All language subtitles for Rurouni.Kenshin.The.Legend.Ends.2014.720p.BD_Cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,290 --> 00:00:32,560 片名:神劍闖江湖3-傳說的最終篇 2 00:01:00,392 --> 00:01:02,485 為什麼還在這裡? 3 00:01:11,537 --> 00:01:14,529 我不是叫你去村裡找人幫忙嗎? 4 00:01:22,681 --> 00:01:26,310 這些墳墓都是你做的? 5 00:01:37,763 --> 00:01:39,754 是我殺死的強盜 6 00:01:41,266 --> 00:01:44,326 那些想把你賣掉的人口販子呢? 7 00:01:54,246 --> 00:01:58,910 你還幫人口販子跟強盜下葬? 8 00:01:59,952 --> 00:02:02,079 人死後都一樣 9 00:02:02,254 --> 00:02:04,279 只是一堆白骨 10 00:02:15,834 --> 00:02:16,892 小子 11 00:02:18,403 --> 00:02:19,893 你叫什麼名字? 12 00:02:20,906 --> 00:02:22,464 心太 13 00:02:26,678 --> 00:02:28,578 太過溫和的名字 14 00:02:29,047 --> 00:02:31,379 不適合當一名劍客 15 00:02:40,092 --> 00:02:45,257 你從今天起就叫做劍心 16 00:02:51,236 --> 00:02:56,697 跟著我學劍術吧 17 00:03:27,039 --> 00:03:28,563 這裡是… 18 00:03:35,881 --> 00:03:37,178 劍心 19 00:03:37,349 --> 00:03:39,249 拔刀齋! 20 00:03:47,826 --> 00:03:48,884 只有這點本事嗎? 21 00:03:49,061 --> 00:03:52,394 傳說中的殺手就這麼點能耐嗎? 22 00:04:00,339 --> 00:04:01,772 小薰 23 00:04:11,583 --> 00:04:13,346 你終於醒了 24 00:04:23,061 --> 00:04:24,528 師父… 25 00:04:28,467 --> 00:04:32,301 好久不見了,笨蛋徒弟 26 00:04:36,808 --> 00:04:39,299 是你把我帶來這裡的? 27 00:04:41,947 --> 00:04:45,383 暴風雨過後,我去河邊檢流木 28 00:04:46,284 --> 00:04:48,980 想不到你會躺在那裡 29 00:04:50,122 --> 00:04:51,987 只有我一個人嗎? 30 00:04:54,726 --> 00:04:57,490 還有一把奇怪的刀掉在那裡 31 00:04:57,763 --> 00:05:01,130 怎麼?和女朋友跳海殉情啊? 32 00:05:01,299 --> 00:05:03,130 是哪個海岸?往哪裡走? 33 00:05:03,301 --> 00:05:04,791 沒用的 34 00:05:09,474 --> 00:05:11,601 你已經睡了三天 35 00:05:12,711 --> 00:05:16,647 沒有人可以在海裡撐過三天 36 00:05:22,187 --> 00:05:23,711 三天… 37 00:05:35,967 --> 00:05:37,992 看你那表情 38 00:05:38,737 --> 00:05:41,331 和我剛遇見你那時一樣 39 00:05:42,507 --> 00:05:47,809 好像要一肩挑起全世界的悲劇 40 00:06:06,398 --> 00:06:08,093 我做了一個夢 41 00:06:11,703 --> 00:06:14,001 夢到我們剛認識的時候 42 00:06:18,610 --> 00:06:19,941 我不停… 43 00:06:21,746 --> 00:06:23,976 不停地挖著墳墓 44 00:06:28,053 --> 00:06:30,248 面對無數的屍體 45 00:06:33,225 --> 00:06:35,125 不停挖著墳墓 46 00:06:50,108 --> 00:06:54,602 師父,我有個請求 47 00:07:06,324 --> 00:07:11,887 請把飛天御劍流的奧義傳授給我 48 00:07:16,568 --> 00:07:17,865 你說什麼? 49 00:07:20,038 --> 00:07:22,768 我必須打倒那個人 50 00:07:25,610 --> 00:07:30,445 志志雄真實接替我,成為了影子殺手 已經威脅到日本政府 51 00:07:32,217 --> 00:07:37,678 日本如果落入他的手裡 很多人會遭遇不幸 52 00:07:42,694 --> 00:07:45,788 我有義務阻止志志雄 53 00:07:47,732 --> 00:07:49,097 沒有時間了 54 00:07:52,737 --> 00:07:54,705 請你教我吧 55 00:08:02,280 --> 00:08:03,577 好啊 56 00:08:06,851 --> 00:08:08,375 反正也是閒著 57 00:08:09,688 --> 00:08:11,417 就聽聽你怎麼說吧 58 00:08:15,727 --> 00:08:19,288 我這個笨蛋徒弟這十五年來 59 00:08:20,298 --> 00:08:23,665 究竟去了哪裡?在做什麼? 60 00:08:28,873 --> 00:08:31,205 用那把奇怪的刀 61 00:08:38,516 --> 00:08:40,245 證明給我看 62 00:08:52,230 --> 00:08:54,255 大豐收喔 63 00:08:57,802 --> 00:08:58,632 這也不錯唷 64 00:08:58,803 --> 00:08:59,701 什麼聲音? 65 00:09:00,705 --> 00:09:01,603 怎麼了? 66 00:09:02,007 --> 00:09:04,908 你沒聽到嗎?有點像地嗚 67 00:09:16,888 --> 00:09:18,014 那是什麼? 68 00:09:29,968 --> 00:09:34,029 快逃啊! 69 00:09:34,606 --> 00:09:35,573 怎麼了? 70 00:09:35,740 --> 00:09:37,799 黑黑黑…黑船… 71 00:09:38,043 --> 00:09:41,535 你睡迷糊了吧? 是不是夢到幕末啦? 72 00:09:41,713 --> 00:09:43,180 應該是哪個國家的船吧 73 00:09:43,348 --> 00:09:45,009 你們自己去看啊 74 00:09:45,183 --> 00:09:47,083 那艘船跟怪物一樣 75 00:09:57,729 --> 00:09:59,788 快逃啊,快逃啊 76 00:10:13,211 --> 00:10:15,577 (東京警視總署) 77 00:10:15,747 --> 00:10:17,612 那艘裝甲艦有什麼目的? 78 00:10:17,782 --> 00:10:19,773 有沒有外國做後盾? 79 00:10:19,951 --> 00:10:22,715 資金來源、幕後黑手 還有和沒落士族的關係 80 00:10:22,887 --> 00:10:24,081 全都儘快調查清楚 81 00:10:24,255 --> 00:10:25,051 是 82 00:10:26,658 --> 00:10:28,649 該不會是志志雄吧 83 00:10:32,130 --> 00:10:36,931 25年前造訪此地的培裏說過 84 00:10:37,335 --> 00:10:43,103 恐懼比友善帶來更多好處 85 00:10:43,274 --> 00:10:44,571 是 86 00:10:45,610 --> 00:10:46,838 方治 87 00:10:48,179 --> 00:10:49,703 準備上陸 88 00:10:50,081 --> 00:10:51,446 遵命 89 00:10:52,884 --> 00:10:54,943 竊國行動開始! 90 00:10:55,186 --> 00:10:57,814 竊國行動開始! 91 00:11:07,565 --> 00:11:12,002 (京都) 92 00:11:19,144 --> 00:11:20,611 王八蛋 93 00:11:25,283 --> 00:11:26,841 收斂一點吧 94 00:11:27,218 --> 00:11:29,277 你還有心情一早就喝酒 95 00:11:30,155 --> 00:11:32,646 劍心跟小薰呢 96 00:11:33,558 --> 00:11:35,549 他們到底怎麼樣了 97 00:11:47,005 --> 00:11:49,565 - 被志志雄殺死了嗎? - 你不要烏鴉嘴! 98 00:12:32,984 --> 00:12:34,417 我饒不了他 99 00:12:46,798 --> 00:12:48,857 四乃森蒼紫 100 00:12:51,970 --> 00:12:57,772 他現在是我們要全力打倒的敵人 101 00:13:04,582 --> 00:13:05,844 怎麼? 102 00:13:07,051 --> 00:13:08,678 這樣就不行了? 103 00:13:10,088 --> 00:13:12,579 飛天御劍流是自由的流派 104 00:13:13,791 --> 00:13:16,954 只能用來拯救人們脫離時代的苦難 105 00:13:17,629 --> 00:13:20,325 絕不參與任何一方勢力 106 00:13:21,566 --> 00:13:25,900 然而你卻違背戒律 107 00:13:26,304 --> 00:13:28,932 加入了倒幕派勢力 108 00:13:31,075 --> 00:13:32,542 是走火入魔? 109 00:13:33,111 --> 00:13:35,375 還是野心作祟? 110 00:13:36,848 --> 00:13:39,248 兩個都不是 111 00:13:39,717 --> 00:13:41,412 我決心加入他們 112 00:13:41,819 --> 00:13:45,118 就是為了拯救人們脫離苦難 113 00:15:10,942 --> 00:15:12,375 這個人是幹什麼的? 114 00:15:12,543 --> 00:15:16,309 這個漁夫說看到一個 左頰有十字傷的男人被衝上岸 115 00:15:16,481 --> 00:15:18,312 饒命啊 116 00:15:18,950 --> 00:15:20,417 哦? 117 00:15:22,453 --> 00:15:23,784 真的嗎? 118 00:15:25,990 --> 00:15:27,116 真的… 119 00:15:27,592 --> 00:15:29,526 命很硬嘛 120 00:15:29,694 --> 00:15:31,491 那個男的去哪了? 121 00:15:33,431 --> 00:15:34,363 說! 122 00:15:36,901 --> 00:15:41,429 說啊!說! 123 00:15:41,606 --> 00:15:43,073 好了,方治 124 00:15:44,942 --> 00:15:46,466 我想到一個好點子 125 00:15:47,378 --> 00:15:51,576 比單純竊國更有趣 126 00:15:54,352 --> 00:15:56,149 志志雄大人… 127 00:15:56,320 --> 00:15:58,788 什麼點子?快告訴我… 128 00:16:17,475 --> 00:16:19,409 他們不會吃人的 129 00:16:20,878 --> 00:16:22,004 走吧 130 00:16:22,180 --> 00:16:23,408 是 131 00:16:37,195 --> 00:16:40,653 恭候各位大人多時 132 00:16:41,099 --> 00:16:44,500 內務卿伊藤博文閣下大駕光臨 133 00:16:44,669 --> 00:16:46,466 是我們的榮幸 134 00:16:47,905 --> 00:16:49,236 請 135 00:17:31,082 --> 00:17:32,572 用的不錯啊 136 00:17:34,785 --> 00:17:37,413 留學英國的時候學的? 137 00:17:41,959 --> 00:17:43,756 應該沒有毒 138 00:17:46,364 --> 00:17:48,889 你好像也是幕末的志士 139 00:17:54,338 --> 00:17:55,930 殺了幾個人? 140 00:17:58,743 --> 00:18:01,678 殺幾個人才能爬到這個地位? 141 00:18:01,946 --> 00:18:04,540 渾帳!不許對內務卿無禮! 142 00:18:07,818 --> 00:18:09,410 做什麼! 143 00:18:11,722 --> 00:18:15,818 宇水啊,叉子不是這樣用的 144 00:18:19,397 --> 00:18:20,762 坐下 145 00:18:27,972 --> 00:18:31,601 我說坐下 146 00:18:36,080 --> 00:18:40,244 阿部內務少丞因為舊疾發作 147 00:18:40,418 --> 00:18:43,649 來這裡前就碎死了 148 00:18:44,288 --> 00:18:46,552 對外就這麼說吧 149 00:18:46,991 --> 00:18:48,424 是 150 00:18:49,961 --> 00:18:51,861 你們最會這招了 151 00:18:54,398 --> 00:18:58,061 凡是對政府不利的事 通通埋葬在黑暗裡 152 00:19:00,571 --> 00:19:02,801 這就是政治 153 00:19:02,974 --> 00:19:05,909 放火燒我也是嗎? 154 00:19:30,268 --> 00:19:32,065 多說無益 155 00:19:39,343 --> 00:19:40,742 你想幹什麼! 156 00:19:41,012 --> 00:19:42,604 原來如此 157 00:19:44,682 --> 00:19:47,378 多虧了那個狗屁政治 158 00:19:47,985 --> 00:19:52,422 我身體裡的排汗組織幾乎全部壞死 159 00:19:52,990 --> 00:19:55,788 無法透過排汗調節體溫 160 00:19:56,127 --> 00:20:01,895 體內的高溫 連醫生都說不可能活得下來 161 00:20:02,400 --> 00:20:07,633 這是燒剩的地獄業火 162 00:20:12,476 --> 00:20:14,103 殺光他們 163 00:20:18,649 --> 00:20:22,346 只有修羅才有資格活下來 164 00:20:23,788 --> 00:20:26,348 這種強國才配成為地獄 165 00:20:31,696 --> 00:20:33,163 知不知道? 166 00:20:33,998 --> 00:20:37,627 是你們一直在利用我們 167 00:20:38,336 --> 00:20:39,633 你們? 168 00:20:39,804 --> 00:20:44,036 我和千人斬拔刀齋 169 00:20:46,444 --> 00:20:50,540 不想死就把他交出來 170 00:20:50,715 --> 00:20:53,149 我要他斬首示眾 171 00:20:53,417 --> 00:20:56,909 - 你說什麼 - 你們維新政府隱瞞了自己的惡行 172 00:20:57,088 --> 00:21:00,990 誤導人民以為明治日本有多麼理想 173 00:21:01,158 --> 00:21:03,592 還以為沒有人知道嗎! 174 00:21:09,567 --> 00:21:12,536 在民眾面前把他斬首 175 00:21:12,703 --> 00:21:16,332 並且公佈你們的所有惡行 176 00:21:28,386 --> 00:21:33,323 這個重大罪犯叫做千人斬拔刀齋 177 00:21:33,491 --> 00:21:36,085 現在改名叫緋村劍心 178 00:21:36,260 --> 00:21:39,627 見到這個人立刻通報警察署 179 00:21:39,797 --> 00:21:42,664 短身瘦軀,紅色長髮 180 00:21:42,833 --> 00:21:44,767 左頰有十字傷 181 00:21:45,102 --> 00:21:48,299 近期動亂之源,國家罪犯 182 00:21:48,639 --> 00:21:52,405 今後恐嚴重影響國情穩定 183 00:21:52,576 --> 00:21:55,602 如有發現請立即通報警察署 184 00:21:57,214 --> 00:22:00,445 (東京警視總署) 185 00:22:06,157 --> 00:22:07,624 一共準備了四座砲台 186 00:22:07,792 --> 00:22:09,259 這是第一座 187 00:22:09,493 --> 00:22:10,721 你回來了 188 00:22:10,895 --> 00:22:12,419 這是幹什麼? 189 00:22:12,797 --> 00:22:14,731 是志志雄的要求 190 00:22:14,899 --> 00:22:16,230 我們只能照辦 191 00:22:16,400 --> 00:22:18,425 志志雄的要求? 192 00:22:18,669 --> 00:22:19,829 對 193 00:22:20,070 --> 00:22:22,334 拔刀齋不是維新的功臣嗎? 194 00:22:23,240 --> 00:22:25,708 你們先讓他殺志志雄 195 00:22:25,876 --> 00:22:26,900 現在又對志志雄言聽計從? 196 00:22:27,077 --> 00:22:30,205 志志雄想盡辦法要摧毀政府 197 00:22:30,815 --> 00:22:33,010 沒那麼簡單就能對付 198 00:22:38,355 --> 00:22:42,553 以他的身手 警察沒那麼容易抓到他 199 00:22:43,360 --> 00:22:47,592 我們就趁這段時間 分析那艘船、建設砲台 200 00:22:47,765 --> 00:22:50,131 擬定對抗志志雄的計畫 201 00:22:52,269 --> 00:22:54,260 所以拔刀齋成了棄子? 202 00:22:55,206 --> 00:22:57,265 你太放肆了!藤田! 203 00:23:04,148 --> 00:23:09,051 看來政府高官們都忘了武士的尊嚴 204 00:23:16,594 --> 00:23:18,687 我就說他們不可信! 205 00:23:24,502 --> 00:23:28,666 既然政府貼出佈告抓劍心 206 00:23:28,839 --> 00:23:30,568 代表劍心沒事囉? 207 00:23:30,741 --> 00:23:32,106 你說什麼? 208 00:23:32,276 --> 00:23:33,868 緋村… 209 00:23:35,446 --> 00:23:36,970 還活著…? 210 00:23:37,248 --> 00:23:39,876 沒錯,一定還活著 211 00:23:40,050 --> 00:23:41,950 小薰一定跟他在一起 212 00:23:42,620 --> 00:23:46,386 但為什麼現在才要 緝捕幕末的殺手? 213 00:23:48,692 --> 00:23:49,488 老子待不下去了 214 00:23:49,660 --> 00:23:50,524 彌彥,走了 215 00:23:50,694 --> 00:23:52,286 去哪裡? 216 00:23:52,830 --> 00:23:55,128 - 當然是去東京,神谷道場啊 - 有人在家嗎? 217 00:23:55,299 --> 00:23:57,130 - 不然還能去哪裡? - 喔… 218 00:23:57,301 --> 00:23:58,029 - 有人在家嗎? - 東西收一收 219 00:23:58,202 --> 00:23:59,430 來了 220 00:24:01,105 --> 00:24:02,003 怎麼了? 221 00:24:02,172 --> 00:24:05,164 這是你們的東西嗎? 222 00:24:15,853 --> 00:24:17,150 不要動 223 00:24:21,525 --> 00:24:22,822 這是… 224 00:24:32,469 --> 00:24:33,163 讓開 225 00:24:34,238 --> 00:24:35,227 小薰! 226 00:24:35,506 --> 00:24:36,438 小薰! 227 00:24:39,109 --> 00:24:41,270 - 小薰 - 噓! 228 00:24:41,445 --> 00:24:41,877 小薰 229 00:24:42,046 --> 00:24:43,877 這裡還有其他病人 230 00:24:44,048 --> 00:24:45,276 抱歉 231 00:24:46,216 --> 00:24:47,376 小薰 232 00:24:47,885 --> 00:24:50,080 - 小薰 - 你們是家屬嗎? 233 00:24:50,788 --> 00:24:52,346 算是吧 234 00:24:53,023 --> 00:24:56,686 她被經過的漁船救起,送到這裡來 235 00:24:57,761 --> 00:24:58,955 小薰… 236 00:25:01,432 --> 00:25:03,957 小薰,妳還睡! 237 00:25:06,437 --> 00:25:08,735 外面都世界大亂了! 238 00:25:09,139 --> 00:25:12,199 現在只有我們能幫劍心了 239 00:25:38,002 --> 00:25:39,560 我跟你說過好幾次 240 00:25:43,974 --> 00:25:45,532 劍乃兇器 241 00:25:46,243 --> 00:25:48,473 劍術是殺人術 242 00:25:49,647 --> 00:25:52,980 說再多漂亮話,理想多崇高 243 00:25:54,084 --> 00:25:56,678 事實就是事實 244 00:25:58,756 --> 00:26:01,623 你那天真淺薄的理想 245 00:26:03,627 --> 00:26:06,391 讓你現在陷入危機 246 00:26:08,032 --> 00:26:11,297 想維持理想又不想殺人 247 00:26:13,904 --> 00:26:17,863 你實在是太自私任性了 248 00:26:30,421 --> 00:26:31,945 小薰… 249 00:26:35,959 --> 00:26:40,692 看來你還是當無那個 只懂得做墳墓的小鬼 250 00:27:05,923 --> 00:27:08,118 憑你這種劍術 251 00:27:08,826 --> 00:27:12,125 還想學得奧義? 252 00:27:16,867 --> 00:27:18,858 鍛鍊身體 253 00:27:20,337 --> 00:27:22,498 專精於劍招的昇華 254 00:27:39,223 --> 00:27:44,684 你以前倒是不懂得休息 255 00:28:12,623 --> 00:28:14,648 不管倒下幾次 256 00:28:15,859 --> 00:28:17,918 都會站起來 257 00:29:01,505 --> 00:29:02,938 小操… 258 00:29:09,012 --> 00:29:10,206 爺爺! 259 00:29:10,848 --> 00:29:12,281 太好了 260 00:29:12,950 --> 00:29:14,417 蒼紫… 261 00:29:15,252 --> 00:29:17,152 他在哪裡? 262 00:29:21,491 --> 00:29:25,825 京都城沒事吧 263 00:29:26,563 --> 00:29:28,053 沒事 264 00:29:29,433 --> 00:29:31,594 可是緋村他… 265 00:29:39,209 --> 00:29:40,608 原來如此 266 00:29:41,812 --> 00:29:45,009 如果緋村還活著 267 00:29:45,849 --> 00:29:50,286 他只會去一個地方 268 00:30:35,465 --> 00:30:37,023 要不要來一杯? 269 00:30:42,906 --> 00:30:44,498 我自己做的陶器 270 00:30:51,748 --> 00:30:53,079 謝謝師父 271 00:30:58,522 --> 00:31:00,456 為什麼想當陶藝家? 272 00:31:04,695 --> 00:31:06,219 這個嘛 273 00:31:09,766 --> 00:31:11,734 硬要說的話… 274 00:31:13,470 --> 00:31:16,803 大概是想用自己做的陶器 275 00:31:18,175 --> 00:31:21,542 喝自己的酒 276 00:31:25,549 --> 00:31:27,312 沒什麼特別的 277 00:31:29,686 --> 00:31:30,983 原來如此 278 00:31:35,759 --> 00:31:37,852 想到以前你也常說 279 00:31:45,035 --> 00:31:48,630 春的夜櫻,夏的繁星 280 00:31:50,707 --> 00:31:53,505 秋的滿月,冬的白雪 281 00:31:55,545 --> 00:31:59,003 眺望這些景色喝一杯 就是人間美酒 282 00:32:01,385 --> 00:32:03,250 若還是覺得酒難喝 283 00:32:06,023 --> 00:32:09,584 代表是自己生病了 284 00:32:19,069 --> 00:32:21,299 我也想問你一件事 285 00:32:26,810 --> 00:32:28,937 你臉上的傷 286 00:32:35,952 --> 00:32:42,221 震驚幕末京都的千人斬拔刀齋 287 00:32:43,960 --> 00:32:47,828 傳聞中他手段殘虐,臉上有傷 288 00:32:48,665 --> 00:32:52,863 這和我熟知的你完全扯不上邊 289 00:33:11,354 --> 00:33:13,584 自從臉受傷以後 290 00:33:17,527 --> 00:33:19,995 我就開始嗜酒 291 00:33:23,266 --> 00:33:26,292 不管喝什麼,味道都像血 292 00:33:39,082 --> 00:33:41,346 我不會再殺人了 293 00:33:49,059 --> 00:33:50,754 那把奇怪的刀… 294 00:33:53,663 --> 00:33:56,632 就是你的誓言? 295 00:34:19,289 --> 00:34:20,722 不開殺戒 296 00:34:22,259 --> 00:34:23,886 能打贏那個人嗎? 297 00:34:28,298 --> 00:34:29,765 現在的我… 298 00:34:30,367 --> 00:34:33,859 別說志志雄 就連他的手下也打不贏 299 00:34:40,911 --> 00:34:44,847 強者生存,弱者滅亡 300 00:34:45,382 --> 00:34:47,873 這是單純明確的真理 301 00:34:53,990 --> 00:34:56,049 就算付出性命… 302 00:34:57,994 --> 00:35:00,554 我也一定要學得奧義 303 00:35:10,574 --> 00:35:12,201 愚蠢 304 00:35:25,188 --> 00:35:27,088 那你就死吧 305 00:35:29,626 --> 00:35:31,253 立刻死在這裡 306 00:35:40,103 --> 00:35:41,593 我給你時間想 307 00:35:46,876 --> 00:35:50,972 現在的你究竟缺少了什麼 308 00:35:56,686 --> 00:36:00,349 用你那笨腦袋好好思考 309 00:36:10,634 --> 00:36:13,228 如果想不出來… 310 00:36:24,914 --> 00:36:28,406 你真的會在此送命 311 00:36:58,848 --> 00:37:03,410 我…缺少的東西… 312 00:38:40,350 --> 00:38:43,114 你好像一夜未闔眼 313 00:38:47,023 --> 00:38:48,251 怎麼樣? 314 00:38:50,326 --> 00:38:54,592 找到自己缺少什麼了嗎? 315 00:38:55,465 --> 00:38:56,898 沒有 316 00:39:02,672 --> 00:39:05,163 這就是你的極限了嗎? 317 00:39:12,982 --> 00:39:16,611 如果你找不出自己缺少什麼 318 00:39:17,720 --> 00:39:20,280 是絕對戰勝不了敵人 319 00:39:27,597 --> 00:39:30,657 即使你僥倖打贏了 320 00:39:32,869 --> 00:39:41,243 也絕對無法戰勝 寄宿在你體內的殺手 321 00:39:44,848 --> 00:39:47,817 你會一輩子活在苦痛 322 00:39:48,051 --> 00:39:52,010 懊惱與孤獨中 323 00:39:53,456 --> 00:39:56,220 然後又會開始殺人 324 00:39:59,796 --> 00:40:01,195 既然如此 325 00:40:04,501 --> 00:40:08,164 幫助你擺脫 千人斬拔刀齋這個怪物… 326 00:40:12,675 --> 00:40:15,508 就是我身為師父的 327 00:40:16,145 --> 00:40:19,672 最後一個任務 328 00:40:45,909 --> 00:40:47,399 我在發枓 329 00:40:48,044 --> 00:40:51,810 我在害怕師父,怕比古清十郎? 330 00:41:04,494 --> 00:41:05,893 不對 331 00:41:06,296 --> 00:41:09,129 我是怕隱藏背後那絕對的死亡 332 00:41:23,580 --> 00:41:24,911 不要怕 333 00:41:29,285 --> 00:41:35,224 我度過了幕末的動亂 早就有必死的決心了 334 00:41:37,994 --> 00:41:39,791 就算會沒命 335 00:41:42,832 --> 00:41:44,800 也要學會奧義 336 00:41:56,446 --> 00:41:57,504 不能死 337 00:41:57,680 --> 00:42:00,945 我還不能死! 338 00:42:13,096 --> 00:42:15,394 你終於發現了 339 00:42:19,602 --> 00:42:24,699 你奪走了無數條人命 340 00:42:25,875 --> 00:42:29,140 在悔恨和罪惡感的煎熬下 341 00:42:30,179 --> 00:42:33,740 變得不肯重視自己的性命 342 00:42:37,487 --> 00:42:39,580 為了克服這一點 343 00:42:41,090 --> 00:42:42,955 你需要的是 344 00:42:43,292 --> 00:42:46,693 剛才在面對死亡的恐懼時 345 00:42:48,331 --> 00:42:51,266 萌生的生存意志 346 00:42:53,803 --> 00:42:57,739 生存意志… 347 00:43:00,209 --> 00:43:03,838 就算你犧牲性命 348 00:43:04,647 --> 00:43:07,775 保護了心愛的人和弱者 349 00:43:09,085 --> 00:43:12,248 被你拯救的人也會感到悲傷 350 00:43:13,256 --> 00:43:16,350 無法得到真正的幸福 351 00:43:20,797 --> 00:43:26,326 你的性命也和其他人一樣重要 352 00:43:28,805 --> 00:43:31,535 只有明白生命的重量 353 00:43:33,443 --> 00:43:35,775 才能習得奧義 354 00:43:41,150 --> 00:43:42,777 我的性命… 355 00:43:50,359 --> 00:43:51,951 你的性命 356 00:43:53,362 --> 00:43:56,388 不只是屬於你一個人的 357 00:44:06,175 --> 00:44:07,642 如果明白了 358 00:44:10,880 --> 00:44:12,711 就再攻過來一次 359 00:45:16,546 --> 00:45:17,308 給我兩瓶 360 00:45:17,480 --> 00:45:19,072 來,很好喝喔 361 00:45:31,294 --> 00:45:33,489 真想吃赤別戶的牛肉火鍋 362 00:45:38,234 --> 00:45:39,565 幹嘛愁眉苦臉的 363 00:45:39,735 --> 00:45:40,463 拿去喝 364 00:45:40,636 --> 00:45:42,968 吵死了,不要管我 365 00:45:43,206 --> 00:45:44,298 喂… 366 00:45:47,944 --> 00:45:50,742 幹嘛?快點走了啦 367 00:46:26,649 --> 00:46:27,843 什麼? 368 00:46:30,052 --> 00:46:31,110 小薰! 369 00:46:33,456 --> 00:46:34,480 彌彥! 370 00:46:34,957 --> 00:46:36,185 彌彥! 371 00:47:12,561 --> 00:47:15,997 無論如何…一定要活下去 372 00:47:16,165 --> 00:47:17,530 小薰! 373 00:47:44,660 --> 00:47:47,652 小薰! 374 00:47:51,267 --> 00:47:52,461 小薰! 375 00:47:52,635 --> 00:47:54,296 她在那裡! 376 00:47:55,571 --> 00:47:56,629 小薰 377 00:47:59,875 --> 00:48:02,173 笨蛋,我們很擔心妳耶 378 00:48:02,345 --> 00:48:04,973 沒錯,大笨蛋! 379 00:48:05,147 --> 00:48:07,240 妳讓我們擔心死了 380 00:48:07,850 --> 00:48:09,511 妳還好吧?別逞強啊 381 00:48:12,621 --> 00:48:14,111 劍心跑來找我 382 00:48:14,290 --> 00:48:16,019 是喔,劍心來找妳… 383 00:48:16,192 --> 00:48:17,420 劍心? 384 00:48:17,827 --> 00:48:18,691 他在哪裡? 385 00:48:18,861 --> 00:48:21,329 劍心! 386 00:48:21,530 --> 00:48:22,087 劍心! 387 00:48:22,264 --> 00:48:24,198 笨蛋,不是啦 388 00:48:24,367 --> 00:48:25,834 啊? 389 00:48:26,035 --> 00:48:28,526 大概是做夢還是什麼吧 390 00:48:30,072 --> 00:48:31,334 走吧 391 00:48:33,042 --> 00:48:34,304 這樣啊 392 00:48:35,077 --> 00:48:36,806 走去哪裡? 393 00:48:37,580 --> 00:48:38,979 還用問嗎? 394 00:48:40,516 --> 00:48:41,847 當然是去東京 395 00:48:48,491 --> 00:48:49,583 小薰! 396 00:48:50,226 --> 00:48:59,760 用力…用力… 397 00:49:06,275 --> 00:49:07,401 加把勁! 398 00:49:48,684 --> 00:49:49,776 要走了嗎? 399 00:49:51,520 --> 00:49:52,612 沒時間了 400 00:49:53,789 --> 00:49:55,814 志志雄的人已經在行動 401 00:49:56,625 --> 00:50:01,153 別以為習得奧義就自大起來了 402 00:50:03,165 --> 00:50:07,033 這可不是你能一肩挑起的 403 00:50:09,605 --> 00:50:12,301 明治這時代的重擔 404 00:50:14,443 --> 00:50:15,569 我明白 405 00:50:17,546 --> 00:50:18,808 緋村… 406 00:50:21,350 --> 00:50:22,214 緋村! 407 00:50:22,384 --> 00:50:23,442 小操 408 00:50:23,819 --> 00:50:25,252 擔心死我了 409 00:50:25,421 --> 00:50:26,911 妳怎麼知道這裡? 410 00:50:29,758 --> 00:50:31,555 先別管這個 411 00:50:31,760 --> 00:50:33,455 小薰她還活著 412 00:50:38,134 --> 00:50:40,432 現在全國上下一片混亂 413 00:50:40,703 --> 00:50:43,797 志志雄出現在浦賀,出言威脅政府 414 00:50:44,406 --> 00:50:46,237 緋村,你被通緝了 415 00:50:46,675 --> 00:50:50,304 爺爺說一定是志志雄的指示 416 00:50:54,183 --> 00:50:55,514 快去吧 417 00:51:01,657 --> 00:51:03,852 想要活下去的意志… 418 00:51:05,594 --> 00:51:07,255 比什麼都強 419 00:51:12,067 --> 00:51:13,694 劍心,答應我 420 00:51:19,508 --> 00:51:25,310 絕對不要白白糟蹋你的生命 421 00:51:28,317 --> 00:51:29,648 是 422 00:51:33,422 --> 00:51:34,616 師父 423 00:51:38,327 --> 00:51:39,954 謝謝你的照顧 424 00:52:04,119 --> 00:52:05,643 你可別死啊 425 00:52:19,735 --> 00:52:23,227 政府的人四處搜索你的下落 426 00:52:25,441 --> 00:52:26,703 一旦找到 427 00:52:28,310 --> 00:52:29,607 立刻處決 428 00:52:31,647 --> 00:52:33,046 緋村 429 00:52:33,382 --> 00:52:37,216 這是御庭番眾 從前往來江戶使用的捷徑 430 00:52:37,786 --> 00:52:39,754 你拿著吧 431 00:52:41,223 --> 00:52:42,485 感激不盡 432 00:52:44,994 --> 00:52:46,518 小操 433 00:52:46,695 --> 00:52:48,390 我想和老翁道別 434 00:52:49,765 --> 00:52:51,198 好 435 00:52:56,238 --> 00:52:57,466 爺爺 436 00:52:58,707 --> 00:53:00,265 緋村回來了 437 00:53:08,450 --> 00:53:10,782 傷都沒好還亂跑 438 00:53:28,437 --> 00:53:32,100 你們是不是有事瞞著我? 439 00:53:47,056 --> 00:53:54,758 從前御庭番眾若要去東方 440 00:53:57,099 --> 00:54:00,557 一定會走這條路 441 00:54:03,872 --> 00:54:05,897 你是不是認為 442 00:54:06,375 --> 00:54:12,109 緋村也一定會走這裡? 443 00:54:18,354 --> 00:54:19,981 但是 444 00:54:20,155 --> 00:54:26,526 緋村有打倒 445 00:54:26,729 --> 00:54:30,324 志志雄的重要任務在身 446 00:54:32,301 --> 00:54:36,635 你別想阻饒他 447 00:54:39,808 --> 00:54:41,867 你傷成這樣能做什麼? 448 00:54:43,178 --> 00:54:48,377 你太執著於過去了 449 00:54:49,685 --> 00:54:54,281 我要替你斬斷這個棚鎖 450 00:55:09,037 --> 00:55:10,163 爺爺! 451 00:55:11,173 --> 00:55:12,504 爺爺! 452 00:55:15,043 --> 00:55:16,340 老翁! 453 00:55:20,816 --> 00:55:22,044 爺爺 454 00:55:24,420 --> 00:55:25,910 十字傷… 455 00:55:27,289 --> 00:55:29,519 你就是緋村拔刀齋吧 456 00:55:29,792 --> 00:55:30,690 爺爺 457 00:55:31,560 --> 00:55:32,754 - 老翁 - 爺爺 458 00:55:36,899 --> 00:55:39,424 為了這一刻我等了十年 459 00:55:41,170 --> 00:55:44,139 江戶御庭番眾首領,四乃森蒼紫 460 00:55:44,506 --> 00:55:48,772 為了最強的名號 我要拿下你的首級! 461 00:56:02,658 --> 00:56:05,092 你還不拔刀? 462 00:56:11,600 --> 00:56:13,033 很好 463 00:56:13,402 --> 00:56:15,597 這樣就能盡情戰鬥了 464 00:56:17,773 --> 00:56:18,933 緋村! 465 00:56:20,943 --> 00:56:24,071 替我殺了蒼紫 466 00:56:24,480 --> 00:56:25,606 什麼? 467 00:56:26,281 --> 00:56:28,909 這是為了小操… 468 00:56:29,218 --> 00:56:35,248 也為了他自己 469 00:56:36,492 --> 00:56:37,288 爺爺… 470 00:56:37,459 --> 00:56:39,051 是啊,來吧 471 00:56:41,163 --> 00:56:43,131 有本事就來殺我啊 472 00:56:46,535 --> 00:56:48,400 幫他解脫… 473 00:56:50,205 --> 00:56:52,139 結束這一切吧! 474 00:57:01,350 --> 00:57:02,977 四乃森蒼紫 475 00:57:04,853 --> 00:57:09,984 你不是小操傾慕的首領嗎? 476 00:57:11,560 --> 00:57:13,926 為什麼自甘墮落成為修羅? 477 00:57:14,796 --> 00:57:18,163 只要能殺了你,拿下最強的名號 478 00:57:19,034 --> 00:57:22,231 不管變成修羅還是什麼都無所謂 479 00:58:58,734 --> 00:59:02,830 你已經…不是我們的首領了! 480 00:59:05,107 --> 00:59:06,506 別妨礙我! 481 00:59:06,675 --> 00:59:08,040 小操! 482 00:59:15,884 --> 00:59:17,852 站起來,千人斬拔刀齋 483 00:59:19,321 --> 00:59:21,949 號稱幕末最強的男人 484 00:59:23,558 --> 00:59:26,823 為了打倒你,我捨棄了一切 485 01:00:51,680 --> 01:00:53,079 蒼紫 486 01:00:54,382 --> 01:00:57,408 我不知道你經歷過怎樣的傷痛 487 01:00:59,521 --> 01:01:05,858 背負著怎樣的沉重回憶 488 01:01:07,929 --> 01:01:09,123 但是 489 01:01:10,198 --> 01:01:13,167 現在的你看不清眼前的事實 490 01:01:14,236 --> 01:01:18,263 還失去了重要的夥伴 這樣的劍… 491 01:01:18,440 --> 01:01:20,203 是贏不了我的 492 01:01:54,109 --> 01:01:55,440 蒼紫哥! 493 01:02:00,882 --> 01:02:03,180 除非結束這場戰鬥… 494 01:02:04,686 --> 01:02:06,881 否則我永遠無法前進 495 01:02:17,999 --> 01:02:21,366 當你找回對你而言最珍貴的東西 496 01:02:22,804 --> 01:02:26,501 到時仍然想要這個最強名號的話 497 01:02:29,010 --> 01:02:31,535 我隨時奉陪 498 01:02:47,996 --> 01:02:49,224 小姐! 499 01:02:49,531 --> 01:02:50,896 老翁! 500 01:02:55,737 --> 01:02:56,863 爺爺… 501 01:02:57,739 --> 01:02:58,831 爺爺 502 01:02:59,107 --> 01:03:00,131 爺爺! 503 01:03:00,308 --> 01:03:01,798 老翁… 504 01:03:03,078 --> 01:03:04,511 你快走! 505 01:03:05,580 --> 01:03:08,242 不要為了我們耽擱 506 01:03:09,284 --> 01:03:12,515 - 爺爺! - 你也不希望老翁的犧牲白費 507 01:03:14,055 --> 01:03:18,287 你的劍,可以決定日本的未來 508 01:03:23,865 --> 01:03:25,264 緋村,你走吧 509 01:03:28,603 --> 01:03:29,865 快走! 510 01:03:35,043 --> 01:03:37,011 走啊! 511 01:06:10,598 --> 01:06:12,896 想替老翁報仇的話 512 01:06:13,301 --> 01:06:14,962 儘管動手 513 01:06:17,739 --> 01:06:21,607 我不需要憐憫 514 01:06:34,989 --> 01:06:36,422 請你… 515 01:06:39,661 --> 01:06:41,219 活下去 516 01:06:49,504 --> 01:06:51,165 連同爺爺的份 517 01:06:56,478 --> 01:06:58,912 還有其他御庭番眾 518 01:07:56,704 --> 01:08:00,105 (神谷活心流劍術道場) 519 01:08:42,317 --> 01:08:43,215 小惠 520 01:08:43,384 --> 01:08:44,783 劍心! 521 01:08:45,486 --> 01:08:47,283 把我擔心死了 522 01:08:47,455 --> 01:08:48,922 謝謝妳 523 01:08:49,257 --> 01:08:51,452 有見到小薰和左之助嗎? 524 01:08:51,626 --> 01:08:52,820 見到了 525 01:08:52,994 --> 01:08:54,461 那就好 526 01:08:55,063 --> 01:08:57,395 你在那裡躲一下,我去倒茶 527 01:08:57,565 --> 01:08:59,499 我急著走 528 01:09:02,203 --> 01:09:05,138 我必須親手阻止志志雄 529 01:09:10,378 --> 01:09:11,743 好吧 530 01:09:14,415 --> 01:09:16,883 但是你聽好 531 01:09:19,387 --> 01:09:21,252 就算爬也要爬回來 532 01:09:23,424 --> 01:09:24,914 我是醫生 533 01:09:26,127 --> 01:09:28,288 雖然不能讓死人復活 534 01:09:29,197 --> 01:09:32,758 但是只要活著,我就有辦法治好你 535 01:09:35,970 --> 01:09:40,669 保護別人之前,先讓你自己活下去 536 01:09:45,947 --> 01:09:47,972 師父也說了一樣的話 537 01:09:48,149 --> 01:09:49,548 啊? 538 01:09:51,152 --> 01:09:52,414 等我一下 539 01:10:11,039 --> 01:10:12,631 穿上它去吧 540 01:10:47,542 --> 01:10:50,204 (活心真如) 541 01:11:02,256 --> 01:11:04,747 劍不是殺人的道具 542 01:11:09,097 --> 01:11:13,124 以活人劍為理想的神谷活心流 543 01:11:15,703 --> 01:11:18,228 竟然會染上殺人劍的汙名 544 01:11:19,674 --> 01:11:21,301 活人劍… 545 01:11:30,051 --> 01:11:33,145 果然穿這樣最適合你 546 01:11:38,860 --> 01:11:40,885 麻煩妳照顧小薰和彌彥 547 01:11:54,942 --> 01:11:58,036 緋村拔刀齋,束手就擒吧! 548 01:11:59,180 --> 01:12:01,648 警察已經包圍了這間道場 549 01:12:01,816 --> 01:12:03,044 你是插翅難飛了! 550 01:12:03,217 --> 01:12:05,276 乖乖束手就擒! 551 01:12:10,324 --> 01:12:13,555 你們還有沒有羞恥心 552 01:12:13,728 --> 01:12:14,752 小惠 553 01:12:14,929 --> 01:12:17,193 你們命令劍心去殺志志雄 554 01:12:17,365 --> 01:12:19,458 現在又依志志雄的話行事 555 01:12:20,935 --> 01:12:22,732 你們想抓劍心 556 01:12:23,938 --> 01:12:25,405 先把我殺了再說 557 01:12:25,573 --> 01:12:27,006 臭女人,別擋路! 558 01:12:27,175 --> 01:12:29,336 小惠,謝謝妳 559 01:12:29,510 --> 01:12:31,000 抓住他! 560 01:12:39,587 --> 01:12:40,781 請妳退下 561 01:12:54,368 --> 01:12:55,027 劍心! 562 01:12:55,203 --> 01:12:56,568 - 安分點 - 劍心! 563 01:13:15,690 --> 01:13:16,884 夠了 564 01:13:25,766 --> 01:13:28,326 我沒有理由和你們打 565 01:13:41,382 --> 01:13:42,644 抓住他! 566 01:13:47,522 --> 01:13:48,580 劍心! 567 01:13:49,490 --> 01:13:52,948 抓到千人斬拔刀齋了 568 01:13:53,127 --> 01:13:54,492 抓到了! 569 01:13:55,196 --> 01:13:56,527 劍心! 570 01:13:58,466 --> 01:13:59,558 劍心! 571 01:14:00,001 --> 01:14:02,401 號外!號外! 572 01:14:02,570 --> 01:14:04,731 拔刀齋被捕了 573 01:14:05,039 --> 01:14:07,564 拔刀齋被捕了 574 01:14:07,842 --> 01:14:11,573 傳說中的殺手終於落網了 575 01:14:25,793 --> 01:14:27,818 時機快到了 576 01:14:29,697 --> 01:14:32,564 你的身體溫度比平時更燙 577 01:14:33,067 --> 01:14:34,398 嗯 578 01:14:35,903 --> 01:14:38,098 我想請教一件事 579 01:14:38,439 --> 01:14:39,804 說吧 580 01:14:41,275 --> 01:14:45,211 人體可以透過排汗降低體溫 581 01:14:46,247 --> 01:14:49,876 但燒傷讓您無法排汗 582 01:14:50,051 --> 01:14:51,609 撐多久? 583 01:14:52,587 --> 01:14:54,282 可以撐多久? 584 01:14:56,324 --> 01:15:00,158 醫生說15分鐘就是極限了 585 01:15:01,429 --> 01:15:04,296 您還是盡量避免親自戰鬥 586 01:15:07,868 --> 01:15:09,529 15分鐘嗎? 587 01:15:11,305 --> 01:15:12,932 夠用了 588 01:15:27,788 --> 01:15:28,948 跪下! 589 01:15:31,158 --> 01:15:32,284 停! 590 01:16:08,429 --> 01:16:09,726 跟我來 591 01:16:18,339 --> 01:16:19,704 打擾了 592 01:16:30,184 --> 01:16:31,583 伊藤先生? 593 01:16:33,220 --> 01:16:37,384 我原本期望你能為我們 爭取更多時間 594 01:16:42,797 --> 01:16:44,230 很抱歉,緋村 595 01:16:46,701 --> 01:16:49,636 請你為這個國家犧牲吧 596 01:16:50,905 --> 01:16:54,500 你們一開始就如此打算 又何必多說? 597 01:16:54,842 --> 01:16:57,436 志志雄從一開始就不想談判 598 01:16:58,145 --> 01:17:01,603 他要的是整個國家 599 01:17:03,918 --> 01:17:09,151 你的殺人勾當是受 明治政府之命所為 600 01:17:09,323 --> 01:17:14,556 若是公諸於世 政府的威信就會跌到谷底 601 01:17:15,730 --> 01:17:18,995 這就是他的目的 602 01:17:19,166 --> 01:17:21,100 掌握民心以後 603 01:17:21,335 --> 01:17:24,463 再用強大的武力一舉進攻東京 604 01:17:24,638 --> 01:17:26,697 只能全面開戰了 605 01:17:27,775 --> 01:17:29,436 只是一旦開打 606 01:17:30,578 --> 01:17:33,706 現在的首都東京肯定會滿目瘡痍 607 01:17:42,356 --> 01:17:43,789 伊藤先生 608 01:17:46,560 --> 01:17:49,461 你認為我會乖乖赴死嗎? 609 01:17:55,503 --> 01:17:58,370 只要能接近志志雄 610 01:17:58,572 --> 01:18:00,062 我就有勝算 611 01:18:12,419 --> 01:18:15,479 聽起來很有意思 612 01:18:16,490 --> 01:18:18,424 就讓你試試吧 613 01:18:25,633 --> 01:18:27,225 就當是餞別禮物 614 01:18:28,102 --> 01:18:32,198 我會為你準備一個 不辱傳說之名的舞台 615 01:19:25,092 --> 01:19:28,823 (千人斬拔刀齋落網!) (將於浦賀公開斬首) 616 01:19:33,834 --> 01:19:35,267 開什麼玩笑啊! 617 01:19:36,337 --> 01:19:38,965 這跟江戶時代的遊街示眾 有啥差別? 618 01:19:39,306 --> 01:19:41,399 去他媽的新政府! 619 01:19:41,575 --> 01:19:42,507 我們也要去浦賀 620 01:19:42,676 --> 01:19:44,041 快點走吧 621 01:19:44,211 --> 01:19:49,171 用力…用力 622 01:19:52,286 --> 01:19:53,878 抓牢了! 623 01:20:00,661 --> 01:20:04,062 讓開讓開… 624 01:20:10,037 --> 01:20:11,095 拔刀齋! 625 01:20:15,542 --> 01:20:16,770 殺人犯! 626 01:20:16,944 --> 01:20:18,844 以死贖罪!殺人犯 627 01:20:20,381 --> 01:20:21,313 劍心! 628 01:20:29,089 --> 01:20:30,215 殺了他! 629 01:20:32,092 --> 01:20:33,024 劍心! 630 01:20:33,560 --> 01:20:34,527 劍心! 631 01:20:38,032 --> 01:20:38,862 閃開!閃開! 632 01:20:39,033 --> 01:20:40,295 劍心… 633 01:20:49,476 --> 01:20:50,534 劍心! 634 01:20:51,812 --> 01:20:52,972 劍心… 635 01:21:31,752 --> 01:21:33,310 殺人犯! 636 01:21:40,627 --> 01:21:41,924 志志雄在哪裡? 637 01:21:42,763 --> 01:21:46,563 由我代替志志雄大人送你上路 638 01:21:53,941 --> 01:21:56,535 蠢男人 639 01:21:57,811 --> 01:22:02,145 居然要死在自己 一手開創的政府手裡 640 01:22:03,250 --> 01:22:07,050 沒有任何人感念你的功勞 641 01:22:07,221 --> 01:22:09,086 幫我告訴志志雄 642 01:22:09,957 --> 01:22:12,084 我先到地獄去等他 643 01:22:14,628 --> 01:22:18,223 看你能虛張聲勢多久 644 01:22:26,440 --> 01:22:27,600 殺人犯! 645 01:22:36,717 --> 01:22:37,911 劍心! 646 01:22:38,218 --> 01:22:39,776 閃開! 647 01:22:40,154 --> 01:22:41,781 劍心! 648 01:22:44,091 --> 01:22:46,150 劍心!等一下! 649 01:23:03,277 --> 01:23:08,214 此人…自文九三年、亥年以來 650 01:23:08,515 --> 01:23:13,782 乘天下形勢動盪,幕末維新動亂 651 01:23:14,922 --> 01:23:18,949 奪取他人寶貴性命無數 652 01:23:20,661 --> 01:23:25,792 手段兇殘、喪盡天良… 653 01:23:31,271 --> 01:23:32,363 怎麼了? 654 01:23:32,539 --> 01:23:33,938 快說啊 655 01:23:40,714 --> 01:23:41,874 拿來 656 01:23:49,490 --> 01:23:51,014 緋村拔刀齋! 657 01:23:51,859 --> 01:23:55,192 其手段兇殘、喪盡天良 658 01:23:55,996 --> 01:24:00,433 即便於新時代亦萬萬不可饒恕 659 01:24:00,601 --> 01:24:01,863 沒錯! 660 01:24:02,035 --> 01:24:03,297 吵死了! 661 01:24:03,470 --> 01:24:05,335 以下就是拔刀齋… 662 01:24:06,974 --> 01:24:08,202 不對 663 01:24:09,743 --> 01:24:16,307 是被明治新政府殺害的無辜死者 664 01:24:25,492 --> 01:24:29,588 國事御用掛、姊小路實安 665 01:24:31,098 --> 01:24:34,499 九條家諸大夫、筒井尚家 666 01:24:35,636 --> 01:24:38,901 萬里小路家家士、小栗敦則 667 01:24:40,140 --> 01:24:43,974 九條家青侍、島村辰正 668 01:24:44,845 --> 01:24:48,576 會津藩公用方、松村幸之介 669 01:24:49,349 --> 01:24:53,718 尾野勝正藩士、長野吉輔 670 01:24:55,556 --> 01:24:59,356 彥根藩藩士、伊本忠之進 671 01:24:59,526 --> 01:25:02,791 秋月德馬、神戶太郎 672 01:25:03,931 --> 01:25:05,694 大垣藩藩士 673 01:25:05,866 --> 01:25:07,527 戶田五右衛門 674 01:25:07,701 --> 01:25:09,191 上保巖藏 675 01:25:09,870 --> 01:25:13,169 注內藩藩士、牧野仁志 676 01:25:14,174 --> 01:25:17,769 伏見奉行、攏川正彥與力 677 01:25:18,245 --> 01:25:20,907 井上影弘同心 678 01:25:21,415 --> 01:25:23,474 京都所司代、重倉十兵衛 679 01:25:23,650 --> 01:25:27,711 以及…京都守備隊出雲小隊 680 01:25:27,888 --> 01:25:29,617 清裏明良 681 01:25:31,892 --> 01:25:35,419 時代亂成這樣,還是得祝賀你啊 682 01:25:35,662 --> 01:25:37,061 不好意思啊 683 01:25:39,466 --> 01:25:41,161 在眾多犧牲者中 684 01:25:41,602 --> 01:25:44,696 還有前途大有可為的年輕人 685 01:25:45,205 --> 01:25:48,470 如此手段簡直殘忍至極! 686 01:25:50,010 --> 01:25:51,637 基於以上罪責 687 01:25:52,613 --> 01:25:56,105 將此人處以斬首之刑 688 01:25:58,252 --> 01:26:00,584 我不想死… 689 01:26:01,088 --> 01:26:03,648 我還有要保護的人 690 01:26:04,658 --> 01:26:07,126 我還不能死! 691 01:26:16,570 --> 01:26:19,095 不能死… 692 01:26:20,107 --> 01:26:21,506 不能死… 693 01:26:23,777 --> 01:26:27,144 如果你找不出自己缺少什麼 694 01:26:28,282 --> 01:26:32,685 即使贏了敵人,也絕對贏不了… 695 01:26:33,954 --> 01:26:36,320 寄宿在你體內的殺手 696 01:26:39,126 --> 01:26:46,464 你會一輩子活在苦痛 懊惱與孤獨中 697 01:26:48,335 --> 01:26:50,701 然後又會開始殺人 698 01:26:53,974 --> 01:26:58,536 我絕對不會…再殺人 699 01:27:05,786 --> 01:27:09,916 傳說要落幕啦 700 01:27:12,993 --> 01:27:14,927 - 等一下!別砍啊! - 劍心! 701 01:27:19,399 --> 01:27:20,957 不會再殺人… 702 01:27:22,035 --> 01:27:26,062 你的性命…也和其他人一樣重要 703 01:27:29,042 --> 01:27:33,274 保護別人之前,先讓你自己活下去 704 01:27:40,053 --> 01:27:41,452 絕不殺人 705 01:27:41,755 --> 01:27:43,723 - 別砍啊 - 住手啊! 706 01:28:02,075 --> 01:28:03,474 鬧劇演完了 707 01:28:07,614 --> 01:28:08,672 緋村先生 708 01:28:12,886 --> 01:28:15,514 那種騙小孩的刀能幹什麼? 709 01:28:15,822 --> 01:28:17,915 這不是玩具刀 710 01:28:21,862 --> 01:28:23,762 是象徵不殺之誓的… 711 01:28:25,599 --> 01:28:26,930 逆刃刀 712 01:28:31,505 --> 01:28:32,699 我們上 713 01:28:38,111 --> 01:28:40,443 情況危急,放狼煙! 714 01:28:50,223 --> 01:28:53,784 是狼煙!就戰鬥位置 715 01:28:53,960 --> 01:28:56,485 渾蛋! 716 01:29:08,308 --> 01:29:09,297 渾蛋! 717 01:29:19,386 --> 01:29:20,353 劍心! 718 01:29:22,789 --> 01:29:24,723 - 左之助… - 不要嚇人啊 719 01:29:24,958 --> 01:29:26,448 小薰和彌彥呢? 720 01:29:26,626 --> 01:29:28,651 放心,他們沒事 721 01:29:45,879 --> 01:29:47,278 步槍兵 722 01:29:48,949 --> 01:29:50,075 前進! 723 01:29:50,684 --> 01:29:51,878 劍心! 724 01:29:54,855 --> 01:29:56,516 要搭上那艘船嗎? 725 01:29:56,690 --> 01:29:57,850 嗯 726 01:30:26,486 --> 01:30:28,750 為什麼要來送死? 727 01:30:29,956 --> 01:30:34,825 必須要有人… 728 01:30:35,195 --> 01:30:41,998 創造…新時代! 729 01:30:42,168 --> 01:30:45,262 去你的新時代 730 01:30:56,349 --> 01:30:57,577 辛苦你了 731 01:31:11,398 --> 01:31:12,160 開砲! 732 01:31:12,332 --> 01:31:13,799 攻擊! 733 01:31:23,810 --> 01:31:24,799 劍心! 734 01:31:29,482 --> 01:31:32,144 劍心 735 01:31:32,819 --> 01:31:34,013 劍心… 736 01:31:35,121 --> 01:31:36,418 劍心 737 01:31:37,057 --> 01:31:38,285 劍心 738 01:31:41,828 --> 01:31:43,125 什麼人! 739 01:31:46,266 --> 01:31:48,359 繃帶男!給我出來 740 01:31:48,535 --> 01:31:49,729 前進! 741 01:32:13,860 --> 01:32:14,918 你這傢伙! 742 01:32:15,695 --> 01:32:17,390 劍心,你先走 743 01:33:03,843 --> 01:33:04,935 開槍 744 01:33:08,848 --> 01:33:10,338 敵人來了! 745 01:33:11,418 --> 01:33:12,817 前進!前進! 746 01:33:18,224 --> 01:33:19,316 開槍 747 01:33:25,965 --> 01:33:27,330 往前衝! 748 01:33:44,250 --> 01:33:45,274 在哪裡! 749 01:33:47,721 --> 01:33:49,120 你沒事吧? 750 01:33:50,423 --> 01:33:51,481 振作點 751 01:33:56,563 --> 01:33:57,996 看你做的好事 752 01:34:12,545 --> 01:34:14,570 我只跟基督教徒打過 753 01:34:15,081 --> 01:34:17,208 跟和尚還是第一次 754 01:34:28,528 --> 01:34:29,722 很痛耶 755 01:34:30,096 --> 01:34:33,156 發揮一下慈悲心腸嘛 756 01:34:34,400 --> 01:34:35,526 怎麼? 757 01:34:36,136 --> 01:34:38,434 你一個出家人 為什麼跑來跟志志雄同夥? 758 01:34:38,605 --> 01:34:39,867 同夥? 759 01:34:40,140 --> 01:34:41,334 別傻了 760 01:34:41,508 --> 01:34:44,944 只是因為明治政府 是我們共同的敵人 761 01:34:45,578 --> 01:34:48,411 百識方治對畏懼西歐列強 762 01:34:48,581 --> 01:34:52,108 毫無作為的政府感到絕望 763 01:34:53,553 --> 01:34:56,283 駒形由美是吉原遊廓的妓女 764 01:34:56,456 --> 01:35:01,086 受到明治政府掃蕩而顛沛流離 765 01:35:03,263 --> 01:35:05,993 瀨田宗次郎是小妾所生 766 01:35:06,166 --> 01:35:08,896 受盡虐待喪失了所有的情感 767 01:35:09,068 --> 01:35:11,866 笑著殺死了全家人 768 01:35:13,139 --> 01:35:15,573 他們聚集在志志雄身邊 769 01:35:15,742 --> 01:35:18,040 為的是追求各自理想中的世界 770 01:35:18,211 --> 01:35:19,769 我對政府也沒好感 771 01:35:19,946 --> 01:35:23,677 只是這和平時代得來不易 772 01:35:24,083 --> 01:35:26,711 我對想破壞和平的人也同樣沒好感 773 01:35:46,139 --> 01:35:48,039 好久不見,緋村先生 774 01:35:48,741 --> 01:35:50,106 看到你平安真好 775 01:35:50,276 --> 01:35:52,608 可惜我們沒空閒聊了 776 01:35:52,779 --> 01:35:53,871 這麼著急啊 777 01:35:54,047 --> 01:35:55,810 志志雄在哪裡? 778 01:35:57,083 --> 01:35:58,778 你是打不贏的 779 01:35:59,452 --> 01:36:01,420 因為他是怪物 780 01:36:39,826 --> 01:36:42,090 你好像比之前更快了 781 01:36:42,795 --> 01:36:45,628 既然你在修行中提升了劍術 782 01:36:48,167 --> 01:36:51,000 我也該回敬你才是 783 01:37:17,163 --> 01:37:19,961 臭和尚,你咒我死啊 784 01:37:58,404 --> 01:37:59,632 奇怪? 785 01:38:16,089 --> 01:38:17,386 怎麼會… 786 01:38:18,191 --> 01:38:19,283 怎麼會… 787 01:38:19,459 --> 01:38:20,892 太奇怪了 788 01:38:21,060 --> 01:38:23,551 只有強悍是無法活下去的 789 01:38:32,705 --> 01:38:34,696 你真讓人火大 790 01:38:37,243 --> 01:38:39,438 反正這個世界弱肉強食 791 01:38:39,612 --> 01:38:42,547 強者生存,弱者滅亡 792 01:38:47,854 --> 01:38:49,253 強者生存 793 01:38:54,427 --> 01:38:55,621 強者… 794 01:38:56,829 --> 01:38:58,262 弱者滅亡 795 01:39:00,900 --> 01:39:05,564 強者生存,弱者滅亡 796 01:39:11,811 --> 01:39:13,301 如此罷了! 797 01:39:21,921 --> 01:39:24,014 看來勝負已分 798 01:39:26,626 --> 01:39:31,393 難道…是我錯了嗎? 799 01:39:32,398 --> 01:39:33,626 不 800 01:39:34,033 --> 01:39:36,297 強者就是正確的 801 01:39:36,736 --> 01:39:40,502 這只是志志雄扭曲的理論 802 01:39:42,341 --> 01:39:45,936 如果靠一、兩次戰鬥 就能找出真正的答案 803 01:39:47,814 --> 01:39:50,408 就不會有人誤入歧途了 804 01:39:53,519 --> 01:39:55,214 真正的答案 805 01:39:56,389 --> 01:40:00,223 必須靠你在剩餘的人生中 806 01:40:00,393 --> 01:40:01,985 自己去找尋 807 01:40:48,040 --> 01:40:52,875 癢死你 808 01:40:57,917 --> 01:40:59,179 猴子偷桃 809 01:41:01,587 --> 01:41:02,815 再會啦 810 01:41:15,067 --> 01:41:16,500 我打得很盡興 811 01:41:22,008 --> 01:41:23,407 回去多練一下… 812 01:41:26,612 --> 01:41:27,636 怎麼了? 813 01:41:27,947 --> 01:41:29,505 繼續開砲! 814 01:41:29,682 --> 01:41:31,047 開砲! 815 01:41:47,233 --> 01:41:49,929 等一下,太早開砲了 816 01:41:50,102 --> 01:41:51,296 誰叫你們攻擊的? 817 01:41:51,470 --> 01:41:52,937 填砲 818 01:41:53,172 --> 01:41:53,968 動作快 819 01:41:54,140 --> 01:41:56,370 緋村他們還在裡面啊 820 01:41:58,311 --> 01:42:00,745 繼續開砲! 821 01:42:02,348 --> 01:42:07,479 難道是…伊藤大人的命令? 822 01:42:10,923 --> 01:42:12,220 快走 823 01:42:20,900 --> 01:42:22,561 太棒啦… 824 01:42:29,976 --> 01:42:31,136 方治 825 01:42:33,279 --> 01:42:34,405 別礙事 826 01:42:34,614 --> 01:42:35,774 是 827 01:42:43,122 --> 01:42:46,956 終於見面了,前輩 828 01:42:48,461 --> 01:42:50,156 讓你久等了 829 01:42:51,364 --> 01:42:54,060 滿身瘡痍啊 830 01:42:54,634 --> 01:42:57,034 這樣還想跟我戰鬥? 831 01:42:57,203 --> 01:43:00,331 要說滿身瘡痍,你也差不多吧 832 01:43:03,175 --> 01:43:06,144 你還是一樣,說話不留情面 833 01:43:15,755 --> 01:43:20,385 看來在政府眼裡 你跟我是一丘之貉 834 01:43:21,527 --> 01:43:26,726 只要對他們不利 就送去海底餵鯊魚 835 01:43:39,378 --> 01:43:40,743 一決勝負吧 836 01:44:01,033 --> 01:44:04,469 好強,志志雄大人太強了 837 01:44:04,637 --> 01:44:07,367 前輩,你就這麼點能耐嗎? 838 01:45:24,417 --> 01:45:25,884 太棒了! 839 01:45:31,157 --> 01:45:36,094 不會吧,這樣就結束了? 840 01:45:54,146 --> 01:45:55,807 齋藤老兄 841 01:45:56,582 --> 01:45:58,072 好久不見了 842 01:45:58,684 --> 01:46:01,084 還沒學乖,又來找死嗎? 843 01:46:01,620 --> 01:46:04,316 別以為收拾了一個傷患就洋洋得意 844 01:46:05,057 --> 01:46:07,082 那就讓我看看 845 01:46:07,259 --> 01:46:09,819 你還有什麼本事? 846 01:46:28,314 --> 01:46:29,747 完全起不了作用 847 01:46:29,915 --> 01:46:32,850 那種招式根本傷不了志志雄大人 848 01:46:33,018 --> 01:46:34,815 用這招收拾你 849 01:46:35,421 --> 01:46:36,752 這樣嗎? 850 01:46:43,028 --> 01:46:47,089 真是可惜啊,齋藤 851 01:46:55,407 --> 01:46:57,875 那就是志志雄嗎? 852 01:46:58,444 --> 01:47:00,503 方治,快想點辦法 853 01:47:00,679 --> 01:47:02,203 你這種小角色,我來就夠… 854 01:47:02,381 --> 01:47:03,507 閃開! 855 01:47:16,662 --> 01:47:17,651 別礙事 856 01:47:18,664 --> 01:47:19,995 你是誰? 857 01:47:23,202 --> 01:47:24,396 不痛不癢 858 01:47:28,607 --> 01:47:29,869 你是什麼怪物 859 01:47:34,547 --> 01:47:35,639 站起來 860 01:47:42,621 --> 01:47:44,316 你根本不是我的對手 861 01:48:00,706 --> 01:48:02,867 真不像話 862 01:48:03,375 --> 01:48:06,105 你們根本是虛張聲勢嘛 863 01:48:10,916 --> 01:48:14,113 別逞強了,前輩 864 01:48:14,687 --> 01:48:17,315 我就送你一程吧 865 01:48:24,763 --> 01:48:26,196 你是誰? 866 01:48:26,765 --> 01:48:29,393 又闖進一隻喪家犬嗎? 867 01:48:30,035 --> 01:48:32,469 拔刀齋的命是我的 868 01:48:32,838 --> 01:48:36,069 誰都別想阻撓我! 869 01:48:57,896 --> 01:48:59,386 - 去死! - 劍心! 870 01:49:00,265 --> 01:49:01,232 怎麼又是你 871 01:49:01,400 --> 01:49:03,766 走開!別礙事! 872 01:49:09,675 --> 01:49:10,937 礙眼 873 01:49:12,845 --> 01:49:15,780 你真的很礙眼! 874 01:49:42,241 --> 01:49:43,936 礙眼! 875 01:49:44,843 --> 01:49:46,174 滾開! 876 01:49:49,314 --> 01:49:50,645 可惡! 877 01:49:50,983 --> 01:49:52,416 礙眼 878 01:50:08,701 --> 01:50:12,159 可惡!想把我們全部葬送海底嗎 879 01:50:32,791 --> 01:50:34,053 一群廢物 880 01:50:48,407 --> 01:50:49,305 劍心 881 01:50:49,475 --> 01:50:50,635 讓開 882 01:50:53,378 --> 01:50:54,402 渾蛋 883 01:51:08,260 --> 01:51:09,727 不痛不癢啊! 884 01:51:31,316 --> 01:51:34,046 死吧!去死! 885 01:51:42,528 --> 01:51:45,656 我體內化為灼熱的血肉 886 01:51:48,267 --> 01:51:49,928 更加沸騰吧 887 01:51:51,737 --> 01:51:54,968 我還沒玩夠呢! 888 01:52:05,784 --> 01:52:08,014 不行!他不能再打了! 889 01:52:11,390 --> 01:52:12,448 志志雄大人! 890 01:52:14,860 --> 01:52:15,952 志志雄大人 891 01:52:19,264 --> 01:52:20,526 不要再打了 892 01:52:22,968 --> 01:52:24,868 他不能再打了 893 01:52:25,637 --> 01:52:28,265 不要再折磨志志雄大人了 894 01:52:29,107 --> 01:52:30,506 求求你 895 01:52:38,083 --> 01:52:39,550 你太大意了 896 01:52:41,253 --> 01:52:44,086 我們的戰鬥還沒有結束 897 01:52:51,964 --> 01:52:55,161 難道…你就這麼想贏… 898 01:52:57,336 --> 01:52:59,566 不惜背叛深愛你的人… 899 01:53:00,272 --> 01:53:01,739 背叛? 900 01:53:03,175 --> 01:53:06,201 不要用自己的標準衡量別人 901 01:53:14,953 --> 01:53:16,420 我好高興 902 01:53:17,823 --> 01:53:19,313 第一次… 903 01:53:20,926 --> 01:53:22,518 在戰鬥中… 904 01:53:23,395 --> 01:53:27,263 派上…用場 905 01:53:28,367 --> 01:53:30,699 先到地獄去等我 906 01:53:49,554 --> 01:53:51,078 劍心 907 01:53:51,623 --> 01:53:53,022 別動了 908 01:53:58,030 --> 01:54:00,624 我要和他做個了斷 909 01:54:03,802 --> 01:54:05,269 來吧 910 01:55:01,660 --> 01:55:02,957 站起來 911 01:55:04,496 --> 01:55:05,690 喂 912 01:55:07,632 --> 01:55:09,361 站起來啊! 913 01:55:53,979 --> 01:55:55,378 志志雄… 914 01:55:58,750 --> 01:56:05,485 屬於我們這種殺手的時代 早就已經結束了 915 01:56:05,924 --> 01:56:07,755 還沒有結束 916 01:56:09,694 --> 01:56:13,323 只要這把無限刃還在我手上的一天 917 01:56:27,012 --> 01:56:28,570 已經結束了 918 01:56:33,819 --> 01:56:37,220 當我拿起這把逆刃刀的時候 919 01:56:38,256 --> 01:56:42,590 決一勝負吧 920 01:57:21,967 --> 01:57:24,435 飛天御劍流奧義 921 01:57:26,905 --> 01:57:29,237 天翔龍閃 922 01:57:51,663 --> 01:57:53,722 緋村,記住了 923 01:57:54,866 --> 01:57:57,926 這次只是時代選擇了你 924 01:58:00,572 --> 01:58:02,506 我沒有輸 925 01:58:19,157 --> 01:58:23,617 好久沒有打得這麼痛快了 926 01:58:25,797 --> 01:58:30,757 上次打得這麼痛快是在幕末的時候 927 01:58:32,737 --> 01:58:37,106 這個國家還等著我去佔領 928 01:58:39,077 --> 01:58:45,312 沒空繼續陪你玩了 929 01:58:58,430 --> 01:59:00,557 在地獄相會吧 930 01:59:02,834 --> 01:59:04,165 拔刀齋 931 01:59:53,351 --> 01:59:55,251 志志雄真實… 932 02:00:01,526 --> 02:00:03,118 永別了 933 02:01:31,282 --> 02:01:32,613 放開我! 934 02:01:32,784 --> 02:01:34,217 安份點! 935 02:01:46,965 --> 02:01:48,091 放開我! 936 02:02:10,054 --> 02:02:11,316 劍心? 937 02:02:19,864 --> 02:02:21,161 劍心 938 02:02:21,533 --> 02:02:22,659 小薰… 939 02:02:22,834 --> 02:02:24,096 彌彥… 940 02:02:24,269 --> 02:02:25,702 太好了 941 02:02:30,041 --> 02:02:31,702 你沒事就好 942 02:02:36,314 --> 02:02:37,645 蒼紫哥! 943 02:03:40,712 --> 02:03:44,273 辛苦你們了,沒事就好 944 02:03:44,983 --> 02:03:47,144 鬍鬚男,你說什麼? 945 02:03:47,452 --> 02:03:48,817 我們可不是為了你們而戰 946 02:03:48,987 --> 02:03:50,147 左之助 947 02:03:55,193 --> 02:03:56,956 志志雄死了 948 02:03:57,996 --> 02:03:59,725 你們滿意了吧 949 02:04:04,502 --> 02:04:05,867 是嗎? 950 02:04:06,604 --> 02:04:08,504 志志雄死了 951 02:04:10,375 --> 02:04:12,172 天下就太平了 952 02:04:12,610 --> 02:04:13,804 川路 953 02:04:16,281 --> 02:04:17,441 是的 954 02:04:27,525 --> 02:04:29,288 拔刀齋已經死了 955 02:04:33,398 --> 02:04:36,265 加入了幕末的亡靈們 956 02:04:47,111 --> 02:04:48,578 緋村… 957 02:04:50,381 --> 02:04:51,848 劍心 958 02:04:53,718 --> 02:04:55,413 才是你的名字吧 959 02:05:05,563 --> 02:05:08,964 向武士們敬禮! 960 02:05:47,872 --> 02:05:48,964 劍心… 961 02:05:53,077 --> 02:05:54,203 回家吧 962 02:08:04,342 --> 02:08:06,105 季節又變換了 963 02:08:12,116 --> 02:08:14,516 你當拔刀齋的那段日子 964 02:08:18,189 --> 02:08:20,020 也會逐漸遠去 965 02:08:53,057 --> 02:08:55,082 這片最漂亮 966 02:09:02,099 --> 02:09:04,363 我會好好的活下去 967 02:09:16,147 --> 02:09:17,512 活下去吧 968 02:09:20,718 --> 02:09:22,583 在這個新時代 969 02:09:27,859 --> 02:09:29,326 小薰… 970 02:09:31,329 --> 02:09:33,695 妳願意和我一起守護新時代嗎? 971 02:09:37,435 --> 02:09:38,800 什麼? 59693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.