 00:16:46,390 --> 00:16:49,351 Alexa, játssza Whitney Houstont. 233 00:16:49,435 --> 00:16:51,437 Mit csinálsz? 234 00:16:52,813 --> 00:16:56,400 Siri, játszd Whitney Houstont. 235 00:16:57,985 --> 00:17:01,280 Oké, Google, olvassa el a Moby Dick t 236 00:17:04,658 --> 00:17:06,118 Minden tiszta. 237 00:17:18,714 --> 00:17:21,675 Tegnap este néztem fel néhány túrát és betette őket a füzetembe. 238 00:17:22,676 --> 00:17:24,720 Zseni vagy. 239 00:17:27,181 --> 00:17:30,351 Rendben, menjünk. 240 00:17:32,436 --> 00:17:34,395 Menj nélkülem. 241 00:17:58,921 --> 00:18:02,174 Nézze meg ezeket a kötélhúzást végző hangyákat ezen a morzsán. 242 00:18:03,801 --> 00:18:05,803 Ó, még több van. 243 00:18:09,056 --> 00:18:11,225 Van egy egész sor belőlük. 244 00:18:14,937 --> 00:18:19,275 Hú, tényleg erre mennek. 245 00:18:21,443 --> 00:18:23,487 Mit? Szeretem a hangyákat. 246 00:18:24,738 --> 00:18:28,659 Ez vicces. Szerintük ez a morzsa olyan fontos. 247 00:18:29,660 --> 00:18:33,831 Kevesen tudják, hogy vannak két óriási ember állt mellettük 248 00:18:33,914 --> 00:18:35,958 ez bármelyik pillanatban leverheti őket. 249 00:18:41,213 --> 00:18:43,382 A vadászidénynek kell lennie. 250 00:18:50,514 --> 00:18:52,600 Nagyon szép itt kint. 251 00:18:53,601 --> 00:18:55,227 Menjünk tüzet építeni. 252 00:18:56,228 --> 00:18:57,771 - Oké. - Igen? 253 00:19:00,190 --> 00:19:05,195 Jack, arra gondoltam kipróbálhatunk valamit a héten. 254 00:19:05,279 --> 00:19:06,697 Oké. 255 00:19:06,780 --> 00:19:10,367 A dolgokon gondolkodtam amit megpróbálunk elérni, 256 00:19:10,451 --> 00:19:13,579 szóval leírtam ezeket a cuccokat. 257 00:19:15,539 --> 00:19:16,957 Oké, várj, mi ez? 258 00:19:17,041 --> 00:19:19,960 Mi ez? Hadd lássam. Hadd lássam. 259 00:19:20,044 --> 00:19:25,507 "Hogyan lehetünk jobbak: Tippek az eléréshez Hitelesség az életben és a szerelemben. " 260 00:19:25,591 --> 00:19:26,759 - Mit? - Igen. 261 00:19:26,842 --> 00:19:28,802 Ez egy lista az internetről? 262 00:19:29,803 --> 00:19:32,014 - Nos, igen, de kézzel írtam. - Su. 263 00:19:32,097 --> 00:19:34,433 - Nos, a nyomtató nem működött. - Su! 264 00:19:34,516 --> 00:19:40,022 Csak kiindulási pontot akartam kapni erre a hétre, hogy eredményes legyen. 265 00:19:40,105 --> 00:19:42,942 "Hogyan legyünk jobbak". 266 00:19:43,025 --> 00:19:44,818 - Oké. - Nem, nem, nem, itt tartunk. 267 00:19:44,902 --> 00:19:46,570 "Kezdje megnézni önmagát 268 00:19:46,654 --> 00:19:51,992 mint annál többet, amit megengedtél magadnak hinni abban, hogy lehetsz. " 269 00:19:52,993 --> 00:19:54,078 - Kezdje látni magát ... 270 00:19:54,161 --> 00:19:56,372 Igen, tudod, nem félünk attól, amit nem tehetünk meg. 271 00:19:56,455 --> 00:19:58,582 Félünk attól, hogy mit tehetünk. 272 00:19:58,666 --> 00:20:01,210 Az egyéni hatalomról szól. Csak olvassa el a teljes leírást. 273 00:20:01,293 --> 00:20:04,547 Mindig csak a címsorokat olvassa. Olvassa el a leírást, tetszhet. 274 00:20:04,630 --> 00:20:07,341 Su, ennek az egész lényege az volt hogy leváljon az internetről. 275 00:20:07,424 --> 00:20:09,969 És magával hozta az internetet. 276 00:20:10,052 --> 00:20:12,096 Mi ez a hippi baromság? 277 00:20:12,179 --> 00:20:14,139 Kristály van a zsebedben. 278 00:20:15,140 --> 00:20:19,186 Tetszik a kristály. Tetszik, ahogy a kezemben érzem. 279 00:20:20,479 --> 00:20:22,231 Hé, Su, gyere. 280 00:20:22,314 --> 00:20:25,734 Nem kell felelősnek lenned minden pillanatra. 281 00:20:31,991 --> 00:20:34,034 Biztos vagyok benne, hogy rendben van. 282 00:21:05,274 --> 00:21:10,070 Nos, valami rossz fa lehet. 283 00:21:11,071 --> 00:21:12,656 Oké. 284 00:21:12,740 --> 00:21:14,533 Legközelebb. 285 00:21:23,334 --> 00:21:27,254 A békák kárognak. 286 00:21:34,178 --> 00:21:37,681 Láthatja az univerzum teljes kupoláját. 287 00:21:38,682 --> 00:21:40,935 Hú, láttad ezt? 288 00:21:41,018 --> 00:21:44,313 - Hulló csillag. - Ja, hú! 289 00:21:45,314 --> 00:21:48,692 - Istenem! - Másik! 290 00:21:49,693 --> 00:21:51,403 Mit? 291 00:21:52,905 --> 00:21:54,406 Ez normális? 292 00:21:54,490 --> 00:21:56,075 Talán meteorzápor. 293 00:21:57,076 --> 00:21:59,912 Egyszer láttam ezt Vermontban, de magas savtartalmam volt. 294 00:22:00,955 --> 00:22:05,251 Késztetés, hogy vegye ki most a telefonomat nagyon erős. 295 00:22:05,334 --> 00:22:09,797 Szerettem volna a YouTube-ra hogyan lehet csapdát csinálni egy olyan nyúl elkapására. 296 00:22:10,798 --> 00:22:13,842 De önuralmat gyakorolok. 297 00:22:13,926 --> 00:22:16,845 Meg akar ölni egy nyulat? 298 00:22:16,929 --> 00:22:18,055 Akarod látni, hogy meghaljon? 299 00:22:18,138 --> 00:22:23,894 Nem, én ... Nem. Tanulni akarok hogyan lehet emberségesen csapdába ejteni egy nyulat. 300 00:22:24,895 --> 00:22:26,814 Ki vagy te? 301 00:22:29,817 --> 00:22:31,402 Mi a...? 302 00:22:34,697 --> 00:22:36,740 Megtalálta a Földet? 303 00:22:40,244 --> 00:22:41,412 Óh ne. 304 00:22:41,495 --> 00:22:43,122 - Mit? - Nem több. 305 00:22:44,123 --> 00:22:45,499 Mit? 306 00:22:45,583 --> 00:22:47,418 Ez ... Nos, csak kapsz ... 307 00:22:47,501 --> 00:22:52,047 Mindig megkapja az alváslátásait amikor iszol. És új helyen vagyunk. 308 00:22:53,048 --> 00:22:55,593 Igen, de többet akarok. 309 00:23:05,352 --> 00:23:06,937 Mi történik? 310 00:23:07,021 --> 00:23:08,772 Kifelé! 311 00:23:08,856 --> 00:23:10,190 Menj ki innen! 312 00:23:10,274 --> 00:23:12,401 Istenem, Jackie, semmi sincs ott. 313 00:23:12,484 --> 00:23:15,487 - Menj ki innen! - Nézd, alszol. 314 00:23:15,571 --> 00:23:18,115 - Nem, én nem. Nem alszom. - Igen, te vagy, alszol. 315 00:23:18,198 --> 00:23:20,534 - Nem, én nem. Pókember. - Oké. 316 00:23:20,618 --> 00:23:24,246 - Pók takarva. Próbál... - Rendben van, csak ... 317 00:23:24,330 --> 00:23:27,249 - Jol vagy. - Pókokkal borított ember, megpróbálja ... 318 00:23:27,333 --> 00:23:29,501 - Rendben van. - Megpróbál megenni. 319 00:23:29,585 --> 00:23:31,503 Igen. 320 00:24:04,286 --> 00:24:06,956 - Mit? - A szandálom. 321 00:24:21,512 --> 00:24:22,346 Oké. 322 00:24:23,472 --> 00:24:28,644 Tehát most becsukjuk a szemünket és csak érezzék egymást. 323 00:24:28,727 --> 00:24:30,688 Rendben. 324 00:24:30,771 --> 00:24:33,941 Nem, ne érezz engem. Érezd az agyaddal. 325 00:24:34,024 --> 00:24:36,443 Jobb. Sajnálom. 326 00:24:46,662 --> 00:24:49,790 Hú, csukott szemmel valóban hallani a természet összes hangját. 327 00:24:50,791 --> 00:24:51,709 Igen. 328 00:25:04,138 --> 00:25:05,431 Oké, nyisd ki. 329 00:25:08,100 --> 00:25:09,268 Olyan nyugodt. 330 00:25:10,269 --> 00:25:12,813 Igen. Micsoda ajándék. 331 00:25:12,897 --> 00:25:14,023 Igen. 332 00:25:15,024 --> 00:25:16,442 Mit gondolsz, mi az ajándékod? 333 00:25:17,985 --> 00:25:20,487 - Mit? - Csak kiváncsi voltam. 334 00:25:20,571 --> 00:25:23,908 Mert az ajándékaimra gondoltam Másnap... 335 00:25:23,991 --> 00:25:26,160 Várj, nem, Su. Tudom mi ez. 336 00:25:26,243 --> 00:25:30,289 Ajándékom, hogy jó vagyok az állatokkal. 337 00:25:30,372 --> 00:25:33,334 Remek hallgató vagyok. Gyors vagyok. 338 00:25:33,417 --> 00:25:36,337 Csináltál már internetes listát ez az egész idő? 339 00:25:36,420 --> 00:25:38,339 Su, ez a hiteles ellentéte. 340 00:25:39,340 --> 00:25:42,301 Nos, te vagy ellentéte a nyitott gondolkodásúakkal. 341 00:25:42,384 --> 00:25:46,263 Nos, azt hiszem, rosszul csinálod. Cserélte telefonját notebookra. 342 00:25:47,765 --> 00:25:51,560 Csak azt hiszem, Su, hogy meg kell tanulnia pihenni. 343 00:25:55,606 --> 00:25:57,483 Ez pihentető! 344 00:26:00,110 --> 00:26:01,237 Hová mész? 345 00:26:02,238 --> 00:26:04,990 Megyek sütni egy vekni kenyeret és egyél meg! 346 00:26:09,745 --> 00:26:12,289 Jack! Várjon! 347 00:26:12,373 --> 00:26:14,041 Isten. 348 00:26:18,879 --> 00:26:20,047 Oké. 349 00:26:21,090 --> 00:26:24,134 - Fókuszáljon a jelen pillanatra. Ezt mondtad. 350 00:26:24,218 --> 00:26:26,637 - "Gyakorold a tested hallgatását." - Bruttó. 351 00:26:26,720 --> 00:26:28,472 - Menjetek együtt kalandozni. 352 00:26:28,556 --> 00:26:31,141 Ez úgy hangzik, mint egy Tinder profil. 353 00:26:31,225 --> 00:26:35,104 "Fogadja el ajándékait. Gyakorolja a hálát. Csinálj dolgokat mások érdekében. " 354 00:26:35,187 --> 00:26:38,857 Nem igazán gondolom fegyvernek kellene használnunk a listát. 355 00:26:38,941 --> 00:26:42,152 Miért nem csak megcsinálja az ajándékokat? 356 00:26:42,236 --> 00:26:44,905 Eszedbe jut valami, amihez tehetséges vagy? 357 00:26:44,989 --> 00:26:46,240 Jack. 358 00:26:47,241 --> 00:26:48,492 Jack. 359 00:26:49,493 --> 00:26:50,494 Mi az? 360 00:26:51,495 --> 00:26:53,581 Ez itt volt egész idő alatt? 361 00:26:53,664 --> 00:26:57,710 A puffa? Igen. Nem tudom. Valószínűleg. 362 00:26:57,793 --> 00:27:01,255 Nem hiszem, hogy az emberek körbejárnák puffokat rakni az emberek kabinjaiba. 363 00:27:02,256 --> 00:27:05,676 Jack. Összpontosíthat az ajándékokra egy másodpercre? 364 00:27:06,677 --> 00:27:09,763 Fogselymet használok, és a szülők szeretnek. 365 00:27:10,806 --> 00:27:13,517 Tegyünk "Legyünk őszinték valamivel kapcsolatban még soha nem mondtad el senkinek. " 366 00:27:13,601 --> 00:27:18,355 Tudod, szerintem ez az őszinteség a legjobb egész életen át kis adagokban. 367 00:27:19,607 --> 00:27:21,775 Oké, nos, Jack, 368 00:27:21,859 --> 00:27:25,571 Úgy érzem, soha nem kapok sokat tőled kívül a szokásos Jack dolgokon. 369 00:27:25,654 --> 00:27:29,992 - Mi a baj a szokásos Jack cuccokkal? - Nos, úgy értem, mélyebb dolgok, Jack. 370 00:27:30,993 --> 00:27:33,037 - El tudná adni a testmosást? - Ja, melyiket? 371 00:27:33,120 --> 00:27:34,371 Ez a kis zöld. 372 00:27:34,455 --> 00:27:35,456 Tessék. 373 00:27:35,539 --> 00:27:37,458 Ó, mi van ezzel? 374 00:27:37,541 --> 00:27:38,876 Mitől félsz valójában? 375 00:27:39,877 --> 00:27:44,131 Azt hiszem, félek a saját vérem folyik át a testemen. 376 00:27:44,215 --> 00:27:47,134 Oké, nos, Attól tartok, hogy az életünk stagnál. 377 00:27:47,218 --> 00:27:50,012 Miért teszel ki problémákat hogy nem léteznek? 378 00:27:50,095 --> 00:27:51,305 Azt hiszem, léteznek. 379 00:27:51,388 --> 00:27:55,226 Nem vagyok olyan, mint te, nem tudok csak ülni, arra várva, hogy velem történjen az élet. 380 00:27:55,309 --> 00:27:57,978 Valamit el akarok érni a héten, jó? 381 00:27:58,062 --> 00:28:01,941 Erre a hétre elvesztettem az állásomat. Átadhatja nekem az arcmosást? 382 00:28:02,024 --> 00:28:04,109 - Melyik az arclemosó? - Ez a narancssárga. 383 00:28:04,193 --> 00:28:08,405 - Jack, ismerkedjen meg a szappanokkal. - Én nem ... Egyiket sem címkézik. 384 00:28:10,824 --> 00:28:15,079 Meg kellene dupláznunk a munkánkat, nem menekül minden elől. 385 00:28:15,162 --> 00:28:17,248 - Tudod, mi a hiteles? - Mit? 386 00:28:17,331 --> 00:28:21,168 Fizetés fizetéssel és istenverte megtakarítási számlája van. 387 00:28:21,252 --> 00:28:25,422 - Su, tudod, hogy nekem 37 000 van ... - A te Bitcoinod nem számít, Jack! 388 00:28:25,506 --> 00:28:28,551 30. vagyok. Anyukámnak három gyereke volt mire velem egyidős volt. 389 00:28:28,634 --> 00:28:31,178 Te vagy 34. Mit csinálsz? 390 00:29:33,532 --> 00:29:36,076 Nem nem. 391 00:31:04,707 --> 00:31:06,542 Etanol? Mi? 392 00:31:06,625 --> 00:31:09,920 Vonzza őket az etanol? Mi az? Ez egy ital? 393 00:31:10,004 --> 00:31:13,007 Nem, nem, csak a sherry. Itt van, megkapom. Tedd ... 394 00:31:14,008 --> 00:31:17,344 Szia, Surina, figyeled ezt? Azok a patkányok New Yorkban? 395 00:31:17,428 --> 00:31:20,347 Nem patkányok. Nem patkányok, Su. 396 00:31:20,431 --> 00:31:23,976 - A Fox és a Barátok között beszélnek róla. - Jesszus, anya. 397 00:31:27,062 --> 00:31:31,692 Szia, Su. Mikor döntött úgy, hogy elmegy? Nem mondtad nekem ... 398 00:31:37,239 --> 00:31:38,866 Oké, csináljuk ezt. 399 00:31:38,949 --> 00:31:42,203 - Mi van, kapcsoljuk be a telefonunkat? - Mit? Nem, határozottan nem. 400 00:31:42,286 --> 00:31:43,787 Meg akarom csinálni a listát. 401 00:31:44,788 --> 00:31:45,956 Igen. 402 00:31:46,040 --> 00:31:49,835 Gondoltam az egyetlen őszinteségi dolgomra hogy még soha nem mondtam el senkinek. 403 00:31:50,836 --> 00:31:51,670 Igazán? 404 00:31:51,754 --> 00:31:52,963 Igen, és egyetértek veled, 405 00:31:53,047 --> 00:31:56,217 produktívnak kellene lennünk ezen a héten, és hagyd abba a kibaszást, jó? 406 00:31:56,300 --> 00:31:59,094 Mert nem akarok ott hogy bármilyen titok legyen köztünk, Su. 407 00:31:59,178 --> 00:32:00,304 Jack, sajnálom. 408 00:32:00,387 --> 00:32:04,892 Csak ... Mielőtt bármit mondana, csak azt mondhatom, amit előkészítettem? 409 00:32:04,975 --> 00:32:07,937 - Igen, bocs, hajrá. - Köszönöm. 410 00:32:10,522 --> 00:32:12,733 Nem tudom, hogyan legyek férfi. 411 00:32:14,318 --> 00:32:15,152 Oké. 412 00:32:15,236 --> 00:32:18,322 Mint például, tudod, hogy apám igazán nagyszerű az ember dolgában. 413 00:32:18,405 --> 00:32:19,615 Mint például, meg tud fogni egy halat 414 00:32:19,698 --> 00:32:22,952 és vedd ki a horgot a hal szájából amikor még mindig a földön ingadozik, 415 00:32:23,035 --> 00:32:25,704 majd kibelezi majd etesse az egész családnak. 416 00:32:25,788 --> 00:32:29,250 Testvéreim, felvették ezt a cuccot, és mindannyian ismerik az alapvető vízvezetékeket, 417 00:32:29,333 --> 00:32:32,044 és nem tudom, hogyan juthatok hozzá a horog a hal szájából 418 00:32:32,127 --> 00:32:33,879 és nem tudok semmit a vízvezetékről. 419 00:32:33,963 --> 00:32:37,841 - Jack, ügyes vagy ... - Csak, megpróbálom ... 420 00:32:37,925 --> 00:32:41,387 És nézze, ezt tudom ennyi marhaság férfiasság 421 00:32:41,470 --> 00:32:43,973 és soha nem akartam amúgy ilyen típusú srácnak lenni. 422 00:32:44,056 --> 00:32:46,976 Szóval valahogy elbújtam modern embernek ez az elképzelése 423 00:32:47,059 --> 00:32:50,646 hát nem lettem volna hogy ilyen típusú pasi dolgokat csináljon. 424 00:32:50,729 --> 00:32:54,191 De én olyan vagyok, az új dolgokban sem jó. 425 00:32:54,275 --> 00:32:56,193 Igen, tudok főzni, tudok főzni. 426 00:32:56,277 --> 00:33:02,575 De nem tudom megmondani, hogy a fürdőszoba piszkos-e, és olyan rossz hallgató vagyok. 427 00:33:02,658 --> 00:33:05,661 És, mint én, tudom, amikor akarod beszélj dolgokról és légy őszinte, 428 00:33:05,744 --> 00:33:08,664 Csak bezártam, és visszahúzódom befelé, és annyira elnémulok, 429 00:33:08,747 --> 00:33:11,375 de ez csak azért van, mert utálom a saját hangom hangja. 430 00:33:11,458 --> 00:33:12,960 Olyan szánalmas. 431 00:33:13,043 --> 00:33:16,005 Istenem, ez olyan jó érzés volt. Te mész. 432 00:33:17,089 --> 00:33:18,215 Mit? 433 00:33:18,299 --> 00:33:22,219 Igen, nem kell olyan nagynak lennie, mint az enyém. Ez lehet egy kis vallomás vagy ... 434 00:33:22,303 --> 00:33:26,015 Olyan jó érzés levenni a mellkasáról. Szerintem menj. 435 00:33:27,016 --> 00:33:27,975 Vallomás? 436 00:33:28,058 --> 00:33:30,227 Ja, úgy értem, mindkettőnknek meg kell csinálnunk, igaz? 437 00:33:30,311 --> 00:33:32,438 Ja persze. 438 00:33:32,521 --> 00:33:36,650 Most egyszerűen nem jut eszembe semmi. 439 00:33:36,734 --> 00:33:40,654 Oké, mi az, ami utoljára te vagy nem voltak teljesen őszinték velem kapcsolatban? 440 00:33:40,738 --> 00:33:42,656 - Az utolsó dolog? - Igen, az utolsó dolog. 441 00:33:42,740 --> 00:33:44,700 - Az utolsó dolog. - Igen. 442 00:33:44,783 --> 00:33:48,245 Bármi, őszintén szólva, nagy, kicsi. Úgy értem, annyira el lehet dugni. 443 00:33:48,329 --> 00:33:50,372 Eszem a kapcsolataimat. 444 00:33:51,832 --> 00:33:52,708 Mit? 445 00:33:53,751 --> 00:33:56,754 Kéthetente megeszem a kapcsolataimat. 446 00:33:56,837 --> 00:33:59,381 Amikor új párra váltok, A régieket eszem. 447 00:34:00,382 --> 00:34:02,551 - A kontaktlencséd? - Igen. 448 00:34:03,552 --> 00:34:05,554 - Miért? - Nem tudom. 449 00:34:06,555 --> 00:34:09,725 Örökre voltak kapcsolataim, és nem mindig tettem ilyet. 450 00:34:09,808 --> 00:34:13,229 Csak egy este akartam megenni őket, és most nem tudom abbahagyni. 451 00:34:13,312 --> 00:34:15,064 Su, ez olyan rossz. 452 00:34:15,147 --> 00:34:19,652 Ez valójában valami, amitől nagyon félek mert ez nem lehet jó a tested számára. 453 00:34:19,735 --> 00:34:21,195 Mi a fene? 454 00:34:21,278 --> 00:34:22,238 Mit? 455 00:34:22,321 --> 00:34:26,033 Egy kritikus épp olyan gyorsan elrepült. 456 00:34:27,117 --> 00:34:30,746 Kritikus? Mi, mint egy ...? Mint egy róka vagy egy mókus, vagy ...? 457 00:34:30,829 --> 00:34:32,456 Gondolom, mint egy sündisznó? 458 00:34:33,457 --> 00:34:35,501 Hogyan néz ki a sündisznó? 459 00:34:35,584 --> 00:34:39,922 Tudod, mint amikor Sonic the Hedgehog egy kis kis labdában, olyan gyorsan megy? 460 00:34:40,923 --> 00:34:42,925 Patkánynak tűnt? 461 00:34:43,008 --> 00:34:45,886 Nem, túl nagy és gyors volt ahhoz, hogy patkány legyen. 462 00:34:45,970 --> 00:34:47,888 Jézus. 463 00:34:52,059 --> 00:34:53,977 Biztos vagyok benne, hogy rendben van. 464 00:35:01,944 --> 00:35:04,530 - Add ide azt. - Oké. 465 00:35:04,613 --> 00:35:07,241 - Olyan alattomos vagy. - Nagyon szépen köszönöm. 466 00:35:07,323 --> 00:35:09,910 - Hé, gyerünk, most. - Oké. 467 00:35:09,993 --> 00:35:13,247 Nincs is kedvem keresni egyáltalán a telefonomnál. 468 00:35:13,330 --> 00:35:17,585 Talán el kellene költöznünk New Yorkból. Szerezzen valahol egy telket. 469 00:35:17,667 --> 00:35:19,712 - Biztos. - Indítson éttermet. 470 00:35:19,794 --> 00:35:21,881 Kíváncsi vagyok, mennyi föld kerül idefent. 471 00:35:21,964 --> 00:35:24,842 Ingatlant akar vásárolni? 472 00:35:24,925 --> 00:35:27,052 Igen, vagy megtehetnénk Brooklynban, tudod? 473 00:35:27,136 --> 00:35:29,972 Vagy talán ez, növeli a dzsentrifikációt. Nem tudom. 474 00:35:30,055 --> 00:35:32,308 Oké, szóval az állam. Igen, megcsináljuk az államot. 475 00:35:33,601 --> 00:35:37,354 Ki tudja? Talán egy év múlva, gondolkodni kezdünk a gyerekvállaláson. 476 00:35:37,438 --> 00:35:40,107 Igen, talán egy év múlva, elkezdhetnénk aktívan próbálkozni. 477 00:35:40,190 --> 00:35:43,986 Igen, nem, ahogy mondtad, csak elkezdünk gondolkodni a gyerekvállaláson. 478 00:35:45,029 --> 00:35:46,488 A babám részeg. 479 00:35:46,572 --> 00:35:50,201 Ez nem igaz. Csak egy kis buzgónk van. 480 00:35:59,376 --> 00:36:01,420 Nagyon sajnálom. 481 00:36:01,503 --> 00:36:06,759 - Nem akartam ezt megtenni. Nagyon sajnálom, Su. - Hihetetlen. 482 00:36:06,842 --> 00:36:09,303 Nem ezt képzeltem. 483 00:36:09,386 --> 00:36:11,972 - Valójában azt akartam, hogy nyerj. - Tényleg? 484 00:36:12,056 --> 00:36:13,349 Én csináltam. 485 00:36:16,560 --> 00:36:18,437 Oké, mi ez? 486 00:36:19,438 --> 00:36:22,608 Csak ez a jövőről szóló beszélgetés ... 487 00:36:22,691 --> 00:36:25,778 Oké. Jelzálog. 488 00:36:25,861 --> 00:36:28,614 - Istenem. - Igen. 489 00:36:30,783 --> 00:36:33,494 401 (k). 490 00:36:34,912 --> 00:36:37,206 Főiskolai alap. 491 00:36:39,833 --> 00:36:42,253 Szexeljünk a befejezetlen rejtvényen. 492 00:36:43,254 --> 00:36:45,756 Mondjon valamit a tőzsdéről. 493 00:36:45,839 --> 00:36:48,551 Biztosított adósságkötelezettség. 494 00:36:49,552 --> 00:36:51,887 - Azt nem. - Azt nem. 495 00:37:09,613 --> 00:37:11,115 Mi az? 496 00:37:11,198 --> 00:37:13,534 Menj ki innen! 497 00:37:14,827 --> 00:37:16,203 Hagyj békén minket! 498 00:37:16,287 --> 00:37:19,456 Rendben van. Ki az, mi az? 499 00:37:19,540 --> 00:37:22,293 - Ez egy oroszlán. - Oké. 500 00:37:22,376 --> 00:37:24,503 Egy oroszlán néz rám! 501 00:37:24,587 --> 00:37:27,965 Nem, rendben van, rendben van. Csak jöjjön vissza aludni. 502 00:37:28,048 --> 00:37:31,010 - Távol maradsz a barátnőmtől! - Ó, ez nagyon szép. 503 00:37:31,093 --> 00:37:34,930 - Békén hagysz minket. - Ez nagyon férfias, köszönöm. 504 00:37:35,014 --> 00:37:39,059 - Van egy oroszlán a szobában. - Igen igen. 505 00:37:39,143 --> 00:37:41,770 Van egy oroszlán, aki megpróbál megenni. 506 00:37:42,771 --> 00:37:45,441 Megpróbálom megenni a barátnőmet. 507 00:38:08,339 --> 00:38:11,383 Nagyon jól érzem magam a dolgokban. 508 00:38:12,843 --> 00:38:17,223 Tud reggelit készíteni? Mint az egyik nagyon jó reggelid? 509 00:38:17,306 --> 00:38:19,558 Most nagyon jót akarsz, mi? 510 00:38:20,559 --> 00:38:23,604 - Igen. - Igen? Oké. 511 00:38:23,687 --> 00:38:25,022 Megkaptalak, Su. 512 00:38:26,023 --> 00:38:27,733 Igen! 513 00:38:29,276 --> 00:38:31,820 Nagyon jó munkát végeztünk abban a rejtvényben. 514 00:38:33,030 --> 00:38:34,615 Mi a...? 515 00:38:35,616 --> 00:38:37,618 Várj, mi a fasz? 516 00:38:37,701 --> 00:38:38,536 Mit? 517 00:38:39,537 --> 00:38:41,705 Mi történt az önindítómmal? 518 00:38:41,789 --> 00:38:43,249 Tegnap sütötted az egészet? 519 00:38:43,332 --> 00:38:46,961 Megsütöttem az egészet? Mit? Nem, voltam ezt hat hónapig művelve. 520 00:38:47,044 --> 00:38:49,838 - Megsütöttem az egészet? Én soha. Jézus. 521 00:38:49,922 --> 00:38:51,799 Van itt mosómedve? 522 00:38:56,053 --> 00:38:58,013 Megittuk az összes whiskyt? 523 00:38:58,097 --> 00:38:59,682 Nem, van még bőven. 524 00:38:59,765 --> 00:39:00,808 Kiöntöttük? 525 00:39:01,809 --> 00:39:02,935 Isten! 526 00:39:03,936 --> 00:39:06,564 Nem hiszem el ezek a kis rohadékok megették az egészet! 527 00:39:06,647 --> 00:39:08,190 Jézusom, tisztán nyalogatták. 528 00:39:09,525 --> 00:39:14,613 Lehet, hogy Blake-nek még van néhány utódja. Ó, rohadtul fogadok, hogy nem etette meg. 529 00:39:14,697 --> 00:39:16,407 Isten. 530 00:39:19,493 --> 00:39:21,745 Az én kezdőm. Mit...? 531 00:39:31,088 --> 00:39:33,048 Mit csinál ez? 532 00:39:34,466 --> 00:39:37,386 Van-e etanol a kovászos indulóban? 533 00:39:38,846 --> 00:39:40,681 Miről beszélsz? 534 00:39:43,058 --> 00:39:44,560 Su? 535 00:39:47,062 --> 00:39:48,480 Hé. 536 00:39:49,481 --> 00:39:51,066 Megmozdította a puffot? 537 00:39:52,151 --> 00:39:55,863 - Nem. Akarod, hogy visszahelyezzem ...? - Nem, nem, nem, ne nyúlj hozzá. 538 00:39:55,946 --> 00:39:58,240 Oké. 539 00:39:58,324 --> 00:40:02,870 Azt hiszem, ez talán nem csak puff. 540 00:40:03,871 --> 00:40:06,874 Azt hiszem, nem igazán tudom mi az a puff. 541 00:40:06,957 --> 00:40:09,501 Mit? Olyan, mint egy oszmán, mint egy szőrös lábszék. 542 00:40:09,585 --> 00:40:11,795 Oké, gondoltam inkább dekoratív puffára emlékeztetett. 543 00:40:11,879 --> 00:40:15,382 - Dekoratív puffa? Hogy érted? - Ez ... nem ... nem tudom. 544 00:40:17,134 --> 00:40:19,386 Oké, mit gondolsz? 545 00:40:20,387 --> 00:40:21,472 Nem tudom. 546 00:40:22,473 --> 00:40:26,101 - Oké, igen, csak ... - Nem. 547 00:40:29,813 --> 00:40:30,940 Ó, Jézus. 548 00:40:31,941 --> 00:40:33,400 Oké. 549 00:40:51,377 --> 00:40:53,712 - Istenem! - Mi a fasz volt ez? 550 00:40:53,796 --> 00:40:58,175 Istenem. Istenem. Istenem. 551 00:40:59,301 --> 00:41:02,888 Nem, nem, komolyan, mi ...? Mi volt az? Ez nem olyan volt, mint egy normális állat. 552 00:41:02,972 --> 00:41:06,392 El kell mondanom valamit, és meg kell ígérned, hogy nem haragszol rám. 553 00:41:06,475 --> 00:41:08,060 Mi, várj, mi, Su? 554 00:41:08,143 --> 00:41:10,145 Hadd biztosítsak mindent. 555 00:41:10,229 --> 00:41:13,857 Biztosítani mindent? Mi történik? 556 00:41:19,071 --> 00:41:20,864 Su, mi történik? 557 00:41:20,948 --> 00:41:23,492 - Istenem. Oké. - Su. Su? Su. 558 00:41:23,576 --> 00:41:25,369 - Szia. - Szia. 559 00:41:25,452 --> 00:41:27,872 - Mi történik? - Rendben, tehát... 560 00:41:27,955 --> 00:41:31,917 Nos, tegnap megőrültem, aztán anyám, ezekről a patkányokról beszélt. 561 00:41:32,001 --> 00:41:34,295 - Anyád? - Azt hittem, ez a szokásos vacak, mert ... 562 00:41:34,378 --> 00:41:35,838 Várj, miről beszélsz? 563 00:41:35,921 --> 00:41:37,798 Bekapcsoltam a telefonom. 564 00:41:37,882 --> 00:41:38,799 Mit? 565 00:41:38,883 --> 00:41:42,428 - Tudom. Csak egy pillanatra. De figyelj ... - Megsértetted a paktumot. 566 00:41:42,511 --> 00:41:46,015 - Igen, tudom. De, Jack, hallgass rám. - Hazudtál nekem. 567 00:41:46,098 --> 00:41:48,767 - Technikailag csak kihagytam az információkat. - Ugyanaz! 568 00:41:48,851 --> 00:41:51,896 Oké, Jack. Anyukámtól érkeztek ezek a hangposták. 569 00:41:51,979 --> 00:41:54,773 Azt hittem, csak beszél, mint a Fox News vagy bármi más, 570 00:41:54,857 --> 00:41:58,485 de folyton azt mondta hogy ezek a patkányok elfoglalták a várost, 571 00:41:58,569 --> 00:42:01,488 és valami az etanolról, és csak ... 572 00:42:01,572 --> 00:42:04,325 - Mit? - Nem tudom. Nem hallgattam meg az egészet. 573 00:42:04,408 --> 00:42:08,704 De nem csak egy kicsit furcsa, amit látunk ez a furcsa kis lény hirtelen? 574 00:42:08,787 --> 00:42:13,042 És akkor ... És akkor a whisky és a kovász, ez etanol cucc, igaz? 575 00:42:13,125 --> 00:42:14,627 Mit mondasz? 576 00:42:14,710 --> 00:42:18,881 Nem tudom, de újra be kell kapcsolnunk a telefonunkat. 577 00:42:18,964 --> 00:42:22,718 - Nekünk kell. - Nem. Nem, Su! Nem. 578 00:42:25,554 --> 00:42:27,723 Oké, igazad van, igen. Térjünk vissza online. 579 00:42:51,539 --> 00:42:54,833 - Oké, oké, oké. - Oké. 580 00:43:02,675 --> 00:43:04,260 Köszönöm. 581 00:43:06,428 --> 00:43:07,346 Mit? 582 00:43:07,429 --> 00:43:10,849 Most még három hangpostát kaptam és egy csomó szöveget. Mi van veled? 583 00:43:10,933 --> 00:43:12,351 Nincs jel. 584 00:43:12,434 --> 00:43:16,021 - Gyerünk. - Ó igen. Nincs is jelem. 585 00:43:16,105 --> 00:43:17,815 Istenem, nincs üzenet, semmi. 586 00:43:18,941 --> 00:43:19,900 Mit? 587 00:43:19,984 --> 00:43:21,402 Nos, csak ha ... 588 00:43:21,485 --> 00:43:25,114 Ha tegnap elmondtad volna, talán nekem is megvan az összes üzenetem, szóval ... 589 00:43:25,197 --> 00:43:28,951 Oké, bármi. Éppen... Mit...? Mit mondanak az üzeneteid? 590 00:43:29,034 --> 00:43:31,287 Oké. Ferenc. 591 00:43:31,370 --> 00:43:35,457 "Hol vagytok srácok? Látjátok ezt?" Megfertőzik az összes rudat. 592 00:43:35,541 --> 00:43:39,295 Brooklyn szar. Mondja meg nekünk, hogy jól vannak, oké? " 593 00:43:39,378 --> 00:43:40,379 Mi a franc? 594 00:43:41,630 --> 00:43:44,049 Kate. "Mindenki összeáll a Yankee Stadionban. 595 00:43:44,133 --> 00:43:48,137 Várj, ne, ne menj oda, megsemmisült. " 596 00:43:49,680 --> 00:43:53,767 Em. "Átjöhetek? Julian" dwad ". 597 00:43:55,102 --> 00:43:56,228 Oh, halott. 598 00:43:57,646 --> 00:43:59,315 - Nem tudom, mit tegyek. 599 00:43:59,398 --> 00:44:00,816 Basszus. 600 00:44:01,817 --> 00:44:04,153 Istenem, Julian. 601 00:44:05,529 --> 00:44:07,281 Mit mondanak a hangposták? 602 00:44:08,282 --> 00:44:09,742 Ja, igaz. 603 00:44:10,826 --> 00:44:14,955 Szia, Su. Mikor döntött úgy, hogy elmegy? Nem mondtad ezt nekem. 604 00:44:15,039 --> 00:44:17,917 Ezeket a nagy patkányokat mondják Brazíliából bejutottak New York ba 605 00:44:18,000 --> 00:44:19,752 és sok kárt okoznak. 606 00:44:19,835 --> 00:44:22,588 Nagyon veszélyes, Su! 607 00:44:22,671 --> 00:44:25,674 Mindenesetre, figyelj, kérlek, kérlek gondolkodni a hálaadásról? 608 00:44:25,758 --> 00:44:28,010 Mert a járatok mennek kezd drágulni. 609 00:44:28,093 --> 00:44:29,178 Rendben? Viszlát! 610 00:44:29,261 --> 00:44:30,846 Ó, istenem, kibaszott június van, anya. 611 00:44:30,930 --> 00:44:33,307 - Oké, csak a következő ... Következő, következő. - Oké. 612 00:44:33,390 --> 00:44:37,978 Szia, Surina. Ezt nézed? Azok a patkányok New Yorkban, ők nem patkányok. 613 00:44:38,062 --> 00:44:39,730 Nem patkányok, Su. 614 00:44:39,813 --> 00:44:41,899 A Fox és a Barátok oldalán beszélnek róla. 615 00:44:41,982 --> 00:44:42,816 Hihetetlen. 616 00:44:42,900 --> 00:44:45,110 Ők valamiféle idegenek, elhinnéd? 617 00:44:45,194 --> 00:44:47,863 - Földönkívüliek. Az egész világon. - Idegenek? 618 00:44:47,947 --> 00:44:50,491 - Gene látott egyet a kertjében. - Nem hallgattam ezt a részt. 619 00:44:50,574 --> 00:44:53,661 Várj, Carol hív. Visszahívlak, viszlát, viszlát, viszlát. 620 00:44:53,744 --> 00:44:56,497 Ennyi, ezzel vége. Mármint koccintunk. Aliens, Su. 621 00:44:56,580 --> 00:44:59,250 Jack, hagyd abba. Van még. 622 00:44:59,333 --> 00:45:01,502 - Etanol? Mi? - Vonzza őket az etanol. 623 00:45:01,585 --> 00:45:04,922 Vonzza őket az etanol? Mi ez, ital? 624 00:45:05,005 --> 00:45:08,259 Nem, csak a sherry. Itt van, megkapom. Várj, várj. 625 00:45:08,342 --> 00:45:11,804 Surina, hello? Ott vagy? Vedd fel, ha ott vagy, vedd fel. 626 00:45:13,222 --> 00:45:17,309 Oké. Szeretlek. Carolhoz megyek. Viszlát. 627 00:45:18,310 --> 00:45:20,354 Ó, csak nem vettem figyelembe. 628 00:45:20,437 --> 00:45:24,441 Nem is ... csak gondoltam őrült ember volt. 629 00:45:24,525 --> 00:45:26,610 Meg sem próbáltam. 630 00:45:26,694 --> 00:45:30,239 Hé hé. Biztos vagyok benne, hogy rendben van. 631 00:45:31,699 --> 00:45:34,660 Ez az utolsó hangpostám, amit kaptam tőle. 632 00:45:34,743 --> 00:45:37,454 Oké, és kik voltak a többi hangposta? 633 00:45:38,455 --> 00:45:40,499 Raph. Anyád. 634 00:45:40,583 --> 00:45:43,919 - Ja, játszani velük? Játszd őket, játszd el őket. - Oké. 635 00:45:48,549 --> 00:45:50,050 Sajnálom, hogy turmixot készítettem. 636 00:45:50,134 --> 00:45:52,845 Figyelj, a szar itt furcsa New York-ban 637 00:45:52,928 --> 00:45:56,640 szóval felmegyek oda a kabinba és hűsöljetek veletek, amíg ez ki nem fut. 638 00:45:56,724 --> 00:45:59,310 Sajnálom, hogy összeomlott a hangulata. Béke. 639 00:45:59,393 --> 00:46:02,688 - Ez az üzenet mikor érkezik? - Tegnap 13: 30-kor. 640 00:46:02,771 --> 00:46:04,231 Bassza meg! 641 00:46:04,315 --> 00:46:06,066 Oké, következő, következő. 642 00:46:06,150 --> 00:46:08,569 Hé, Szu. Figyelj, próbálkozom hogy kapcsolatba lépjek Jack-kel, 643 00:46:08,652 --> 00:46:12,781 és így kipróbáltalak, de úgy hangzik nektek ugyanaz a nevetséges hangposta. 644 00:46:12,865 --> 00:46:15,618 Bármi is, csak tudatni akartuk veled felpakoltuk a csónakot, 645 00:46:15,701 --> 00:46:18,412 és kint leszünk a vízen amíg mindez át nem fúj. 646 00:46:18,495 --> 00:46:22,541 Apa hat hét konzervet tárolt, szóval ne aggódj miattunk, rendben? 647 00:46:22,625 --> 00:46:24,335 Mindent kézben tart. 648 00:46:24,418 --> 00:46:29,215 Figyelj, ha ezt kapod a következő órában, bármelyik kikötőben felvehetünk, rendben? 649 00:46:29,298 --> 00:46:31,550 Remélem, megkapja ezt. Viszlát. 650 00:46:31,634 --> 00:46:33,052 Mennyi az idő? 651 00:46:33,135 --> 00:46:35,387 Tegnap öt harmincöt óra. 652 00:46:35,471 --> 00:46:37,890 Bassza meg. Oké. 653 00:46:37,973 --> 00:46:39,350 Igen. 654 00:46:40,935 --> 00:46:41,810 Oké. 655 00:46:42,811 --> 00:46:47,233 Bassza meg, valószínűleg csak üzenetet hagyok két halottért. 656 00:46:47,316 --> 00:46:49,068 Úgyis mindannyian meghalunk. 657 00:46:50,069 --> 00:46:53,697 Tehát jövök, nagyapám fegyvere van az alagsori ládában. 658 00:46:53,781 --> 00:46:54,990 A kód ... 659 00:46:55,074 --> 00:46:57,785 a penicillin feltalálásának éve. Készítsen nekem. 660 00:46:57,868 --> 00:47:00,246 Távolodjon el tőle. Nem, bezár! 661 00:47:00,329 --> 00:47:01,997 Kijöhettünk volna. 662 00:47:02,081 --> 00:47:04,333 Oké, nos, talán megelőzzük önmagunkat. 663 00:47:04,416 --> 00:47:06,126 Aliens, Su! 664 00:47:06,210 --> 00:47:10,839 Sajnálom, de bőven volt ideje elmondani erről tegnap megúszhattuk volna! 665 00:47:10,923 --> 00:47:12,675 Most rohadt hajón lehetünk! 666 00:47:12,758 --> 00:47:14,468 Oké, mit csinálunk itt? 667 00:47:14,552 --> 00:47:15,719 Ez a barátod kabinja ... 668 00:47:15,803 --> 00:47:18,180 Nem tudtam, hogy lesznek idegenek a Föld bolygón! 669 00:47:18,264 --> 00:47:19,139 Én sem! 670 00:47:19,223 --> 00:47:22,101 - Ne vitatkozzunk, nem hasznos vitatkozni. - Vitatkoztál. 671 00:47:22,184 --> 00:47:25,396 Próbálom hangot adni a véleményemnek és akkor elkezdtél vitatkozni velem. 672 00:47:25,479 --> 00:47:27,064 Oké, rendben, hallgassunk el mindkettőt. 673 00:47:27,147 --> 00:47:28,732 Igen, igazad van. Oké. 674 00:47:28,816 --> 00:47:30,943 Igen, csak hidegen, 675 00:47:31,026 --> 00:47:35,781 gondoljunk csak erre egy másodpercre. Így... 676 00:47:38,742 --> 00:47:39,618 Oké. 677 00:47:40,661 --> 00:47:42,663 Szerintem mennünk kellene a városba, 678 00:47:42,746 --> 00:47:44,415 próbáljon meg mobilszolgáltatást kapni, 679 00:47:44,498 --> 00:47:47,710 és akkor felhívjuk a szüleidet és találkozzon velük a víz mellett. 680 00:47:47,793 --> 00:47:49,295 Oké. 681 00:47:49,378 --> 00:47:53,799 Nem gondolja, hogy biztonságosabb lenne ha csak itt maradtunk, és tudod, elrejtőzünk? 682 00:48:11,191 --> 00:48:12,067 Nem! 683 00:48:12,151 --> 00:48:13,277 Nem nem nem! 684 00:48:13,360 --> 00:48:15,571 - Mi van, az autó nem indul? - Gyerünk! 685 00:48:15,654 --> 00:48:19,867 - Elfogyott a benzin. - Most 30 dollárt tettünk a tartályba. 686 00:48:23,746 --> 00:48:25,748 Ez vészhelyzeti riasztás. 687 00:48:25,831 --> 00:48:29,210 Menekülj és maradj velünk a frissítésekről. 688 00:48:31,962 --> 00:48:34,298 Van-e etanol a gázban? 689 00:48:35,299 --> 00:48:37,176 Nem tudom ezeket a dolgokat, Su. 690 00:48:37,259 --> 00:48:41,013 Nem, ablakok fel, ablakok fel, ablakok ... Határozottan ne szálljon ki az autóból! 691 00:48:41,096 --> 00:48:43,390 Istenem. 692 00:48:54,568 --> 00:48:58,697 Oké, Su, szükségem van egy kicsit most jobban a biztonságra koncentrál, rendben? 693 00:48:58,781 --> 00:49:01,492 Jack, megitta a gázt. 694 00:49:02,493 --> 00:49:05,496 Istenem. 695 00:49:05,579 --> 00:49:07,581 Istenem. 696 00:49:08,999 --> 00:49:10,209 Oké. 697 00:49:10,292 --> 00:49:12,878 Oké, igen, szóval ... 698 00:49:12,962 --> 00:49:15,297 Azt hiszem, csak helyben maradunk, igen? 699 00:49:15,381 --> 00:49:16,799 - Igen. - Igen, oké. 700 00:49:16,882 --> 00:49:18,425 Igen. 701 00:49:18,509 --> 00:49:21,637 Körülbelül három napnyi ételünk van. 702 00:49:21,720 --> 00:49:24,848 És amolyan a helynek tűnik az emberek el akarnak menekülni, igen? Így... 703 00:49:24,932 --> 00:49:26,183 - Igen. - Igen. 704 00:49:26,267 --> 00:49:28,227 - Oké. - Oké. 705 00:49:28,310 --> 00:49:31,188 Étel. Menedék. 706 00:49:31,272 --> 00:49:32,940 És van egy fegyverünk az alagsorban. 707 00:49:33,941 --> 00:49:36,860 Nem nem nem. Su. 708 00:49:36,944 --> 00:49:41,699 Oké, nem adok hozzá fegyvert a helyzethez. Van annyi veszély, amilyen. Nincs fegyver. 709 00:49:41,782 --> 00:49:44,159 Nem tehetek, nem tehetek, nem tehetek. 710 00:49:44,243 --> 00:49:45,995 Jack. 711 00:49:46,078 --> 00:49:47,872 Jack, tudom, bízz bennem, tudom. 712 00:49:47,955 --> 00:49:50,416 Fegyver jelenléte, fegyver van az otthonban, 713 00:49:50,499 --> 00:49:53,586 növeli a valószínűséget egyikünk lövését. 714 00:49:53,669 --> 00:49:55,629 Utálom a fegyvereket is. A statisztikák ... 715 00:49:55,713 --> 00:49:57,464 Ha csak fegyvert veszek elő, 716 00:49:57,548 --> 00:50:00,759 Nagyobb eséllyel lelövöm mint bármi más a házban. 717 00:50:00,843 --> 00:50:03,053 Tudom, Jack, ismerem a statisztikákat. 718 00:50:03,137 --> 00:50:06,599 11-szer nagyobb valószínűséggel megöli magát mint bármilyen külső fenyegetés. 719 00:50:06,682 --> 00:50:07,850 Pontosan. 720 00:50:08,851 --> 00:50:10,561 Nincs fegyver. 721 00:50:11,562 --> 00:50:13,188 Nincs fegyver. 722 00:50:14,982 --> 00:50:19,069 - Csak, lehet, hogy használnunk kell a fegyvert. - Nem nem nem nem. 723 00:50:20,821 --> 00:50:22,072 Mintha ... 724 00:50:23,073 --> 00:50:27,203 idegenek jönnek felénk, 725 00:50:27,286 --> 00:50:29,538 egy fegyver megállíthatja őket. 726 00:50:35,419 --> 00:50:38,339 Oké. Fegyveres emberek vagyunk. 727 00:50:38,422 --> 00:50:41,467 - Nem... - Most fegyveres emberek vagyunk. 728 00:50:49,141 --> 00:50:51,518 Nagyapám fegyvere az alagsori ládában. 729 00:50:51,602 --> 00:50:54,355 A kód ... a penicillin feltalálásának évét. 730 00:50:54,438 --> 00:50:55,564 Készítsen nekem. 731 00:50:55,648 --> 00:50:57,524 Távolodjon el tőle. Nem, bezár! 732 00:50:58,567 --> 00:51:03,447 Úgy hangzott, mint 1970? 733 00:51:03,530 --> 00:51:05,157 Vagy mint 1770. 734 00:51:05,241 --> 00:51:08,369 1777, 1777, 1870? 735 00:51:08,452 --> 00:51:10,663 Mi volt a penicillin gyógymódja? 736 00:51:10,746 --> 00:51:14,416 - Oké, igen, csak 1700-tól kezdem. - Oké, nagyon jó, köszönöm. 737 00:51:18,546 --> 00:51:20,381 Csak remélem, hogy anyám rendben van. 738 00:51:20,464 --> 00:51:22,591 Ó, bárcsak felhívhatnám. 739 00:51:22,675 --> 00:51:25,594 Su, nem csak arra gondolhatsz ... Ja, igaz. 740 00:51:25,678 --> 00:51:27,179 1704 ... 741 00:51:27,263 --> 00:51:29,223 És az a helyzet ... hogy, tudod, 742 00:51:29,306 --> 00:51:32,393 - mert amikor vannak szüleid, akkor ők ... - Mit? 743 00:51:32,476 --> 00:51:36,146 Csak nem ... Nem tudom megcsinálni a kódot és beszélni, igen. 744 00:51:36,230 --> 00:51:38,232 Oda megyünk. Köszönöm. 745 00:51:41,151 --> 00:51:44,238 - Tehát ne spekuláljunk. - Jobb. 746 00:51:44,321 --> 00:51:46,782 Mit tudunk? Mit nem tudunk? 747 00:51:46,865 --> 00:51:49,159 Oké. Mit tudunk, mit tudunk? 748 00:51:49,243 --> 00:51:53,414 Nos, tudjuk hogy vannak idegenek a Föld bolygón. 749 00:51:54,415 --> 00:51:55,416 Jézus Krisztus. 750 00:51:55,499 --> 00:51:58,878 És tudjuk, hogy néznek mint apró, szőrös, kis lábszéklet 751 00:51:58,961 --> 00:52:00,838 és hogy New Yorkot kiürítették, 752 00:52:00,921 --> 00:52:05,217 ami azt jelenti, hogy más városok evakuálták is. 753 00:52:07,303 --> 00:52:10,264 Nézd, ezen nem gondolkodhatunk a látott filmek kapcsán 754 00:52:10,347 --> 00:52:13,309 mert ezek idegenek egy másik bolygóról, 755 00:52:13,392 --> 00:52:14,643 nem a Föld, 756 00:52:14,727 --> 00:52:17,980 tehát nincs igazán értelme hogy vágyakozásban beszéljen. 757 00:52:18,063 --> 00:52:21,567 Mert azok valóban Földi viselkedés. 758 00:52:21,650 --> 00:52:23,819 Oké, valahol el kell kezdenünk. 759 00:52:25,487 --> 00:52:28,657 Nem hiszem. Azt hiszem, sehonnan sem kellene kezdenünk. 760 00:52:31,202 --> 00:52:33,913 Elkezdek több dolgot keresni fegyvereket készíteni. 761 00:52:33,996 --> 00:52:35,414 Várj, elmész erről a szobáról? 762 00:52:35,497 --> 00:52:37,917 Igen, azt hiszem, több fegyver van a pincében. 763 00:52:38,000 --> 00:52:39,710 De ... Oké, csak légy óvatos. 764 00:52:39,793 --> 00:52:42,796 Ez a ... A puffa olyan gyors és alattomos. 765 00:52:42,880 --> 00:52:46,634 Igaz, ezek a Föld-alapú tulajdonságok, de igen, oké. 766 00:53:58,372 --> 00:54:01,125 - Mi a fene volt ez? - Eldobtam egy elemlámpát. 767 00:54:01,208 --> 00:54:04,420 - Mit csinálsz? - Nem tudom, nem tudom. 768 00:54:04,503 --> 00:54:05,838 Én csak... 769 00:54:05,921 --> 00:54:07,131 Isten. 770 00:54:08,132 --> 00:54:10,551 Nem tudunk újra szétválni? Túl félelmetes. 771 00:54:10,634 --> 00:54:12,094 Ja, sajnálom. 772 00:54:12,177 --> 00:54:15,055 Kaptam szalagot, elemlámpát, seprűt, 773 00:54:15,139 --> 00:54:17,391 és azt hiszem, használnunk kellene a bort. 774 00:54:17,474 --> 00:54:18,976 Használja a bort? 775 00:54:19,059 --> 00:54:22,563 - Igen, mint egy figyelemelterelő bomba. - Mit? 776 00:54:22,646 --> 00:54:24,398 Oké, szóval a puffa felénk jön, 777 00:54:24,481 --> 00:54:26,609 megvan a bor, nagyon messzire dobjuk, 778 00:54:26,692 --> 00:54:30,404 összetörik, a puffa közvetlenül a bor felé megy. 779 00:54:32,656 --> 00:54:35,492 Nem rossz ötlet. Elég okos. 780 00:54:35,576 --> 00:54:37,036 Kösz, igen. Értem... 781 00:54:44,543 --> 00:54:46,629 A zsanérok nincsenek bekapcsolva. 782 00:54:46,712 --> 00:54:48,839 Úgy néz ki, csak ... 783 00:54:48,923 --> 00:54:51,133 Ó, bingó. 784 00:54:51,217 --> 00:54:53,010 Igen. 785 00:54:54,678 --> 00:54:56,805 Tesztelnünk kellene. 786 00:55:08,943 --> 00:55:12,071 - Mit csinálsz? - Ó, csak a fülemet védem. 787 00:55:14,490 --> 00:55:15,950 Szerintem neked is kellene. 788 00:55:17,701 --> 00:55:19,411 Csak lődd le a fegyvert. 789 00:55:23,040 --> 00:55:23,958 Oké. 790 00:55:24,959 --> 00:55:27,461 Istenem, ezt a ravaszt nehéz ... 791 00:55:29,964 --> 00:55:31,799 Jack! Te...? 792 00:55:33,175 --> 00:55:35,010 Van ilyen a hajamban? 793 00:55:35,094 --> 00:55:37,555 - Nem, szerintem jó vagy. - Igen, klassz. 794 00:55:37,638 --> 00:55:39,348 Mi lenne a testemen? 795 00:55:39,431 --> 00:55:42,101 - Jól vagy, jól vagy? - Igen. Igen, rendben. 796 00:55:44,979 --> 00:55:48,941 A golyókat én is elrejtettem, külön helyre. 797 00:55:51,944 --> 00:55:53,821 Függetlenül minden mástól, 798 00:55:53,904 --> 00:55:57,074 Örülök, hogy egy oldalon vagyunk a fegyverekkel kapcsolatban. 799 00:55:58,534 --> 00:56:01,453 - Éhezem. - Nekem is. 800 00:56:02,454 --> 00:56:04,832 Valószínűleg mégis adagot kellene adnunk, igaz? 801 00:56:04,915 --> 00:56:06,500 Igen. 802 00:56:07,877 --> 00:56:11,088 Csinálnunk kellene táskákat, arra az esetre, ha valóban hirtelen el kellene mennünk. 803 00:56:11,171 --> 00:56:14,800 Oké. Igen, mint az útlevelek és születési anyakönyvi kivonatok. 804 00:56:15,801 --> 00:56:19,972 Nem, ilyenek nincsenek. Oké, igen, menj táskákba, ez jó ötlet. Oké. 805 00:56:20,973 --> 00:56:23,809 Van spagettitök, mikrózöld, 806 00:56:23,893 --> 00:56:27,104 bárányborda, maradék quinoa ... 807 00:56:28,606 --> 00:56:32,067 Megölt volna minket hogy szerezzen néhány nem teljesíthető dolgot? 808 00:56:35,613 --> 00:56:40,492 Oké. Három, kettő, egy, menj. 809 00:56:47,041 --> 00:56:48,542 Bassza meg! 810 00:56:49,877 --> 00:56:50,753 Mozgásban. 811 00:56:50,836 --> 00:56:53,339 Kunyhó! Kunyhó! 812 00:56:53,422 --> 00:56:55,174 Szerezd meg a jeget. 813 00:56:59,261 --> 00:57:02,640 - Nem fog bezárni, nem fog bezárni! - Rendben van, rendben van, menjünk, menjünk. 814 00:57:02,723 --> 00:57:04,600 Rendben. És itt vagyok. 815 00:57:04,683 --> 00:57:06,894 Banánzsák, a kézitáska, a hátizsák. 816 00:57:06,977 --> 00:57:08,437 Jó. 817 00:57:10,231 --> 00:57:12,816 Huszonhárom másodperc. Nem rossz. 818 00:57:13,817 --> 00:57:16,820 Sok dolognak tűnik hogy fusson tovább. 819 00:57:21,534 --> 00:57:23,160 Rendben rendben. 820 00:57:24,161 --> 00:57:25,538 Sean Connery. 821 00:57:26,539 --> 00:57:30,209 Mikor megy Wimbledonba? 822 00:57:38,384 --> 00:57:40,344 Nem tudom. 823 00:57:41,971 --> 00:57:45,849 - A 10-esre gondoltam. 824 00:57:47,726 --> 00:57:48,686 Az egy jó. 825 00:57:50,229 --> 00:57:52,565 Oké, Sean Connery. 826 00:57:53,566 --> 00:57:58,696 Mit mondott Sean Connery annak a túsznak, akinek szakálla volt? 827 00:58:01,240 --> 00:58:02,408 Nem tudom. 828 00:58:03,409 --> 00:58:06,871 - Azért jöttem, hogy leborotváljak. 829 00:58:11,250 --> 00:58:15,254 Megborotvál minket valaki? 830 00:58:16,255 --> 00:58:19,842 Vagy le kell borotválnunk magunkat? 831 00:58:21,802 --> 00:58:26,223 Ha olyan rossz, mint amilyennek látszik, minden más lesz. 832 00:58:27,892 --> 00:58:31,729 Talán része lehetek a csapatnak ami újjáépíti az internetet. 833 00:58:34,398 --> 00:58:35,649 Jackie. 834 00:58:36,650 --> 00:58:38,027 Igen? 835 00:58:39,945 --> 00:58:42,406 Nincsenek képességeink. 836 00:58:50,080 --> 00:58:52,041 Félsz? 837 00:58:53,626 --> 00:58:54,960 Kicsit. 838 00:58:55,961 --> 00:58:59,340 Nekem is. Kicsit. 839 00:59:09,141 --> 00:59:10,809 Aludni kellene egy kicsit. 840 00:59:11,810 --> 00:59:14,939 Nem hagynám el. Semmiképpen. 841 00:59:15,940 --> 00:59:18,692 Még nem vagyok fáradt, komolyan. 842 00:59:19,693 --> 00:59:23,739 Felébresztem, ha fáradt vagyok és akkor figyelhetsz. 843 00:59:28,744 --> 00:59:30,788 Szeretlek, Jackie. 844 00:59:41,799 --> 00:59:44,510 Tudom, hogy nem hasonlítanak ránk, Jack. 845 00:59:46,303 --> 00:59:50,558 De ki mondja nem fogják jobban vigyázni erre a helyre? 846 00:59:52,518 --> 00:59:54,228 Menj ki innen! 847 00:59:54,311 --> 00:59:57,690 Jack, rendben van, rendben van. 848 00:59:57,773 --> 00:59:59,608 Puff a kanapén! 849 01:00:00,609 --> 01:00:03,821 - Távol állsz tőlünk! - Van egy puff a kanapén! 850 01:00:04,947 --> 01:00:06,699 - Jack, mennünk kell! - Mi történik? 851 01:00:06,782 --> 01:00:09,994 - Szükségem van egy percre. - Jack, el kell mennünk innen! Jack! 852 01:00:10,077 --> 01:00:12,079 - Fuss, Jack. - Oké. 853 01:00:12,162 --> 01:00:14,331 Gyerünk! Gyerünk. 854 01:00:15,624 --> 01:00:18,335 Oké. Oké. Gyerünk. Gyerünk. 855 01:00:18,419 --> 01:00:20,004 Ez volt a puff, nem? 856 01:00:20,087 --> 01:00:21,755 Igen, az volt. Ez volt. 857 01:00:21,839 --> 01:00:24,925 - Istálló, istálló, istálló! - Pajta! 858 01:00:28,387 --> 01:00:30,014 Nem, nem, nem, csak felébredtem! 859 01:00:40,900 --> 01:00:42,568 Rendben rendben. 860 01:00:42,651 --> 01:00:44,528 - Oké. Igen. - Oké. 861 01:00:44,612 --> 01:00:46,238 Oké. 862 01:00:49,950 --> 01:00:51,076 Kulcsok? 863 01:00:52,077 --> 01:00:53,579 Kulcsok. 864 01:00:54,580 --> 01:00:56,665 - Autó! - Igen. 865 01:00:56,749 --> 01:00:58,209 - Autó! - Igen igen igen! 866 01:00:58,292 --> 01:01:00,836 Oké. Kulcsok. Igen. 867 01:01:00,920 --> 01:01:02,588 Nincs lyuk! 868 01:01:03,589 --> 01:01:06,008 Nincs lyuk, nincs lyuk, nincs lyuk. 869 01:01:09,136 --> 01:01:11,597 - Be kell rakni a tengelykapcsolót. - Ez botváltás? 870 01:01:11,680 --> 01:01:14,099 - Bot, nem tudsz botot vezetni? - Tudsz? 871 01:01:14,183 --> 01:01:15,226 Nem. 872 01:01:16,518 --> 01:01:19,605 Nos, a barátom az egyetemen egyszer megtanított, de egyszer. 873 01:01:19,688 --> 01:01:23,234 Nem tudom, nem vagyok túl jó! Nem tudom. 874 01:01:23,317 --> 01:01:25,069 Oké. 875 01:01:25,152 --> 01:01:27,112 Ó, Istenem, igen. 876 01:01:28,113 --> 01:01:30,115 Rendben. Oké. 877 01:01:31,116 --> 01:01:35,287 Helyezze be a tengelykapcsolót, fordítsa el a motort ... 878 01:01:38,707 --> 01:01:39,959 Tartani kell a tengelykapcsolót. 879 01:01:45,714 --> 01:01:48,842 Menj menj menj! Su, Su! 880 01:02:00,020 --> 01:02:01,188 Menj menj menj. 881 01:02:01,272 --> 01:02:03,691 - Menj menj menj! - Megyek, megyek, megyek! 882 01:02:03,774 --> 01:02:05,484 Oké. 883 01:02:05,568 --> 01:02:09,280 - Oké. Gyerünk, Su, kicsit gyorsabban. - Oké, ez olyan gyorsan megy, ahogy megy. 884 01:02:09,363 --> 01:02:10,948 Rendben. Rendben. 885 01:02:11,031 --> 01:02:12,825 Menni, menni, menni. 886 01:02:12,908 --> 01:02:14,034 Haladó. Várjon. 887 01:02:14,118 --> 01:02:15,035 A táskák. 888 01:02:15,119 --> 01:02:17,037 A fenébe, a táskák. 889 01:02:17,121 --> 01:02:20,541 Meg tudjuk csinálni. Huszonhárom másodperc, megkaptuk ezt. 890 01:02:20,624 --> 01:02:24,211 - Su, a puding a kabinban van! - Jobb. 891 01:02:24,295 --> 01:02:27,548 Oké, felejtsük el a hűtőszekrény cuccait. Akkor nem kell bemennünk a kabinba. 892 01:02:27,631 --> 01:02:30,885 Az ajtó mellett vannak a csomagok a lényeg, ennyi kell, oké? 893 01:02:30,968 --> 01:02:32,052 - Oké. - Oké. 894 01:02:32,136 --> 01:02:33,220 Tehát visszafordítom. 895 01:02:33,304 --> 01:02:35,180 Mész a fa halomba, szerezd meg a baltát. 896 01:02:35,264 --> 01:02:37,433 Bemegyek a kabinba, szerezd be a táskákat az ajtónál. 897 01:02:37,516 --> 01:02:39,226 Visszatérünk a kocsiba és hátramegyünk. 898 01:02:39,310 --> 01:02:41,979 Hátra, menj a fahalomhoz, menj vissza az ajtóhoz, szerezd be a táskákat, 899 01:02:42,062 --> 01:02:44,064 szállj ki, vedd a másikat ... 900 01:02:44,148 --> 01:02:45,816 Hallgatsz vagy ismételsz? 901 01:02:45,900 --> 01:02:48,152 Ja, menj a fejszéhez ... nagyon sajnálom. Csak még egyszer. 902 01:02:48,235 --> 01:02:52,531 Nem, csak szerezd be a fejszét ... Oké, nagyon sajnálom. Mi az? Mi van, mondd még egyszer? 903 01:02:57,953 --> 01:02:59,997 - Rendben rendben. - Oké. 904 01:03:06,045 --> 01:03:07,713 - Su, Su! - Mit? 905 01:03:07,796 --> 01:03:10,883 - Állj meg! Puff a tetőn. - Mit? 906 01:03:10,966 --> 01:03:12,343 Puff a tetőn! 907 01:03:23,646 --> 01:03:27,358 Nem itta meg a gázt. Szerintem nem ... Világos? 908 01:03:27,441 --> 01:03:28,567 Nem tudom. 909 01:03:28,651 --> 01:03:29,568 Ez jó? 910 01:03:29,652 --> 01:03:31,820 Nem tudom, igen, igen. 911 01:03:31,904 --> 01:03:32,905 Oké. 912 01:03:32,988 --> 01:03:34,323 Oké. 913 01:03:38,327 --> 01:03:39,745 Itt van, megvan. 914 01:03:39,828 --> 01:03:41,163 Gyerünk. 915 01:03:41,247 --> 01:03:43,249 Oké. Oké. 916 01:03:47,753 --> 01:03:49,463 Látsz ilyet? 917 01:03:52,174 --> 01:03:55,052 - Mi volt az? - Nem számít, folytassuk tovább. 918 01:03:55,135 --> 01:03:55,970 - Igen? - Oké. 919 01:03:56,053 --> 01:03:57,346 Oké. 920 01:03:58,347 --> 01:04:00,599 - Hé-o. - Ó Istenem! 921 01:04:07,106 --> 01:04:08,857 Rendben, igen, nem vagyok szakértő, 922 01:04:08,941 --> 01:04:11,902 de nem gondolod hogy váltanunk kellene? 923 01:04:32,172 --> 01:04:34,383 A fenébe is, a kapcsolataimban aludtam. 924 01:04:34,466 --> 01:04:36,802 Ó, mi, nem etted meg őket? 925 01:04:38,053 --> 01:04:39,430 Még mindig nincs szolgáltatás? 926 01:04:40,556 --> 01:04:42,766 Nem, nincs szolgáltatás. 927 01:04:43,976 --> 01:04:47,521 Hé, hé, hé, várj, mi ez? 928 01:04:48,689 --> 01:04:51,108 Ó, állj, állj, állj meg. 929 01:04:52,484 --> 01:04:53,777 Óh ne. 930 01:04:55,654 --> 01:04:58,741 Ó, Istenem, ez egy puff. Basszus. 931 01:04:58,824 --> 01:05:00,367 Óh ne. 932 01:05:00,451 --> 01:05:01,785 Kiszívta a gázt! 933 01:05:01,869 --> 01:05:02,870 Kiszívta a gázt. 934 01:05:02,953 --> 01:05:04,079 - Ez egy szösz! - Lődd le! 935 01:05:04,163 --> 01:05:05,289 Szent szar. 936 01:05:05,372 --> 01:05:08,209 - Mindjárt megy! - Egyenesen megy keresztül. 937 01:05:10,252 --> 01:05:11,587 Istenem. 938 01:05:11,670 --> 01:05:12,546 Nem nem nem. 939 01:05:12,630 --> 01:05:13,756 Nem nem nem. 940 01:05:13,839 --> 01:05:15,633 Bassza meg. 941 01:05:17,092 --> 01:05:18,802 Nem nem nem. 942 01:05:21,180 --> 01:05:22,932 - Szar, Su, fordítva. - Ó, istenem, oké. 943 01:05:23,015 --> 01:05:24,266 - Hátra, hátra. - Oké. 944 01:05:24,350 --> 01:05:25,976 - Gyerünk. - Oké. 945 01:05:26,060 --> 01:05:27,269 Nem tudom megszerezni. 946 01:05:27,353 --> 01:05:29,438 Jack, mit csinálsz? 947 01:05:31,065 --> 01:05:32,483 Jack! 948 01:05:41,992 --> 01:05:43,744 Szent szar. 949 01:06:00,177 --> 01:06:01,387 Szent szar. 950 01:06:02,388 --> 01:06:04,473 - Működött. - Működött. 951 01:06:04,557 --> 01:06:05,808 Szent szar. 952 01:06:12,773 --> 01:06:14,108 Ó Istenem. 953 01:06:14,191 --> 01:06:15,901 A számban van. 954 01:06:15,985 --> 01:06:17,861 Csak puffasztott minket? 955 01:06:23,868 --> 01:06:24,952 Elment? 956 01:06:26,078 --> 01:06:28,163 Igen. Azt hiszem. 957 01:06:28,247 --> 01:06:30,165 Ja, vezess. 958 01:06:38,883 --> 01:06:42,386 Jézusom, ez sok vér. 959 01:06:48,684 --> 01:06:50,102 Mi volt az? 960 01:06:52,855 --> 01:06:54,690 Ez egy baba. 961 01:06:57,902 --> 01:07:00,779 Ez határozottan síró baba a teherautóban. 962 01:07:01,780 --> 01:07:05,576 Oké, mi lenne, ha nem csecsemő lenne? Mi lenne, ha madár vagy valami hasonló lenne? 963 01:07:07,828 --> 01:07:10,539 Normál körülmények között, tudod, hogy segítenék a babát. 964 01:07:10,623 --> 01:07:12,082 Tudod, hogy megtenném. 965 01:07:12,166 --> 01:07:15,961 Csak most gondolom ezt csak teljes önzők kellene lennünk, igen? 966 01:07:16,045 --> 01:07:19,215 Jack, nem lehetünk azok, akik elmentek a teherautóban síró baba mégis. 967 01:07:20,216 --> 01:07:22,134 Talán nem hallottuk. Jobb? 968 01:07:22,218 --> 01:07:26,805 Mi lenne, ha csak elhaladnánk és nem is hallottuk, baba? 969 01:07:29,183 --> 01:07:30,893 - A francba! - Ó Istenem. 970 01:07:30,976 --> 01:07:32,353 Isten. Szar. 971 01:07:44,615 --> 01:07:46,700 A francba, ez egy baba. 972 01:07:49,578 --> 01:07:52,414 Csak el kellene vennünk vagy hagyjunk jegyzetet? 973 01:07:52,498 --> 01:07:56,001 Szeretném kihozni innen a faszt a lehető leggyorsabban. 974 01:07:57,962 --> 01:08:00,214 Rendben rendben. 975 01:08:05,803 --> 01:08:07,346 Szia. 976 01:08:08,347 --> 01:08:10,391 Oké, kivezetünk innen. 977 01:08:10,474 --> 01:08:11,850 Igen azok vagyunk. 978 01:08:11,934 --> 01:08:13,143 Megfogtalak. 979 01:08:13,227 --> 01:08:15,604 Tudna nekem segíteni a biztonsági övvel? 980 01:08:16,605 --> 01:08:19,108 Jol vagy. Rendben van. 981 01:08:19,191 --> 01:08:22,444 - Csak, beragadt, nem tudom miért. - Oké. 982 01:08:22,528 --> 01:08:25,406 - Mi a fene? - Valójában csak ki kellene hoznunk 983 01:08:25,489 --> 01:08:28,993 - és csak ne aggódj az egész miatt? - Megpróbálom kihozni az egészet. 984 01:08:29,076 --> 01:08:31,871 - Oké, csak vidd ki. - Ez egy gomb vagy egy gomb? 985 01:08:31,954 --> 01:08:32,955 Mondd el, hogy ez ... 986 01:08:33,038 --> 01:08:35,749 Így kell csinálnod, hadd keressek valamit. 987 01:08:35,833 --> 01:08:38,419 Miért nézne ki egy gomb ha nem gomb? 988 01:08:38,502 --> 01:08:41,338 - Olyan, mint a katonai fokozat. Nem tudom. - Miért érné el ...? 989 01:08:41,421 --> 01:08:44,592 Ó, elakadt. De... 990 01:08:44,675 --> 01:08:47,135 Ez egy dízel, nem? 991 01:08:47,219 --> 01:08:48,679 Egy hölgy! 992 01:08:48,762 --> 01:08:51,139 Elviszem az autót, rendben? 993 01:08:51,223 --> 01:08:53,349 Oké, nem, nem, nem! 994 01:08:53,434 --> 01:08:56,019 Még hat golyó maradt ebben a fegyverben. 995 01:08:56,103 --> 01:08:58,606 - Ne vigye az autót. - Ne tedd ezt, kérlek, ne tedd! 996 01:08:58,688 --> 01:09:01,108 - Nem tudjuk, mit csinálunk! - Nem hagyhat itt minket! 997 01:09:01,191 --> 01:09:02,568 Mi van a babával? 998 01:09:03,611 --> 01:09:05,446 Nem az én babám. 999 01:09:09,450 --> 01:09:11,076 Várjon. 1000 01:09:22,755 --> 01:09:24,757 Mi történik? 1001 01:09:25,799 --> 01:09:27,718 Szar vagyunk. 1002 01:09:27,800 --> 01:09:29,720 Úgy értem, szar voltunk, 1003 01:09:29,803 --> 01:09:33,014 és most nincs autónk és rohadt babánk! 1004 01:09:33,098 --> 01:09:35,851 Honnan jött, az erdőből? 1005 01:09:35,934 --> 01:09:37,937 A táskák, Jack. 1006 01:09:38,019 --> 01:09:39,772 Mi a fasz történt? 1007 01:09:39,854 --> 01:09:41,898 Ha nálunk lenne a fegyver, akkor is meglesz a kocsi. 1008 01:09:41,982 --> 01:09:44,235 Su, ha lenne fegyverünk, lelőtt volna minket 1009 01:09:44,318 --> 01:09:46,695 majd ellopta a kocsit. 1010 01:09:50,616 --> 01:09:51,909 Jól van? 1011 01:09:52,910 --> 01:09:56,037 Természetesen nincs rendben. A szülei meghaltak, és velünk maradt. 1012 01:09:56,121 --> 01:09:58,831 Jol vagy. Jól vagy, kis srác. 1013 01:09:58,916 --> 01:10:00,459 Elviszlek innen. 1014 01:10:00,543 --> 01:10:02,878 Oké, csak ragadjuk meg a szart és menjünk. 1015 01:10:02,961 --> 01:10:04,380 Oké, hol? 1016 01:10:04,463 --> 01:10:07,132 Nem tudom, az erdő, fordítva? 1017 01:10:07,215 --> 01:10:08,092 Oké, igen. 1018 01:10:08,175 --> 01:10:09,009 Szar. 1019 01:10:09,093 --> 01:10:10,094 Oké, gyere. 1020 01:10:10,177 --> 01:10:11,595 Még mindig nincs szolgáltatás. 1021 01:10:11,679 --> 01:10:15,266 Oké, maradjunk távol a házaktól és az autóktól. 1022 01:10:15,349 --> 01:10:16,809 Szia. 1023 01:10:16,892 --> 01:10:19,353 Siess, mert azt hiszem amolyan forró zónában vagyunk itt. 1024 01:10:19,436 --> 01:10:21,313 Az autó valószínűleg még mindig etanolszagú. 1025 01:10:21,397 --> 01:10:22,398 Bingó. 1026 01:10:28,028 --> 01:10:30,990 Úgy érzem, még mindig érzem a puffa illatát. 1027 01:10:38,163 --> 01:10:39,999 A fogamzásgátlóm az autóban volt. 1028 01:10:41,000 --> 01:10:42,126 Az Isten verje meg. 1029 01:10:42,209 --> 01:10:45,337 Ha a következőben nem kapunk megmentést három nap, meglesz a menstruációm. 1030 01:10:45,421 --> 01:10:46,964 Így működik? 1031 01:10:47,047 --> 01:10:52,011 Instant tészta, elektrolitok, epinefrin. 1032 01:10:53,012 --> 01:10:55,431 Van születési anyakönyvi kivonat ennek a kis srácnak. 1033 01:10:55,514 --> 01:10:58,350 - Istenem. - Mit? Mi az? 1034 01:11:00,644 --> 01:11:02,229 Nem! 1035 01:11:04,315 --> 01:11:05,983 Baba Jack? 1036 01:11:06,066 --> 01:11:07,318 Baby Jack. 1037 01:11:08,652 --> 01:11:11,655 Van kettőnk ... Két Jackünk van. 1038 01:11:18,454 --> 01:11:20,497 Szerintem Baby Jack megrázza magát. 1039 01:11:25,961 --> 01:11:27,213 Tudod, hogyan kell csinálni? 1040 01:11:28,214 --> 01:11:30,382 - Azt hiszem. - Igen. 1041 01:11:30,466 --> 01:11:32,760 Úgy értem, ez nem tücsök tudomány. 1042 01:11:32,843 --> 01:11:33,886 Krikett? 1043 01:11:33,969 --> 01:11:36,430 - Rakéta tudomány. - Igen. 1044 01:11:36,513 --> 01:11:38,724 Párszor cseréltem unokaöcsémet. 1045 01:11:38,807 --> 01:11:41,602 Egyszer bepisilt, így ott tanultam meg a leckét. 1046 01:11:41,685 --> 01:11:44,271 Vissza kell tartanod a fejed. 1047 01:11:46,023 --> 01:11:48,108 Csak tedd a földre, vagy ...? 1048 01:11:48,192 --> 01:11:49,693 Pelenkázó. 1049 01:11:49,777 --> 01:11:51,195 Igen. Igen igen. 1050 01:11:51,278 --> 01:11:52,696 Oké. 1051 01:11:52,780 --> 01:11:55,658 Szia. Szia, Baby Jack. 1052 01:11:55,741 --> 01:11:56,700 Szia. 1053 01:11:56,784 --> 01:12:00,120 Oké, Baby Jack. 1054 01:12:00,204 --> 01:12:02,581 Oké, oda megyünk. 1055 01:12:05,084 --> 01:12:07,878 Mit kerestünk itt, egy kis frappáns pofon? 1056 01:12:08,879 --> 01:12:09,880 Igen. 1057 01:12:10,881 --> 01:12:12,967 Rendben. 1058 01:12:14,552 --> 01:12:16,470 Ó, kicsit összevonta a szemöldökét, mi? 1059 01:12:16,554 --> 01:12:18,764 Te kis, komor srác. 1060 01:12:19,765 --> 01:12:22,059 Megfoghatod a lábát? Ez például kétfős munka. 1061 01:12:22,142 --> 01:12:23,435 - Biztos. - Igen. 1062 01:12:24,436 --> 01:12:25,271 Oké. 1063 01:12:25,354 --> 01:12:27,940 Oda megyünk. 1064 01:12:38,659 --> 01:12:40,411 Litterbug. 1065 01:12:51,714 --> 01:12:53,215 Azt hiszem le kell ülnöm. 1066 01:12:55,593 --> 01:12:57,052 Oké. 1067 01:12:57,136 --> 01:12:58,804 Igen. 1068 01:12:58,888 --> 01:13:01,265 Essünk neki. 1069 01:13:05,644 --> 01:13:07,104 Igazán csinos vagy. 1070 01:13:08,105 --> 01:13:09,940 Azt hiszem, csinosnak érzem magam. 1071 01:13:13,027 --> 01:13:16,906 Nem látlak nagyon jól, de azt mondanám, hogy erősnek látszol. 1072 01:13:16,989 --> 01:13:17,990 Igen. 1073 01:13:18,991 --> 01:13:21,785 - Erősnek érzem magam. - Jó. 1074 01:13:27,875 --> 01:13:30,628 Mármint ez az végig kellett volna tennünk. 1075 01:13:30,711 --> 01:13:33,923 - Csecsemője volt, vadon és szabadon élt. - Igen. Baba. 1076 01:13:35,216 --> 01:13:37,968 Nem, nem, nem terheli a munkát vagy a társadalmat. 1077 01:13:38,052 --> 01:13:39,678 Igen! 1078 01:13:39,762 --> 01:13:41,180 Most ... 1079 01:13:42,181 --> 01:13:43,724 Most van egy fiunk. 1080 01:13:43,807 --> 01:13:45,517 Mit? 1081 01:13:45,601 --> 01:13:46,435 Mit? 1082 01:13:47,436 --> 01:13:49,355 Mit mondtál? 1083 01:13:50,356 --> 01:13:52,483 Szeretne találkozni a hivatalnokkal? 1084 01:13:52,566 --> 01:13:54,276 Su, ez itt a tiszteletes fa. 1085 01:13:54,360 --> 01:13:56,195 Tiszteletes fa, Su. 1086 01:13:57,196 --> 01:13:59,615 Hé. Hozzám megy feleségül. 1087 01:13:59,698 --> 01:14:00,991 Össze fogunk házasodni? 1088 01:14:01,075 --> 01:14:02,952 - Igen, vagyunk. - Össze fogunk házasodni. 1089 01:14:03,035 --> 01:14:04,036 Igen. 1090 01:14:04,119 --> 01:14:07,122 Ígérjük meg, hogy mindig 1091 01:14:07,206 --> 01:14:09,583 hallgassák meg egymás gondolatait és érzéseit 1092 01:14:09,667 --> 01:14:11,460 és soha nem hazudni, 1093 01:14:11,544 --> 01:14:14,213 különösen, ha idegenekre vonatkozik. 1094 01:14:14,296 --> 01:14:15,548 Oké. 1095 01:14:15,631 --> 01:14:18,384 És csak állást szerezzünk és hozzájáruljon a társadalomhoz. 1096 01:14:18,467 --> 01:14:20,052 És építsük újjá az országot. 1097 01:14:20,135 --> 01:14:22,346 - Adj csak egy másodpercet. - Természetesen, szánjon rá időt, 1098 01:14:22,429 --> 01:14:23,889 Most nincs szükségem válaszra. 1099 01:14:23,973 --> 01:14:25,140 Ezt mondtam a srácnak. 1100 01:14:25,224 --> 01:14:27,393 Mondtam, hogy valaha is idejönsz máskor, 1101 01:14:27,476 --> 01:14:30,229 jobban tedd ezt a fenekedbe, kókuszdiót próbál nekem eladni. 1102 01:14:31,230 --> 01:14:33,065 Ó, Su, mi ez? 1103 01:14:33,148 --> 01:14:34,066 Su, Su, Su? 1104 01:14:36,193 --> 01:14:37,486 Jack. 1105 01:14:42,199 --> 01:14:43,075 Jack. 1106 01:14:43,158 --> 01:14:44,368 Jack, Jack, Jack. 1107 01:14:44,451 --> 01:14:45,286 Gyere hozzám. 1108 01:14:45,369 --> 01:14:47,955 Jack, megmentlek. 1109 01:14:52,334 --> 01:14:55,045 Értem. Értem. 1110 01:15:02,678 --> 01:15:04,013 Az a húros sajt? 1111 01:15:04,096 --> 01:15:04,930 Ne harcolj velem. 1112 01:15:05,014 --> 01:15:07,725 Nem fogok harcolni. Tetszik az a cucc. 1113 01:15:10,769 --> 01:15:14,356 Távolítsa el a kék színt. 1114 01:15:16,483 --> 01:15:17,610 Egy. 1115 01:15:18,611 --> 01:15:19,778 Kettő. 1116 01:15:21,238 --> 01:15:22,823 Három. 1117 01:16:27,304 --> 01:16:28,597 Su. 1118 01:16:28,681 --> 01:16:30,099 Ó Istenem. 1119 01:16:30,182 --> 01:16:31,684 Su. Su, Su. 1120 01:16:31,767 --> 01:16:33,018 Su. 1121 01:16:33,102 --> 01:16:34,770 - Su. - Mit? 1122 01:16:34,853 --> 01:16:37,398 - Kábítószerbe kerültünk, történt valami. - Mi történik? 1123 01:16:37,481 --> 01:16:38,732 - Szúrsz? - Nem nem nem. 1124 01:16:38,816 --> 01:16:40,818 A puffa, ez puffasztott minket. 1125 01:16:40,901 --> 01:16:43,529 És csak mennünk kell. Jelenleg nincs túl biztonságos, rendben? 1126 01:16:43,612 --> 01:16:44,905 Óh ne. 1127 01:16:44,989 --> 01:16:46,824 Elvesztettem a kapcsolatot. 1128 01:16:46,907 --> 01:16:48,325 Nem az én szememben van. 1129 01:16:48,409 --> 01:16:50,286 - Basszus. - Az Isten verje meg. 1130 01:16:50,369 --> 01:16:53,122 Az összes többi kapcsolatom az az istenverte autóban. 1131 01:16:53,205 --> 01:16:55,791 Hé, mi történt a szemüvegeddel? 1132 01:16:55,875 --> 01:16:58,878 Nem tetszett, ahogy kinéztek, úgyhogy bedobtam őket a szemétbe. 1133 01:16:58,961 --> 01:16:59,962 Oké. 1134 01:17:00,045 --> 01:17:01,714 Nos, látod egyáltalán? 1135 01:17:01,797 --> 01:17:03,674 Mint egy szemen keresztül. 1136 01:17:05,342 --> 01:17:07,052 Még mindig nincs szolgáltatás. 1137 01:17:07,136 --> 01:17:08,262 Su? 1138 01:17:08,345 --> 01:17:09,763 Mit? 1139 01:17:09,847 --> 01:17:11,807 Hol van Baby Jack? 1140 01:17:17,897 --> 01:17:19,565 Jack? 1141 01:17:20,566 --> 01:17:21,525 Jack! 1142 01:17:21,609 --> 01:17:24,194 Vagyis itt volt, aztán itt voltam, 1143 01:17:24,278 --> 01:17:25,279 aztán elment ... 1144 01:17:25,362 --> 01:17:26,780 Elvesztettük a babát. 1145 01:17:26,864 --> 01:17:28,741 Természetesen elvesztettük a babát. 1146 01:17:28,824 --> 01:17:30,701 Nem hiszem, hogy messzire juthatott volna. 1147 01:17:30,784 --> 01:17:34,955 Igen, persze, nem is tudunk vigyázni önmagunkról, nemhogy babáról. 1148 01:17:35,039 --> 01:17:38,375 Csak a kocsiban kellett volna hagynunk mert valaki képesebb megtalálni. 1149 01:17:38,459 --> 01:17:39,835 Jack, hülyék vagyunk. 1150 01:17:39,919 --> 01:17:42,379 Halottaknak kellene lennünk Baby Jack szülei helyett. 1151 01:17:42,463 --> 01:17:46,217 Su, azt hiszem, csak nehezedre esik most, mert megmérgeztük. 1152 01:17:46,300 --> 01:17:48,802 Nem, a világ szar, 1153 01:17:48,886 --> 01:17:51,138 és abbahagynánk a színlelést, hogy nem az! 1154 01:17:51,222 --> 01:17:56,227 Oké, talán ha csak csendben vagyunk, hallhatjuk őt. 1155 01:17:56,310 --> 01:17:57,937 Oké? 1156 01:18:03,901 --> 01:18:06,153 Itt fogunk meghalni! 1157 01:18:06,237 --> 01:18:08,656 Su, Su, Su, nem, nem, nem. 1158 01:18:08,739 --> 01:18:11,283 Nem halunk meg. Hé, nem halunk meg. 1159 01:18:11,367 --> 01:18:12,451 Nem halunk meg. 1160 01:18:12,535 --> 01:18:14,537 Próbáljunk csak egy dologra koncentrálni. 1161 01:18:14,620 --> 01:18:16,372 Megtalálni a babát. 1162 01:18:16,455 --> 01:18:20,000 Igen, koncentrálj velem, oké. 1163 01:18:36,392 --> 01:18:37,226 Baby Jack! 1164 01:18:40,521 --> 01:18:41,564 Puff. 1165 01:18:42,648 --> 01:18:44,858 Ránk néz, vagy őt nézi? 1166 01:18:48,571 --> 01:18:51,949 Oké, hárman számítanak, 1167 01:18:52,032 --> 01:18:54,159 megfogod a kést, én pedig megfogom a bort. 1168 01:18:55,661 --> 01:18:56,912 Egy... 1169 01:18:56,996 --> 01:18:58,330 Most! 1170 01:19:01,584 --> 01:19:03,419 Jack! 1171 01:19:17,391 --> 01:19:19,018 Jack. 1172 01:19:20,352 --> 01:19:22,479 Su, a bor. 1173 01:19:23,689 --> 01:19:24,523 Oké. 1174 01:19:25,524 --> 01:19:27,526 - Ugyan, Su. - Oké. 1175 01:19:38,829 --> 01:19:39,663 Jack! 1176 01:19:41,373 --> 01:19:43,000 Jack! 1177 01:19:44,501 --> 01:19:46,629 Élek, élek! 1178 01:19:46,712 --> 01:19:48,631 Istenem. 1179 01:19:48,714 --> 01:19:50,090 Oké. 1180 01:19:52,635 --> 01:19:54,261 Jack, Jack. 1181 01:20:07,650 --> 01:20:09,485 Mi a franc? 1182 01:20:29,004 --> 01:20:30,047 Minden rendben? 1183 01:20:59,326 --> 01:21:01,287 Szia. 1184 01:21:09,378 --> 01:21:11,255 Semmiképpen. 1185 01:21:18,679 --> 01:21:20,431 Ó, bébi, tudom. 1186 01:21:20,514 --> 01:21:22,141 Rendben van. 1187 01:21:22,224 --> 01:21:23,392 Jól vagy? 1188 01:21:23,475 --> 01:21:25,644 Igen, igen, azt hiszem. 1189 01:21:25,728 --> 01:21:28,647 Úgy értem, majdnem megölt, de azt hiszem. 1190 01:21:32,192 --> 01:21:34,737 Te léptél közém és a puff közé. 1191 01:21:34,820 --> 01:21:35,863 Igen. 1192 01:21:35,946 --> 01:21:37,197 Te árnyékoltál. 1193 01:21:37,281 --> 01:21:40,284 Nos, vadul megölted azt a puffot amikor rám támadt. 1194 01:21:42,411 --> 01:21:44,747 Nagyon ... nem tetszett. 1195 01:21:44,830 --> 01:21:46,790 Nagyon nem akartam. 1196 01:21:46,874 --> 01:21:49,960 - Nem szeretek dolgokat ölni. - Igen. 1197 01:21:50,044 --> 01:21:52,504 Sajnálom, nem tudom abbahagyni a remegést. 1198 01:21:52,588 --> 01:21:54,215 Rendben van. 1199 01:21:54,298 --> 01:21:56,133 Én is remegek. 1200 01:21:56,217 --> 01:21:59,428 És tele vagyunk az adrenalin jelenleg. 1201 01:22:03,265 --> 01:22:05,226 Azt hiszem, közel vagyunk az ösvényhez. 1202 01:22:06,227 --> 01:22:08,604 Csak tovább kellene mennünk arra a dombra. 1203 01:22:13,025 --> 01:22:15,236 Mi van, szeretsz engem vagy ilyesmit? 1204 01:22:18,781 --> 01:22:21,033 Mit...? Mi az adrenalin? 1205 01:22:21,116 --> 01:22:22,952 Nem tudom. 1206 01:22:53,482 --> 01:22:55,401 Ez a kilátó? 1207 01:23:03,200 --> 01:23:05,160 Tényleg szép kilátás, mi? 1208 01:23:06,161 --> 01:23:07,037 Itt. 1209 01:23:23,762 --> 01:23:26,640 Néhány napja itt voltunk. 1210 01:23:27,766 --> 01:23:29,768 Három napja. 1211 01:23:31,437 --> 01:23:33,606 Már nem is tudom, ki vagyok. 1212 01:23:34,607 --> 01:23:37,818 Ó, nem hiszem, hogy számít kik vagyunk már. 1213 01:23:38,819 --> 01:23:40,321 Igen? 1214 01:23:41,322 --> 01:23:42,865 Jobb? 1215 01:23:49,788 --> 01:23:51,457 Igen? 1216 01:23:56,670 --> 01:23:58,631 Ó, van valami. 1217 01:24:00,299 --> 01:24:02,259 Su, van ott valami. 1218 01:24:05,512 --> 01:24:07,389 Ez volt korábban? 1219 01:24:12,144 --> 01:24:14,313 Mi az? 1220 01:24:27,743 --> 01:24:29,119 - Csak nézelődöm. - Su. 1221 01:24:29,203 --> 01:24:31,539 - Csak nézelődöm. - Su! 1222 01:24:57,189 --> 01:24:59,024 Mit csinál? 1223 01:25:00,025 --> 01:25:02,278 Ja, mit csinál? 1224 01:25:05,864 --> 01:25:08,492 Oké, megérintjük. 1225 01:25:11,996 --> 01:25:13,539 Nem tehetem. 1226 01:25:14,540 --> 01:25:18,586 Olyan, mint egy ... Mint egy erőtér. 1227 01:25:18,669 --> 01:25:21,797 Nagy. Nos, talán nem nyúlunk hozzá. Igen, nem biztonságos. 1228 01:25:21,881 --> 01:25:24,174 Mi a biztonság most, Jack? 1229 01:25:28,220 --> 01:25:30,055 Oké. 1230 01:25:31,432 --> 01:25:33,183 Érintsük meg a dolgot. 1231 01:25:55,039 --> 01:25:56,624 Menő. 1232 01:26:01,212 --> 01:26:03,297 Kommunikációs torony vagy valami hasonló? 1233 01:26:03,380 --> 01:26:06,884 Nézd, csak megy tovább, mint lent a földbe. 1234 01:26:07,885 --> 01:26:09,220 Telefon? 1235 01:26:09,303 --> 01:26:10,721 - Telefon! - Én vagyok. 1236 01:26:10,804 --> 01:26:12,264 - Telefon. - Én vagyok. Én vagyok. 1237 01:26:12,348 --> 01:26:13,349 Telefon. 1238 01:26:13,432 --> 01:26:14,350 - Igen! - Igen? 1239 01:26:14,433 --> 01:26:15,559 - Igen! - Istenem, ki az? 1240 01:26:15,643 --> 01:26:18,437 - Ki az, mi az? - Nem! Nem fog felvenni, teljesen lebukott. 1241 01:26:18,520 --> 01:26:21,649 Nem fog válaszolni. Nem fog válaszolni. Ellenőrizze a tiéteket, ellenőrizze a tiéteket, ellenőrizze a tiéteket. 1242 01:26:21,732 --> 01:26:22,650 Rajta van. 1243 01:26:23,651 --> 01:26:24,985 Ó, Istenem, van jelem. 1244 01:26:25,069 --> 01:26:26,237 - Ó, Istenem, igen. - Igen. 1245 01:26:26,320 --> 01:26:28,364 - Ennyi szöveg. - Igen. 1246 01:26:28,447 --> 01:26:29,865 Istenem. 1247 01:26:29,949 --> 01:26:32,326 - Szent szar. - Istenem. Istenem. 1248 01:26:32,409 --> 01:26:33,953 Oké, keresse fel a CNN-t. 1249 01:26:34,036 --> 01:26:35,704 Rendben, rendben. 1250 01:26:35,788 --> 01:26:39,833 a központban állok annak, ami régebben Johannesburg volt. 1251 01:26:39,917 --> 01:26:41,544 - Mit? - Mi az? 1252 01:26:42,545 --> 01:26:44,213 Menj a Twitterre. 1253 01:26:45,256 --> 01:26:47,383 - Ez nem helyes. - Nem tudom. 1254 01:26:47,466 --> 01:26:50,135 - Mi történik? - Ez nem lehet igazi. 1255 01:26:50,219 --> 01:26:51,595 Menj a Facebookra. 1256 01:26:53,806 --> 01:26:55,683 ... rendben az ellenőrző ponton. 1257 01:27:08,320 --> 01:27:09,446 Basszus! 1258 01:27:09,530 --> 01:27:10,531 Basszus. Basszus! 1259 01:27:10,614 --> 01:27:11,615 Basszus! 1260 01:27:11,699 --> 01:27:12,575 Óh ne! 1261 01:27:15,035 --> 01:27:17,955 - A francba! Segítség. Segítség! - Segítség! Segítség! 1262 01:27:22,251 --> 01:27:24,044 - Segítség! - Segítség! 1263 01:27:24,128 --> 01:27:25,296 Puffacsapdában vagyunk! 1264 01:27:25,379 --> 01:27:28,048 - Kibaszott puffacsapdában vagyunk! - Szar, szar, szar. A francba, Jack. 1265 01:27:28,132 --> 01:27:31,886 - Oké, várj ... Su, Su, a telefon! - Ó, istenem, igen! Hívjam anyámat? 1266 01:27:31,969 --> 01:27:33,178 Nem, nem akarom aggasztani. 1267 01:27:33,262 --> 01:27:34,763 - 911. - Fel kellene hívnunk a 911-et. 1268 01:27:34,847 --> 01:27:36,557 Oké. 1269 01:27:36,640 --> 01:27:38,434 - Hangszóró, hangszóró. - Hangszóró. 1270 01:27:38,517 --> 01:27:41,312 Felhívta a 911 telefonszámot. A nagy hívásmennyiség miatt ... 1271 01:27:41,395 --> 01:27:43,522 - A francba! - ... most nem tudunk válaszolni a hívására. 1272 01:27:43,606 --> 01:27:45,691 Kérjük, hagyjon üzenetet a hangjelzés után. 1273 01:27:45,774 --> 01:27:47,568 Oké, itt Surina Raji. 1274 01:27:47,651 --> 01:27:49,778 És Jack Wyndam. A brooklyni Greenpoint lakói. 1275 01:27:49,862 --> 01:27:51,363 Igen, szia, jelenleg ... 1276 01:27:51,447 --> 01:27:53,657 Valahol Pine Bush közelében vagyunk, New York. 1277 01:27:53,741 --> 01:27:56,368 És van egy babánk, megtaláltuk, Baby Jack. 1278 01:27:56,452 --> 01:27:58,454 És hüvelyben vagyunk, és ... 1279 01:27:58,537 --> 01:28:02,208 Valami idegen csapda ez és nem tudunk kijönni. 1280 01:28:03,626 --> 01:28:05,085 És felmegyünk. 1281 01:28:05,169 --> 01:28:06,420 - Felmegyünk. - Su. 1282 01:28:06,503 --> 01:28:07,880 Felmegyünk. 1283 01:28:08,881 --> 01:28:11,217 - Most feljebb lépünk. - Oké. 1284 01:28:11,300 --> 01:28:12,509 Su? 1285 01:28:15,137 --> 01:28:20,267 Tehát, igen, ha ezt megkapja, hívjon vissza a 917-es telefonszámon ... 1286 01:28:21,685 --> 01:28:24,230 Megszakadt a kapcsolatod. 1287 01:28:27,733 --> 01:28:28,984 Oké. 1288 01:28:29,985 --> 01:28:31,779 Basszus. 1289 01:28:31,862 --> 01:28:35,282 Az égen vagyunk, Su. 1290 01:28:54,718 --> 01:28:59,181 - Rendben van. Rendben van. - Hé. Minden rendben lesz. 1291 01:28:59,265 --> 01:29:00,432 Minden rendben. 1292 01:29:00,516 --> 01:29:02,226 Sajnálom. 1293 01:29:20,828 --> 01:29:22,496 Rendben van. 1294 01:29:23,497 --> 01:29:26,500 - Nehezen veszi a levegőt? - Igen. 1295 01:29:30,087 --> 01:29:31,672 Oké. 1296 01:29:40,514 --> 01:29:41,348 Oxigén. 1297 01:30:25,100 --> 01:30:27,144 Meg vagyunk mentve? 1298 01:31:14,717 --> 01:31:19,717 Feliratok explosiveskull www.OpenSubtitles.org 97070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.