Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,920 --> 00:00:30,920
This is a Machine Translation It's fine to watch but not perfect.
2
00:00:33,040 --> 00:00:36,624
"... that they lead to you a red cow i> without fault and without infirmity ... i>
3
00:00:36,792 --> 00:00:40,168
... you should burn your skin, your flesh and blood i> along with their crap. " i>
4
00:00:40,332 --> 00:00:43,960
The ashes of the red cow i> stands for purity and perfection, i>
5
00:00:44,124 --> 00:00:47,752
she can purify Israel i> and revive the temple ministry. i>
6
00:00:47,916 --> 00:00:51,708
According to the wise men, "the tenth cow is completed by King Messiah." i>
7
00:00:51,876 --> 00:00:55,084
May he be revealed quickly. " i>
8
00:02:40,168 --> 00:02:42,292
Are not you waiting for the minyan?
9
00:03:46,376 --> 00:03:48,460
"May it be your will, Eternal, our Gd,
10
00:03:48,624 --> 00:03:51,708
that the temple will be rebuilt soon ... "
11
00:04:06,752 --> 00:04:10,084
Continuously. It is red throughout.
12
00:04:10,252 --> 00:04:12,500
Lerner brought her yesterday.
13
00:04:16,252 --> 00:04:20,292
Yes, but you have to make sure that nothing happens to her.
14
00:04:25,876 --> 00:04:27,624
She is a miracle.
15
00:04:29,168 --> 00:04:32,168
If she stays that way, it's a miracle all around.
16
00:04:35,168 --> 00:04:37,792
Wait until the seven days of mourning are over.
17
00:04:37,960 --> 00:04:40,500
I come with rabbis to examine them.
18
00:04:40,876 --> 00:04:43,668
In time, Benny can learn how to take care of her.
19
00:04:48,084 --> 00:04:49,416
Come on.
20
00:04:53,124 --> 00:04:54,540
Come on.
21
00:05:19,124 --> 00:05:20,540
The redemption.
22
00:05:23,624 --> 00:05:25,124
Go to her, Benny.
23
00:05:26,416 --> 00:05:28,292
She is your best friend.
24
00:05:30,792 --> 00:05:32,624
Dad, do not frighten her.
25
00:05:40,292 --> 00:05:41,668
Come here.
26
00:05:50,460 --> 00:05:52,252
How can she stand it here?
27
00:05:52,792 --> 00:05:55,832
All day alone ... -You'll be her friend.
28
00:05:58,876 --> 00:06:00,832
She will be our salvation.
29
00:06:04,752 --> 00:06:06,708
"Hallowed be His name." -Amen.
30
00:06:06,876 --> 00:06:08,916
"In the world He created according to His will,
31
00:06:09,084 --> 00:06:11,040
his kingdom begins ... "-Amen.
32
00:06:11,208 --> 00:06:15,792
"... and in the life of the house of Israel, fast and soon. Speak: Amen ..."
33
00:06:52,792 --> 00:06:54,332
Hi. -I'm Bat Sheva.
34
00:06:54,500 --> 00:06:58,752
Yael and I are doing military replacement service. Do we want to serve together?
35
00:06:58,916 --> 00:07:01,960
The government will pass a law that will save Amona.
36
00:07:02,124 --> 00:07:03,916
Why the law?
37
00:07:04,084 --> 00:07:06,040
To evacuate Amona is a deportation.
38
00:07:06,208 --> 00:07:10,292
On the other hand, we have to use force. It's like a rape.
39
00:07:10,460 --> 00:07:13,876
If one rapes your daughter, you strike.
40
00:07:14,040 --> 00:07:16,752
I think so. -Shalom, it's enough, not now.
41
00:07:16,916 --> 00:07:18,668
He speaks from the heart.
42
00:07:20,084 --> 00:07:23,084
We have to get on the roofs armed with us.
43
00:07:23,252 --> 00:07:24,960
Did they think that nobody dies?
44
00:07:25,124 --> 00:07:26,792
Nobody thought that.
45
00:07:31,208 --> 00:07:34,916
"Blessed are you who created different foods." -Amen.
46
00:07:49,708 --> 00:07:52,584
Israel is not a refugee state.
47
00:07:53,916 --> 00:07:55,792
Israel is a Jewish state.
48
00:07:58,832 --> 00:08:00,708
When the Israelites made sacrifices,
49
00:08:00,876 --> 00:08:04,084
Gd's presence descended to protect your children.
50
00:08:06,292 --> 00:08:08,624
G'tt fed on the milk
51
00:08:09,168 --> 00:08:11,708
the highest mother.
52
00:08:19,832 --> 00:08:21,540
Today I feel
53
00:08:23,416 --> 00:08:25,252
as if I am standing on the edge.
54
00:08:28,584 --> 00:08:30,540
The night my mother died,
55
00:08:31,960 --> 00:08:33,540
Benny's beloved grandmother,
56
00:08:37,332 --> 00:08:39,792
I learned about the birth of a red calf.
57
00:08:41,124 --> 00:08:44,000
Completely red? -Kosher? -From where?
58
00:08:44,168 --> 00:08:46,540
"Blessed are you, Eternal, who gives us life
59
00:08:46,708 --> 00:08:49,332
and let that time reach. "-Amen.
60
00:08:49,500 --> 00:08:51,124
A huge pleasure,
61
00:08:52,292 --> 00:08:54,376
mixed with great sadness,
62
00:08:54,540 --> 00:08:55,668
but a pleasure
63
00:08:56,416 --> 00:08:58,540
which was bigger than the private mourning.
64
00:09:02,624 --> 00:09:04,416
A historical moment.
65
00:09:07,252 --> 00:09:10,916
We are writing a new chapter of the Bible,
66
00:09:13,876 --> 00:09:16,252
just like the warriors of the House of David.
67
00:09:20,916 --> 00:09:23,168
At the next Rosh Hashanah
68
00:09:26,124 --> 00:09:28,624
we recite wholeheartedly:
69
00:09:29,208 --> 00:09:31,916
"... who gives us life and lets this time reach."
70
00:09:32,084 --> 00:09:34,332
With G'ttes help.
71
00:09:44,960 --> 00:09:46,332
Father?
72
00:10:15,416 --> 00:10:16,792
How are you?
73
00:10:17,416 --> 00:10:18,876
Everything OK?
74
00:10:19,040 --> 00:10:20,752
Should I accompany you? -No no.
75
00:10:50,376 --> 00:10:52,540
Dad, it's the middle of the night.
76
00:10:59,252 --> 00:11:01,792
I hate it when you do that. Come out!
77
00:11:07,084 --> 00:11:08,416
And?
78
00:11:28,208 --> 00:11:30,332
Did you dream badly?
79
00:11:31,916 --> 00:11:34,460
You should not come here alone at night!
80
00:11:34,624 --> 00:11:36,416
This is dangerous.
81
00:11:41,252 --> 00:11:43,460
How good that you take care of me.
82
00:12:08,000 --> 00:12:10,792
It makes no sense that grandma is no longer with us.
83
00:12:11,832 --> 00:12:14,208
I can feel it all over my body.
84
00:12:14,960 --> 00:12:16,832
It never makes sense.
85
00:12:18,460 --> 00:12:20,668
When mother left us, did that make sense?
86
00:12:23,252 --> 00:12:25,168
I remember you,
87
00:12:25,876 --> 00:12:28,624
a little thing in a cradle,
88
00:12:29,500 --> 00:12:31,500
like Moses in his box.
89
00:12:36,460 --> 00:12:38,500
I was not allowed to touch you,
90
00:12:39,540 --> 00:12:41,708
hardly ever look at you, a nightmare.
91
00:12:43,376 --> 00:12:45,832
Fortunately, grandmother came to our aid.
92
00:12:46,000 --> 00:12:47,960
She satisfied me.
93
00:12:49,168 --> 00:12:51,792
What makes you think that? Grandmother?
94
00:12:53,252 --> 00:12:55,168
She was almost 60 years old.
95
00:12:57,752 --> 00:12:59,876
Or a miracle happened.
96
00:13:05,792 --> 00:13:07,792
Take a deep breath, slowly.
97
00:13:16,752 --> 00:13:18,752
I feel soiled.
98
00:13:19,460 --> 00:13:21,252
Is good.
99
00:13:22,252 --> 00:13:23,832
It's good.
100
00:13:33,040 --> 00:13:37,584
My soul is thirsting for you i>
101
00:13:38,252 --> 00:13:43,084
My body is asking for you. i>
102
00:13:43,752 --> 00:13:50,708
From dry, arid land i>
103
00:13:51,208 --> 00:13:54,500
Where there is no water ... i>
104
00:13:58,124 --> 00:13:59,540
My sweety.
105
00:14:07,876 --> 00:14:11,500
I want us to speak openly, from the bottom of our hearts.
106
00:14:12,252 --> 00:14:15,208
Before we go into the cleaning laws,
107
00:14:15,376 --> 00:14:17,208
Let's talk about feelings.
108
00:14:17,376 --> 00:14:20,792
Moriah, what do you feel about marriage?
109
00:14:20,960 --> 00:14:22,792
Speak freely.
110
00:14:24,792 --> 00:14:27,460
I think it is...
111
00:14:27,876 --> 00:14:31,084
the highest connection of two souls.
112
00:14:33,752 --> 00:14:35,792
The construction of the temple.
113
00:14:37,332 --> 00:14:38,540
Purity,
114
00:14:38,708 --> 00:14:40,584
a moment of creation.
115
00:14:42,376 --> 00:14:44,084
The realization of the marriage,
116
00:14:44,252 --> 00:14:46,540
the connection of man and woman.
117
00:14:47,832 --> 00:14:50,208
A moment of unity, holiness.
118
00:14:57,040 --> 00:14:59,000
Two becoming one.
119
00:15:00,960 --> 00:15:03,332
Intimacy, proximity.
120
00:15:11,960 --> 00:15:13,292
Magic.
121
00:15:15,124 --> 00:15:16,460
Benny.
122
00:15:18,040 --> 00:15:19,708
Maybe yes?
123
00:15:22,960 --> 00:15:25,460
Now I want us to really talk.
124
00:15:25,916 --> 00:15:29,668
Tell me what you actually feel about marriage,
125
00:15:29,832 --> 00:15:33,292
free, without thinking what comes to your mind.
126
00:15:34,084 --> 00:15:35,252
Tamar.
127
00:15:42,040 --> 00:15:44,752
I do not know, I'll tell you later.
128
00:15:46,792 --> 00:15:48,832
I do not like being touched.
129
00:15:51,792 --> 00:15:53,752
It is something forbidden.
130
00:15:56,040 --> 00:15:58,292
"Why were you afraid of me in the rain yesterday?
131
00:15:58,460 --> 00:16:00,000
Death said to me.
132
00:16:00,168 --> 00:16:02,460
"Am I not your quiet big brother?"
133
00:16:03,752 --> 00:16:05,208
Ah, Yona gelding.
134
00:16:05,376 --> 00:16:07,000
No, Yaacov Bitton.
135
00:16:07,168 --> 00:16:08,752
Something else.
136
00:16:09,708 --> 00:16:11,500
Keep reading, Binyamina.
137
00:16:11,960 --> 00:16:14,292
"Yesterday the ride with father to the hospital.
138
00:16:16,668 --> 00:16:18,000
Suddenly he seemed a child
139
00:16:18,168 --> 00:16:20,624
thrown out of the car for a summer.
140
00:16:20,792 --> 00:16:23,252
I almost tied his shoelaces.
141
00:16:23,668 --> 00:16:25,832
I'm hard-pressed, dad, just like you.
142
00:16:26,000 --> 00:16:28,460
My body rises with its sleepy acumen.
143
00:16:28,624 --> 00:16:30,624
A cloth on my mouth. "
144
00:16:32,916 --> 00:16:34,584
Understood? -Goes so.
145
00:16:34,752 --> 00:16:36,084
Tamar did not understand anything.
146
00:16:36,252 --> 00:16:38,332
"A cloth on my mouth."
147
00:16:38,500 --> 00:16:40,376
What does this mean?
148
00:16:40,540 --> 00:16:42,624
Have you seen her?
149
00:16:42,960 --> 00:16:45,584
Yes. She is still small and so cute.
150
00:16:45,752 --> 00:16:47,876
Red? -Brownish.
151
00:16:48,040 --> 00:16:49,792
With sixty reds.
152
00:16:49,960 --> 00:16:52,040
My father did not care about the days of mourning.
153
00:16:52,208 --> 00:16:54,752
You only think this. That's not correct.
154
00:16:54,916 --> 00:16:57,792
It's so wonderful. -What is wonderful?
155
00:16:57,960 --> 00:17:00,876
I have to take care of her. -That allows your dad?
156
00:17:01,708 --> 00:17:04,084
He is amazing. He allows you to touch her.
157
00:17:04,252 --> 00:17:05,624
Allowed?
158
00:17:06,752 --> 00:17:09,124
Wow. That's crazy.
159
00:17:09,292 --> 00:17:11,668
You are fire and flame. -That's like the prayer belt.
160
00:17:11,832 --> 00:17:13,792
Who allows this to his daughter?
161
00:17:13,960 --> 00:17:16,832
Who wants prayer slaves? -Not good ...
162
00:17:18,416 --> 00:17:20,624
Because he allows it, you do not want it.
163
00:17:23,084 --> 00:17:24,292
What's this?
164
00:17:24,460 --> 00:17:25,916
I'm sorry.
165
00:17:29,460 --> 00:17:31,916
Hey, Dudu. -Hi. -Hi.
166
00:17:33,292 --> 00:17:34,624
Wow.
167
00:17:34,792 --> 00:17:36,916
Slowly, otherwise she will be frightened.
168
00:17:44,040 --> 00:17:45,752
She is so cute.
169
00:17:45,916 --> 00:17:47,040
Yes.
170
00:17:48,124 --> 00:17:51,084
Two years may she be sweet, and that's it.
171
00:18:06,124 --> 00:18:07,832
You're so sweet.
172
00:18:08,832 --> 00:18:10,376
I like your nose.
173
00:18:16,624 --> 00:18:19,168
"And the high priest is to take from her blood with his finger
174
00:18:19,332 --> 00:18:23,040
and blow it up to the tabernacle and burn the cow. "
175
00:18:23,208 --> 00:18:26,332
"To the tabernacle" means to the entrance of the temple.
176
00:18:26,500 --> 00:18:30,708
The priest was ordered to slaughter the cow on the Mount of Olives
177
00:18:30,876 --> 00:18:33,500
while he looked at the temple entrance.
178
00:18:33,832 --> 00:18:35,960
Everything in the treatise on the red cow,
179
00:18:36,124 --> 00:18:40,668
is here at the place of slaughter and burning.
180
00:18:41,832 --> 00:18:44,376
This was for a Jew
181
00:18:44,540 --> 00:18:48,376
during the period of the Second Temple the most important site.
182
00:18:48,960 --> 00:18:52,332
In 1975, Asher Kaufman suggested
183
00:18:52,916 --> 00:18:57,292
as a place of the then burning of the red cow this yard
184
00:18:57,460 --> 00:18:59,416
of the Dominus Flevit Church.
185
00:18:59,584 --> 00:19:01,916
At that time slaughtered and burned ...
186
00:19:22,376 --> 00:19:25,040
... what's here today.
187
00:19:25,792 --> 00:19:30,000
The Temple Mount has degenerated into the backyard of Israel.
188
00:19:30,540 --> 00:19:33,376
The red cow is another sign that calls us
189
00:19:33,540 --> 00:19:37,752
to revive the cult in the Holy City
190
00:19:37,916 --> 00:19:42,168
and announce publicly that the time of the deception is over.
191
00:19:43,208 --> 00:19:45,084
Well, how are you doing here?
192
00:19:46,540 --> 00:19:48,792
Honestly, it's a bit strange.
193
00:19:49,416 --> 00:19:50,792
A little bit.
194
00:19:51,584 --> 00:19:52,960
A little bit very much.
195
00:19:53,584 --> 00:19:56,332
There are too many bars and security guards.
196
00:19:57,084 --> 00:19:59,124
But your dad is wonderful.
197
00:19:59,624 --> 00:20:00,960
For real.
198
00:20:01,416 --> 00:20:04,084
I think it's really great. -For real...
199
00:20:08,208 --> 00:20:10,208
You look out of place here.
200
00:20:11,460 --> 00:20:13,000
It just so happened.
201
00:20:14,500 --> 00:20:17,416
You are also slightly out of place.
202
00:20:18,040 --> 00:20:22,584
You do not give me the impression of a typical tourist guide.
203
00:20:24,208 --> 00:20:28,668
Let's put it this way: your father let me play his relationships for me.
204
00:20:29,040 --> 00:20:30,752
Why, where are you from?
205
00:20:31,252 --> 00:20:32,624
From Baka.
206
00:20:32,792 --> 00:20:34,332
From which school?
207
00:20:34,876 --> 00:20:36,668
Have you got any more questions?
208
00:20:36,832 --> 00:20:38,584
How much do I earn?
209
00:20:40,208 --> 00:20:43,124
How much do you earn at the replacement service?
210
00:20:43,792 --> 00:20:46,084
You do not have the best manners.
211
00:20:51,040 --> 00:20:54,084
Maybe you will come tomorrow? -Where?
212
00:20:54,460 --> 00:20:56,668
We girls drive to Lifta.
213
00:20:57,624 --> 00:21:00,084
Happy Birthday to you ... i>
214
00:21:00,252 --> 00:21:02,624
Happy Birthday to you ... i>
215
00:21:03,960 --> 00:21:06,792
Who baked a cake? -Nobody.
216
00:21:06,960 --> 00:21:08,876
She always wants to bake one.
217
00:21:09,040 --> 00:21:10,960
Grab the towels and get into the water.
218
00:21:11,540 --> 00:21:14,960
What do you think of Eviatar? -He is sweet. He's awesome.
219
00:21:15,292 --> 00:21:16,540
Spiritually turned off.
220
00:21:16,708 --> 00:21:18,624
Vegetarian. -Yes.
221
00:21:19,084 --> 00:21:21,752
But he eats meat. -Why so eager, Tamar?
222
00:21:21,916 --> 00:21:23,460
Is just the way.
223
00:21:23,624 --> 00:21:26,668
Go on, into the water. -Come on.
224
00:21:27,460 --> 00:21:29,000
Come on, come on.
225
00:21:34,708 --> 00:21:36,584
Great that you are there.
226
00:21:36,752 --> 00:21:38,624
Quick, before they go in.
227
00:21:38,792 --> 00:21:40,708
I think it's freezing cold.
228
00:21:44,252 --> 00:21:46,376
Come on! -Wait!
229
00:21:59,208 --> 00:22:00,668
Should I jump?
230
00:22:08,292 --> 00:22:09,832
Hold me tight.
231
00:22:10,252 --> 00:22:11,708
It's cold!
232
00:22:12,500 --> 00:22:14,500
Did you see Tamar jump?
233
00:22:18,084 --> 00:22:20,416
Let go. -Give me your hand.
234
00:22:28,460 --> 00:22:29,752
One...
235
00:22:32,252 --> 00:22:33,624
One two Three!
236
00:22:46,000 --> 00:22:47,084
Yael.
237
00:22:48,832 --> 00:22:49,960
Yael.
238
00:22:50,832 --> 00:22:52,624
I have to tell you something.
239
00:22:54,624 --> 00:22:57,332
Sometimes I feel like a real goj.
240
00:22:59,584 --> 00:23:01,332
For real. -OK.
241
00:23:01,752 --> 00:23:05,000
Everyone says, "What a just, honest Jew ...
242
00:23:05,168 --> 00:23:06,668
... courageous Jew. "
243
00:23:06,832 --> 00:23:08,460
I do not get it.
244
00:23:09,376 --> 00:23:12,168
I do not get it. -Neither do I.
245
00:23:17,792 --> 00:23:21,124
Honestly, I feel like a goj to my dad.
246
00:23:21,500 --> 00:23:22,832
Androgynous.
247
00:23:23,792 --> 00:23:25,332
Androgynous?
248
00:23:27,876 --> 00:23:29,916
Because of the joint, I talk stupid stuff.
249
00:23:30,084 --> 00:23:31,168
What?
250
00:23:31,708 --> 00:23:33,084
Nothing.
251
00:23:36,416 --> 00:23:38,376
I try to imagine.
252
00:23:39,792 --> 00:23:41,460
To be androgynous?
253
00:23:42,040 --> 00:23:45,252
It is said that Abraham and Sarah were androgynous.
254
00:23:46,416 --> 00:23:49,708
I read that somewhere. -What does this mean?
255
00:23:50,252 --> 00:23:51,916
No idea.
256
00:23:52,540 --> 00:23:55,332
And it is said that Joseph was half man, half woman.
257
00:23:57,876 --> 00:24:00,876
Get away with the stuff, I have a headache.
258
00:24:02,584 --> 00:24:03,792
Ouch.
259
00:24:07,584 --> 00:24:09,168
Yael ...
260
00:24:10,584 --> 00:24:12,040
What are you doing there?
261
00:24:12,208 --> 00:24:13,460
Reiki.
262
00:24:20,668 --> 00:24:22,208
Do you pray?
263
00:24:24,084 --> 00:24:25,584
Where are your hands?
264
00:24:25,752 --> 00:24:27,668
Here. -Give it to me.
265
00:24:28,084 --> 00:24:30,124
That's way better.
266
00:24:38,540 --> 00:24:40,416
What wonderful hands.
267
00:25:13,916 --> 00:25:15,124
Hey ...
268
00:25:15,292 --> 00:25:19,000
I'm sorry, I have to go. My father picks me up.
269
00:25:21,124 --> 00:25:22,876
Greet the others for me.
270
00:25:51,332 --> 00:25:52,584
Let it be, dad.
271
00:25:52,752 --> 00:25:54,960
They will not let you in, you know that.
272
00:25:56,376 --> 00:25:58,000
Dad, why?
273
00:25:58,168 --> 00:25:59,876
How are you, Yehoshua? Yom Kippur starts right away.
274
00:26:00,040 --> 00:26:01,624
Do you want to cause trouble?
275
00:26:01,792 --> 00:26:04,668
Stop it. - You are not allowed.
276
00:26:04,832 --> 00:26:06,460
Let him in.
277
00:26:06,624 --> 00:26:10,416
How do you justify to your son what you are doing here?
278
00:26:10,584 --> 00:26:13,376
That you keep the Jews away from the Temple Mount?
279
00:26:13,708 --> 00:26:16,292
Let me go. Let him go.
280
00:26:17,208 --> 00:26:20,124
This is the place where your grandmother ...
281
00:26:20,460 --> 00:26:23,208
Hands off! -Fort with you!
282
00:26:23,376 --> 00:26:26,000
Go at last!
283
00:26:26,168 --> 00:26:28,000
Take him away!
284
00:26:28,168 --> 00:26:30,376
Now it's over. Bring a policeman.
285
00:26:30,540 --> 00:26:31,668
That's enough now.
286
00:26:32,000 --> 00:26:33,252
I am a Jew!
287
00:26:33,416 --> 00:26:34,792
Gd is our Lord.
288
00:26:34,960 --> 00:26:36,124
Let him in!
289
00:26:36,292 --> 00:26:38,252
Go away!
290
00:26:38,584 --> 00:26:39,668
This is your job?
291
00:26:39,832 --> 00:26:41,584
To keep Jews from Yom Kippur away from the Temple Mount?
292
00:26:41,752 --> 00:26:43,460
Is this your job?
293
00:26:43,624 --> 00:26:45,252
It's Yom Kippur, go home.
294
00:26:45,416 --> 00:26:46,832
Leave him alone.
295
00:26:47,000 --> 00:26:49,252
It is enough! -Don't touch him!
296
00:26:49,416 --> 00:26:51,416
Hands off. -Get off finally.
297
00:26:54,000 --> 00:26:56,832
Why are you doing this? Keep Jews away from the Temple Mount?
298
00:26:57,708 --> 00:26:59,292
This is criminal!
299
00:26:59,460 --> 00:27:01,084
I only do my job.
300
00:27:01,252 --> 00:27:02,332
Expel Jews.
301
00:27:02,500 --> 00:27:04,376
An impudence!
302
00:27:05,292 --> 00:27:07,040
What a surprise.
303
00:27:07,208 --> 00:27:09,460
It is Yom Kippur! Let us in!
304
00:27:23,708 --> 00:27:26,124
Shit, shit! I `m so stupid!
305
00:27:27,168 --> 00:27:28,252
Crap...
306
00:27:28,416 --> 00:27:29,624
Father...
307
00:27:31,208 --> 00:27:33,376
I'll get your old coat. I know where he is.
308
00:27:34,332 --> 00:27:36,916
I'm sorry. -Ach what, I wear it like that.
309
00:27:38,208 --> 00:27:41,000
Never mind, you decorated it.
310
00:27:43,832 --> 00:27:45,500
Benji, Benji ...
311
00:27:47,752 --> 00:27:49,292
I go take a shower.
312
00:27:50,792 --> 00:27:53,332
Make sure the chicken does not burn.
313
00:27:58,708 --> 00:28:00,416
Where is my white Kippa?
314
00:28:03,416 --> 00:28:04,960
Father?
315
00:28:05,124 --> 00:28:06,584
Yes, daughter.
316
00:28:06,752 --> 00:28:08,416
If what really happens is what you want,
317
00:28:08,584 --> 00:28:10,416
many people will die.
318
00:28:11,000 --> 00:28:13,208
We are not afraid to become martyrs.
319
00:28:15,376 --> 00:28:18,460
If she saw you today ... -What?
320
00:28:19,084 --> 00:28:22,124
She said that you are doing blasphemy.
321
00:28:22,708 --> 00:28:24,208
Who, grandmother?
322
00:28:29,332 --> 00:28:31,668
She always strived for the good,
323
00:28:32,084 --> 00:28:36,752
but she was mistaken and confused others by speaking of love instead of courage.
324
00:28:43,000 --> 00:28:46,040
Should I speak the blessing? -No, I say the blessing.
325
00:28:55,832 --> 00:28:57,332
"Blessed are you, Gd,
326
00:28:57,500 --> 00:29:01,040
who ordered us to light the light of Yom Kippur. "
327
00:29:01,500 --> 00:29:02,668
Amen.
328
00:29:03,460 --> 00:29:04,876
"Blessed are you, Gd,
329
00:29:05,040 --> 00:29:08,168
who gives us life and allows us to reach that time. "
330
00:29:08,332 --> 00:29:09,540
Amen.
331
00:29:11,124 --> 00:29:13,876
I do not feel like you do this thing.
332
00:29:14,040 --> 00:29:16,584
"May Gd bless you like Sara, Rebekah, Rachel and Leah.
333
00:29:16,752 --> 00:29:18,416
Gd bless you and keep you.
334
00:29:18,752 --> 00:29:20,792
G'tte's face shines over you.
335
00:29:21,124 --> 00:29:23,792
G'tte's face is over you. Gd give you peace. "
336
00:29:27,124 --> 00:29:29,252
Feelings fluctuate, Benny.
337
00:29:30,624 --> 00:29:32,668
I do not understand you anymore.
338
00:29:32,832 --> 00:29:34,960
This is not a matter of understanding
339
00:29:35,124 --> 00:29:36,624
or the feeling
340
00:29:36,792 --> 00:29:38,668
it is a matter of faith
341
00:29:39,000 --> 00:29:41,168
that becomes conviction.
342
00:29:49,000 --> 00:29:50,540
Benny, Benny ...
343
00:29:52,124 --> 00:29:54,540
Sometimes I think I invented you.
344
00:30:06,376 --> 00:30:09,668
Like a canopy, i> spanning from the top i>
345
00:30:09,832 --> 00:30:12,708
Was the appearance of the Kohen i>
346
00:30:12,876 --> 00:30:16,252
Like the blue thread in the fringe i> of the four ends of his robe i>
347
00:30:16,416 --> 00:30:18,332
Was the appearance of the Kohen i>
348
00:30:18,668 --> 00:30:21,792
Like a canopy, i> spanning from the top i>
349
00:30:21,960 --> 00:30:24,792
Was the appearance of the Kohen i>
350
00:30:24,960 --> 00:30:28,624
Like the light, i> emanating from the radiance of living beings i>
351
00:30:28,792 --> 00:30:31,792
Was the appearance of the Kohen i>
352
00:30:31,960 --> 00:30:35,460
Like the blue thread in the fringe i> of the four ends of his robe i>
353
00:30:35,792 --> 00:30:38,500
Was the appearance of the Kohen i>
354
00:30:38,668 --> 00:30:42,084
Like the image of the rainbow i> in the clouds i>
355
00:30:42,252 --> 00:30:44,916
Was the appearance of the Kohen i>
356
00:30:45,252 --> 00:30:47,960
How glorious i>
357
00:30:48,124 --> 00:30:51,208
Was the appearance of the Kohen i>
358
00:30:51,376 --> 00:30:53,876
How glorious i>
359
00:30:54,040 --> 00:30:57,752
Was the appearance of the Kohen i>
360
00:30:57,916 --> 00:31:00,832
When he emerged well protected i>
361
00:31:01,000 --> 00:31:04,292
From the holy of holies i>
362
00:31:06,540 --> 00:31:09,376
Like the blue thread in the fringe i> of the four ends of his robe i>
363
00:31:09,540 --> 00:31:12,584
Was the appearance of the Kohen i>
364
00:31:12,752 --> 00:31:16,124
Like the image of the rainbow i> in the clouds i>
365
00:31:16,292 --> 00:31:18,916
Was the appearance of Kohen ... i>
366
00:31:19,376 --> 00:31:20,792
Are you doing well?
367
00:31:21,876 --> 00:31:23,500
I am dizzy.
368
00:31:28,252 --> 00:31:30,252
I need sugar. -What?
369
00:31:30,416 --> 00:31:32,040
I need sugar.
370
00:31:32,460 --> 00:31:34,208
Wait a minute.
371
00:31:52,084 --> 00:31:53,624
Take it.
372
00:31:58,332 --> 00:31:59,668
I'm so sorry.
373
00:32:08,584 --> 00:32:10,168
Much better?
374
00:32:17,124 --> 00:32:19,292
I'm so sorry. -Why that?
375
00:32:20,832 --> 00:32:22,752
I do not know what's happening.
376
00:32:23,168 --> 00:32:26,540
I have diabetes, I probably dosed wrong.
377
00:32:26,708 --> 00:32:28,124
Stop doing that.
378
00:32:30,332 --> 00:32:32,000
It has never been like this, I always fast.
379
00:32:32,168 --> 00:32:33,668
All is well.
380
00:32:34,584 --> 00:32:36,252
Come on, let's go to.
381
00:32:36,584 --> 00:32:38,624
Come, rest with me.
382
00:32:40,376 --> 00:32:41,500
Come over.
383
00:32:52,208 --> 00:32:53,752
Who is Mina?
384
00:32:54,460 --> 00:32:56,084
Short for Binyamina.
385
00:32:56,876 --> 00:32:59,168
That's what my grandmother called me.
386
00:32:59,960 --> 00:33:02,124
She was the only one who called me that.
387
00:33:03,124 --> 00:33:05,040
Will you give me a pillow, Mina?
388
00:33:05,460 --> 00:33:07,000
Do not you dare!
389
00:33:16,040 --> 00:33:17,168
What?
390
00:33:21,416 --> 00:33:23,916
If only I had a room for myself.
391
00:33:28,208 --> 00:33:30,084
How old were you when ...
392
00:33:31,292 --> 00:33:32,416
Your mother...
393
00:33:33,624 --> 00:33:36,708
... has died? Right after birth.
394
00:33:40,792 --> 00:33:42,084
I'm sorry if ...
395
00:33:42,252 --> 00:33:44,540
No, that's alright.
396
00:33:52,832 --> 00:33:56,208
My dad once had a wife.
397
00:33:56,376 --> 00:33:58,040
She was amazing.
398
00:33:58,500 --> 00:34:01,876
He was a different person when he was with her.
399
00:34:02,208 --> 00:34:05,876
What happened? - She was converted and he is a Kohen,
400
00:34:06,040 --> 00:34:07,416
that would not have happened.
401
00:34:07,584 --> 00:34:09,876
He wanted me to read the Shema prayer in the evening,
402
00:34:10,208 --> 00:34:14,916
but when I closed my eyes, she read me poems in English.
403
00:34:17,040 --> 00:34:18,792
I really liked that.
404
00:34:26,124 --> 00:34:27,792
Do you know that?
405
00:34:32,500 --> 00:34:33,916
"Yonatan.
406
00:34:35,540 --> 00:34:38,500
I run after the bridge and the children follow me.
407
00:34:39,376 --> 00:34:40,624
Yonatan.
408
00:34:47,540 --> 00:34:49,460
Just a little blood for dessert.
409
00:34:54,168 --> 00:34:56,832
I agree only with the hole of a thumbtack.
410
00:34:57,832 --> 00:35:00,584
But the kids want and they are kids.
411
00:35:01,584 --> 00:35:03,376
And I am Yonatan.
412
00:35:04,376 --> 00:35:06,124
Forgive us,
413
00:35:08,292 --> 00:35:10,668
we did not think you were like that. "
414
00:35:14,540 --> 00:35:15,832
How are?
415
00:35:18,040 --> 00:35:19,292
So you are.
416
00:35:22,376 --> 00:35:23,708
So you are.
417
00:35:28,916 --> 00:35:31,624
I agree only with the hole of a thumbtack.
418
00:35:33,332 --> 00:35:34,540
Yael ...
419
00:35:37,500 --> 00:35:39,668
That's not funny. What's this?
420
00:35:43,084 --> 00:35:44,668
When is it?
421
00:35:44,832 --> 00:35:46,708
Are you worried about me?
422
00:35:46,876 --> 00:35:48,500
Yes, when is it?
423
00:35:49,540 --> 00:35:51,624
Nothing else, that's history.
424
00:35:51,792 --> 00:35:53,084
History?
425
00:35:54,292 --> 00:35:56,500
Is there more history on your body?
426
00:35:57,708 --> 00:35:59,208
It calms me down.
427
00:36:00,832 --> 00:36:02,752
Stop doing that.
428
00:36:05,832 --> 00:36:07,208
Promise me.
429
00:36:11,876 --> 00:36:13,832
You should not destroy!
430
00:36:15,500 --> 00:36:17,040
You are really batty.
431
00:36:20,040 --> 00:36:21,540
You are so pretty.
432
00:36:50,752 --> 00:36:53,540
I would not have ... - why not?
433
00:36:54,876 --> 00:36:56,876
I should go better.
434
00:37:09,124 --> 00:37:10,752
I'll take you.
435
00:37:11,500 --> 00:37:13,708
You should rather ...
436
00:37:14,540 --> 00:37:15,916
decline.
437
00:37:26,792 --> 00:37:29,168
Thanks, it was nice ...
438
00:37:29,876 --> 00:37:31,960
with this Yona Yonatan.
439
00:37:35,332 --> 00:37:36,624
Yes...
440
00:37:47,792 --> 00:37:49,124
Bye for now.
441
00:38:05,124 --> 00:38:07,208
"Blessed are you, Eternal, our Gd.
442
00:38:07,376 --> 00:38:09,332
You created the light of the fire. "
443
00:38:09,500 --> 00:38:10,584
Amen.
444
00:38:12,292 --> 00:38:14,416
"Blessed are you, Eternal, our Gd.
445
00:38:14,584 --> 00:38:17,000
You separate the sacred from the profane,
446
00:38:17,168 --> 00:38:18,876
Israel from the peoples,
447
00:38:19,040 --> 00:38:21,624
the seventh of the remaining six working days.
448
00:38:22,916 --> 00:38:26,040
Blessed are you, Eternal, you separate the sacred from the profane. "
449
00:38:26,208 --> 00:38:27,376
Amen.
450
00:39:04,668 --> 00:39:06,960
Did you survive the fast well?
451
00:39:42,040 --> 00:39:43,792
Did you feed the calf?
452
00:39:44,792 --> 00:39:47,832
Yes this morning. I will pass by again.
453
00:39:52,540 --> 00:39:54,376
Not necessary, I go.
454
00:39:54,540 --> 00:39:56,416
Now? First, Dad.
455
00:39:56,584 --> 00:39:58,040
That's enough for me.
456
00:40:59,416 --> 00:41:00,792
Yael.
457
00:41:03,708 --> 00:41:05,376
He is mad at me.
458
00:41:07,584 --> 00:41:09,376
Why, what did he say?
459
00:41:11,168 --> 00:41:13,460
Nothing. I do not care anyway.
460
00:41:21,416 --> 00:41:22,708
Hey.
461
00:41:23,500 --> 00:41:25,624
Hello, Dudu. -Hi. -How sweet.
462
00:41:39,876 --> 00:41:41,708
We need a name.
463
00:41:46,624 --> 00:41:47,916
Emerald.
464
00:41:49,084 --> 00:41:50,416
Emerald!
465
00:42:00,252 --> 00:42:01,584
Everything okay?
466
00:42:06,416 --> 00:42:08,208
Come on, let's go.
467
00:42:17,460 --> 00:42:18,960
What's happening?
468
00:42:21,960 --> 00:42:23,624
I'm terrified.
469
00:42:26,792 --> 00:42:29,000
I understand that. Chill out.
470
00:42:32,000 --> 00:42:34,040
You think I'm crazy, right?
471
00:42:35,832 --> 00:42:37,960
Why should I think you're crazy?
472
00:42:42,624 --> 00:42:44,584
My body is on fire.
473
00:42:47,960 --> 00:42:49,332
Come here.
474
00:42:51,000 --> 00:42:52,332
Breath deep.
475
00:42:59,916 --> 00:43:01,500
Breath deep.
476
00:43:13,040 --> 00:43:15,000
And Bat Sheva is not at home?
477
00:43:15,168 --> 00:43:17,252
No, she will come back tomorrow.
478
00:43:27,876 --> 00:43:29,168
Sit down.
479
00:43:33,124 --> 00:43:34,708
We already have that.
480
00:43:43,124 --> 00:43:44,708
Better?
481
00:43:45,916 --> 00:43:47,708
Yes, it is sweet.
482
00:43:50,460 --> 00:43:52,832
Your fridge has a quirk.
483
00:43:53,208 --> 00:43:54,624
He is empty.
484
00:43:55,832 --> 00:43:56,876
OK.
485
00:47:02,084 --> 00:47:05,292
I can do something too i>
486
00:47:06,332 --> 00:47:08,708
Burning Touch i>
487
00:47:12,168 --> 00:47:15,416
without falling apart i>
488
00:47:19,668 --> 00:47:22,208
I would like to i>
489
00:47:22,792 --> 00:47:25,960
Breaking into pieces i> and falling apart i>
490
00:47:26,416 --> 00:47:28,252
One shoulder i>
491
00:47:29,376 --> 00:47:32,332
To lean on i>
492
00:47:41,084 --> 00:47:44,292
Shuafat goes up in flames i>
493
00:47:44,460 --> 00:47:50,040
My family is scattered i>
494
00:47:51,376 --> 00:47:53,960
Who set the forest on fire? i>
495
00:47:55,252 --> 00:47:58,040
Who bothered the dead? i>
496
00:48:21,584 --> 00:48:23,040
Good Morning.
497
00:48:25,084 --> 00:48:26,708
Good Morning.
498
00:48:29,584 --> 00:48:31,960
You did not sleep at home.
499
00:49:01,916 --> 00:49:06,832
What do you think about it when we go up the mountain?
500
00:49:09,292 --> 00:49:11,252
Sit there, pray,
501
00:49:12,584 --> 00:49:13,832
talk.
502
00:49:14,752 --> 00:49:17,084
It does not work. I have my rule.
503
00:49:24,084 --> 00:49:25,708
I'm just kidding.
504
00:49:26,832 --> 00:49:28,832
I do not want to go up the mountain.
505
00:49:31,332 --> 00:49:34,252
I am just worried. Worry about me?
506
00:49:34,416 --> 00:49:35,916
Why that?
507
00:49:53,668 --> 00:49:55,668
For seven days the tabernacle is the permanent residence
508
00:49:56,000 --> 00:49:57,792
and the apartment only temporarily.
509
00:49:58,332 --> 00:49:59,540
What do we learn from this?
510
00:49:59,708 --> 00:50:01,832
During the seven days of the Feast of Tabernacles
511
00:50:02,000 --> 00:50:04,416
everything is temporary and temporary,
512
00:50:04,584 --> 00:50:08,960
nothing is permanent, apparently not even our home.
513
00:50:09,124 --> 00:50:11,916
The stay in the cabin may remind you
514
00:50:12,084 --> 00:50:15,332
that Gd put us in huts in the desert for 40 years,
515
00:50:15,500 --> 00:50:18,832
and we should be thankful for the home.
516
00:50:19,000 --> 00:50:20,332
That is interesting,
517
00:50:20,500 --> 00:50:22,916
it's not in the comments, but it's good.
518
00:50:23,708 --> 00:50:25,376
Would you please repeat that?
519
00:50:25,540 --> 00:50:28,792
Understanding is more important than writing it down.
520
00:50:29,376 --> 00:50:31,540
The Talmud tells us ...
521
00:51:03,668 --> 00:51:06,960
Because all the land i> you see i>
522
00:51:07,124 --> 00:51:11,168
I want to give you and your descendants i> for all time i>
523
00:51:11,332 --> 00:51:14,292
Bless all kinds of his grain i> for the better ... i>
524
00:51:14,460 --> 00:51:16,084
Dear girls, i>
525
00:51:16,252 --> 00:51:19,332
we'll be leaving in 15 minutes, i> to support Amona. i>
526
00:51:19,500 --> 00:51:21,000
The buses are ready. i>
527
00:51:21,168 --> 00:51:23,084
Even in hard times, i>
528
00:51:23,540 --> 00:51:25,500
especially in hard times, i>
529
00:51:25,668 --> 00:51:29,960
we continue to build our home, i> a big, gorgeous home, i>
530
00:51:30,124 --> 00:51:31,540
a house of the Torah ... i>
531
00:51:31,876 --> 00:51:36,000
THE AMONA SETTLEMENT WILL NOT FALL
532
00:51:38,252 --> 00:51:39,584
Come on, come on.
533
00:51:41,832 --> 00:51:42,960
What is?
534
00:51:43,124 --> 00:51:45,124
I just want to change the t-shirt.
535
00:51:46,624 --> 00:51:48,000
You change your clothes?
536
00:51:48,960 --> 00:51:50,832
Join the fight for Amona!
537
00:51:51,000 --> 00:51:53,668
Donates! Help! -The fight for Amona!
538
00:51:55,208 --> 00:51:58,292
Join the fight for Amona! Friends, come!
539
00:51:59,208 --> 00:52:00,876
Why do not you leave it?
540
00:52:01,752 --> 00:52:03,752
I feel uncomfortable in it.
541
00:52:04,584 --> 00:52:06,252
I do not feel like it.
542
00:52:08,708 --> 00:52:12,376
Amona will not fall a second time, join in!
543
00:52:13,876 --> 00:52:15,876
Sometimes you are stupid.
544
00:52:16,916 --> 00:52:19,252
Give me one. -Take this.
545
00:52:19,416 --> 00:52:21,752
After all, not in front of the premier's house.
546
00:52:22,624 --> 00:52:24,708
We are not finished yet!
547
00:52:30,708 --> 00:52:31,916
Listen, the song is mine.
548
00:52:32,252 --> 00:52:33,960
In the pedestrian area i>
549
00:52:34,124 --> 00:52:36,960
Amona will not fall again i>
550
00:52:54,792 --> 00:52:56,624
We go to my room.
551
00:53:06,500 --> 00:53:07,960
Where have you been?
552
00:53:09,916 --> 00:53:11,708
Where you were yesterday?
553
00:53:11,876 --> 00:53:14,332
I searched you everywhere. You were gone.
554
00:53:16,000 --> 00:53:18,124
I was not gone. I am allowed to go.
555
00:53:18,292 --> 00:53:19,832
You must not.
556
00:53:20,668 --> 00:53:22,124
Ah, can not I go?
557
00:53:22,292 --> 00:53:23,540
No.
558
00:53:24,084 --> 00:53:25,792
You are really annoying.
559
00:53:40,668 --> 00:53:41,916
Benny ...
560
00:53:43,540 --> 00:53:45,000
We have to go to the hut.
561
00:53:45,168 --> 00:53:46,500
I do not want.
562
00:54:08,252 --> 00:54:10,460
Hey, stop it. -How come?
563
00:54:15,876 --> 00:54:17,040
Stop it.
564
00:54:19,540 --> 00:54:20,960
Benny, stop it.
565
00:54:21,960 --> 00:54:24,292
Benny, I said stop it!
566
00:54:45,792 --> 00:54:49,208
That's too much, you're too much, you're pushing somehow.
567
00:54:51,876 --> 00:54:53,960
I'm sorry. I did not want.
568
00:54:57,208 --> 00:54:59,292
I'm sorry that I screamed.
569
00:55:00,916 --> 00:55:02,876
You did not scream.
570
00:55:03,040 --> 00:55:04,584
I'm so sorry.
571
00:55:09,000 --> 00:55:10,792
I have missed you so much.
572
00:55:14,752 --> 00:55:16,084
For real?
573
00:55:26,292 --> 00:55:27,876
What is the matter with us?
574
00:55:29,084 --> 00:55:30,668
Go with us?
575
00:55:31,084 --> 00:55:33,208
Something is wrong with us.
576
00:55:39,332 --> 00:55:40,500
What is?
577
00:55:41,332 --> 00:55:43,168
Tell me what you want.
578
00:55:45,376 --> 00:55:47,460
Yael, what do you have?
579
00:55:49,832 --> 00:55:51,208
Nothing.
580
00:55:56,040 --> 00:55:57,668
I'm so sorry.
581
00:56:02,792 --> 00:56:04,416
I'm so sorry.
582
00:56:07,332 --> 00:56:10,000
"There were backyards in Jerusalem, built on cairns
583
00:56:10,168 --> 00:56:12,208
including a cavity, because of the graves.
584
00:56:12,376 --> 00:56:15,960
And they brought pregnant women who gave birth there. "
585
00:56:16,124 --> 00:56:17,208
Thanks, Yael.
586
00:56:18,208 --> 00:56:23,376
Some believe that Zedeki's Cave, where we are now,
587
00:56:23,540 --> 00:56:26,416
was used exactly for that. -Let's go.
588
00:56:26,916 --> 00:56:30,332
In the time of the Second Temple were the apartments
589
00:56:30,500 --> 00:56:32,752
the Kohanim, the priest, right above us.
590
00:56:32,916 --> 00:56:35,252
Down here, the kids were raised.
591
00:56:35,416 --> 00:56:37,124
Benny, that bothers.
592
00:56:39,832 --> 00:56:42,876
I think that today the rules should be milder.
593
00:56:44,460 --> 00:56:47,500
I have a list of families descended from priests,
594
00:56:48,460 --> 00:56:51,208
who pay attention to purity and not to funerals
595
00:56:51,376 --> 00:56:53,584
and do not go to graveyards.
596
00:56:55,960 --> 00:56:57,460
We continue.
597
00:58:13,792 --> 00:58:15,376
Emerald.
598
00:58:17,416 --> 00:58:19,124
Take.
599
00:58:21,000 --> 00:58:22,960
My sweety.
600
00:58:28,832 --> 00:58:29,960
Yes.
601
00:59:55,584 --> 00:59:56,832
Hi.
602
00:59:57,332 --> 00:59:58,540
Hi.
603
00:59:58,708 --> 01:00:00,040
How are you?
604
01:00:02,124 --> 01:00:03,500
Quite okay.
605
01:00:23,040 --> 01:00:24,668
Do not you mind?
606
01:00:24,832 --> 01:00:26,124
What?
607
01:00:28,668 --> 01:00:30,752
You know that your dad senses it.
608
01:00:31,292 --> 01:00:33,000
Then he just scents something.
609
01:00:40,332 --> 01:00:44,292
I can not bear these walls anymore, he has his eyes everywhere.
610
01:00:48,668 --> 01:00:50,040
I am living now.
611
01:00:50,624 --> 01:00:52,084
My father...
612
01:00:52,252 --> 01:00:54,168
What do you care about my father?
613
01:00:55,084 --> 01:00:57,792
He helps me, lets me stay here.
614
01:01:22,000 --> 01:01:23,668
Let's Dance.
615
01:01:27,668 --> 01:01:29,040
Let's Dance.
616
01:01:38,500 --> 01:01:40,500
I do not listen to music. -Here is music.
617
01:01:48,332 --> 01:01:49,876
Let's Dance.
618
01:02:08,876 --> 01:02:10,416
What you have there?
619
01:02:11,124 --> 01:02:12,624
Why this?
620
01:02:16,500 --> 01:02:18,624
I did not even notice.
621
01:02:19,584 --> 01:02:21,292
When did that happen?
622
01:02:23,584 --> 01:02:25,960
Show, you have to disinfect.
623
01:02:42,208 --> 01:02:44,752
Why can not we be happy?
624
01:02:51,960 --> 01:02:55,000
Let's come to the slaughter and burning of the cow.
625
01:02:56,708 --> 01:02:58,960
After slaughtering and burning
626
01:02:59,124 --> 01:03:02,208
cedar, hyssop and carmine are thrown into the fire.
627
01:03:02,376 --> 01:03:04,292
The Kermesschildlaus is a parasite ...
628
01:03:04,624 --> 01:03:08,540
You have to start with the special orange of the louse.
629
01:03:09,916 --> 01:03:11,624
Oh excuse me.
630
01:03:16,124 --> 01:03:19,668
And how it was used in the temple for dyeing the fabrics.
631
01:03:21,168 --> 01:03:23,124
Yes, but I thought we ...
632
01:03:24,500 --> 01:03:26,208
talk about...
633
01:03:26,540 --> 01:03:28,460
the red cow and ...
634
01:03:28,832 --> 01:03:30,876
You would have to bring fabrics,
635
01:03:31,832 --> 01:03:33,832
have to show the grating.
636
01:03:35,832 --> 01:03:37,500
Boil the powder in water.
637
01:03:38,916 --> 01:03:41,584
The practice is much more valuable than a slide.
638
01:03:49,252 --> 01:03:51,000
Bat Sheva, move on.
639
01:04:02,124 --> 01:04:04,000
Tamar, can you help me?
640
01:04:07,252 --> 01:04:09,500
Benny, go and get stuff.
641
01:04:21,332 --> 01:04:23,208
Come on, Yael, not so bad.
642
01:04:23,376 --> 01:04:25,084
Not bad?
643
01:04:25,252 --> 01:04:26,916
Are not you scared?
644
01:04:27,832 --> 01:04:30,668
Then we rent something near your father,
645
01:04:30,832 --> 01:04:35,292
We wave to him from the balcony when we make out on Shabbat.
646
01:04:35,460 --> 01:04:37,040
Are you scared?
647
01:04:37,208 --> 01:04:39,584
And the sperm we get from an Arab.
648
01:04:39,752 --> 01:04:41,460
You exaggerate it. -Come on.
649
01:04:41,960 --> 01:04:43,500
Now do not pinch!
650
01:04:43,668 --> 01:04:45,332
Yael. -Now come on!
651
01:04:45,876 --> 01:04:47,460
We choose one. -Yael, it's enough.
652
01:04:47,624 --> 01:04:49,708
Come on. -Yael, it's enough.
653
01:04:49,876 --> 01:04:50,876
Excuse me...
654
01:04:51,040 --> 01:04:52,040
Yael ...
655
01:04:52,208 --> 01:04:53,376
I ask him. -Yael!
656
01:04:53,540 --> 01:04:54,832
Ask him! -Where is the problem?
657
01:04:55,000 --> 01:04:57,416
I understand your anger. Come back down!
658
01:05:02,668 --> 01:05:04,168
I understand your anger.
659
01:05:04,332 --> 01:05:07,668
You understand nothing. You do not know me.
660
01:05:09,168 --> 01:05:10,624
I'll try it.
661
01:05:10,960 --> 01:05:13,832
You can not, you can not get to know me.
662
01:05:19,708 --> 01:05:23,208
Widening the Sukka i>
663
01:05:23,376 --> 01:05:27,752
The Sukka of your grace, i> of life and peace i>
664
01:05:27,916 --> 01:05:31,460
Widening the Sukka i>
665
01:05:31,624 --> 01:05:35,584
The Sukka of your grace, i> of life and peace i>
666
01:05:35,752 --> 01:05:39,500
width about us i>
667
01:05:39,832 --> 01:05:43,540
The Sukka of your peace i>
668
01:05:43,708 --> 01:05:47,540
The Sukka of Grace and Life i>
669
01:05:47,708 --> 01:05:51,500
Of life and peace i>
670
01:05:51,668 --> 01:05:55,460
width about us i>
671
01:05:55,624 --> 01:05:59,252
The Sukka of your peace i>
672
01:05:59,416 --> 01:06:04,208
The Sukka of grace and life ... i>
673
01:06:05,876 --> 01:06:07,624
Who could imagine
674
01:06:07,792 --> 01:06:10,752
that our daily prayers for the rebuilding of the temple
675
01:06:10,916 --> 01:06:15,252
to a sanctuary next to Al-Aqsa Mosque?
676
01:06:17,416 --> 01:06:23,584
It is inconceivable that the new temple will be built,
677
01:06:23,752 --> 01:06:27,792
with the temple cathedral over the founding rock, our sanctuary!
678
01:06:27,960 --> 01:06:30,084
What you say is without foundation.
679
01:06:30,252 --> 01:06:33,040
We will mine this mosque by hand.
680
01:06:33,916 --> 01:06:36,624
I am not counting on a lightning strike
681
01:06:36,792 --> 01:06:38,252
still on a thunder
682
01:06:38,416 --> 01:06:40,752
or a jeep that powers up a runway
683
01:06:40,916 --> 01:06:45,416
or an olive tree in the outskirts of Samaria.
684
01:06:45,792 --> 01:06:49,124
This is superfluous, inconsequential and contemptible.
685
01:06:50,292 --> 01:06:52,792
No more discussions about democracy.
686
01:06:52,960 --> 01:06:55,500
If the house has to be destroyed with its inhabitants,
687
01:06:56,292 --> 01:06:57,876
then we destroy it. -To destroy?
688
01:06:58,040 --> 01:07:00,540
What exactly do we destroy? Valley, you are confused.
689
01:07:00,708 --> 01:07:03,540
The Supreme Court? Do you want to destroy that?
690
01:07:03,708 --> 01:07:06,500
You're talking about a revolution, what's that for?
691
01:07:06,668 --> 01:07:10,584
I'm sorry, but you talk like a 17-year-old.
692
01:07:10,752 --> 01:07:14,124
How old are you, 50? Eviatar, are you 50 years old?
693
01:07:14,292 --> 01:07:17,708
Do you all sit here with bibs and have no more dreams?
694
01:07:17,876 --> 01:07:19,916
He's right. Dont you see it?
695
01:07:20,084 --> 01:07:21,376
We have to talk about it.
696
01:07:21,540 --> 01:07:24,708
And if we have to use the duty of killing.
697
01:07:24,876 --> 01:07:27,084
Since Rabin it is a taboo.
698
01:07:27,252 --> 01:07:29,292
Rabin? Who is Rabin?
699
01:07:29,832 --> 01:07:31,540
It's not about a pursuer.
700
01:07:33,040 --> 01:07:37,292
A pursuer is one who endangers the lives of others.
701
01:07:38,752 --> 01:07:42,252
A soldier who endangers his unit is a persecutor.
702
01:07:42,584 --> 01:07:45,168
An embryo that endangers the life of his mother,
703
01:07:45,832 --> 01:07:47,332
is a pursuer.
704
01:07:50,500 --> 01:07:52,668
And can be killed. -Got to.
705
01:07:52,832 --> 01:07:55,460
It is a duty to save lives.
706
01:08:01,376 --> 01:08:06,540
I'm not talking about rising, killing and bloodshed.
707
01:08:07,624 --> 01:08:11,124
A limb can be severed to save a company.
708
01:08:11,624 --> 01:08:13,000
It is wise to act wisely.
709
01:08:25,416 --> 01:08:26,832
Thank you, Yehoshua.
710
01:08:28,292 --> 01:08:30,500
Thanks. A nice party.
711
01:08:31,040 --> 01:08:33,252
I wish you a nice party.
712
01:08:33,752 --> 01:08:35,000
Bye, Benny.
713
01:08:48,416 --> 01:08:50,084
Do you want to drink something?
714
01:08:51,292 --> 01:08:52,752
I want to sleep.
715
01:09:00,460 --> 01:09:03,332
I did not understand what you said about Rabin
716
01:09:03,668 --> 01:09:05,460
about this duty to kill.
717
01:09:05,876 --> 01:09:07,084
Never mind.
718
01:09:08,084 --> 01:09:11,668
Who endangers the life of fellow human beings or as an embryo the mother ...
719
01:09:12,168 --> 01:09:13,584
Yes.
720
01:09:14,416 --> 01:09:16,124
That you have to save the mother.
721
01:09:18,540 --> 01:09:20,040
What are you talking about?
722
01:09:20,208 --> 01:09:21,708
You know that.
723
01:09:24,960 --> 01:09:27,124
What are these thoughts, Benny?
724
01:09:29,460 --> 01:09:32,252
Do you think someone would have known what happened?
725
01:09:32,416 --> 01:09:34,376
And if you had known?
726
01:09:35,252 --> 01:09:36,960
If you had known?
727
01:09:39,540 --> 01:09:42,916
We discussed Israel's leadership, nothing else.
728
01:09:44,668 --> 01:09:47,500
Can you think of anything other than yourself?
729
01:09:48,708 --> 01:09:51,708
Look at what's going on in front of your eyes.
730
01:09:51,876 --> 01:09:55,040
What is going on there? Your delusion of a third world war?
731
01:09:55,208 --> 01:09:57,376
Do not look for weaknesses where there are none.
732
01:09:58,584 --> 01:10:00,708
Work on yourself first.
733
01:10:03,292 --> 01:10:06,168
My mistake, leaving you the calf. -What does the calf have to do with it?
734
01:10:06,332 --> 01:10:08,292
What does the calf have to do with it?
735
01:10:10,124 --> 01:10:11,792
How do you talk to me?
736
01:10:14,376 --> 01:10:15,960
What has become of you?
737
01:10:16,584 --> 01:10:18,252
That's disgusting.
738
01:10:19,668 --> 01:10:21,624
You make my disgust.
739
01:10:27,084 --> 01:10:28,668
To be Jewish
740
01:10:29,124 --> 01:10:32,540
is a sanctification that binds you to the deepest.
741
01:10:34,000 --> 01:10:35,792
In your room.
742
01:10:36,168 --> 01:10:37,668
In your bed.
743
01:10:40,752 --> 01:10:43,624
Do you think I do not know what you are doing?
744
01:10:47,752 --> 01:10:50,500
This is a disease, Benny, a disease.
745
01:11:14,960 --> 01:11:17,500
Even if I grieve for you for seven days,
746
01:11:17,668 --> 01:11:21,252
from morning to night crying like a criminal,
747
01:11:21,416 --> 01:11:24,624
you have to give an account to Him, not to me.
748
01:12:07,124 --> 01:12:08,960
Come on, Bang-Bang.
749
01:12:09,124 --> 01:12:11,292
Come on, we'll have lunch.
750
01:12:11,752 --> 01:12:13,252
Leave me alone.
751
01:12:21,540 --> 01:12:23,376
I can not stand it.
752
01:12:23,540 --> 01:12:24,916
I'm good.
753
01:12:30,292 --> 01:12:32,332
Today's schnitzel, come on.
754
01:12:32,500 --> 01:12:35,168
Come on. -Light be good, I have zero appetite.
755
01:12:44,084 --> 01:12:45,832
She is not good for you.
756
01:12:47,584 --> 01:12:49,708
How do you know what she is for me?
757
01:12:51,000 --> 01:12:52,668
Look, what's wrong with you.
758
01:12:53,084 --> 01:12:54,540
What is wrong with me?
759
01:12:56,876 --> 01:12:58,500
You're scaring me.
760
01:12:59,832 --> 01:13:01,792
I can not bear to see you like this.
761
01:13:01,960 --> 01:13:03,292
Then do not look.
762
01:13:18,584 --> 01:13:20,668
To listen, press 1. i>
763
01:13:21,208 --> 01:13:26,000
Hey ... what I was afraid of, i> came in. i>
764
01:13:26,168 --> 01:13:27,708
Anyway ... i>
765
01:13:27,876 --> 01:13:30,416
Do not call me anymore. i>
766
01:13:31,168 --> 01:13:34,168
I'm sorry, my lovely Benny. i>
767
01:13:41,168 --> 01:13:43,124
Hi. -Is Yael here?
768
01:13:43,292 --> 01:13:46,332
The one who moved out? I am Sarah and replace her.
769
01:13:46,500 --> 01:13:48,040
She did not move out!
770
01:13:48,208 --> 01:13:51,376
I wanted to ask you too. She did not say anything ...
771
01:14:05,168 --> 01:14:07,668
"Did you slaughter her to eat her meat ..."
772
01:14:07,832 --> 01:14:09,040
Where is she?
773
01:14:12,332 --> 01:14:13,792
What are you talking about?
774
01:14:14,500 --> 01:14:16,500
You know that, you liars.
775
01:14:18,624 --> 01:14:21,168
Calm down, Benny. - Calm down because of it!
776
01:14:21,960 --> 01:14:23,040
Tell me where she is.
777
01:14:23,208 --> 01:14:26,208
We talk about it at home, not here.
778
01:14:27,000 --> 01:14:28,332
What did you do to her?
779
01:14:28,668 --> 01:14:30,584
Stop, Benny. Read on.
780
01:14:32,460 --> 01:14:33,876
"Did you kill them,
781
01:14:34,040 --> 01:14:36,332
to eat their meat or drink their blood ... "
782
01:14:36,668 --> 01:14:39,416
I would kill the calf if I had the courage!
783
01:14:47,752 --> 01:14:49,124
Do not come nearer!
784
01:14:49,292 --> 01:14:51,124
What are you stupidly staring at?
785
01:14:51,292 --> 01:14:52,500
Do not come closer!
786
01:14:52,832 --> 01:14:54,460
Dad, stay where you are!
787
01:15:03,084 --> 01:15:04,624
What did you do to her?
788
01:15:08,416 --> 01:15:09,752
It's good.
789
01:15:10,916 --> 01:15:12,500
It's good.
790
01:15:21,208 --> 01:15:23,124
It's good, Benny.
791
01:15:23,916 --> 01:15:25,292
It's good ...
792
01:15:28,084 --> 01:15:29,624
It's good ...
793
01:15:31,124 --> 01:15:32,584
It's good ...
794
01:15:47,168 --> 01:15:49,124
Stop crying, sweetheart.
795
01:15:49,668 --> 01:15:51,124
Everything will be fine.
796
01:16:12,332 --> 01:16:15,252
Do you think I do not know what longing is?
797
01:16:21,876 --> 01:16:24,000
"Would my wife be alive,
798
01:16:25,376 --> 01:16:29,376
I would go up to heaven,
799
01:16:32,000 --> 01:16:33,540
in the middle of the day
800
01:16:34,708 --> 01:16:36,124
on the marketplace,
801
01:16:37,416 --> 01:16:38,960
in front of everyone.
802
01:16:40,376 --> 01:16:43,540
Not like Elijah, the prophet, in the desert. "
803
01:16:51,916 --> 01:16:54,416
You've gone too far, Benny.
804
01:17:47,960 --> 01:17:50,292
"Blessed are you, Eternal, our Gd,
805
01:17:50,460 --> 01:17:53,208
who told us to light the Sabbath candles. "
806
01:18:03,084 --> 01:18:05,000
At least change your clothes.
807
01:18:07,540 --> 01:18:08,752
Move?
808
01:18:08,916 --> 01:18:10,292
For the Sabbath.
809
01:18:13,960 --> 01:18:15,832
I lost you a long time ago.
810
01:18:18,916 --> 01:18:21,792
You have not lost me. You lose yourself.
811
01:19:10,500 --> 01:19:12,752
Shabbat shalom. -Also for you.
812
01:19:52,500 --> 01:19:54,916
Do you have a cigarette? -Sure, of course.
813
01:19:57,332 --> 01:20:00,168
How are you? What's new?
814
01:20:04,540 --> 01:20:06,252
How is your father doing?
815
01:20:06,416 --> 01:20:08,376
Who is her father?
816
01:20:08,540 --> 01:20:10,540
Who he is? Well, Schuki.
817
01:20:10,708 --> 01:20:12,168
What's wrong with you?
818
01:20:12,332 --> 01:20:13,876
Schuki? -Yes.
819
01:20:14,708 --> 01:20:16,460
This is Schuki's daughter?
820
01:20:16,960 --> 01:20:18,168
Oh, right.
821
01:20:18,960 --> 01:20:21,292
Does he know that his daughter is smoking?
822
01:20:22,624 --> 01:20:24,792
Has not the Sabbath already started?
823
01:20:24,960 --> 01:20:26,708
We hide you.
824
01:20:30,500 --> 01:20:33,460
We really appreciate your father very much.
825
01:20:33,624 --> 01:20:36,416
He comes here, brings us cakes, drinks.
826
01:20:36,584 --> 01:20:38,376
Thanks to him we have a lot to do.
827
01:20:38,540 --> 01:20:41,292
Can I still have one? For later?
828
01:20:41,460 --> 01:20:44,960
Yes, of course, I have many. As many as you want.
829
01:20:45,960 --> 01:20:47,584
Thanks. - Take them all.
830
01:20:47,752 --> 01:20:49,876
Bye. -Bye.
831
01:21:58,084 --> 01:21:59,416
Emerald.
832
01:22:01,624 --> 01:22:03,500
Redhead, come here.
833
01:22:05,084 --> 01:22:06,708
Do you want to leave?
834
01:22:07,332 --> 01:22:08,832
Let's get away.
835
01:22:10,040 --> 01:22:11,208
Come along.
836
01:22:11,624 --> 01:22:13,084
Come on, let's go.
837
01:22:16,040 --> 01:22:17,540
Come on, redhead.
838
01:22:28,500 --> 01:22:30,500
Come on, you idiot, it's open.
839
01:22:32,376 --> 01:22:33,624
Yes come here.
840
01:22:35,040 --> 01:22:36,292
Why not?
841
01:24:20,084 --> 01:24:23,376
I can do something too i>
842
01:24:24,084 --> 01:24:26,960
Burning Touch i>
843
01:24:29,960 --> 01:24:33,208
without falling apart i>
844
01:24:37,376 --> 01:24:39,708
I would like to i>
845
01:24:40,708 --> 01:24:43,752
Breaking into pieces i> and falling apart i>
846
01:24:44,916 --> 01:24:49,584
Find a shoulder to lean on i>
847
01:26:40,252 --> 01:26:42,668
"Explain in words of this world
848
01:26:43,624 --> 01:26:46,832
that a ship goes to sea, with me on board.
849
01:26:48,624 --> 01:26:52,208
The poem I do not say that I'm not worthy of.
850
01:26:53,168 --> 01:26:56,124
Afraid to be two when I leave the mirror.
851
01:26:56,832 --> 01:27:00,584
Someone who sleeps in me, eats and drinks me.
852
01:27:02,960 --> 01:27:03,960
It is strange
853
01:27:04,124 --> 01:27:06,292
to wean me from the time of my birth.
854
01:27:07,084 --> 01:27:09,040
It is strange
855
01:27:09,208 --> 01:27:11,624
no longer being the newcomer.
856
01:27:13,376 --> 01:27:15,540
You built your house.
857
01:27:15,960 --> 01:27:18,540
Get your chick to fly.
858
01:27:18,708 --> 01:27:21,708
Hit the wind with your own bones.
859
01:27:22,500 --> 01:27:26,252
You have finished alone, which nobody has started.
860
01:27:27,460 --> 01:27:31,252
She says she does not know about the fear of death, love.
861
01:27:32,252 --> 01:27:35,584
She says she is afraid of the death of love.
862
01:27:36,500 --> 01:27:39,624
She says love is death, be afraid.
863
01:27:40,960 --> 01:27:44,040
She says death is fear, love.
864
01:27:45,208 --> 01:27:47,540
She says she does not know. "
59586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.