Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,945 --> 00:00:46,945
Feliratok explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:56,357 --> 00:00:59,318
Mivel így nézünk ki,
körülbelül ugyanannyi galaxist ot látunk
3
00:00:59,401 --> 00:01:01,612
így, ahogyan, ahogyan,
mint így.
4
00:01:01,695 --> 00:01:04,990
Úgy néz ki, mintha mi lennénk a középpontban,
és mindannyian elvonulnak tőlünk.
5
00:01:05,074 --> 00:01:06,742
Mondd: "Hé, akkor mi vagyunk a középpontban."
6
00:01:06,825 --> 00:01:09,286
Tudod, de most,
okosabbak vagyunk ennél.
7
00:01:09,370 --> 00:01:11,539
Azt mondjuk,
- Nem fogunk bedőlni ennek. Oké?
8
00:01:11,622 --> 00:01:13,624
Ebbe estünk
már kilencszer.
9
00:01:13,707 --> 00:01:15,251
Ennek nem fogunk többet esni.
10
00:01:15,334 --> 00:01:17,211
Úgy érted, hogy valaki ott ül,
gondolkodás:
11
00:01:17,294 --> 00:01:20,339
"Valahányszor magunkat csináljuk
a műsor sztárja, tévedünk. "
12
00:01:20,422 --> 00:01:22,424
Tehát nem fogjuk újra elkövetni ezt a hibát.
13
00:01:22,508 --> 00:01:27,429
És akkor alkalmazza az Einstein-eket
Általános relativitáselmélet és ez mondja t
14
00:01:27,513 --> 00:01:32,351
ha táguló világegyetemben élsz
ebben a tér- és időszövetben
15
00:01:32,434 --> 00:01:36,605
nem számít hol vagy,
úgy fog kinézni, mintha te lennél a középpontban.
16
00:01:36,689 --> 00:01:38,524
- Ami mit jelent, nincs központ?
- Igen.
17
00:01:38,607 --> 00:01:41,360
- Minden központ illúzió.
- Igen.
18
00:01:41,443 --> 00:01:46,657
És így nézhetnénk ki
mi vagyunk a tényleges univerzum középpontjában,
19
00:01:46,740 --> 00:01:47,908
annak ellenére, hogy nem vagyunk.
20
00:01:47,992 --> 00:01:52,329
Mert mindenki látja
a bővítés ugyanaz az aláírása.
21
00:01:52,413 --> 00:01:56,500
Most van egy még erősebb érv
mint a numerikusok.
22
00:01:56,584 --> 00:01:58,168
Nézzük meg a ... összetevőit
23
00:01:58,252 --> 00:01:59,336
- Nem.
- Mit?
24
00:01:59,420 --> 00:02:00,629
Nem nem nem.
25
00:02:00,713 --> 00:02:01,922
Mi történik?
26
00:02:02,006 --> 00:02:03,299
Ó, Istenem, ez rossz.
27
00:02:03,382 --> 00:02:05,634
- Várj, Su, Észak-Korea?
- Nem, a füleim.
28
00:02:05,718 --> 00:02:06,844
Mit?
29
00:02:06,927 --> 00:02:10,806
Saját fülek. Saját fülek.
Az internetes füleim eltűntek.
30
00:02:10,890 --> 00:02:12,308
Jézus, Su ...
31
00:02:12,391 --> 00:02:16,520
- Használta a számítógépemet?
- Miről beszélünk?
32
00:02:16,604 --> 00:02:20,024
"Kalandok Sourdough-ban,
Hét tipp hét pékmestertől. "
33
00:02:21,025 --> 00:02:22,026
Alexa, szünet.
34
00:02:24,236 --> 00:02:26,196
Úgy értem, a számítógépe közelebb volt.
35
00:02:26,280 --> 00:02:29,408
- A kenyeret készítettem.
- Jack!
36
00:02:35,039 --> 00:02:37,208
- Alexa, játssz.
- Csak a jövőre nézve ...
37
00:02:37,291 --> 00:02:39,543
- Alexa, szünet.
- ... rendszerezem a fülem.
38
00:02:39,627 --> 00:02:43,339
Ebben az esetben az összes járat, amelyet felsorakoztam
Stephanie-ért, amit csak megsemmisített.
39
00:02:43,422 --> 00:02:47,551
Su, milyen nehéz csak összesíteni
az összes járat? Sajnálom.
40
00:02:48,552 --> 00:02:51,972
Ez az én munkám, Jack. Ez fontos.
41
00:02:52,056 --> 00:02:54,308
- Alexa, játssz.
- Alexa, hagyd abba.
42
00:02:54,391 --> 00:02:56,560
Tudod, a világon, ebben a városban
43
00:02:56,644 --> 00:02:59,647
annyi minden van
amelyek fontosabbak.
44
00:02:59,730 --> 00:03:01,649
Oké, mi a fontos dolog?
45
00:03:01,732 --> 00:03:03,025
Nagyon sok van.
46
00:03:03,108 --> 00:03:05,444
Nevezzen meg egyet.
47
00:03:09,114 --> 00:03:09,990
Élelmiszer pazarlás.
48
00:03:10,074 --> 00:03:11,158
Remek, nagyon jó.
49
00:03:11,242 --> 00:03:15,371
Csak New Yorkban,
az élelem negyedét pazarolják el,
50
00:03:15,454 --> 00:03:17,039
és ez nem csak a pazarlás.
51
00:03:17,122 --> 00:03:21,585
Az ételmaradékok csapdába esnek
egyéb szemetet, és ez metánt képez.
52
00:03:21,669 --> 00:03:24,255
Ezért mindig pontosan megfogalmazom ...
53
00:03:31,262 --> 00:03:33,889
- Már kész van?
- Meggondolta magát.
54
00:03:38,811 --> 00:03:40,604
Szeretlek.
55
00:03:40,688 --> 00:03:44,441
Ez szép.
Azt akartad mondani, hogy "sajnálom"?
56
00:03:44,525 --> 00:03:47,778
Igen. Sajnálom.
57
00:03:47,861 --> 00:03:49,697
Miért kérsz bocsánatot?
58
00:03:49,780 --> 00:03:53,659
A dologért, amire vágysz
hogy bocsánatot kérjen.
59
00:03:55,035 --> 00:03:58,289
"Su, elnézést a számítógép bekapcsolásáért
60
00:03:58,372 --> 00:04:03,627
és nem állítja vissza az összes fülét korábban
Új saját marhaságokat indítottam. "
61
00:04:03,711 --> 00:04:05,337
Igen, ennyi.
62
00:04:05,421 --> 00:04:06,547
Figyelsz rám?
63
00:04:06,630 --> 00:04:08,173
Rendben rendben.
64
00:04:08,257 --> 00:04:10,634
Nagyon sajnálom, Su,
65
00:04:10,718 --> 00:04:14,597
az összes fül törléséhez,
amelyek nagyon jól szervezettek,
66
00:04:14,680 --> 00:04:19,727
és tudom, hogy nagyon fontosak neked
munkához.
67
00:04:21,854 --> 00:04:23,314
Kérek egy csókot itt.
68
00:04:29,570 --> 00:04:31,363
Ez 5 dollár.
69
00:04:35,826 --> 00:04:37,995
Mennyi időnk van még a buli előtt?
70
00:04:38,078 --> 00:04:40,581
Miért, mit akarsz csinálni a buli előtt?
71
00:04:40,664 --> 00:04:43,166
Szerintem tudod.
72
00:04:43,250 --> 00:04:46,003
Mit...? Mit csinálunk?
73
00:04:52,801 --> 00:04:54,720
Ó, ez a leendő vőlegény. Sajnálom.
74
00:05:07,858 --> 00:05:10,527
Oh, Kylie-nek született egy kisbabája.
75
00:06:27,229 --> 00:06:31,692
A sztegosaurusok távolabb vannak a T-től. rexes et
mint T. a rexek emberekből származnak.
76
00:06:31,775 --> 00:06:38,532
Oké, szóval az emberek már jártak
200 000 évig adj vagy vegyél.
77
00:06:38,616 --> 00:06:41,577
- De aztán megérkeztek a dinoszauruszok ...
- Helyes, T. rexes et kifejezetten.
78
00:06:41,660 --> 00:06:46,081
65 millió évvel ezelőtt voltak.
Jobb? Ez 65 millió év.
79
00:06:46,165 --> 00:06:48,876
Bam, visszavesszük
100 millió évvel azelőtt?
80
00:06:48,959 --> 00:06:51,795
Ekkor felbukkantak Stegosaurusok .
81
00:06:53,422 --> 00:06:57,384
Mindannyian porzsákok vagyunk. Tudod?
82
00:06:57,468 --> 00:07:02,097
És olyan, mint az egyéni életünk
értelmetlenek, ha belegondolunk.
83
00:07:02,181 --> 00:07:05,100
De csak ha belegondol.
84
00:07:08,312 --> 00:07:13,609
Nos, tudod, szórakoztató tény a dinoszauruszokról
valójában nagyon kicsik.
85
00:07:13,692 --> 00:07:17,238
- Mexikó város. Ez annyira csípős.
- Tudom.
86
00:07:17,321 --> 00:07:18,489
Olyan izgatott vagy?
87
00:07:18,572 --> 00:07:22,326
Nagyon izgatottak vagyunk. Tesszük,
egy egész kis lábnyomú esküvői dolog.
88
00:07:22,409 --> 00:07:26,622
Tehát semmi eldobható, nincs műanyag szívószál.
Hozza ki. Ó szia!
89
00:07:26,705 --> 00:07:28,791
Ja, és Cal szülei berepülnek
90
00:07:28,874 --> 00:07:33,504
egy 12 tagú New Orleans-i fúvószenekar,
édesem, 12 részes.
91
00:07:33,587 --> 00:07:34,672
- Mit?
- Igen!
92
00:07:34,755 --> 00:07:36,006
Ó, Istenem.
93
00:07:36,090 --> 00:07:40,010
Nem akartuk az egész mariachi dolgot csinálni,
kicsit túlzottan kisajátításnak érezte magát.
94
00:07:45,724 --> 00:07:48,018
Hé. Hé!
95
00:07:48,102 --> 00:07:49,436
Állj meg.
96
00:07:50,437 --> 00:07:51,730
Ez Raph?
97
00:07:58,946 --> 00:08:02,741
Van azonban ez a vulkán.
Managua vulkánnak hívják. Istenem.
98
00:08:02,825 --> 00:08:05,369
Középen ül
ennek a tág tónak,
99
00:08:05,452 --> 00:08:09,915
ami ezeket a tengeri szeleket hozza létre,
amely ezeket a gigantikus hullámokat produkálja.
100
00:08:09,999 --> 00:08:13,627
Olyanok, mint a hullámok üvegszobrai.
Ez szuper.
101
00:08:13,711 --> 00:08:16,255
Szóval tökéletes
ehhez a dologhoz prototípust készítek.
102
00:08:16,338 --> 00:08:18,966
- Cső alakú.
- Igen, mit prototípus készít?
103
00:08:19,967 --> 00:08:23,012
3D nyomtatású szörfdeszkákról van szó
algákból készült.
104
00:08:23,095 --> 00:08:24,096
Tudod, a rossz fajta?
105
00:08:24,179 --> 00:08:29,393
Terrorizálja az ökoszisztémát odakint,
szóval más felhasználást találunk rá.
106
00:08:29,476 --> 00:08:31,770
Inspirációt kölcsönözünk
a bálnafarkaktól.
107
00:08:32,980 --> 00:08:34,440
Ez hihetetlen.
108
00:08:34,523 --> 00:08:36,483
Mármint imádnám
hogy ilyesmit tegyen.
109
00:08:36,567 --> 00:08:38,861
Tudsz valami kézzelfoghatót.
110
00:08:38,944 --> 00:08:40,529
Tudsz.
111
00:08:40,613 --> 00:08:43,657
Nos, igen, de vannak munkáink és ...
112
00:08:43,741 --> 00:08:45,951
Nos, Raph befektetési bankár volt.
113
00:08:46,035 --> 00:08:48,495
Az elveszett évtized. Igen.
114
00:08:49,663 --> 00:08:52,041
Hogyan jött ki ebből?
115
00:08:53,042 --> 00:08:55,377
Csak abbahagytam, tudod?
116
00:08:55,461 --> 00:08:57,963
Mármint változott
az agyam kémiája.
117
00:08:58,047 --> 00:09:02,468
Tele voltam nagyon lassan égő dühvel
egy ideig.
118
00:09:03,594 --> 00:09:05,679
Azt hiszem, megvan.
119
00:09:06,680 --> 00:09:10,851
Férfi. Nicaragua, mi? Élni az álmot.
120
00:09:10,935 --> 00:09:13,020
Nos, tudod,
Eléggé oda-vissza járok.
121
00:09:13,103 --> 00:09:15,773
Restauráltam
a nagyapám kabinja,
122
00:09:15,856 --> 00:09:17,191
és majdnem kész és ...
123
00:09:18,192 --> 00:09:19,526
Valójában ez tökéletes.
124
00:09:19,610 --> 00:09:21,987
Mindannyian élvezzék,
fel kellene menned oda.
125
00:09:22,071 --> 00:09:23,781
Mindig szüksége van a lakosokra.
126
00:09:23,864 --> 00:09:25,241
Értem...
127
00:09:25,324 --> 00:09:26,534
- Az remek lenne.
- Igen.
128
00:09:26,617 --> 00:09:29,954
- Úgy értem, csak ha azt akarja, hogy tegyük meg.
- Olyan nagylelkű. Ha ezt akarod, igen.
129
00:09:30,037 --> 00:09:31,789
Igen. Szeretjük az ilyen típusú dolgokat.
130
00:09:31,872 --> 00:09:35,501
Ó, Jack. Majdnem elfelejtettem.
Hoztam neked valamit Patagóniában.
131
00:09:35,584 --> 00:09:37,753
- Nekem?
- Igen.
132
00:09:40,422 --> 00:09:42,007
Ó, Istenem, ez egy szikla.
133
00:09:42,091 --> 00:09:44,134
- Ez egy kristály.
- Ez egy kristály, igen.
134
00:09:44,218 --> 00:09:45,553
Rád gondoltam, amikor megláttam.
135
00:09:45,636 --> 00:09:46,887
Tudom, hogy nagyon furcsa,
136
00:09:46,971 --> 00:09:49,765
de ha stresszes vagy dühös vagy,
137
00:09:49,848 --> 00:09:53,018
csak tartsd a kezedben,
és ez valóban segít.
138
00:09:53,102 --> 00:09:55,896
- Menő. Köszönöm, Raph.
- Igen. Szívesen.
139
00:10:00,568 --> 00:10:02,820
Közösségi kertet akarok alapítani.
140
00:10:02,903 --> 00:10:05,990
Piszkot akarok kapni a körmöm alatt.
141
00:10:06,073 --> 00:10:07,616
Látta Raph kezét?
142
00:10:07,700 --> 00:10:08,909
Piszkosak voltak?
143
00:10:08,993 --> 00:10:13,122
Nem, koptak, tudod?
144
00:10:13,205 --> 00:10:14,748
Igen.
145
00:10:14,832 --> 00:10:17,084
Újra vegetáriánus akarok lenni.
146
00:10:17,167 --> 00:10:18,377
Igen.
147
00:10:18,460 --> 00:10:22,172
Tényleg csak átgondolja
minden életválasztásod.
148
00:10:22,256 --> 00:10:23,591
Enyém?
149
00:10:23,674 --> 00:10:26,468
Nem, nem, nem, mint egy kollektíva.
150
00:10:26,552 --> 00:10:28,554
- Igen.
- Igen igen.
151
00:10:28,637 --> 00:10:30,264
Jobb emberek akarok lenni.
152
00:10:30,347 --> 00:10:31,849
Mint egy kollektív nép?
153
00:10:31,932 --> 00:10:34,518
Nem, mint mi. Mint mi ketten.
154
00:10:34,602 --> 00:10:38,022
Ó, igen, nem, erről beszélek.
155
00:11:12,139 --> 00:11:13,057
Köszönöm.
156
00:11:14,058 --> 00:11:16,936
Igen, lekapcsolunk. Igen.
157
00:11:17,937 --> 00:11:21,357
Igen, újra kapcsolatba lépünk egymással,
Feltételezem.
158
00:11:22,358 --> 00:11:25,694
- Szia, Stephanie, itt Su.
- Igen úgy gondolom.
159
00:11:25,778 --> 00:11:27,738
Sajnálom, hogy zavarok a hétvégén.
160
00:11:27,821 --> 00:11:34,245
- Biztosítani akartam, hogy megkapja az e-mailemet.
- Igen.
161
00:11:34,328 --> 00:11:37,665
Beszélni akartam veled
arról, hogy talán leveszi ezt a hetet.
162
00:11:37,748 --> 00:11:39,792
Jobb. Nos, kb.
163
00:11:39,875 --> 00:11:43,629
Az e-mailben van, és küldtem egy Dropbox linket
bármi, amire szüksége lehet.
164
00:11:43,712 --> 00:11:46,173
... öt vagy hét ügyfél
akinek szüksége lehet karbantartásra, amíg távol vagyok,
165
00:11:46,257 --> 00:11:49,301
- de őszintén szólva nem hiszem.
- Igen. Csak remélem, hogy minden rendben van.
166
00:11:50,302 --> 00:11:52,429
- Köszönöm Szia.
- Igen.
167
00:11:53,430 --> 00:11:59,186
Igen, csak húzza fel a PizzaByTheDozen.com oldalt.
168
00:12:00,187 --> 00:12:02,189
Ja, szólj, ha odaérsz.
169
00:12:03,357 --> 00:12:06,193
Ez az. Igen.
170
00:12:08,529 --> 00:12:13,033
Tehát azt akarják, hogy a felhasználók képesek legyenek rá
csillagok és csillagok megszüntetése, ami ...
171
00:12:13,117 --> 00:12:14,785
Kirúgtak.
172
00:12:19,373 --> 00:12:21,625
Hé, egy pillanatra, Dyl.
173
00:12:23,544 --> 00:12:24,670
Mit?
174
00:12:25,838 --> 00:12:29,633
Mármint visszahívhatja?
Beszélhet vele erről?
175
00:12:30,926 --> 00:12:34,221
Hé, mármint mi ... Nem kell ezt tennünk.
176
00:12:35,347 --> 00:12:38,517
Nem. Ez jó.
177
00:12:39,518 --> 00:12:41,812
Ez jó dolog. Ez egy jó dolog.
178
00:12:43,689 --> 00:12:44,773
biztos vagy ebben?
179
00:12:45,774 --> 00:12:48,444
Igen. Ez jó.
180
00:12:49,445 --> 00:12:50,821
Oké.
181
00:12:55,451 --> 00:12:56,285
Hé, Dyl.
182
00:13:07,963 --> 00:13:11,008
Csak egy szürke mellbimbót szaggattam.
183
00:13:15,596 --> 00:13:16,680
Új jegyzetfüzet?
184
00:13:16,764 --> 00:13:22,269
Igen. Átgondolva egész életemet,
így gondoltam, kapok egy frisset.
185
00:13:23,979 --> 00:13:25,314
Nagyszerű lesz, Su.
186
00:13:26,315 --> 00:13:27,775
És csak egy hétre szól.
187
00:13:28,776 --> 00:13:32,863
Csak megúszjuk
és hagyjuk, hogy az agykémia rendeződjön.
188
00:13:32,947 --> 00:13:35,908
Igen. Nagyszerű lesz.
189
00:13:35,991 --> 00:13:37,618
Igen.
190
00:13:44,124 --> 00:13:45,793
Büszke vagyok ránk.
191
00:13:46,794 --> 00:13:50,422
A nagy szappant beleteszed a kis szappanba
192
00:13:50,506 --> 00:13:54,051
Tegye a nagy szappant a kis szappanba
193
00:13:54,134 --> 00:13:57,471
A nagy szappant beleteszed a kis szappanba
194
00:13:57,555 --> 00:14:01,016
A nagy szappant beleteszed a kis szappanba
195
00:14:01,100 --> 00:14:02,643
Nagy szappan
196
00:14:02,726 --> 00:14:04,478
Kis szappan
197
00:14:04,562 --> 00:14:08,023
A nagy szappant beleteszed a kis szappanba
198
00:14:09,108 --> 00:14:11,610
Megerősítést kaptál Raph-tól, igaz?
199
00:14:11,694 --> 00:14:15,739
Igen, a kulcs a fokhagymás fonatban van,
bármi is legyen az.
200
00:14:16,740 --> 00:14:18,409
Szinte elfelejtettem az önindítómat.
201
00:14:18,492 --> 00:14:19,827
Ezt hozod?
202
00:14:19,910 --> 00:14:21,745
Ja, etetni kell.
203
00:14:21,829 --> 00:14:24,748
Oké. Mindent megkaptál, igaz?
204
00:14:24,832 --> 00:14:28,210
Igen. Ez még nem a világ vége
ha valamit elfelejtünk.
205
00:14:42,433 --> 00:14:45,978
Ó, csirke, csirke, csirke.
206
00:14:56,655 --> 00:14:57,948
- Buch!
207
00:15:02,870 --> 00:15:04,914
{\ an8} Elfelejtettem elmondani anyámnak.
208
00:15:04,997 --> 00:15:06,832
Erre szolgál a hangposta.
209
00:15:07,833 --> 00:15:11,462
Meghallja a hangpostát
és tudni fogja, mi van.
210
00:15:11,545 --> 00:15:14,048
Megőrül a munkám miatt.
211
00:15:14,131 --> 00:15:17,801
Tehát egy hét alatt kiborulhat.
212
00:15:19,053 --> 00:15:21,847
- Igen.
- Rendben, készen állsz?
213
00:15:21,931 --> 00:15:23,599
Igen.
214
00:15:23,682 --> 00:15:25,267
Köszönöm.
215
00:15:26,268 --> 00:15:27,853
- Oké.
- Oké.
216
00:15:27,937 --> 00:15:30,773
Egy kettő három.
217
00:15:30,856 --> 00:15:33,442
- Helló, itt Jack.
- És Su.
218
00:15:33,525 --> 00:15:39,281
És egy egész hétig offline állapotban vagyunk,
de június 9-én leszünk.
219
00:15:39,365 --> 00:15:43,619
Tehát, ha rád van szükséged, kár.
220
00:15:43,702 --> 00:15:46,372
Nincs telefonunk és laptopunk.
221
00:15:46,455 --> 00:15:51,460
És mi sem ellenőrizzük az e-mailünket,
és nem viccelünk, szóval ...
222
00:15:51,544 --> 00:15:54,171
- Viszlát, világ!
- Viszlát!
223
00:16:08,519 --> 00:16:11,397
- Wow, ez az?
- Igen.
224
00:16:11,480 --> 00:16:12,731
Jézusom.
225
00:16:12,815 --> 00:16:15,317
Olyan szép.
226
00:16:23,784 --> 00:16:27,454
Ó, hú, olyan tiszta a levegő.
227
00:16:28,455 --> 00:16:31,876
Ez kedves. Ez nagyon kedves.
228
00:16:32,877 --> 00:16:35,254
Ez a legjobb dolog, amit valaha tettünk.
229
00:16:38,674 --> 00:16:40,426
Szép.
230
00:16:41,802 --> 00:16:43,762
Ó, várj, várj, várj.
231
00:16:43,846 --> 00:16:45,180
Mit?
232
00:16:46,390 --> 00:16:49,351
Alexa, játssza Whitney Houstont.
233
00:16:49,435 --> 00:16:51,437
Mit csinálsz?
234
00:16:52,813 --> 00:16:56,400
Siri, játszd Whitney Houstont.
235
00:16:57,985 --> 00:17:01,280
Oké, Google, olvassa el a Moby Dick t
236
00:17:04,658 --> 00:17:06,118
Minden tiszta.
237
00:17:18,714 --> 00:17:21,675
Tegnap este néztem fel néhány túrát
és betette őket a füzetembe.
238
00:17:22,676 --> 00:17:24,720
Zseni vagy.
239
00:17:27,181 --> 00:17:30,351
Rendben, menjünk.
240
00:17:32,436 --> 00:17:34,395
Menj nélkülem.
241
00:17:58,921 --> 00:18:02,174
Nézze meg ezeket a kötélhúzást végző hangyákat
ezen a morzsán.
242
00:18:03,801 --> 00:18:05,803
Ó, még több van.
243
00:18:09,056 --> 00:18:11,225
Van egy egész sor belőlük.
244
00:18:14,937 --> 00:18:19,275
Hú, tényleg erre mennek.
245
00:18:21,443 --> 00:18:23,487
Mit? Szeretem a hangyákat.
246
00:18:24,738 --> 00:18:28,659
Ez vicces.
Szerintük ez a morzsa olyan fontos.
247
00:18:29,660 --> 00:18:33,831
Kevesen tudják, hogy vannak
két óriási ember állt mellettük
248
00:18:33,914 --> 00:18:35,958
ez bármelyik pillanatban leverheti őket.
249
00:18:41,213 --> 00:18:43,382
A vadászidénynek kell lennie.
250
00:18:50,514 --> 00:18:52,600
Nagyon szép itt kint.
251
00:18:53,601 --> 00:18:55,227
Menjünk tüzet építeni.
252
00:18:56,228 --> 00:18:57,771
- Oké.
- Igen?
253
00:19:00,190 --> 00:19:05,195
Jack, arra gondoltam
kipróbálhatunk valamit a héten.
254
00:19:05,279 --> 00:19:06,697
Oké.
255
00:19:06,780 --> 00:19:10,367
A dolgokon gondolkodtam
amit megpróbálunk elérni,
256
00:19:10,451 --> 00:19:13,579
szóval leírtam ezeket a cuccokat.
257
00:19:15,539 --> 00:19:16,957
Oké, várj, mi ez?
258
00:19:17,041 --> 00:19:19,960
Mi ez? Hadd lássam. Hadd lássam.
259
00:19:20,044 --> 00:19:25,507
"Hogyan lehetünk jobbak: Tippek az eléréshez
Hitelesség az életben és a szerelemben. "
260
00:19:25,591 --> 00:19:26,759
- Mit?
- Igen.
261
00:19:26,842 --> 00:19:28,802
Ez egy lista az internetről?
262
00:19:29,803 --> 00:19:32,014
- Nos, igen, de kézzel írtam.
- Su.
263
00:19:32,097 --> 00:19:34,433
- Nos, a nyomtató nem működött.
- Su!
264
00:19:34,516 --> 00:19:40,022
Csak kiindulási pontot akartam kapni
erre a hétre, hogy eredményes legyen.
265
00:19:40,105 --> 00:19:42,942
"Hogyan legyünk jobbak".
266
00:19:43,025 --> 00:19:44,818
- Oké.
- Nem, nem, nem, itt tartunk.
267
00:19:44,902 --> 00:19:46,570
"Kezdje megnézni önmagát
268
00:19:46,654 --> 00:19:51,992
mint annál többet, amit megengedtél magadnak
hinni abban, hogy lehetsz. "
269
00:19:52,993 --> 00:19:54,078
- Kezdje látni magát ...
270
00:19:54,161 --> 00:19:56,372
Igen, tudod,
nem félünk attól, amit nem tehetünk meg.
271
00:19:56,455 --> 00:19:58,582
Félünk attól, hogy mit tehetünk.
272
00:19:58,666 --> 00:20:01,210
Az egyéni hatalomról szól.
Csak olvassa el a teljes leírást.
273
00:20:01,293 --> 00:20:04,547
Mindig csak a címsorokat olvassa.
Olvassa el a leírást, tetszhet.
274
00:20:04,630 --> 00:20:07,341
Su, ennek az egész lényege az volt
hogy leváljon az internetről.
275
00:20:07,424 --> 00:20:09,969
És magával hozta az internetet.
276
00:20:10,052 --> 00:20:12,096
Mi ez a hippi baromság?
277
00:20:12,179 --> 00:20:14,139
Kristály van a zsebedben.
278
00:20:15,140 --> 00:20:19,186
Tetszik a kristály.
Tetszik, ahogy a kezemben érzem.
279
00:20:20,479 --> 00:20:22,231
Hé, Su, gyere.
280
00:20:22,314 --> 00:20:25,734
Nem kell felelősnek lenned
minden pillanatra.
281
00:20:31,991 --> 00:20:34,034
Biztos vagyok benne, hogy rendben van.
282
00:21:05,274 --> 00:21:10,070
Nos, valami rossz fa lehet.
283
00:21:11,071 --> 00:21:12,656
Oké.
284
00:21:12,740 --> 00:21:14,533
Legközelebb.
285
00:21:23,334 --> 00:21:27,254
A békák kárognak.
286
00:21:34,178 --> 00:21:37,681
Láthatja az univerzum teljes kupoláját.
287
00:21:38,682 --> 00:21:40,935
Hú, láttad ezt?
288
00:21:41,018 --> 00:21:44,313
- Hulló csillag.
- Ja, hú!
289
00:21:45,314 --> 00:21:48,692
- Istenem!
- Másik!
290
00:21:49,693 --> 00:21:51,403
Mit?
291
00:21:52,905 --> 00:21:54,406
Ez normális?
292
00:21:54,490 --> 00:21:56,075
Talán meteorzápor.
293
00:21:57,076 --> 00:21:59,912
Egyszer láttam ezt Vermontban,
de magas savtartalmam volt.
294
00:22:00,955 --> 00:22:05,251
Késztetés, hogy vegye ki most a telefonomat
nagyon erős.
295
00:22:05,334 --> 00:22:09,797
Szerettem volna a YouTube-ra
hogyan lehet csapdát csinálni egy olyan nyúl elkapására.
296
00:22:10,798 --> 00:22:13,842
De önuralmat gyakorolok.
297
00:22:13,926 --> 00:22:16,845
Meg akar ölni egy nyulat?
298
00:22:16,929 --> 00:22:18,055
Akarod látni, hogy meghaljon?
299
00:22:18,138 --> 00:22:23,894
Nem, én ... Nem. Tanulni akarok
hogyan lehet emberségesen csapdába ejteni egy nyulat.
300
00:22:24,895 --> 00:22:26,814
Ki vagy te?
301
00:22:29,817 --> 00:22:31,402
Mi a...?
302
00:22:34,697 --> 00:22:36,740
Megtalálta a Földet?
303
00:22:40,244 --> 00:22:41,412
Óh ne.
304
00:22:41,495 --> 00:22:43,122
- Mit?
- Nem több.
305
00:22:44,123 --> 00:22:45,499
Mit?
306
00:22:45,583 --> 00:22:47,418
Ez ... Nos, csak kapsz ...
307
00:22:47,501 --> 00:22:52,047
Mindig megkapja az alváslátásait
amikor iszol. És új helyen vagyunk.
308
00:22:53,048 --> 00:22:55,593
Igen, de többet akarok.
309
00:23:05,352 --> 00:23:06,937
Mi történik?
310
00:23:07,021 --> 00:23:08,772
Kifelé!
311
00:23:08,856 --> 00:23:10,190
Menj ki innen!
312
00:23:10,274 --> 00:23:12,401
Istenem, Jackie, semmi sincs ott.
313
00:23:12,484 --> 00:23:15,487
- Menj ki innen!
- Nézd, alszol.
314
00:23:15,571 --> 00:23:18,115
- Nem, én nem. Nem alszom.
- Igen, te vagy, alszol.
315
00:23:18,198 --> 00:23:20,534
- Nem, én nem. Pókember.
- Oké.
316
00:23:20,618 --> 00:23:24,246
- Pók takarva. Próbál...
- Rendben van, csak ...
317
00:23:24,330 --> 00:23:27,249
- Jol vagy.
- Pókokkal borított ember, megpróbálja ...
318
00:23:27,333 --> 00:23:29,501
- Rendben van.
- Megpróbál megenni.
319
00:23:29,585 --> 00:23:31,503
Igen.
320
00:24:04,286 --> 00:24:06,956
- Mit?
- A szandálom.
321
00:24:21,512 --> 00:24:22,346
Oké.
322
00:24:23,472 --> 00:24:28,644
Tehát most becsukjuk a szemünket
és csak érezzék egymást.
323
00:24:28,727 --> 00:24:30,688
Rendben.
324
00:24:30,771 --> 00:24:33,941
Nem, ne érezz engem. Érezd az agyaddal.
325
00:24:34,024 --> 00:24:36,443
Jobb. Sajnálom.
326
00:24:46,662 --> 00:24:49,790
Hú, csukott szemmel
valóban hallani a természet összes hangját.
327
00:24:50,791 --> 00:24:51,709
Igen.
328
00:25:04,138 --> 00:25:05,431
Oké, nyisd ki.
329
00:25:08,100 --> 00:25:09,268
Olyan nyugodt.
330
00:25:10,269 --> 00:25:12,813
Igen. Micsoda ajándék.
331
00:25:12,897 --> 00:25:14,023
Igen.
332
00:25:15,024 --> 00:25:16,442
Mit gondolsz, mi az ajándékod?
333
00:25:17,985 --> 00:25:20,487
- Mit?
- Csak kiváncsi voltam.
334
00:25:20,571 --> 00:25:23,908
Mert az ajándékaimra gondoltam
Másnap...
335
00:25:23,991 --> 00:25:26,160
Várj, nem, Su. Tudom mi ez.
336
00:25:26,243 --> 00:25:30,289
Ajándékom, hogy jó vagyok az állatokkal.
337
00:25:30,372 --> 00:25:33,334
Remek hallgató vagyok. Gyors vagyok.
338
00:25:33,417 --> 00:25:36,337
Csináltál már internetes listát
ez az egész idő?
339
00:25:36,420 --> 00:25:38,339
Su, ez a hiteles ellentéte.
340
00:25:39,340 --> 00:25:42,301
Nos, te vagy
ellentéte a nyitott gondolkodásúakkal.
341
00:25:42,384 --> 00:25:46,263
Nos, azt hiszem, rosszul csinálod.
Cserélte telefonját notebookra.
342
00:25:47,765 --> 00:25:51,560
Csak azt hiszem, Su,
hogy meg kell tanulnia pihenni.
343
00:25:55,606 --> 00:25:57,483
Ez pihentető!
344
00:26:00,110 --> 00:26:01,237
Hová mész?
345
00:26:02,238 --> 00:26:04,990
Megyek sütni egy vekni kenyeret
és egyél meg!
346
00:26:09,745 --> 00:26:12,289
Jack! Várjon!
347
00:26:12,373 --> 00:26:14,041
Isten.
348
00:26:18,879 --> 00:26:20,047
Oké.
349
00:26:21,090 --> 00:26:24,134
- Fókuszáljon a jelen pillanatra.
Ezt mondtad.
350
00:26:24,218 --> 00:26:26,637
- "Gyakorold a tested hallgatását."
- Bruttó.
351
00:26:26,720 --> 00:26:28,472
- Menjetek együtt kalandozni.
352
00:26:28,556 --> 00:26:31,141
Ez úgy hangzik, mint egy Tinder profil.
353
00:26:31,225 --> 00:26:35,104
"Fogadja el ajándékait. Gyakorolja a hálát.
Csinálj dolgokat mások érdekében. "
354
00:26:35,187 --> 00:26:38,857
Nem igazán gondolom
fegyvernek kellene használnunk a listát.
355
00:26:38,941 --> 00:26:42,152
Miért nem csak megcsinálja az ajándékokat?
356
00:26:42,236 --> 00:26:44,905
Eszedbe jut valami, amihez tehetséges vagy?
357
00:26:44,989 --> 00:26:46,240
Jack.
358
00:26:47,241 --> 00:26:48,492
Jack.
359
00:26:49,493 --> 00:26:50,494
Mi az?
360
00:26:51,495 --> 00:26:53,581
Ez itt volt egész idő alatt?
361
00:26:53,664 --> 00:26:57,710
A puffa? Igen. Nem tudom. Valószínűleg.
362
00:26:57,793 --> 00:27:01,255
Nem hiszem, hogy az emberek körbejárnák
puffokat rakni az emberek kabinjaiba.
363
00:27:02,256 --> 00:27:05,676
Jack. Összpontosíthat az ajándékokra
egy másodpercre?
364
00:27:06,677 --> 00:27:09,763
Fogselymet használok, és a szülők szeretnek.
365
00:27:10,806 --> 00:27:13,517
Tegyünk "Legyünk őszinték valamivel kapcsolatban
még soha nem mondtad el senkinek. "
366
00:27:13,601 --> 00:27:18,355
Tudod, szerintem ez az őszinteség a legjobb
egész életen át kis adagokban.
367
00:27:19,607 --> 00:27:21,775
Oké, nos, Jack,
368
00:27:21,859 --> 00:27:25,571
Úgy érzem, soha nem kapok sokat tőled
kívül a szokásos Jack dolgokon.
369
00:27:25,654 --> 00:27:29,992
- Mi a baj a szokásos Jack cuccokkal?
- Nos, úgy értem, mélyebb dolgok, Jack.
370
00:27:30,993 --> 00:27:33,037
- El tudná adni a testmosást?
- Ja, melyiket?
371
00:27:33,120 --> 00:27:34,371
Ez a kis zöld.
372
00:27:34,455 --> 00:27:35,456
Tessék.
373
00:27:35,539 --> 00:27:37,458
Ó, mi van ezzel?
374
00:27:37,541 --> 00:27:38,876
Mitől félsz valójában?
375
00:27:39,877 --> 00:27:44,131
Azt hiszem, félek
a saját vérem folyik át a testemen.
376
00:27:44,215 --> 00:27:47,134
Oké, nos,
Attól tartok, hogy az életünk stagnál.
377
00:27:47,218 --> 00:27:50,012
Miért teszel ki problémákat
hogy nem léteznek?
378
00:27:50,095 --> 00:27:51,305
Azt hiszem, léteznek.
379
00:27:51,388 --> 00:27:55,226
Nem vagyok olyan, mint te, nem tudok csak ülni,
arra várva, hogy velem történjen az élet.
380
00:27:55,309 --> 00:27:57,978
Valamit el akarok érni a héten, jó?
381
00:27:58,062 --> 00:28:01,941
Erre a hétre elvesztettem az állásomat.
Átadhatja nekem az arcmosást?
382
00:28:02,024 --> 00:28:04,109
- Melyik az arclemosó?
- Ez a narancssárga.
383
00:28:04,193 --> 00:28:08,405
- Jack, ismerkedjen meg a szappanokkal.
- Én nem ... Egyiket sem címkézik.
384
00:28:10,824 --> 00:28:15,079
Meg kellene dupláznunk a munkánkat,
nem menekül minden elől.
385
00:28:15,162 --> 00:28:17,248
- Tudod, mi a hiteles?
- Mit?
386
00:28:17,331 --> 00:28:21,168
Fizetés fizetéssel
és istenverte megtakarítási számlája van.
387
00:28:21,252 --> 00:28:25,422
- Su, tudod, hogy nekem 37 000 van ...
- A te Bitcoinod nem számít, Jack!
388
00:28:25,506 --> 00:28:28,551
30. vagyok. Anyukámnak három gyereke volt
mire velem egyidős volt.
389
00:28:28,634 --> 00:28:31,178
Te vagy 34. Mit csinálsz?
390
00:29:33,532 --> 00:29:36,076
Nem nem.
391
00:31:04,707 --> 00:31:06,542
Etanol? Mi?
392
00:31:06,625 --> 00:31:09,920
Vonzza őket az etanol?
Mi az? Ez egy ital?
393
00:31:10,004 --> 00:31:13,007
Nem, nem, csak a sherry.
Itt van, megkapom. Tedd ...
394
00:31:14,008 --> 00:31:17,344
Szia, Surina, figyeled ezt?
Azok a patkányok New Yorkban?
395
00:31:17,428 --> 00:31:20,347
Nem patkányok. Nem patkányok, Su.
396
00:31:20,431 --> 00:31:23,976
- A Fox és a Barátok között beszélnek róla.
- Jesszus, anya.
397
00:31:27,062 --> 00:31:31,692
Szia, Su. Mikor döntött úgy, hogy elmegy?
Nem mondtad nekem ...
398
00:31:37,239 --> 00:31:38,866
Oké, csináljuk ezt.
399
00:31:38,949 --> 00:31:42,203
- Mi van, kapcsoljuk be a telefonunkat?
- Mit? Nem, határozottan nem.
400
00:31:42,286 --> 00:31:43,787
Meg akarom csinálni a listát.
401
00:31:44,788 --> 00:31:45,956
Igen.
402
00:31:46,040 --> 00:31:49,835
Gondoltam az egyetlen őszinteségi dolgomra
hogy még soha nem mondtam el senkinek.
403
00:31:50,836 --> 00:31:51,670
Igazán?
404
00:31:51,754 --> 00:31:52,963
Igen, és egyetértek veled,
405
00:31:53,047 --> 00:31:56,217
produktívnak kellene lennünk
ezen a héten, és hagyd abba a kibaszást, jó?
406
00:31:56,300 --> 00:31:59,094
Mert nem akarok ott
hogy bármilyen titok legyen köztünk, Su.
407
00:31:59,178 --> 00:32:00,304
Jack, sajnálom.
408
00:32:00,387 --> 00:32:04,892
Csak ... Mielőtt bármit mondana,
csak azt mondhatom, amit előkészítettem?
409
00:32:04,975 --> 00:32:07,937
- Igen, bocs, hajrá.
- Köszönöm.
410
00:32:10,522 --> 00:32:12,733
Nem tudom, hogyan legyek férfi.
411
00:32:14,318 --> 00:32:15,152
Oké.
412
00:32:15,236 --> 00:32:18,322
Mint például, tudod, hogy apám igazán nagyszerű
az ember dolgában.
413
00:32:18,405 --> 00:32:19,615
Mint például, meg tud fogni egy halat
414
00:32:19,698 --> 00:32:22,952
és vedd ki a horgot a hal szájából
amikor még mindig a földön ingadozik,
415
00:32:23,035 --> 00:32:25,704
majd kibelezi
majd etesse az egész családnak.
416
00:32:25,788 --> 00:32:29,250
Testvéreim, felvették ezt a cuccot,
és mindannyian ismerik az alapvető vízvezetékeket,
417
00:32:29,333 --> 00:32:32,044
és nem tudom, hogyan juthatok hozzá
a horog a hal szájából
418
00:32:32,127 --> 00:32:33,879
és nem tudok semmit a vízvezetékről.
419
00:32:33,963 --> 00:32:37,841
- Jack, ügyes vagy ...
- Csak, megpróbálom ...
420
00:32:37,925 --> 00:32:41,387
És nézze, ezt tudom
ennyi marhaság férfiasság
421
00:32:41,470 --> 00:32:43,973
és soha nem akartam
amúgy ilyen típusú srácnak lenni.
422
00:32:44,056 --> 00:32:46,976
Szóval valahogy elbújtam
modern embernek ez az elképzelése
423
00:32:47,059 --> 00:32:50,646
hát nem lettem volna
hogy ilyen típusú pasi dolgokat csináljon.
424
00:32:50,729 --> 00:32:54,191
De én olyan vagyok,
az új dolgokban sem jó.
425
00:32:54,275 --> 00:32:56,193
Igen, tudok főzni, tudok főzni.
426
00:32:56,277 --> 00:33:02,575
De nem tudom megmondani, hogy a fürdőszoba piszkos-e,
és olyan rossz hallgató vagyok.
427
00:33:02,658 --> 00:33:05,661
És, mint én, tudom, amikor akarod
beszélj dolgokról és légy őszinte,
428
00:33:05,744 --> 00:33:08,664
Csak bezártam,
és visszahúzódom befelé, és annyira elnémulok,
429
00:33:08,747 --> 00:33:11,375
de ez csak azért van, mert utálom
a saját hangom hangja.
430
00:33:11,458 --> 00:33:12,960
Olyan szánalmas.
431
00:33:13,043 --> 00:33:16,005
Istenem, ez olyan jó érzés volt. Te mész.
432
00:33:17,089 --> 00:33:18,215
Mit?
433
00:33:18,299 --> 00:33:22,219
Igen, nem kell olyan nagynak lennie, mint az enyém.
Ez lehet egy kis vallomás vagy ...
434
00:33:22,303 --> 00:33:26,015
Olyan jó érzés levenni a mellkasáról.
Szerintem menj.
435
00:33:27,016 --> 00:33:27,975
Vallomás?
436
00:33:28,058 --> 00:33:30,227
Ja, úgy értem, mindkettőnknek meg kell csinálnunk, igaz?
437
00:33:30,311 --> 00:33:32,438
Ja persze.
438
00:33:32,521 --> 00:33:36,650
Most egyszerűen nem jut eszembe semmi.
439
00:33:36,734 --> 00:33:40,654
Oké, mi az, ami utoljára te vagy
nem voltak teljesen őszinték velem kapcsolatban?
440
00:33:40,738 --> 00:33:42,656
- Az utolsó dolog?
- Igen, az utolsó dolog.
441
00:33:42,740 --> 00:33:44,700
- Az utolsó dolog.
- Igen.
442
00:33:44,783 --> 00:33:48,245
Bármi, őszintén szólva, nagy, kicsi.
Úgy értem, annyira el lehet dugni.
443
00:33:48,329 --> 00:33:50,372
Eszem a kapcsolataimat.
444
00:33:51,832 --> 00:33:52,708
Mit?
445
00:33:53,751 --> 00:33:56,754
Kéthetente megeszem a kapcsolataimat.
446
00:33:56,837 --> 00:33:59,381
Amikor új párra váltok,
A régieket eszem.
447
00:34:00,382 --> 00:34:02,551
- A kontaktlencséd?
- Igen.
448
00:34:03,552 --> 00:34:05,554
- Miért?
- Nem tudom.
449
00:34:06,555 --> 00:34:09,725
Örökre voltak kapcsolataim,
és nem mindig tettem ilyet.
450
00:34:09,808 --> 00:34:13,229
Csak egy este akartam megenni őket,
és most nem tudom abbahagyni.
451
00:34:13,312 --> 00:34:15,064
Su, ez olyan rossz.
452
00:34:15,147 --> 00:34:19,652
Ez valójában valami, amitől nagyon félek
mert ez nem lehet jó a tested számára.
453
00:34:19,735 --> 00:34:21,195
Mi a fene?
454
00:34:21,278 --> 00:34:22,238
Mit?
455
00:34:22,321 --> 00:34:26,033
Egy kritikus épp olyan gyorsan elrepült.
456
00:34:27,117 --> 00:34:30,746
Kritikus? Mi, mint egy ...?
Mint egy róka vagy egy mókus, vagy ...?
457
00:34:30,829 --> 00:34:32,456
Gondolom, mint egy sündisznó?
458
00:34:33,457 --> 00:34:35,501
Hogyan néz ki a sündisznó?
459
00:34:35,584 --> 00:34:39,922
Tudod, mint amikor Sonic the Hedgehog
egy kis kis labdában, olyan gyorsan megy?
460
00:34:40,923 --> 00:34:42,925
Patkánynak tűnt?
461
00:34:43,008 --> 00:34:45,886
Nem, túl nagy és gyors volt ahhoz, hogy patkány legyen.
462
00:34:45,970 --> 00:34:47,888
Jézus.
463
00:34:52,059 --> 00:34:53,977
Biztos vagyok benne, hogy rendben van.
464
00:35:01,944 --> 00:35:04,530
- Add ide azt.
- Oké.
465
00:35:04,613 --> 00:35:07,241
- Olyan alattomos vagy.
- Nagyon szépen köszönöm.
466
00:35:07,323 --> 00:35:09,910
- Hé, gyerünk, most.
- Oké.
467
00:35:09,993 --> 00:35:13,247
Nincs is kedvem keresni
egyáltalán a telefonomnál.
468
00:35:13,330 --> 00:35:17,585
Talán el kellene költöznünk New Yorkból.
Szerezzen valahol egy telket.
469
00:35:17,667 --> 00:35:19,712
- Biztos.
- Indítson éttermet.
470
00:35:19,794 --> 00:35:21,881
Kíváncsi vagyok, mennyi föld kerül idefent.
471
00:35:21,964 --> 00:35:24,842
Ingatlant akar vásárolni?
472
00:35:24,925 --> 00:35:27,052
Igen, vagy megtehetnénk Brooklynban,
tudod?
473
00:35:27,136 --> 00:35:29,972
Vagy talán ez,
növeli a dzsentrifikációt. Nem tudom.
474
00:35:30,055 --> 00:35:32,308
Oké, szóval az állam. Igen, megcsináljuk az államot.
475
00:35:33,601 --> 00:35:37,354
Ki tudja? Talán egy év múlva,
gondolkodni kezdünk a gyerekvállaláson.
476
00:35:37,438 --> 00:35:40,107
Igen, talán egy év múlva,
elkezdhetnénk aktívan próbálkozni.
477
00:35:40,190 --> 00:35:43,986
Igen, nem, ahogy mondtad,
csak elkezdünk gondolkodni a gyerekvállaláson.
478
00:35:45,029 --> 00:35:46,488
A babám részeg.
479
00:35:46,572 --> 00:35:50,201
Ez nem igaz.
Csak egy kis buzgónk van.
480
00:35:59,376 --> 00:36:01,420
Nagyon sajnálom.
481
00:36:01,503 --> 00:36:06,759
- Nem akartam ezt megtenni. Nagyon sajnálom, Su.
- Hihetetlen.
482
00:36:06,842 --> 00:36:09,303
Nem ezt képzeltem.
483
00:36:09,386 --> 00:36:11,972
- Valójában azt akartam, hogy nyerj.
- Tényleg?
484
00:36:12,056 --> 00:36:13,349
Én csináltam.
485
00:36:16,560 --> 00:36:18,437
Oké, mi ez?
486
00:36:19,438 --> 00:36:22,608
Csak ez a jövőről szóló beszélgetés ...
487
00:36:22,691 --> 00:36:25,778
Oké. Jelzálog.
488
00:36:25,861 --> 00:36:28,614
- Istenem.
- Igen.
489
00:36:30,783 --> 00:36:33,494
401 (k).
490
00:36:34,912 --> 00:36:37,206
Főiskolai alap.
491
00:36:39,833 --> 00:36:42,253
Szexeljünk a befejezetlen rejtvényen.
492
00:36:43,254 --> 00:36:45,756
Mondjon valamit a tőzsdéről.
493
00:36:45,839 --> 00:36:48,551
Biztosított adósságkötelezettség.
494
00:36:49,552 --> 00:36:51,887
- Azt nem.
- Azt nem.
495
00:37:09,613 --> 00:37:11,115
Mi az?
496
00:37:11,198 --> 00:37:13,534
Menj ki innen!
497
00:37:14,827 --> 00:37:16,203
Hagyj békén minket!
498
00:37:16,287 --> 00:37:19,456
Rendben van. Ki az, mi az?
499
00:37:19,540 --> 00:37:22,293
- Ez egy oroszlán.
- Oké.
500
00:37:22,376 --> 00:37:24,503
Egy oroszlán néz rám!
501
00:37:24,587 --> 00:37:27,965
Nem, rendben van, rendben van.
Csak jöjjön vissza aludni.
502
00:37:28,048 --> 00:37:31,010
- Távol maradsz a barátnőmtől!
- Ó, ez nagyon szép.
503
00:37:31,093 --> 00:37:34,930
- Békén hagysz minket.
- Ez nagyon férfias, köszönöm.
504
00:37:35,014 --> 00:37:39,059
- Van egy oroszlán a szobában.
- Igen igen.
505
00:37:39,143 --> 00:37:41,770
Van egy oroszlán, aki megpróbál megenni.
506
00:37:42,771 --> 00:37:45,441
Megpróbálom megenni a barátnőmet.
507
00:38:08,339 --> 00:38:11,383
Nagyon jól érzem magam a dolgokban.
508
00:38:12,843 --> 00:38:17,223
Tud reggelit készíteni?
Mint az egyik nagyon jó reggelid?
509
00:38:17,306 --> 00:38:19,558
Most nagyon jót akarsz, mi?
510
00:38:20,559 --> 00:38:23,604
- Igen.
- Igen? Oké.
511
00:38:23,687 --> 00:38:25,022
Megkaptalak, Su.
512
00:38:26,023 --> 00:38:27,733
Igen!
513
00:38:29,276 --> 00:38:31,820
Nagyon jó munkát végeztünk abban a rejtvényben.
514
00:38:33,030 --> 00:38:34,615
Mi a...?
515
00:38:35,616 --> 00:38:37,618
Várj, mi a fasz?
516
00:38:37,701 --> 00:38:38,536
Mit?
517
00:38:39,537 --> 00:38:41,705
Mi történt az önindítómmal?
518
00:38:41,789 --> 00:38:43,249
Tegnap sütötted az egészet?
519
00:38:43,332 --> 00:38:46,961
Megsütöttem az egészet? Mit? Nem, voltam
ezt hat hónapig művelve.
520
00:38:47,044 --> 00:38:49,838
- Megsütöttem az egészet? Én soha. Jézus.
521
00:38:49,922 --> 00:38:51,799
Van itt mosómedve?
522
00:38:56,053 --> 00:38:58,013
Megittuk az összes whiskyt?
523
00:38:58,097 --> 00:38:59,682
Nem, van még bőven.
524
00:38:59,765 --> 00:39:00,808
Kiöntöttük?
525
00:39:01,809 --> 00:39:02,935
Isten!
526
00:39:03,936 --> 00:39:06,564
Nem hiszem el
ezek a kis rohadékok megették az egészet!
527
00:39:06,647 --> 00:39:08,190
Jézusom, tisztán nyalogatták.
528
00:39:09,525 --> 00:39:14,613
Lehet, hogy Blake-nek még van néhány utódja.
Ó, rohadtul fogadok, hogy nem etette meg.
529
00:39:14,697 --> 00:39:16,407
Isten.
530
00:39:19,493 --> 00:39:21,745
Az én kezdőm. Mit...?
531
00:39:31,088 --> 00:39:33,048
Mit csinál ez?
532
00:39:34,466 --> 00:39:37,386
Van-e etanol a kovászos indulóban?
533
00:39:38,846 --> 00:39:40,681
Miről beszélsz?
534
00:39:43,058 --> 00:39:44,560
Su?
535
00:39:47,062 --> 00:39:48,480
Hé.
536
00:39:49,481 --> 00:39:51,066
Megmozdította a puffot?
537
00:39:52,151 --> 00:39:55,863
- Nem. Akarod, hogy visszahelyezzem ...?
- Nem, nem, nem, ne nyúlj hozzá.
538
00:39:55,946 --> 00:39:58,240
Oké.
539
00:39:58,324 --> 00:40:02,870
Azt hiszem, ez talán nem csak puff.
540
00:40:03,871 --> 00:40:06,874
Azt hiszem, nem igazán tudom
mi az a puff.
541
00:40:06,957 --> 00:40:09,501
Mit? Olyan, mint egy oszmán,
mint egy szőrös lábszék.
542
00:40:09,585 --> 00:40:11,795
Oké, gondoltam
inkább dekoratív puffára emlékeztetett.
543
00:40:11,879 --> 00:40:15,382
- Dekoratív puffa? Hogy érted?
- Ez ... nem ... nem tudom.
544
00:40:17,134 --> 00:40:19,386
Oké, mit gondolsz?
545
00:40:20,387 --> 00:40:21,472
Nem tudom.
546
00:40:22,473 --> 00:40:26,101
- Oké, igen, csak ...
- Nem.
547
00:40:29,813 --> 00:40:30,940
Ó, Jézus.
548
00:40:31,941 --> 00:40:33,400
Oké.
549
00:40:51,377 --> 00:40:53,712
- Istenem!
- Mi a fasz volt ez?
550
00:40:53,796 --> 00:40:58,175
Istenem. Istenem. Istenem.
551
00:40:59,301 --> 00:41:02,888
Nem, nem, komolyan, mi ...? Mi volt az?
Ez nem olyan volt, mint egy normális állat.
552
00:41:02,972 --> 00:41:06,392
El kell mondanom valamit,
és meg kell ígérned, hogy nem haragszol rám.
553
00:41:06,475 --> 00:41:08,060
Mi, várj, mi, Su?
554
00:41:08,143 --> 00:41:10,145
Hadd biztosítsak mindent.
555
00:41:10,229 --> 00:41:13,857
Biztosítani mindent? Mi történik?
556
00:41:19,071 --> 00:41:20,864
Su, mi történik?
557
00:41:20,948 --> 00:41:23,492
- Istenem. Oké.
- Su. Su? Su.
558
00:41:23,576 --> 00:41:25,369
- Szia.
- Szia.
559
00:41:25,452 --> 00:41:27,872
- Mi történik?
- Rendben, tehát...
560
00:41:27,955 --> 00:41:31,917
Nos, tegnap megőrültem, aztán
anyám, ezekről a patkányokról beszélt.
561
00:41:32,001 --> 00:41:34,295
- Anyád?
- Azt hittem, ez a szokásos vacak, mert ...
562
00:41:34,378 --> 00:41:35,838
Várj, miről beszélsz?
563
00:41:35,921 --> 00:41:37,798
Bekapcsoltam a telefonom.
564
00:41:37,882 --> 00:41:38,799
Mit?
565
00:41:38,883 --> 00:41:42,428
- Tudom. Csak egy pillanatra. De figyelj ...
- Megsértetted a paktumot.
566
00:41:42,511 --> 00:41:46,015
- Igen, tudom. De, Jack, hallgass rám.
- Hazudtál nekem.
567
00:41:46,098 --> 00:41:48,767
- Technikailag csak kihagytam az információkat.
- Ugyanaz!
568
00:41:48,851 --> 00:41:51,896
Oké, Jack.
Anyukámtól érkeztek ezek a hangposták.
569
00:41:51,979 --> 00:41:54,773
Azt hittem, csak beszél,
mint a Fox News vagy bármi más,
570
00:41:54,857 --> 00:41:58,485
de folyton azt mondta
hogy ezek a patkányok elfoglalták a várost,
571
00:41:58,569 --> 00:42:01,488
és valami az etanolról,
és csak ...
572
00:42:01,572 --> 00:42:04,325
- Mit?
- Nem tudom. Nem hallgattam meg az egészet.
573
00:42:04,408 --> 00:42:08,704
De nem csak egy kicsit furcsa, amit látunk
ez a furcsa kis lény hirtelen?
574
00:42:08,787 --> 00:42:13,042
És akkor ... És akkor a whisky és
a kovász, ez etanol cucc, igaz?
575
00:42:13,125 --> 00:42:14,627
Mit mondasz?
576
00:42:14,710 --> 00:42:18,881
Nem tudom,
de újra be kell kapcsolnunk a telefonunkat.
577
00:42:18,964 --> 00:42:22,718
- Nekünk kell.
- Nem. Nem, Su! Nem.
578
00:42:25,554 --> 00:42:27,723
Oké, igazad van, igen.
Térjünk vissza online.
579
00:42:51,539 --> 00:42:54,833
- Oké, oké, oké.
- Oké.
580
00:43:02,675 --> 00:43:04,260
Köszönöm.
581
00:43:06,428 --> 00:43:07,346
Mit?
582
00:43:07,429 --> 00:43:10,849
Most még három hangpostát kaptam
és egy csomó szöveget. Mi van veled?
583
00:43:10,933 --> 00:43:12,351
Nincs jel.
584
00:43:12,434 --> 00:43:16,021
- Gyerünk.
- Ó igen. Nincs is jelem.
585
00:43:16,105 --> 00:43:17,815
Istenem, nincs üzenet, semmi.
586
00:43:18,941 --> 00:43:19,900
Mit?
587
00:43:19,984 --> 00:43:21,402
Nos, csak ha ...
588
00:43:21,485 --> 00:43:25,114
Ha tegnap elmondtad volna,
talán nekem is megvan az összes üzenetem, szóval ...
589
00:43:25,197 --> 00:43:28,951
Oké, bármi. Éppen...
Mit...? Mit mondanak az üzeneteid?
590
00:43:29,034 --> 00:43:31,287
Oké. Ferenc.
591
00:43:31,370 --> 00:43:35,457
"Hol vagytok srácok? Látjátok ezt?"
Megfertőzik az összes rudat.
592
00:43:35,541 --> 00:43:39,295
Brooklyn szar.
Mondja meg nekünk, hogy jól vannak, oké? "
593
00:43:39,378 --> 00:43:40,379
Mi a franc?
594
00:43:41,630 --> 00:43:44,049
Kate. "Mindenki összeáll
a Yankee Stadionban.
595
00:43:44,133 --> 00:43:48,137
Várj, ne, ne menj oda,
megsemmisült. "
596
00:43:49,680 --> 00:43:53,767
Em. "Átjöhetek? Julian" dwad ".
597
00:43:55,102 --> 00:43:56,228
Oh, halott.
598
00:43:57,646 --> 00:43:59,315
- Nem tudom, mit tegyek.
599
00:43:59,398 --> 00:44:00,816
Basszus.
600
00:44:01,817 --> 00:44:04,153
Istenem, Julian.
601
00:44:05,529 --> 00:44:07,281
Mit mondanak a hangposták?
602
00:44:08,282 --> 00:44:09,742
Ja, igaz.
603
00:44:10,826 --> 00:44:14,955
Szia, Su. Mikor döntött úgy, hogy elmegy?
Nem mondtad ezt nekem.
604
00:44:15,039 --> 00:44:17,917
Ezeket a nagy patkányokat mondják Brazíliából
bejutottak New York ba
605
00:44:18,000 --> 00:44:19,752
és sok kárt okoznak.
606
00:44:19,835 --> 00:44:22,588
Nagyon veszélyes, Su!
607
00:44:22,671 --> 00:44:25,674
Mindenesetre, figyelj, kérlek, kérlek
gondolkodni a hálaadásról?
608
00:44:25,758 --> 00:44:28,010
Mert a járatok mennek
kezd drágulni.
609
00:44:28,093 --> 00:44:29,178
Rendben? Viszlát!
610
00:44:29,261 --> 00:44:30,846
Ó, istenem, kibaszott június van, anya.
611
00:44:30,930 --> 00:44:33,307
- Oké, csak a következő ... Következő, következő.
- Oké.
612
00:44:33,390 --> 00:44:37,978
Szia, Surina. Ezt nézed?
Azok a patkányok New Yorkban, ők nem patkányok.
613
00:44:38,062 --> 00:44:39,730
Nem patkányok, Su.
614
00:44:39,813 --> 00:44:41,899
A Fox és a Barátok oldalán beszélnek róla.
615
00:44:41,982 --> 00:44:42,816
Hihetetlen.
616
00:44:42,900 --> 00:44:45,110
Ők valamiféle idegenek,
elhinnéd?
617
00:44:45,194 --> 00:44:47,863
- Földönkívüliek. Az egész világon.
- Idegenek?
618
00:44:47,947 --> 00:44:50,491
- Gene látott egyet a kertjében.
- Nem hallgattam ezt a részt.
619
00:44:50,574 --> 00:44:53,661
Várj, Carol hív.
Visszahívlak, viszlát, viszlát, viszlát.
620
00:44:53,744 --> 00:44:56,497
Ennyi, ezzel vége.
Mármint koccintunk. Aliens, Su.
621
00:44:56,580 --> 00:44:59,250
Jack, hagyd abba. Van még.
622
00:44:59,333 --> 00:45:01,502
- Etanol? Mi?
- Vonzza őket az etanol.
623
00:45:01,585 --> 00:45:04,922
Vonzza őket az etanol?
Mi ez, ital?
624
00:45:05,005 --> 00:45:08,259
Nem, csak a sherry. Itt van, megkapom.
Várj, várj.
625
00:45:08,342 --> 00:45:11,804
Surina, hello? Ott vagy?
Vedd fel, ha ott vagy, vedd fel.
626
00:45:13,222 --> 00:45:17,309
Oké. Szeretlek. Carolhoz megyek. Viszlát.
627
00:45:18,310 --> 00:45:20,354
Ó, csak nem vettem figyelembe.
628
00:45:20,437 --> 00:45:24,441
Nem is ... csak gondoltam
őrült ember volt.
629
00:45:24,525 --> 00:45:26,610
Meg sem próbáltam.
630
00:45:26,694 --> 00:45:30,239
Hé hé. Biztos vagyok benne, hogy rendben van.
631
00:45:31,699 --> 00:45:34,660
Ez az utolsó hangpostám, amit kaptam tőle.
632
00:45:34,743 --> 00:45:37,454
Oké, és kik voltak
a többi hangposta?
633
00:45:38,455 --> 00:45:40,499
Raph. Anyád.
634
00:45:40,583 --> 00:45:43,919
- Ja, játszani velük? Játszd őket, játszd el őket.
- Oké.
635
00:45:48,549 --> 00:45:50,050
Sajnálom, hogy turmixot készítettem.
636
00:45:50,134 --> 00:45:52,845
Figyelj, a szar itt furcsa
New York-ban
637
00:45:52,928 --> 00:45:56,640
szóval felmegyek oda a kabinba
és hűsöljetek veletek, amíg ez ki nem fut.
638
00:45:56,724 --> 00:45:59,310
Sajnálom, hogy összeomlott a hangulata. Béke.
639
00:45:59,393 --> 00:46:02,688
- Ez az üzenet mikor érkezik?
- Tegnap 13: 30-kor.
640
00:46:02,771 --> 00:46:04,231
Bassza meg!
641
00:46:04,315 --> 00:46:06,066
Oké, következő, következő.
642
00:46:06,150 --> 00:46:08,569
Hé, Szu. Figyelj, próbálkozom
hogy kapcsolatba lépjek Jack-kel,
643
00:46:08,652 --> 00:46:12,781
és így kipróbáltalak, de úgy hangzik
nektek ugyanaz a nevetséges hangposta.
644
00:46:12,865 --> 00:46:15,618
Bármi is, csak tudatni akartuk veled
felpakoltuk a csónakot,
645
00:46:15,701 --> 00:46:18,412
és kint leszünk a vízen
amíg mindez át nem fúj.
646
00:46:18,495 --> 00:46:22,541
Apa hat hét konzervet tárolt,
szóval ne aggódj miattunk, rendben?
647
00:46:22,625 --> 00:46:24,335
Mindent kézben tart.
648
00:46:24,418 --> 00:46:29,215
Figyelj, ha ezt kapod a következő órában,
bármelyik kikötőben felvehetünk, rendben?
649
00:46:29,298 --> 00:46:31,550
Remélem, megkapja ezt. Viszlát.
650
00:46:31,634 --> 00:46:33,052
Mennyi az idő?
651
00:46:33,135 --> 00:46:35,387
Tegnap öt harmincöt óra.
652
00:46:35,471 --> 00:46:37,890
Bassza meg. Oké.
653
00:46:37,973 --> 00:46:39,350
Igen.
654
00:46:40,935 --> 00:46:41,810
Oké.
655
00:46:42,811 --> 00:46:47,233
Bassza meg, valószínűleg csak üzenetet hagyok
két halottért.
656
00:46:47,316 --> 00:46:49,068
Úgyis mindannyian meghalunk.
657
00:46:50,069 --> 00:46:53,697
Tehát jövök, nagyapám fegyvere van
az alagsori ládában.
658
00:46:53,781 --> 00:46:54,990
A kód ...
659
00:46:55,074 --> 00:46:57,785
a penicillin feltalálásának éve.
Készítsen nekem.
660
00:46:57,868 --> 00:47:00,246
Távolodjon el tőle. Nem, bezár!
661
00:47:00,329 --> 00:47:01,997
Kijöhettünk volna.
662
00:47:02,081 --> 00:47:04,333
Oké, nos,
talán megelőzzük önmagunkat.
663
00:47:04,416 --> 00:47:06,126
Aliens, Su!
664
00:47:06,210 --> 00:47:10,839
Sajnálom, de bőven volt ideje elmondani
erről tegnap megúszhattuk volna!
665
00:47:10,923 --> 00:47:12,675
Most rohadt hajón lehetünk!
666
00:47:12,758 --> 00:47:14,468
Oké, mit csinálunk itt?
667
00:47:14,552 --> 00:47:15,719
Ez a barátod kabinja ...
668
00:47:15,803 --> 00:47:18,180
Nem tudtam, hogy lesznek idegenek
a Föld bolygón!
669
00:47:18,264 --> 00:47:19,139
Én sem!
670
00:47:19,223 --> 00:47:22,101
- Ne vitatkozzunk, nem hasznos vitatkozni.
- Vitatkoztál.
671
00:47:22,184 --> 00:47:25,396
Próbálom hangot adni a véleményemnek
és akkor elkezdtél vitatkozni velem.
672
00:47:25,479 --> 00:47:27,064
Oké, rendben, hallgassunk el mindkettőt.
673
00:47:27,147 --> 00:47:28,732
Igen, igazad van. Oké.
674
00:47:28,816 --> 00:47:30,943
Igen, csak hidegen,
675
00:47:31,026 --> 00:47:35,781
gondoljunk csak erre
egy másodpercre. Így...
676
00:47:38,742 --> 00:47:39,618
Oké.
677
00:47:40,661 --> 00:47:42,663
Szerintem mennünk kellene a városba,
678
00:47:42,746 --> 00:47:44,415
próbáljon meg mobilszolgáltatást kapni,
679
00:47:44,498 --> 00:47:47,710
és akkor felhívjuk a szüleidet
és találkozzon velük a víz mellett.
680
00:47:47,793 --> 00:47:49,295
Oké.
681
00:47:49,378 --> 00:47:53,799
Nem gondolja, hogy biztonságosabb lenne
ha csak itt maradtunk, és tudod, elrejtőzünk?
682
00:48:11,191 --> 00:48:12,067
Nem!
683
00:48:12,151 --> 00:48:13,277
Nem nem nem!
684
00:48:13,360 --> 00:48:15,571
- Mi van, az autó nem indul?
- Gyerünk!
685
00:48:15,654 --> 00:48:19,867
- Elfogyott a benzin.
- Most 30 dollárt tettünk a tartályba.
686
00:48:23,746 --> 00:48:25,748
Ez vészhelyzeti riasztás.
687
00:48:25,831 --> 00:48:29,210
Menekülj és maradj velünk a frissítésekről.
688
00:48:31,962 --> 00:48:34,298
Van-e etanol a gázban?
689
00:48:35,299 --> 00:48:37,176
Nem tudom ezeket a dolgokat, Su.
690
00:48:37,259 --> 00:48:41,013
Nem, ablakok fel, ablakok fel, ablakok ...
Határozottan ne szálljon ki az autóból!
691
00:48:41,096 --> 00:48:43,390
Istenem.
692
00:48:54,568 --> 00:48:58,697
Oké, Su, szükségem van egy kicsit
most jobban a biztonságra koncentrál, rendben?
693
00:48:58,781 --> 00:49:01,492
Jack, megitta a gázt.
694
00:49:02,493 --> 00:49:05,496
Istenem.
695
00:49:05,579 --> 00:49:07,581
Istenem.
696
00:49:08,999 --> 00:49:10,209
Oké.
697
00:49:10,292 --> 00:49:12,878
Oké, igen, szóval ...
698
00:49:12,962 --> 00:49:15,297
Azt hiszem, csak helyben maradunk, igen?
699
00:49:15,381 --> 00:49:16,799
- Igen.
- Igen, oké.
700
00:49:16,882 --> 00:49:18,425
Igen.
701
00:49:18,509 --> 00:49:21,637
Körülbelül három napnyi ételünk van.
702
00:49:21,720 --> 00:49:24,848
És amolyan a helynek tűnik
az emberek el akarnak menekülni, igen? Így...
703
00:49:24,932 --> 00:49:26,183
- Igen.
- Igen.
704
00:49:26,267 --> 00:49:28,227
- Oké.
- Oké.
705
00:49:28,310 --> 00:49:31,188
Étel. Menedék.
706
00:49:31,272 --> 00:49:32,940
És van egy fegyverünk az alagsorban.
707
00:49:33,941 --> 00:49:36,860
Nem nem nem. Su.
708
00:49:36,944 --> 00:49:41,699
Oké, nem adok hozzá fegyvert a helyzethez.
Van annyi veszély, amilyen. Nincs fegyver.
709
00:49:41,782 --> 00:49:44,159
Nem tehetek, nem tehetek, nem tehetek.
710
00:49:44,243 --> 00:49:45,995
Jack.
711
00:49:46,078 --> 00:49:47,872
Jack, tudom, bízz bennem, tudom.
712
00:49:47,955 --> 00:49:50,416
Fegyver jelenléte,
fegyver van az otthonban,
713
00:49:50,499 --> 00:49:53,586
növeli a valószínűséget
egyikünk lövését.
714
00:49:53,669 --> 00:49:55,629
Utálom a fegyvereket is. A statisztikák ...
715
00:49:55,713 --> 00:49:57,464
Ha csak fegyvert veszek elő,
716
00:49:57,548 --> 00:50:00,759
Nagyobb eséllyel lelövöm
mint bármi más a házban.
717
00:50:00,843 --> 00:50:03,053
Tudom, Jack, ismerem a statisztikákat.
718
00:50:03,137 --> 00:50:06,599
11-szer nagyobb valószínűséggel megöli magát
mint bármilyen külső fenyegetés.
719
00:50:06,682 --> 00:50:07,850
Pontosan.
720
00:50:08,851 --> 00:50:10,561
Nincs fegyver.
721
00:50:11,562 --> 00:50:13,188
Nincs fegyver.
722
00:50:14,982 --> 00:50:19,069
- Csak, lehet, hogy használnunk kell a fegyvert.
- Nem nem nem nem.
723
00:50:20,821 --> 00:50:22,072
Mintha ...
724
00:50:23,073 --> 00:50:27,203
idegenek jönnek felénk,
725
00:50:27,286 --> 00:50:29,538
egy fegyver megállíthatja őket.
726
00:50:35,419 --> 00:50:38,339
Oké. Fegyveres emberek vagyunk.
727
00:50:38,422 --> 00:50:41,467
- Nem...
- Most fegyveres emberek vagyunk.
728
00:50:49,141 --> 00:50:51,518
Nagyapám fegyvere
az alagsori ládában.
729
00:50:51,602 --> 00:50:54,355
A kód ...
a penicillin feltalálásának évét.
730
00:50:54,438 --> 00:50:55,564
Készítsen nekem.
731
00:50:55,648 --> 00:50:57,524
Távolodjon el tőle. Nem, bezár!
732
00:50:58,567 --> 00:51:03,447
Úgy hangzott, mint 1970?
733
00:51:03,530 --> 00:51:05,157
Vagy mint 1770.
734
00:51:05,241 --> 00:51:08,369
1777, 1777, 1870?
735
00:51:08,452 --> 00:51:10,663
Mi volt a penicillin gyógymódja?
736
00:51:10,746 --> 00:51:14,416
- Oké, igen, csak 1700-tól kezdem.
- Oké, nagyon jó, köszönöm.
737
00:51:18,546 --> 00:51:20,381
Csak remélem, hogy anyám rendben van.
738
00:51:20,464 --> 00:51:22,591
Ó, bárcsak felhívhatnám.
739
00:51:22,675 --> 00:51:25,594
Su, nem csak arra gondolhatsz ...
Ja, igaz.
740
00:51:25,678 --> 00:51:27,179
1704 ...
741
00:51:27,263 --> 00:51:29,223
És az a helyzet ... hogy, tudod,
742
00:51:29,306 --> 00:51:32,393
- mert amikor vannak szüleid, akkor ők ...
- Mit?
743
00:51:32,476 --> 00:51:36,146
Csak nem ...
Nem tudom megcsinálni a kódot és beszélni, igen.
744
00:51:36,230 --> 00:51:38,232
Oda megyünk. Köszönöm.
745
00:51:41,151 --> 00:51:44,238
- Tehát ne spekuláljunk.
- Jobb.
746
00:51:44,321 --> 00:51:46,782
Mit tudunk? Mit nem tudunk?
747
00:51:46,865 --> 00:51:49,159
Oké. Mit tudunk, mit tudunk?
748
00:51:49,243 --> 00:51:53,414
Nos, tudjuk
hogy vannak idegenek a Föld bolygón.
749
00:51:54,415 --> 00:51:55,416
Jézus Krisztus.
750
00:51:55,499 --> 00:51:58,878
És tudjuk, hogy néznek
mint apró, szőrös, kis lábszéklet
751
00:51:58,961 --> 00:52:00,838
és hogy New Yorkot kiürítették,
752
00:52:00,921 --> 00:52:05,217
ami azt jelenti, hogy más városok
evakuálták is.
753
00:52:07,303 --> 00:52:10,264
Nézd, ezen nem gondolkodhatunk
a látott filmek kapcsán
754
00:52:10,347 --> 00:52:13,309
mert ezek idegenek
egy másik bolygóról,
755
00:52:13,392 --> 00:52:14,643
nem a Föld,
756
00:52:14,727 --> 00:52:17,980
tehát nincs igazán értelme
hogy vágyakozásban beszéljen.
757
00:52:18,063 --> 00:52:21,567
Mert azok valóban
Földi viselkedés.
758
00:52:21,650 --> 00:52:23,819
Oké, valahol el kell kezdenünk.
759
00:52:25,487 --> 00:52:28,657
Nem hiszem.
Azt hiszem, sehonnan sem kellene kezdenünk.
760
00:52:31,202 --> 00:52:33,913
Elkezdek több dolgot keresni
fegyvereket készíteni.
761
00:52:33,996 --> 00:52:35,414
Várj, elmész erről a szobáról?
762
00:52:35,497 --> 00:52:37,917
Igen, azt hiszem, több fegyver van
a pincében.
763
00:52:38,000 --> 00:52:39,710
De ... Oké, csak légy óvatos.
764
00:52:39,793 --> 00:52:42,796
Ez a ... A puffa olyan gyors és alattomos.
765
00:52:42,880 --> 00:52:46,634
Igaz, ezek a Föld-alapú tulajdonságok,
de igen, oké.
766
00:53:58,372 --> 00:54:01,125
- Mi a fene volt ez?
- Eldobtam egy elemlámpát.
767
00:54:01,208 --> 00:54:04,420
- Mit csinálsz?
- Nem tudom, nem tudom.
768
00:54:04,503 --> 00:54:05,838
Én csak...
769
00:54:05,921 --> 00:54:07,131
Isten.
770
00:54:08,132 --> 00:54:10,551
Nem tudunk újra szétválni?
Túl félelmetes.
771
00:54:10,634 --> 00:54:12,094
Ja, sajnálom.
772
00:54:12,177 --> 00:54:15,055
Kaptam szalagot, elemlámpát, seprűt,
773
00:54:15,139 --> 00:54:17,391
és azt hiszem, használnunk kellene a bort.
774
00:54:17,474 --> 00:54:18,976
Használja a bort?
775
00:54:19,059 --> 00:54:22,563
- Igen, mint egy figyelemelterelő bomba.
- Mit?
776
00:54:22,646 --> 00:54:24,398
Oké, szóval a puffa felénk jön,
777
00:54:24,481 --> 00:54:26,609
megvan a bor, nagyon messzire dobjuk,
778
00:54:26,692 --> 00:54:30,404
összetörik,
a puffa közvetlenül a bor felé megy.
779
00:54:32,656 --> 00:54:35,492
Nem rossz ötlet. Elég okos.
780
00:54:35,576 --> 00:54:37,036
Kösz, igen. Értem...
781
00:54:44,543 --> 00:54:46,629
A zsanérok nincsenek bekapcsolva.
782
00:54:46,712 --> 00:54:48,839
Úgy néz ki, csak ...
783
00:54:48,923 --> 00:54:51,133
Ó, bingó.
784
00:54:51,217 --> 00:54:53,010
Igen.
785
00:54:54,678 --> 00:54:56,805
Tesztelnünk kellene.
786
00:55:08,943 --> 00:55:12,071
- Mit csinálsz?
- Ó, csak a fülemet védem.
787
00:55:14,490 --> 00:55:15,950
Szerintem neked is kellene.
788
00:55:17,701 --> 00:55:19,411
Csak lődd le a fegyvert.
789
00:55:23,040 --> 00:55:23,958
Oké.
790
00:55:24,959 --> 00:55:27,461
Istenem, ezt a ravaszt nehéz ...
791
00:55:29,964 --> 00:55:31,799
Jack! Te...?
792
00:55:33,175 --> 00:55:35,010
Van ilyen a hajamban?
793
00:55:35,094 --> 00:55:37,555
- Nem, szerintem jó vagy.
- Igen, klassz.
794
00:55:37,638 --> 00:55:39,348
Mi lenne a testemen?
795
00:55:39,431 --> 00:55:42,101
- Jól vagy, jól vagy?
- Igen. Igen, rendben.
796
00:55:44,979 --> 00:55:48,941
A golyókat én is elrejtettem, külön helyre.
797
00:55:51,944 --> 00:55:53,821
Függetlenül minden mástól,
798
00:55:53,904 --> 00:55:57,074
Örülök, hogy egy oldalon vagyunk a fegyverekkel kapcsolatban.
799
00:55:58,534 --> 00:56:01,453
- Éhezem.
- Nekem is.
800
00:56:02,454 --> 00:56:04,832
Valószínűleg mégis adagot kellene adnunk, igaz?
801
00:56:04,915 --> 00:56:06,500
Igen.
802
00:56:07,877 --> 00:56:11,088
Csinálnunk kellene táskákat,
arra az esetre, ha valóban hirtelen el kellene mennünk.
803
00:56:11,171 --> 00:56:14,800
Oké. Igen, mint az útlevelek
és születési anyakönyvi kivonatok.
804
00:56:15,801 --> 00:56:19,972
Nem, ilyenek nincsenek. Oké, igen,
menj táskákba, ez jó ötlet. Oké.
805
00:56:20,973 --> 00:56:23,809
Van spagettitök, mikrózöld,
806
00:56:23,893 --> 00:56:27,104
bárányborda, maradék quinoa ...
807
00:56:28,606 --> 00:56:32,067
Megölt volna minket
hogy szerezzen néhány nem teljesíthető dolgot?
808
00:56:35,613 --> 00:56:40,492
Oké. Három, kettő, egy, menj.
809
00:56:47,041 --> 00:56:48,542
Bassza meg!
810
00:56:49,877 --> 00:56:50,753
Mozgásban.
811
00:56:50,836 --> 00:56:53,339
Kunyhó! Kunyhó!
812
00:56:53,422 --> 00:56:55,174
Szerezd meg a jeget.
813
00:56:59,261 --> 00:57:02,640
- Nem fog bezárni, nem fog bezárni!
- Rendben van, rendben van, menjünk, menjünk.
814
00:57:02,723 --> 00:57:04,600
Rendben. És itt vagyok.
815
00:57:04,683 --> 00:57:06,894
Banánzsák, a kézitáska, a hátizsák.
816
00:57:06,977 --> 00:57:08,437
Jó.
817
00:57:10,231 --> 00:57:12,816
Huszonhárom másodperc. Nem rossz.
818
00:57:13,817 --> 00:57:16,820
Sok dolognak tűnik
hogy fusson tovább.
819
00:57:21,534 --> 00:57:23,160
Rendben rendben.
820
00:57:24,161 --> 00:57:25,538
Sean Connery.
821
00:57:26,539 --> 00:57:30,209
Mikor megy Wimbledonba?
822
00:57:38,384 --> 00:57:40,344
Nem tudom.
823
00:57:41,971 --> 00:57:45,849
- A 10-esre gondoltam.
824
00:57:47,726 --> 00:57:48,686
Az egy jó.
825
00:57:50,229 --> 00:57:52,565
Oké, Sean Connery.
826
00:57:53,566 --> 00:57:58,696
Mit mondott Sean Connery
annak a túsznak, akinek szakálla volt?
827
00:58:01,240 --> 00:58:02,408
Nem tudom.
828
00:58:03,409 --> 00:58:06,871
- Azért jöttem, hogy leborotváljak.
829
00:58:11,250 --> 00:58:15,254
Megborotvál minket valaki?
830
00:58:16,255 --> 00:58:19,842
Vagy le kell borotválnunk magunkat?
831
00:58:21,802 --> 00:58:26,223
Ha olyan rossz, mint amilyennek látszik,
minden más lesz.
832
00:58:27,892 --> 00:58:31,729
Talán része lehetek a csapatnak
ami újjáépíti az internetet.
833
00:58:34,398 --> 00:58:35,649
Jackie.
834
00:58:36,650 --> 00:58:38,027
Igen?
835
00:58:39,945 --> 00:58:42,406
Nincsenek képességeink.
836
00:58:50,080 --> 00:58:52,041
Félsz?
837
00:58:53,626 --> 00:58:54,960
Kicsit.
838
00:58:55,961 --> 00:58:59,340
Nekem is. Kicsit.
839
00:59:09,141 --> 00:59:10,809
Aludni kellene egy kicsit.
840
00:59:11,810 --> 00:59:14,939
Nem hagynám el. Semmiképpen.
841
00:59:15,940 --> 00:59:18,692
Még nem vagyok fáradt, komolyan.
842
00:59:19,693 --> 00:59:23,739
Felébresztem, ha fáradt vagyok
és akkor figyelhetsz.
843
00:59:28,744 --> 00:59:30,788
Szeretlek, Jackie.
844
00:59:41,799 --> 00:59:44,510
Tudom, hogy nem hasonlítanak ránk, Jack.
845
00:59:46,303 --> 00:59:50,558
De ki mondja
nem fogják jobban vigyázni erre a helyre?
846
00:59:52,518 --> 00:59:54,228
Menj ki innen!
847
00:59:54,311 --> 00:59:57,690
Jack, rendben van, rendben van.
848
00:59:57,773 --> 00:59:59,608
Puff a kanapén!
849
01:00:00,609 --> 01:00:03,821
- Távol állsz tőlünk!
- Van egy puff a kanapén!
850
01:00:04,947 --> 01:00:06,699
- Jack, mennünk kell!
- Mi történik?
851
01:00:06,782 --> 01:00:09,994
- Szükségem van egy percre.
- Jack, el kell mennünk innen! Jack!
852
01:00:10,077 --> 01:00:12,079
- Fuss, Jack.
- Oké.
853
01:00:12,162 --> 01:00:14,331
Gyerünk! Gyerünk.
854
01:00:15,624 --> 01:00:18,335
Oké. Oké. Gyerünk. Gyerünk.
855
01:00:18,419 --> 01:00:20,004
Ez volt a puff, nem?
856
01:00:20,087 --> 01:00:21,755
Igen, az volt. Ez volt.
857
01:00:21,839 --> 01:00:24,925
- Istálló, istálló, istálló!
- Pajta!
858
01:00:28,387 --> 01:00:30,014
Nem, nem, nem, csak felébredtem!
859
01:00:40,900 --> 01:00:42,568
Rendben rendben.
860
01:00:42,651 --> 01:00:44,528
- Oké. Igen.
- Oké.
861
01:00:44,612 --> 01:00:46,238
Oké.
862
01:00:49,950 --> 01:00:51,076
Kulcsok?
863
01:00:52,077 --> 01:00:53,579
Kulcsok.
864
01:00:54,580 --> 01:00:56,665
- Autó!
- Igen.
865
01:00:56,749 --> 01:00:58,209
- Autó!
- Igen igen igen!
866
01:00:58,292 --> 01:01:00,836
Oké. Kulcsok. Igen.
867
01:01:00,920 --> 01:01:02,588
Nincs lyuk!
868
01:01:03,589 --> 01:01:06,008
Nincs lyuk, nincs lyuk, nincs lyuk.
869
01:01:09,136 --> 01:01:11,597
- Be kell rakni a tengelykapcsolót.
- Ez botváltás?
870
01:01:11,680 --> 01:01:14,099
- Bot, nem tudsz botot vezetni?
- Tudsz?
871
01:01:14,183 --> 01:01:15,226
Nem.
872
01:01:16,518 --> 01:01:19,605
Nos, a barátom az egyetemen
egyszer megtanított, de egyszer.
873
01:01:19,688 --> 01:01:23,234
Nem tudom, nem vagyok túl jó!
Nem tudom.
874
01:01:23,317 --> 01:01:25,069
Oké.
875
01:01:25,152 --> 01:01:27,112
Ó, Istenem, igen.
876
01:01:28,113 --> 01:01:30,115
Rendben. Oké.
877
01:01:31,116 --> 01:01:35,287
Helyezze be a tengelykapcsolót, fordítsa el a motort ...
878
01:01:38,707 --> 01:01:39,959
Tartani kell a tengelykapcsolót.
879
01:01:45,714 --> 01:01:48,842
Menj menj menj! Su, Su!
880
01:02:00,020 --> 01:02:01,188
Menj menj menj.
881
01:02:01,272 --> 01:02:03,691
- Menj menj menj!
- Megyek, megyek, megyek!
882
01:02:03,774 --> 01:02:05,484
Oké.
883
01:02:05,568 --> 01:02:09,280
- Oké. Gyerünk, Su, kicsit gyorsabban.
- Oké, ez olyan gyorsan megy, ahogy megy.
884
01:02:09,363 --> 01:02:10,948
Rendben. Rendben.
885
01:02:11,031 --> 01:02:12,825
Menni, menni, menni.
886
01:02:12,908 --> 01:02:14,034
Haladó. Várjon.
887
01:02:14,118 --> 01:02:15,035
A táskák.
888
01:02:15,119 --> 01:02:17,037
A fenébe, a táskák.
889
01:02:17,121 --> 01:02:20,541
Meg tudjuk csinálni.
Huszonhárom másodperc, megkaptuk ezt.
890
01:02:20,624 --> 01:02:24,211
- Su, a puding a kabinban van!
- Jobb.
891
01:02:24,295 --> 01:02:27,548
Oké, felejtsük el a hűtőszekrény cuccait.
Akkor nem kell bemennünk a kabinba.
892
01:02:27,631 --> 01:02:30,885
Az ajtó mellett vannak a csomagok
a lényeg, ennyi kell, oké?
893
01:02:30,968 --> 01:02:32,052
- Oké.
- Oké.
894
01:02:32,136 --> 01:02:33,220
Tehát visszafordítom.
895
01:02:33,304 --> 01:02:35,180
Mész a fa halomba,
szerezd meg a baltát.
896
01:02:35,264 --> 01:02:37,433
Bemegyek a kabinba,
szerezd be a táskákat az ajtónál.
897
01:02:37,516 --> 01:02:39,226
Visszatérünk a kocsiba és hátramegyünk.
898
01:02:39,310 --> 01:02:41,979
Hátra, menj a fahalomhoz,
menj vissza az ajtóhoz, szerezd be a táskákat,
899
01:02:42,062 --> 01:02:44,064
szállj ki, vedd a másikat ...
900
01:02:44,148 --> 01:02:45,816
Hallgatsz vagy ismételsz?
901
01:02:45,900 --> 01:02:48,152
Ja, menj a fejszéhez ... nagyon sajnálom.
Csak még egyszer.
902
01:02:48,235 --> 01:02:52,531
Nem, csak szerezd be a fejszét ... Oké, nagyon sajnálom.
Mi az? Mi van, mondd még egyszer?
903
01:02:57,953 --> 01:02:59,997
- Rendben rendben.
- Oké.
904
01:03:06,045 --> 01:03:07,713
- Su, Su!
- Mit?
905
01:03:07,796 --> 01:03:10,883
- Állj meg! Puff a tetőn.
- Mit?
906
01:03:10,966 --> 01:03:12,343
Puff a tetőn!
907
01:03:23,646 --> 01:03:27,358
Nem itta meg a gázt.
Szerintem nem ... Világos?
908
01:03:27,441 --> 01:03:28,567
Nem tudom.
909
01:03:28,651 --> 01:03:29,568
Ez jó?
910
01:03:29,652 --> 01:03:31,820
Nem tudom, igen, igen.
911
01:03:31,904 --> 01:03:32,905
Oké.
912
01:03:32,988 --> 01:03:34,323
Oké.
913
01:03:38,327 --> 01:03:39,745
Itt van, megvan.
914
01:03:39,828 --> 01:03:41,163
Gyerünk.
915
01:03:41,247 --> 01:03:43,249
Oké. Oké.
916
01:03:47,753 --> 01:03:49,463
Látsz ilyet?
917
01:03:52,174 --> 01:03:55,052
- Mi volt az?
- Nem számít, folytassuk tovább.
918
01:03:55,135 --> 01:03:55,970
- Igen?
- Oké.
919
01:03:56,053 --> 01:03:57,346
Oké.
920
01:03:58,347 --> 01:04:00,599
- Hé-o.
- Ó Istenem!
921
01:04:07,106 --> 01:04:08,857
Rendben, igen, nem vagyok szakértő,
922
01:04:08,941 --> 01:04:11,902
de nem gondolod
hogy váltanunk kellene?
923
01:04:32,172 --> 01:04:34,383
A fenébe is, a kapcsolataimban aludtam.
924
01:04:34,466 --> 01:04:36,802
Ó, mi, nem etted meg őket?
925
01:04:38,053 --> 01:04:39,430
Még mindig nincs szolgáltatás?
926
01:04:40,556 --> 01:04:42,766
Nem, nincs szolgáltatás.
927
01:04:43,976 --> 01:04:47,521
Hé, hé, hé, várj, mi ez?
928
01:04:48,689 --> 01:04:51,108
Ó, állj, állj, állj meg.
929
01:04:52,484 --> 01:04:53,777
Óh ne.
930
01:04:55,654 --> 01:04:58,741
Ó, Istenem, ez egy puff. Basszus.
931
01:04:58,824 --> 01:05:00,367
Óh ne.
932
01:05:00,451 --> 01:05:01,785
Kiszívta a gázt!
933
01:05:01,869 --> 01:05:02,870
Kiszívta a gázt.
934
01:05:02,953 --> 01:05:04,079
- Ez egy szösz!
- Lődd le!
935
01:05:04,163 --> 01:05:05,289
Szent szar.
936
01:05:05,372 --> 01:05:08,209
- Mindjárt megy!
- Egyenesen megy keresztül.
937
01:05:10,252 --> 01:05:11,587
Istenem.
938
01:05:11,670 --> 01:05:12,546
Nem nem nem.
939
01:05:12,630 --> 01:05:13,756
Nem nem nem.
940
01:05:13,839 --> 01:05:15,633
Bassza meg.
941
01:05:17,092 --> 01:05:18,802
Nem nem nem.
942
01:05:21,180 --> 01:05:22,932
- Szar, Su, fordítva.
- Ó, istenem, oké.
943
01:05:23,015 --> 01:05:24,266
- Hátra, hátra.
- Oké.
944
01:05:24,350 --> 01:05:25,976
- Gyerünk.
- Oké.
945
01:05:26,060 --> 01:05:27,269
Nem tudom megszerezni.
946
01:05:27,353 --> 01:05:29,438
Jack, mit csinálsz?
947
01:05:31,065 --> 01:05:32,483
Jack!
948
01:05:41,992 --> 01:05:43,744
Szent szar.
949
01:06:00,177 --> 01:06:01,387
Szent szar.
950
01:06:02,388 --> 01:06:04,473
- Működött.
- Működött.
951
01:06:04,557 --> 01:06:05,808
Szent szar.
952
01:06:12,773 --> 01:06:14,108
Ó Istenem.
953
01:06:14,191 --> 01:06:15,901
A számban van.
954
01:06:15,985 --> 01:06:17,861
Csak puffasztott minket?
955
01:06:23,868 --> 01:06:24,952
Elment?
956
01:06:26,078 --> 01:06:28,163
Igen. Azt hiszem.
957
01:06:28,247 --> 01:06:30,165
Ja, vezess.
958
01:06:38,883 --> 01:06:42,386
Jézusom, ez sok vér.
959
01:06:48,684 --> 01:06:50,102
Mi volt az?
960
01:06:52,855 --> 01:06:54,690
Ez egy baba.
961
01:06:57,902 --> 01:07:00,779
Ez határozottan síró baba
a teherautóban.
962
01:07:01,780 --> 01:07:05,576
Oké, mi lenne, ha nem csecsemő lenne?
Mi lenne, ha madár vagy valami hasonló lenne?
963
01:07:07,828 --> 01:07:10,539
Normál körülmények között,
tudod, hogy segítenék a babát.
964
01:07:10,623 --> 01:07:12,082
Tudod, hogy megtenném.
965
01:07:12,166 --> 01:07:15,961
Csak most gondolom ezt
csak teljes önzők kellene lennünk, igen?
966
01:07:16,045 --> 01:07:19,215
Jack, nem lehetünk azok, akik elmentek
a teherautóban síró baba mégis.
967
01:07:20,216 --> 01:07:22,134
Talán nem hallottuk. Jobb?
968
01:07:22,218 --> 01:07:26,805
Mi lenne, ha csak elhaladnánk
és nem is hallottuk, baba?
969
01:07:29,183 --> 01:07:30,893
- A francba!
- Ó Istenem.
970
01:07:30,976 --> 01:07:32,353
Isten. Szar.
971
01:07:44,615 --> 01:07:46,700
A francba, ez egy baba.
972
01:07:49,578 --> 01:07:52,414
Csak el kellene vennünk
vagy hagyjunk jegyzetet?
973
01:07:52,498 --> 01:07:56,001
Szeretném kihozni innen a faszt
a lehető leggyorsabban.
974
01:07:57,962 --> 01:08:00,214
Rendben rendben.
975
01:08:05,803 --> 01:08:07,346
Szia.
976
01:08:08,347 --> 01:08:10,391
Oké, kivezetünk innen.
977
01:08:10,474 --> 01:08:11,850
Igen azok vagyunk.
978
01:08:11,934 --> 01:08:13,143
Megfogtalak.
979
01:08:13,227 --> 01:08:15,604
Tudna nekem segíteni a biztonsági övvel?
980
01:08:16,605 --> 01:08:19,108
Jol vagy. Rendben van.
981
01:08:19,191 --> 01:08:22,444
- Csak, beragadt, nem tudom miért.
- Oké.
982
01:08:22,528 --> 01:08:25,406
- Mi a fene?
- Valójában csak ki kellene hoznunk
983
01:08:25,489 --> 01:08:28,993
- és csak ne aggódj az egész miatt?
- Megpróbálom kihozni az egészet.
984
01:08:29,076 --> 01:08:31,871
- Oké, csak vidd ki.
- Ez egy gomb vagy egy gomb?
985
01:08:31,954 --> 01:08:32,955
Mondd el, hogy ez ...
986
01:08:33,038 --> 01:08:35,749
Így kell csinálnod,
hadd keressek valamit.
987
01:08:35,833 --> 01:08:38,419
Miért nézne ki egy gomb
ha nem gomb?
988
01:08:38,502 --> 01:08:41,338
- Olyan, mint a katonai fokozat. Nem tudom.
- Miért érné el ...?
989
01:08:41,421 --> 01:08:44,592
Ó, elakadt. De...
990
01:08:44,675 --> 01:08:47,135
Ez egy dízel, nem?
991
01:08:47,219 --> 01:08:48,679
Egy hölgy!
992
01:08:48,762 --> 01:08:51,139
Elviszem az autót, rendben?
993
01:08:51,223 --> 01:08:53,349
Oké, nem, nem, nem!
994
01:08:53,434 --> 01:08:56,019
Még hat golyó maradt ebben a fegyverben.
995
01:08:56,103 --> 01:08:58,606
- Ne vigye az autót.
- Ne tedd ezt, kérlek, ne tedd!
996
01:08:58,688 --> 01:09:01,108
- Nem tudjuk, mit csinálunk!
- Nem hagyhat itt minket!
997
01:09:01,191 --> 01:09:02,568
Mi van a babával?
998
01:09:03,611 --> 01:09:05,446
Nem az én babám.
999
01:09:09,450 --> 01:09:11,076
Várjon.
1000
01:09:22,755 --> 01:09:24,757
Mi történik?
1001
01:09:25,799 --> 01:09:27,718
Szar vagyunk.
1002
01:09:27,800 --> 01:09:29,720
Úgy értem, szar voltunk,
1003
01:09:29,803 --> 01:09:33,014
és most nincs autónk és rohadt babánk!
1004
01:09:33,098 --> 01:09:35,851
Honnan jött, az erdőből?
1005
01:09:35,934 --> 01:09:37,937
A táskák, Jack.
1006
01:09:38,019 --> 01:09:39,772
Mi a fasz történt?
1007
01:09:39,854 --> 01:09:41,898
Ha nálunk lenne a fegyver,
akkor is meglesz a kocsi.
1008
01:09:41,982 --> 01:09:44,235
Su, ha lenne fegyverünk, lelőtt volna minket
1009
01:09:44,318 --> 01:09:46,695
majd ellopta a kocsit.
1010
01:09:50,616 --> 01:09:51,909
Jól van?
1011
01:09:52,910 --> 01:09:56,037
Természetesen nincs rendben.
A szülei meghaltak, és velünk maradt.
1012
01:09:56,121 --> 01:09:58,831
Jol vagy. Jól vagy, kis srác.
1013
01:09:58,916 --> 01:10:00,459
Elviszlek innen.
1014
01:10:00,543 --> 01:10:02,878
Oké, csak ragadjuk meg a szart
és menjünk.
1015
01:10:02,961 --> 01:10:04,380
Oké, hol?
1016
01:10:04,463 --> 01:10:07,132
Nem tudom, az erdő, fordítva?
1017
01:10:07,215 --> 01:10:08,092
Oké, igen.
1018
01:10:08,175 --> 01:10:09,009
Szar.
1019
01:10:09,093 --> 01:10:10,094
Oké, gyere.
1020
01:10:10,177 --> 01:10:11,595
Még mindig nincs szolgáltatás.
1021
01:10:11,679 --> 01:10:15,266
Oké, maradjunk távol a házaktól és az autóktól.
1022
01:10:15,349 --> 01:10:16,809
Szia.
1023
01:10:16,892 --> 01:10:19,353
Siess, mert azt hiszem
amolyan forró zónában vagyunk itt.
1024
01:10:19,436 --> 01:10:21,313
Az autó valószínűleg még mindig etanolszagú.
1025
01:10:21,397 --> 01:10:22,398
Bingó.
1026
01:10:28,028 --> 01:10:30,990
Úgy érzem, még mindig érzem a puffa illatát.
1027
01:10:38,163 --> 01:10:39,999
A fogamzásgátlóm az autóban volt.
1028
01:10:41,000 --> 01:10:42,126
Az Isten verje meg.
1029
01:10:42,209 --> 01:10:45,337
Ha a következőben nem kapunk megmentést
három nap, meglesz a menstruációm.
1030
01:10:45,421 --> 01:10:46,964
Így működik?
1031
01:10:47,047 --> 01:10:52,011
Instant tészta, elektrolitok, epinefrin.
1032
01:10:53,012 --> 01:10:55,431
Van születési anyakönyvi kivonat
ennek a kis srácnak.
1033
01:10:55,514 --> 01:10:58,350
- Istenem.
- Mit? Mi az?
1034
01:11:00,644 --> 01:11:02,229
Nem!
1035
01:11:04,315 --> 01:11:05,983
Baba Jack?
1036
01:11:06,066 --> 01:11:07,318
Baby Jack.
1037
01:11:08,652 --> 01:11:11,655
Van kettőnk ... Két Jackünk van.
1038
01:11:18,454 --> 01:11:20,497
Szerintem Baby Jack megrázza magát.
1039
01:11:25,961 --> 01:11:27,213
Tudod, hogyan kell csinálni?
1040
01:11:28,214 --> 01:11:30,382
- Azt hiszem.
- Igen.
1041
01:11:30,466 --> 01:11:32,760
Úgy értem, ez nem tücsök tudomány.
1042
01:11:32,843 --> 01:11:33,886
Krikett?
1043
01:11:33,969 --> 01:11:36,430
- Rakéta tudomány.
- Igen.
1044
01:11:36,513 --> 01:11:38,724
Párszor cseréltem unokaöcsémet.
1045
01:11:38,807 --> 01:11:41,602
Egyszer bepisilt,
így ott tanultam meg a leckét.
1046
01:11:41,685 --> 01:11:44,271
Vissza kell tartanod a fejed.
1047
01:11:46,023 --> 01:11:48,108
Csak tedd a földre, vagy ...?
1048
01:11:48,192 --> 01:11:49,693
Pelenkázó.
1049
01:11:49,777 --> 01:11:51,195
Igen. Igen igen.
1050
01:11:51,278 --> 01:11:52,696
Oké.
1051
01:11:52,780 --> 01:11:55,658
Szia. Szia, Baby Jack.
1052
01:11:55,741 --> 01:11:56,700
Szia.
1053
01:11:56,784 --> 01:12:00,120
Oké, Baby Jack.
1054
01:12:00,204 --> 01:12:02,581
Oké, oda megyünk.
1055
01:12:05,084 --> 01:12:07,878
Mit kerestünk itt,
egy kis frappáns pofon?
1056
01:12:08,879 --> 01:12:09,880
Igen.
1057
01:12:10,881 --> 01:12:12,967
Rendben.
1058
01:12:14,552 --> 01:12:16,470
Ó, kicsit összevonta a szemöldökét, mi?
1059
01:12:16,554 --> 01:12:18,764
Te kis, komor srác.
1060
01:12:19,765 --> 01:12:22,059
Megfoghatod a lábát?
Ez például kétfős munka.
1061
01:12:22,142 --> 01:12:23,435
- Biztos.
- Igen.
1062
01:12:24,436 --> 01:12:25,271
Oké.
1063
01:12:25,354 --> 01:12:27,940
Oda megyünk.
1064
01:12:38,659 --> 01:12:40,411
Litterbug.
1065
01:12:51,714 --> 01:12:53,215
Azt hiszem le kell ülnöm.
1066
01:12:55,593 --> 01:12:57,052
Oké.
1067
01:12:57,136 --> 01:12:58,804
Igen.
1068
01:12:58,888 --> 01:13:01,265
Essünk neki.
1069
01:13:05,644 --> 01:13:07,104
Igazán csinos vagy.
1070
01:13:08,105 --> 01:13:09,940
Azt hiszem, csinosnak érzem magam.
1071
01:13:13,027 --> 01:13:16,906
Nem látlak nagyon jól,
de azt mondanám, hogy erősnek látszol.
1072
01:13:16,989 --> 01:13:17,990
Igen.
1073
01:13:18,991 --> 01:13:21,785
- Erősnek érzem magam.
- Jó.
1074
01:13:27,875 --> 01:13:30,628
Mármint ez az
végig kellett volna tennünk.
1075
01:13:30,711 --> 01:13:33,923
- Csecsemője volt, vadon és szabadon élt.
- Igen. Baba.
1076
01:13:35,216 --> 01:13:37,968
Nem, nem, nem terheli a munkát vagy a társadalmat.
1077
01:13:38,052 --> 01:13:39,678
Igen!
1078
01:13:39,762 --> 01:13:41,180
Most ...
1079
01:13:42,181 --> 01:13:43,724
Most van egy fiunk.
1080
01:13:43,807 --> 01:13:45,517
Mit?
1081
01:13:45,601 --> 01:13:46,435
Mit?
1082
01:13:47,436 --> 01:13:49,355
Mit mondtál?
1083
01:13:50,356 --> 01:13:52,483
Szeretne találkozni a hivatalnokkal?
1084
01:13:52,566 --> 01:13:54,276
Su, ez itt a tiszteletes fa.
1085
01:13:54,360 --> 01:13:56,195
Tiszteletes fa, Su.
1086
01:13:57,196 --> 01:13:59,615
Hé. Hozzám megy feleségül.
1087
01:13:59,698 --> 01:14:00,991
Össze fogunk házasodni?
1088
01:14:01,075 --> 01:14:02,952
- Igen, vagyunk.
- Össze fogunk házasodni.
1089
01:14:03,035 --> 01:14:04,036
Igen.
1090
01:14:04,119 --> 01:14:07,122
Ígérjük meg, hogy mindig
1091
01:14:07,206 --> 01:14:09,583
hallgassák meg egymás gondolatait és érzéseit
1092
01:14:09,667 --> 01:14:11,460
és soha nem hazudni,
1093
01:14:11,544 --> 01:14:14,213
különösen, ha idegenekre vonatkozik.
1094
01:14:14,296 --> 01:14:15,548
Oké.
1095
01:14:15,631 --> 01:14:18,384
És csak állást szerezzünk
és hozzájáruljon a társadalomhoz.
1096
01:14:18,467 --> 01:14:20,052
És építsük újjá az országot.
1097
01:14:20,135 --> 01:14:22,346
- Adj csak egy másodpercet.
- Természetesen, szánjon rá időt,
1098
01:14:22,429 --> 01:14:23,889
Most nincs szükségem válaszra.
1099
01:14:23,973 --> 01:14:25,140
Ezt mondtam a srácnak.
1100
01:14:25,224 --> 01:14:27,393
Mondtam, hogy valaha is idejönsz
máskor,
1101
01:14:27,476 --> 01:14:30,229
jobban tedd ezt a fenekedbe,
kókuszdiót próbál nekem eladni.
1102
01:14:31,230 --> 01:14:33,065
Ó, Su, mi ez?
1103
01:14:33,148 --> 01:14:34,066
Su, Su, Su?
1104
01:14:36,193 --> 01:14:37,486
Jack.
1105
01:14:42,199 --> 01:14:43,075
Jack.
1106
01:14:43,158 --> 01:14:44,368
Jack, Jack, Jack.
1107
01:14:44,451 --> 01:14:45,286
Gyere hozzám.
1108
01:14:45,369 --> 01:14:47,955
Jack, megmentlek.
1109
01:14:52,334 --> 01:14:55,045
Értem. Értem.
1110
01:15:02,678 --> 01:15:04,013
Az a húros sajt?
1111
01:15:04,096 --> 01:15:04,930
Ne harcolj velem.
1112
01:15:05,014 --> 01:15:07,725
Nem fogok harcolni. Tetszik az a cucc.
1113
01:15:10,769 --> 01:15:14,356
Távolítsa el a kék színt.
1114
01:15:16,483 --> 01:15:17,610
Egy.
1115
01:15:18,611 --> 01:15:19,778
Kettő.
1116
01:15:21,238 --> 01:15:22,823
Három.
1117
01:16:27,304 --> 01:16:28,597
Su.
1118
01:16:28,681 --> 01:16:30,099
Ó Istenem.
1119
01:16:30,182 --> 01:16:31,684
Su. Su, Su.
1120
01:16:31,767 --> 01:16:33,018
Su.
1121
01:16:33,102 --> 01:16:34,770
- Su.
- Mit?
1122
01:16:34,853 --> 01:16:37,398
- Kábítószerbe kerültünk, történt valami.
- Mi történik?
1123
01:16:37,481 --> 01:16:38,732
- Szúrsz?
- Nem nem nem.
1124
01:16:38,816 --> 01:16:40,818
A puffa, ez puffasztott minket.
1125
01:16:40,901 --> 01:16:43,529
És csak mennünk kell.
Jelenleg nincs túl biztonságos, rendben?
1126
01:16:43,612 --> 01:16:44,905
Óh ne.
1127
01:16:44,989 --> 01:16:46,824
Elvesztettem a kapcsolatot.
1128
01:16:46,907 --> 01:16:48,325
Nem az én szememben van.
1129
01:16:48,409 --> 01:16:50,286
- Basszus.
- Az Isten verje meg.
1130
01:16:50,369 --> 01:16:53,122
Az összes többi kapcsolatom az
az istenverte autóban.
1131
01:16:53,205 --> 01:16:55,791
Hé, mi történt a szemüvegeddel?
1132
01:16:55,875 --> 01:16:58,878
Nem tetszett, ahogy kinéztek,
úgyhogy bedobtam őket a szemétbe.
1133
01:16:58,961 --> 01:16:59,962
Oké.
1134
01:17:00,045 --> 01:17:01,714
Nos, látod egyáltalán?
1135
01:17:01,797 --> 01:17:03,674
Mint egy szemen keresztül.
1136
01:17:05,342 --> 01:17:07,052
Még mindig nincs szolgáltatás.
1137
01:17:07,136 --> 01:17:08,262
Su?
1138
01:17:08,345 --> 01:17:09,763
Mit?
1139
01:17:09,847 --> 01:17:11,807
Hol van Baby Jack?
1140
01:17:17,897 --> 01:17:19,565
Jack?
1141
01:17:20,566 --> 01:17:21,525
Jack!
1142
01:17:21,609 --> 01:17:24,194
Vagyis itt volt, aztán itt voltam,
1143
01:17:24,278 --> 01:17:25,279
aztán elment ...
1144
01:17:25,362 --> 01:17:26,780
Elvesztettük a babát.
1145
01:17:26,864 --> 01:17:28,741
Természetesen elvesztettük a babát.
1146
01:17:28,824 --> 01:17:30,701
Nem hiszem, hogy messzire juthatott volna.
1147
01:17:30,784 --> 01:17:34,955
Igen, persze, nem is tudunk vigyázni
önmagunkról, nemhogy babáról.
1148
01:17:35,039 --> 01:17:38,375
Csak a kocsiban kellett volna hagynunk
mert valaki képesebb megtalálni.
1149
01:17:38,459 --> 01:17:39,835
Jack, hülyék vagyunk.
1150
01:17:39,919 --> 01:17:42,379
Halottaknak kellene lennünk
Baby Jack szülei helyett.
1151
01:17:42,463 --> 01:17:46,217
Su, azt hiszem, csak nehezedre esik
most, mert megmérgeztük.
1152
01:17:46,300 --> 01:17:48,802
Nem, a világ szar,
1153
01:17:48,886 --> 01:17:51,138
és abbahagynánk a színlelést, hogy nem az!
1154
01:17:51,222 --> 01:17:56,227
Oké, talán ha csak csendben vagyunk,
hallhatjuk őt.
1155
01:17:56,310 --> 01:17:57,937
Oké?
1156
01:18:03,901 --> 01:18:06,153
Itt fogunk meghalni!
1157
01:18:06,237 --> 01:18:08,656
Su, Su, Su, nem, nem, nem.
1158
01:18:08,739 --> 01:18:11,283
Nem halunk meg. Hé, nem halunk meg.
1159
01:18:11,367 --> 01:18:12,451
Nem halunk meg.
1160
01:18:12,535 --> 01:18:14,537
Próbáljunk csak egy dologra koncentrálni.
1161
01:18:14,620 --> 01:18:16,372
Megtalálni a babát.
1162
01:18:16,455 --> 01:18:20,000
Igen, koncentrálj velem, oké.
1163
01:18:36,392 --> 01:18:37,226
Baby Jack!
1164
01:18:40,521 --> 01:18:41,564
Puff.
1165
01:18:42,648 --> 01:18:44,858
Ránk néz, vagy őt nézi?
1166
01:18:48,571 --> 01:18:51,949
Oké, hárman számítanak,
1167
01:18:52,032 --> 01:18:54,159
megfogod a kést, én pedig megfogom a bort.
1168
01:18:55,661 --> 01:18:56,912
Egy...
1169
01:18:56,996 --> 01:18:58,330
Most!
1170
01:19:01,584 --> 01:19:03,419
Jack!
1171
01:19:17,391 --> 01:19:19,018
Jack.
1172
01:19:20,352 --> 01:19:22,479
Su, a bor.
1173
01:19:23,689 --> 01:19:24,523
Oké.
1174
01:19:25,524 --> 01:19:27,526
- Ugyan, Su.
- Oké.
1175
01:19:38,829 --> 01:19:39,663
Jack!
1176
01:19:41,373 --> 01:19:43,000
Jack!
1177
01:19:44,501 --> 01:19:46,629
Élek, élek!
1178
01:19:46,712 --> 01:19:48,631
Istenem.
1179
01:19:48,714 --> 01:19:50,090
Oké.
1180
01:19:52,635 --> 01:19:54,261
Jack, Jack.
1181
01:20:07,650 --> 01:20:09,485
Mi a franc?
1182
01:20:29,004 --> 01:20:30,047
Minden rendben?
1183
01:20:59,326 --> 01:21:01,287
Szia.
1184
01:21:09,378 --> 01:21:11,255
Semmiképpen.
1185
01:21:18,679 --> 01:21:20,431
Ó, bébi, tudom.
1186
01:21:20,514 --> 01:21:22,141
Rendben van.
1187
01:21:22,224 --> 01:21:23,392
Jól vagy?
1188
01:21:23,475 --> 01:21:25,644
Igen, igen, azt hiszem.
1189
01:21:25,728 --> 01:21:28,647
Úgy értem, majdnem megölt, de azt hiszem.
1190
01:21:32,192 --> 01:21:34,737
Te léptél közém és a puff közé.
1191
01:21:34,820 --> 01:21:35,863
Igen.
1192
01:21:35,946 --> 01:21:37,197
Te árnyékoltál.
1193
01:21:37,281 --> 01:21:40,284
Nos, vadul megölted azt a puffot
amikor rám támadt.
1194
01:21:42,411 --> 01:21:44,747
Nagyon ... nem tetszett.
1195
01:21:44,830 --> 01:21:46,790
Nagyon nem akartam.
1196
01:21:46,874 --> 01:21:49,960
- Nem szeretek dolgokat ölni.
- Igen.
1197
01:21:50,044 --> 01:21:52,504
Sajnálom, nem tudom abbahagyni a remegést.
1198
01:21:52,588 --> 01:21:54,215
Rendben van.
1199
01:21:54,298 --> 01:21:56,133
Én is remegek.
1200
01:21:56,217 --> 01:21:59,428
És tele vagyunk
az adrenalin jelenleg.
1201
01:22:03,265 --> 01:22:05,226
Azt hiszem, közel vagyunk az ösvényhez.
1202
01:22:06,227 --> 01:22:08,604
Csak tovább kellene mennünk arra a dombra.
1203
01:22:13,025 --> 01:22:15,236
Mi van, szeretsz engem vagy ilyesmit?
1204
01:22:18,781 --> 01:22:21,033
Mit...? Mi az adrenalin?
1205
01:22:21,116 --> 01:22:22,952
Nem tudom.
1206
01:22:53,482 --> 01:22:55,401
Ez a kilátó?
1207
01:23:03,200 --> 01:23:05,160
Tényleg szép kilátás, mi?
1208
01:23:06,161 --> 01:23:07,037
Itt.
1209
01:23:23,762 --> 01:23:26,640
Néhány napja itt voltunk.
1210
01:23:27,766 --> 01:23:29,768
Három napja.
1211
01:23:31,437 --> 01:23:33,606
Már nem is tudom, ki vagyok.
1212
01:23:34,607 --> 01:23:37,818
Ó, nem hiszem, hogy számít
kik vagyunk már.
1213
01:23:38,819 --> 01:23:40,321
Igen?
1214
01:23:41,322 --> 01:23:42,865
Jobb?
1215
01:23:49,788 --> 01:23:51,457
Igen?
1216
01:23:56,670 --> 01:23:58,631
Ó, van valami.
1217
01:24:00,299 --> 01:24:02,259
Su, van ott valami.
1218
01:24:05,512 --> 01:24:07,389
Ez volt korábban?
1219
01:24:12,144 --> 01:24:14,313
Mi az?
1220
01:24:27,743 --> 01:24:29,119
- Csak nézelődöm.
- Su.
1221
01:24:29,203 --> 01:24:31,539
- Csak nézelődöm.
- Su!
1222
01:24:57,189 --> 01:24:59,024
Mit csinál?
1223
01:25:00,025 --> 01:25:02,278
Ja, mit csinál?
1224
01:25:05,864 --> 01:25:08,492
Oké, megérintjük.
1225
01:25:11,996 --> 01:25:13,539
Nem tehetem.
1226
01:25:14,540 --> 01:25:18,586
Olyan, mint egy ... Mint egy erőtér.
1227
01:25:18,669 --> 01:25:21,797
Nagy. Nos, talán nem nyúlunk hozzá.
Igen, nem biztonságos.
1228
01:25:21,881 --> 01:25:24,174
Mi a biztonság most, Jack?
1229
01:25:28,220 --> 01:25:30,055
Oké.
1230
01:25:31,432 --> 01:25:33,183
Érintsük meg a dolgot.
1231
01:25:55,039 --> 01:25:56,624
Menő.
1232
01:26:01,212 --> 01:26:03,297
Kommunikációs torony vagy valami hasonló?
1233
01:26:03,380 --> 01:26:06,884
Nézd, csak megy tovább,
mint lent a földbe.
1234
01:26:07,885 --> 01:26:09,220
Telefon?
1235
01:26:09,303 --> 01:26:10,721
- Telefon!
- Én vagyok.
1236
01:26:10,804 --> 01:26:12,264
- Telefon.
- Én vagyok. Én vagyok.
1237
01:26:12,348 --> 01:26:13,349
Telefon.
1238
01:26:13,432 --> 01:26:14,350
- Igen!
- Igen?
1239
01:26:14,433 --> 01:26:15,559
- Igen!
- Istenem, ki az?
1240
01:26:15,643 --> 01:26:18,437
- Ki az, mi az?
- Nem! Nem fog felvenni, teljesen lebukott.
1241
01:26:18,520 --> 01:26:21,649
Nem fog válaszolni. Nem fog válaszolni.
Ellenőrizze a tiéteket, ellenőrizze a tiéteket, ellenőrizze a tiéteket.
1242
01:26:21,732 --> 01:26:22,650
Rajta van.
1243
01:26:23,651 --> 01:26:24,985
Ó, Istenem, van jelem.
1244
01:26:25,069 --> 01:26:26,237
- Ó, Istenem, igen.
- Igen.
1245
01:26:26,320 --> 01:26:28,364
- Ennyi szöveg.
- Igen.
1246
01:26:28,447 --> 01:26:29,865
Istenem.
1247
01:26:29,949 --> 01:26:32,326
- Szent szar.
- Istenem. Istenem.
1248
01:26:32,409 --> 01:26:33,953
Oké, keresse fel a CNN-t.
1249
01:26:34,036 --> 01:26:35,704
Rendben, rendben.
1250
01:26:35,788 --> 01:26:39,833
a központban állok
annak, ami régebben Johannesburg volt.
1251
01:26:39,917 --> 01:26:41,544
- Mit?
- Mi az?
1252
01:26:42,545 --> 01:26:44,213
Menj a Twitterre.
1253
01:26:45,256 --> 01:26:47,383
- Ez nem helyes.
- Nem tudom.
1254
01:26:47,466 --> 01:26:50,135
- Mi történik?
- Ez nem lehet igazi.
1255
01:26:50,219 --> 01:26:51,595
Menj a Facebookra.
1256
01:26:53,806 --> 01:26:55,683
... rendben az ellenőrző ponton.
1257
01:27:08,320 --> 01:27:09,446
Basszus!
1258
01:27:09,530 --> 01:27:10,531
Basszus. Basszus!
1259
01:27:10,614 --> 01:27:11,615
Basszus!
1260
01:27:11,699 --> 01:27:12,575
Óh ne!
1261
01:27:15,035 --> 01:27:17,955
- A francba! Segítség. Segítség!
- Segítség! Segítség!
1262
01:27:22,251 --> 01:27:24,044
- Segítség!
- Segítség!
1263
01:27:24,128 --> 01:27:25,296
Puffacsapdában vagyunk!
1264
01:27:25,379 --> 01:27:28,048
- Kibaszott puffacsapdában vagyunk!
- Szar, szar, szar. A francba, Jack.
1265
01:27:28,132 --> 01:27:31,886
- Oké, várj ... Su, Su, a telefon!
- Ó, istenem, igen! Hívjam anyámat?
1266
01:27:31,969 --> 01:27:33,178
Nem, nem akarom aggasztani.
1267
01:27:33,262 --> 01:27:34,763
- 911.
- Fel kellene hívnunk a 911-et.
1268
01:27:34,847 --> 01:27:36,557
Oké.
1269
01:27:36,640 --> 01:27:38,434
- Hangszóró, hangszóró.
- Hangszóró.
1270
01:27:38,517 --> 01:27:41,312
Felhívta a 911 telefonszámot.
A nagy hívásmennyiség miatt ...
1271
01:27:41,395 --> 01:27:43,522
- A francba!
- ... most nem tudunk válaszolni a hívására.
1272
01:27:43,606 --> 01:27:45,691
Kérjük, hagyjon üzenetet a hangjelzés után.
1273
01:27:45,774 --> 01:27:47,568
Oké, itt Surina Raji.
1274
01:27:47,651 --> 01:27:49,778
És Jack Wyndam.
A brooklyni Greenpoint lakói.
1275
01:27:49,862 --> 01:27:51,363
Igen, szia, jelenleg ...
1276
01:27:51,447 --> 01:27:53,657
Valahol Pine Bush közelében vagyunk, New York.
1277
01:27:53,741 --> 01:27:56,368
És van egy babánk, megtaláltuk, Baby Jack.
1278
01:27:56,452 --> 01:27:58,454
És hüvelyben vagyunk, és ...
1279
01:27:58,537 --> 01:28:02,208
Valami idegen csapda ez
és nem tudunk kijönni.
1280
01:28:03,626 --> 01:28:05,085
És felmegyünk.
1281
01:28:05,169 --> 01:28:06,420
- Felmegyünk.
- Su.
1282
01:28:06,503 --> 01:28:07,880
Felmegyünk.
1283
01:28:08,881 --> 01:28:11,217
- Most feljebb lépünk.
- Oké.
1284
01:28:11,300 --> 01:28:12,509
Su?
1285
01:28:15,137 --> 01:28:20,267
Tehát, igen, ha ezt megkapja,
hívjon vissza a 917-es telefonszámon ...
1286
01:28:21,685 --> 01:28:24,230
Megszakadt a kapcsolatod.
1287
01:28:27,733 --> 01:28:28,984
Oké.
1288
01:28:29,985 --> 01:28:31,779
Basszus.
1289
01:28:31,862 --> 01:28:35,282
Az égen vagyunk, Su.
1290
01:28:54,718 --> 01:28:59,181
- Rendben van. Rendben van.
- Hé. Minden rendben lesz.
1291
01:28:59,265 --> 01:29:00,432
Minden rendben.
1292
01:29:00,516 --> 01:29:02,226
Sajnálom.
1293
01:29:20,828 --> 01:29:22,496
Rendben van.
1294
01:29:23,497 --> 01:29:26,500
- Nehezen veszi a levegőt?
- Igen.
1295
01:29:30,087 --> 01:29:31,672
Oké.
1296
01:29:40,514 --> 01:29:41,348
Oxigén.
1297
01:30:25,100 --> 01:30:27,144
Meg vagyunk mentve?
1298
01:31:14,717 --> 01:31:19,717
Feliratok explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
97070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.