All language subtitles for Quantico - 2x04 - Kubark.HDTV.x264-DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,695 --> 00:00:03,531 - Previously on "Quantico"... - Why is there interference? 2 00:00:03,556 --> 00:00:04,914 There's already a bug in there. 3 00:00:04,939 --> 00:00:06,669 I hope you don't mind, but I sleep naked. 4 00:00:06,672 --> 00:00:08,476 Hope you don't mind. I pray. 5 00:00:08,501 --> 00:00:10,256 It was a blessing you got benched. 6 00:00:10,281 --> 00:00:12,141 That someone probably leaked your name 7 00:00:12,144 --> 00:00:14,542 to make sure you never screwed up again. 8 00:00:14,545 --> 00:00:17,079 I'm in. Tell me what I do next. 9 00:00:17,082 --> 00:00:19,081 "We are the Citizen's Liberation Front. 10 00:00:19,084 --> 00:00:21,349 We've taken control of a five-block radius 11 00:00:21,352 --> 00:00:22,417 in lower Manhattan." 12 00:00:22,420 --> 00:00:24,652 Six months ago, after you shut down the op, 13 00:00:24,655 --> 00:00:26,521 - I wrote a report. - This is your president. 14 00:00:26,524 --> 00:00:28,757 I'm ordering a full pardon of Eric Boyer. 15 00:00:28,760 --> 00:00:30,091 Alex is alive. 16 00:00:46,210 --> 00:00:48,174 How you doing? You okay? 17 00:00:48,177 --> 00:00:50,676 Don't talk to me. 18 00:00:50,679 --> 00:00:52,078 You're still mad at me. 19 00:00:52,081 --> 00:00:53,546 Not another sound. 20 00:00:53,549 --> 00:00:55,116 Not another word. 21 00:01:03,459 --> 00:01:06,591 Another hour, another move of hostages. 22 00:01:06,594 --> 00:01:10,129 We shouldn't be wasting our time hunting one person. 23 00:01:10,132 --> 00:01:12,731 1,700 Federal Hall hostages need food. 24 00:01:12,734 --> 00:01:14,148 Food? Are you kidding me? 25 00:01:14,173 --> 00:01:16,402 We have to cut the dead weight, or we'll never succeed. 26 00:01:34,833 --> 00:01:36,365 _ 27 00:01:57,075 --> 00:01:59,408 Forget everything you think you know 28 00:01:59,411 --> 00:02:00,776 about these terrorists. 29 00:02:00,779 --> 00:02:02,178 Don't even call them terrorists. 30 00:02:02,181 --> 00:02:04,010 Think of them like actors, 31 00:02:04,035 --> 00:02:07,016 and everything you're seeing since they took the G20 hostage 32 00:02:07,019 --> 00:02:09,618 over four hours ago is a play. 33 00:02:09,621 --> 00:02:11,953 These are rogue intelligence operatives. 34 00:02:11,956 --> 00:02:13,988 Their tactics and M.O. match a group 35 00:02:13,991 --> 00:02:16,825 that several FBI agents tried to infiltrate last year. 36 00:02:16,828 --> 00:02:18,793 It is too close to be a coincidence. 37 00:02:18,796 --> 00:02:21,629 And if this is a group that we called the AIC, 38 00:02:21,632 --> 00:02:23,798 then these people have a goal, 39 00:02:23,801 --> 00:02:25,099 and I don't know what that is yet, 40 00:02:25,102 --> 00:02:26,034 but I do know this... 41 00:02:26,037 --> 00:02:28,936 Everything that they do is a distraction. 42 00:02:28,939 --> 00:02:30,305 They're broadcasting again. 43 00:02:33,710 --> 00:02:36,143 In one hour's time, 44 00:02:36,146 --> 00:02:39,112 the Citizen's Liberation Front 45 00:02:39,115 --> 00:02:44,151 will be prepared to trade 1,667 hostages 46 00:02:44,154 --> 00:02:46,452 in exchange... 47 00:02:46,455 --> 00:02:50,156 for the delivery of Eric Boyer to their custody. 48 00:02:50,159 --> 00:02:51,858 Why would they want a hacker? 49 00:02:51,861 --> 00:02:52,992 What part in the play is this? 50 00:02:52,995 --> 00:02:55,694 They wanted Boyer the moment the president pardoned him. 51 00:02:55,697 --> 00:02:58,530 They didn't ask for him just for him to be pardoned. 52 00:02:58,533 --> 00:03:00,032 This doesn't make sense. 53 00:03:00,035 --> 00:03:01,633 Cooperate, 54 00:03:01,636 --> 00:03:03,869 and this crisis will soon be over. 55 00:03:03,872 --> 00:03:08,740 Resist, and more blood will spill. 56 00:03:08,743 --> 00:03:10,576 What will you choose? 57 00:03:12,813 --> 00:03:14,980 These are my agents who are in danger. 58 00:03:14,983 --> 00:03:16,848 Look, we can't end this mission 59 00:03:16,851 --> 00:03:19,517 just because you found this bug in Alex's room. 60 00:03:19,520 --> 00:03:22,887 Yes, it's CIA. No, I can't trace it. 61 00:03:22,890 --> 00:03:24,989 But, for all we know, it could be Owen Hall 62 00:03:24,992 --> 00:03:26,245 on behalf of a faction. 63 00:03:26,270 --> 00:03:28,492 We're not calling it a faction anymore, sir. 64 00:03:28,495 --> 00:03:29,994 We call it the AIC. 65 00:03:29,997 --> 00:03:33,931 Owen is most likely recruiting new AIC members 66 00:03:33,934 --> 00:03:35,599 from your class as we speak, 67 00:03:35,602 --> 00:03:37,488 and this could be his way of vetting them. 68 00:03:37,513 --> 00:03:40,169 Give me one reason... One reason... 69 00:03:40,172 --> 00:03:43,006 Why I shouldn't just roll this thing up right now. 70 00:03:43,009 --> 00:03:45,508 Sylvia Erlich. 71 00:03:45,511 --> 00:03:46,776 She was a young operative 72 00:03:46,779 --> 00:03:48,577 working out of the Berlin station. 73 00:03:48,580 --> 00:03:50,846 We suspected that she was selling secrets 74 00:03:50,849 --> 00:03:52,033 to Russian Intelligence, 75 00:03:52,058 --> 00:03:53,283 so I had people watching her, 76 00:03:53,286 --> 00:03:55,083 gathering facts, building a case, 77 00:03:55,086 --> 00:03:58,220 until last Friday, when she took her own life. 78 00:03:58,223 --> 00:04:00,289 At least, that's what we told her family. 79 00:04:00,292 --> 00:04:03,025 Her suicide was staged by professionals 80 00:04:03,028 --> 00:04:05,527 using techniques you're gonna learn at The Farm. 81 00:04:05,530 --> 00:04:09,764 A CIA operative was murdered by people inside our own Agency, 82 00:04:09,767 --> 00:04:13,734 people we trained not 10 miles from where we're standing. 83 00:04:13,737 --> 00:04:16,037 If we don't find these vigilantes 84 00:04:16,040 --> 00:04:19,206 who've infected the Agency and stop them before long, 85 00:04:19,209 --> 00:04:21,509 they will become the Agency. 86 00:04:23,480 --> 00:04:26,314 Well, we didn't sign up for this 87 00:04:26,317 --> 00:04:28,748 because we thought it would be easy. 88 00:04:28,751 --> 00:04:30,317 What's the countermission? 89 00:04:30,320 --> 00:04:32,385 There is no countermission. 90 00:04:32,388 --> 00:04:33,954 This week, you lay low. 91 00:04:33,957 --> 00:04:37,057 Let this bug thing blow over while we do some research. 92 00:04:37,060 --> 00:04:39,259 I don't want to lose momentum. 93 00:04:39,262 --> 00:04:40,493 And I don't want to lose my agents, 94 00:04:40,496 --> 00:04:42,662 like you lost yours in Berlin. 95 00:04:42,665 --> 00:04:45,164 You lay low. And no slipups. 96 00:04:45,167 --> 00:04:46,731 One false move at The Farm 97 00:04:46,734 --> 00:04:48,668 could be the difference between life and death. 98 00:04:57,912 --> 00:04:59,811 Sebastian! 99 00:04:59,814 --> 00:05:00,712 You're still on the phone. 100 00:05:00,715 --> 00:05:02,746 You've been in here half an hour, man. 101 00:05:02,749 --> 00:05:04,048 Sorry, Mommy. Sorry, Daddy. 102 00:05:04,051 --> 00:05:06,351 Harry needs to take a shower now. 103 00:05:06,354 --> 00:05:07,721 Listen. Do you want to take a shower together 104 00:05:07,745 --> 00:05:09,420 and conserve the water? 105 00:05:11,125 --> 00:05:12,423 Why are you even calling me? 106 00:05:12,426 --> 00:05:14,592 I notified the firm. I'm on leave. 107 00:05:14,595 --> 00:05:16,361 Your witness is recanting her testimony. 108 00:05:16,364 --> 00:05:18,029 Recanting her testimony?! 109 00:05:18,032 --> 00:05:18,915 She can't do that. 110 00:05:18,940 --> 00:05:21,131 She's Mr. Mbuinga's only alibi from the night of the attack. 111 00:05:21,134 --> 00:05:23,002 - We have her deposition! - They claim you falsified... 112 00:05:23,026 --> 00:05:24,182 So, this is what you've been up all night 113 00:05:24,206 --> 00:05:25,969 - worrying about? - I could get disbarred! 114 00:05:27,974 --> 00:05:30,540 Falsified?! 115 00:05:30,543 --> 00:05:32,642 Just put me on with the New York office. 116 00:05:45,991 --> 00:05:46,922 Hey. 117 00:05:46,925 --> 00:05:48,991 Alex, I don't think it's smart if we're... 118 00:05:48,994 --> 00:05:50,659 It'd be more suspicious if we don't. 119 00:05:50,662 --> 00:05:51,994 True. 120 00:05:51,997 --> 00:05:53,158 Well, if we get caught, 121 00:05:53,183 --> 00:05:55,030 just pretend I told a joke or something. 122 00:05:55,033 --> 00:05:57,065 Or you could actually tell me a joke. 123 00:05:57,068 --> 00:06:01,169 Booth, sign for this. 124 00:06:05,809 --> 00:06:07,042 Thank you. 125 00:06:11,214 --> 00:06:12,712 What's that? 126 00:06:12,715 --> 00:06:15,082 Department of Justice. Oh. 127 00:06:15,085 --> 00:06:18,085 See you in class, Parrish. 128 00:06:18,088 --> 00:06:19,219 Okay. 129 00:06:29,432 --> 00:06:32,398 Are the monitors all charged? 130 00:06:32,401 --> 00:06:35,234 They're paired with the system, and your notes are ready. 131 00:06:35,237 --> 00:06:37,203 We're good to go. 132 00:06:37,206 --> 00:06:39,705 You are never this pleasant unless there's a reason. 133 00:06:39,708 --> 00:06:41,707 It's called adaptation. 134 00:06:41,710 --> 00:06:44,076 Once I realized I was stuck here, 135 00:06:44,079 --> 00:06:46,578 I figured I should find the bright side. 136 00:06:46,581 --> 00:06:48,947 But if you'd rather fight the whole time, 137 00:06:48,950 --> 00:06:51,716 I'd be happy to oblige. 138 00:06:51,719 --> 00:06:55,853 Let's look at our Murder Board standings. 139 00:06:55,856 --> 00:06:58,056 Don't feel bad. 140 00:06:58,059 --> 00:06:59,924 Someone's got to be in last place. Why not you? 141 00:06:59,927 --> 00:07:02,226 Because I was two spots higher yesterday. 142 00:07:02,229 --> 00:07:03,727 What happened overnight? 143 00:07:03,730 --> 00:07:05,729 At the bottom twice. Shouldn't I be cut? 144 00:07:05,732 --> 00:07:08,132 Ask the man behind the curtain. It's his call. 145 00:07:08,135 --> 00:07:10,868 But I'd move up fast, or you're out. 146 00:07:14,541 --> 00:07:16,107 All right. 147 00:07:16,110 --> 00:07:19,775 Who can tell me what those are? 148 00:07:19,778 --> 00:07:21,478 - Vital signs? - No. 149 00:07:21,481 --> 00:07:22,579 They're emotions. 150 00:07:22,582 --> 00:07:24,080 My emotions. 151 00:07:24,083 --> 00:07:26,549 Tension, dread, fear... 152 00:07:26,552 --> 00:07:28,985 These are things that can be measured. 153 00:07:28,988 --> 00:07:31,321 With practice, they can also be controlled. 154 00:07:31,324 --> 00:07:33,389 A border guard catches you in a lie. 155 00:07:33,392 --> 00:07:35,057 An asset calls your bluff. 156 00:07:35,060 --> 00:07:37,459 A surveillance team shakes your cage. 157 00:07:37,462 --> 00:07:40,095 Being able not just to conceal signs of stress, 158 00:07:40,098 --> 00:07:41,963 but to avoid feeling them in the first place... 159 00:07:41,966 --> 00:07:44,166 That is integral to being an operative. 160 00:07:44,169 --> 00:07:46,768 That little piece of government-engineered plastic 161 00:07:46,771 --> 00:07:49,505 on the desk in front of you is a window to your soul. 162 00:07:49,508 --> 00:07:51,507 Green, yellow, red. 163 00:07:51,510 --> 00:07:53,174 Your multitude of indicators 164 00:07:53,177 --> 00:07:55,943 boil down to three simple colors we'll measure today. 165 00:07:55,946 --> 00:07:58,579 The challenge... To stay green 166 00:07:58,582 --> 00:08:00,648 in the most tense of situations. 167 00:08:00,651 --> 00:08:03,584 Just how much do these little things measure? 168 00:08:03,587 --> 00:08:05,531 Well, they didn't say anything about late-night wrist movements, 169 00:08:05,555 --> 00:08:06,954 so I think you're in the clear. 170 00:08:06,957 --> 00:08:09,023 I like stress. I feed off it. 171 00:08:09,026 --> 00:08:10,757 Researchers at UC San Diego 172 00:08:10,760 --> 00:08:12,959 invited elite Marines, Olympians, and me 173 00:08:12,962 --> 00:08:14,761 to undergo stress tests in 2011, 174 00:08:14,764 --> 00:08:16,163 and I beat all of them. 175 00:08:16,166 --> 00:08:18,831 Malcolm Gladwell used me for his latest book. 176 00:08:18,834 --> 00:08:21,100 Okay, now you are stressing me out. 177 00:08:21,103 --> 00:08:23,836 I don't know, man. This feels like Big Brother to me. 178 00:08:23,839 --> 00:08:25,872 If you're feeling paranoid, Alex, you should be, 179 00:08:25,875 --> 00:08:27,478 because I am after you. 180 00:08:28,610 --> 00:08:30,209 All of you. 181 00:08:30,212 --> 00:08:32,278 I'm gonna rattle each and every one of you 182 00:08:32,281 --> 00:08:33,779 and measure the results. 183 00:08:33,782 --> 00:08:35,307 I'm gonna learn your vulnerabilities 184 00:08:35,332 --> 00:08:38,016 and show you how to turn them into strengths... 185 00:08:38,019 --> 00:08:39,718 'cause, even though we all have our weaknesses, 186 00:08:39,721 --> 00:08:42,120 it all comes down to fear. 187 00:08:42,123 --> 00:08:45,557 Conquer that, and no one can conquer you. 188 00:08:48,062 --> 00:08:50,495 My turn. I'll watch her. 189 00:08:50,498 --> 00:08:51,529 In Swahili. 190 00:08:51,833 --> 00:08:54,810 _ 191 00:09:04,534 --> 00:09:05,510 Alex. 192 00:09:07,013 --> 00:09:08,712 You speak Swahili? 193 00:09:08,715 --> 00:09:09,879 I've just been listening. 194 00:09:09,882 --> 00:09:11,047 I took a chance. Are you okay? 195 00:09:11,050 --> 00:09:12,816 - Yes. I'm okay. - Okay. 196 00:09:12,819 --> 00:09:14,318 They took Ryan. I don't know where. 197 00:09:14,321 --> 00:09:16,253 I'll find him. I promise. 198 00:09:16,256 --> 00:09:18,554 The terrorists... They haven't killed us. 199 00:09:18,557 --> 00:09:20,256 They threaten to, but don't. 200 00:09:20,259 --> 00:09:20,959 I know. 201 00:09:20,984 --> 00:09:23,058 What about the people left in Federal Hall? 202 00:09:23,061 --> 00:09:25,528 - Are they still alive? - Yes. 203 00:09:25,531 --> 00:09:27,263 But the terrorists don't seem to be interested 204 00:09:27,266 --> 00:09:29,465 in anyone else but you and the 100 people with you. 205 00:09:29,468 --> 00:09:32,067 112 so far. I've counted. 206 00:09:32,070 --> 00:09:35,237 But all the world leaders from the summit 207 00:09:35,240 --> 00:09:37,071 are in Federal Hall. 208 00:09:37,074 --> 00:09:38,640 They don't want them. Why? 209 00:09:38,643 --> 00:09:39,708 I'm not sure. 210 00:09:39,711 --> 00:09:41,309 Sit down. 211 00:09:41,312 --> 00:09:44,312 All I know is, the hostages from Federal Hall 212 00:09:44,315 --> 00:09:46,481 are getting too much for the terrorists to handle, 213 00:09:46,484 --> 00:09:49,083 which is why they want to trade them all for Boyer. 214 00:09:49,086 --> 00:09:50,452 You can't let that happen, Raina. 215 00:09:50,455 --> 00:09:53,153 But that's almost 1,700 hostages. 216 00:09:53,156 --> 00:09:55,922 - You don't want them rescued? - Of course I do. 217 00:09:55,925 --> 00:09:57,291 But whatever they want Boyer for 218 00:09:57,294 --> 00:09:58,945 has got to be much worse, right? 219 00:09:58,970 --> 00:10:02,996 These 1,700 people are their weakness, their stress point. 220 00:10:02,999 --> 00:10:05,299 The longer we can force them to hold onto them, 221 00:10:05,302 --> 00:10:06,300 the weaker they get, 222 00:10:06,303 --> 00:10:08,268 and the better our chances are at stopping them. 223 00:10:08,271 --> 00:10:10,936 Eric Boyer can't get inside. 224 00:10:11,164 --> 00:10:15,332 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 225 00:10:17,623 --> 00:10:19,188 Why are they speaking Swahili? 226 00:10:19,191 --> 00:10:20,355 I think they're using it 227 00:10:20,380 --> 00:10:22,358 to hide that they come from different places. 228 00:10:22,361 --> 00:10:23,402 I think so, too. 229 00:10:23,427 --> 00:10:25,494 Why do they keep moving you around? 230 00:10:25,497 --> 00:10:27,963 Because they're hiding among us. 231 00:10:27,966 --> 00:10:30,164 Like a game of three-card Monte. 232 00:10:30,167 --> 00:10:31,633 This is how Ryan calls it. 233 00:10:31,636 --> 00:10:34,235 They're confusing us so they can swap in and out 234 00:10:34,238 --> 00:10:35,570 without us noticing it. 235 00:10:35,573 --> 00:10:37,672 I couldn't even tell you how many they are. 236 00:10:37,675 --> 00:10:41,675 I counted 23 on the floor. Killed 2. 237 00:10:41,678 --> 00:10:44,512 Half of them could be posing as hostages. 238 00:10:44,515 --> 00:10:48,248 That is why this trade can't happen, Raina. 239 00:10:48,251 --> 00:10:49,717 This is just posturing. 240 00:10:49,720 --> 00:10:51,051 They're begging the FBI 241 00:10:51,054 --> 00:10:52,520 to take these hostages off their hands 242 00:10:52,523 --> 00:10:53,921 because they're dead weight. 243 00:10:53,924 --> 00:10:55,422 They're slowing them down. 244 00:10:55,425 --> 00:10:57,024 Look at these terrorists. 245 00:10:57,027 --> 00:10:58,758 Look at their planning. Look at their preparation. 246 00:10:58,761 --> 00:10:59,759 Look at their skills. 247 00:10:59,762 --> 00:11:02,361 Whatever they want, we can't give it to them. 248 00:11:02,364 --> 00:11:04,397 What can I do? 249 00:11:04,400 --> 00:11:06,399 Get them to include you in the trade, 250 00:11:06,402 --> 00:11:09,402 to speak for them so they don't get voiceprinted. 251 00:11:09,405 --> 00:11:11,070 Then give the FBI an abort code, 252 00:11:11,073 --> 00:11:13,006 something only Miranda would understand. 253 00:11:13,009 --> 00:11:17,042 Um... tell her it's like the boiler room down here. 254 00:11:17,045 --> 00:11:18,677 - You remember? - Yes. 255 00:11:18,680 --> 00:11:21,346 Where she found Liam's decoy bomb after Grand Central. 256 00:11:21,349 --> 00:11:23,415 A fake threat luring us into real danger. 257 00:11:23,418 --> 00:11:24,783 Exactly. 258 00:11:24,786 --> 00:11:27,719 But, without Ryan, I'm scared. 259 00:11:27,722 --> 00:11:28,887 Find Lydia Hall. 260 00:11:28,890 --> 00:11:31,356 We don't get along, but she's very good at what she does. 261 00:11:31,359 --> 00:11:32,957 She'll get you through this, okay? 262 00:11:32,960 --> 00:11:34,892 - Okay. - You got this. 263 00:11:35,963 --> 00:11:37,362 Alex! 264 00:11:42,069 --> 00:11:43,534 Of course we make the trade. 265 00:11:43,537 --> 00:11:45,135 Why is this even up for debate? 266 00:11:45,138 --> 00:11:46,336 Trades require trust. 267 00:11:46,339 --> 00:11:48,472 They threw theirs away when they murdered the First Lady 268 00:11:48,475 --> 00:11:49,557 on national television. 269 00:11:49,582 --> 00:11:52,442 They upped the ante with 1,667 hostages. 270 00:11:52,445 --> 00:11:53,944 I think they earned a second chance. 271 00:11:53,947 --> 00:11:56,713 And you think the AIC will actually go through with it? 272 00:11:56,716 --> 00:11:59,583 Agent Wyatt, you studied these people. What do you think? 273 00:11:59,586 --> 00:12:02,385 I think they have been steps ahead of us 274 00:12:02,388 --> 00:12:03,486 since this crisis began, 275 00:12:03,489 --> 00:12:05,088 and if you think this trade 276 00:12:05,091 --> 00:12:06,622 doesn't play into their end game, 277 00:12:06,625 --> 00:12:08,290 then you are not paying attention. 278 00:12:08,293 --> 00:12:10,726 Make the trade. Decrease their leverage. 279 00:12:10,729 --> 00:12:11,894 That's the play. 280 00:12:11,897 --> 00:12:13,462 This hostage exchange 281 00:12:13,465 --> 00:12:16,431 gets us eyes inside the perimeter for the first time. 282 00:12:16,434 --> 00:12:18,266 And if we find out they're lying, 283 00:12:18,269 --> 00:12:19,401 then we're that much closer 284 00:12:19,404 --> 00:12:21,605 to knowing who we're dealing with. 285 00:12:25,442 --> 00:12:27,075 Paul... 286 00:12:27,078 --> 00:12:28,176 I'm right. 287 00:12:31,448 --> 00:12:34,582 Get the mobile command center rolling. 288 00:12:34,585 --> 00:12:36,584 What about Boyer? Do we have eyes on him? 289 00:12:36,587 --> 00:12:38,419 Since the second he was pardoned. 290 00:12:38,422 --> 00:12:40,954 He arrived at LaGuardia an hour ago. 291 00:12:40,957 --> 00:12:43,189 Now he's in Queens looking at apartments. 292 00:12:43,192 --> 00:12:44,658 It's like he knew this was gonna happen. 293 00:12:44,661 --> 00:12:45,592 He's a free man. 294 00:12:45,595 --> 00:12:47,460 How are you gonna get him to turn himself in 295 00:12:47,463 --> 00:12:49,162 to a group of terrorists? 296 00:12:49,165 --> 00:12:51,081 Let's find out. 297 00:12:54,604 --> 00:12:56,436 Controlling stress reactions 298 00:12:56,439 --> 00:12:58,370 starts with establishing your base line. 299 00:12:58,373 --> 00:13:00,773 Now, this is you at your stress-free best. 300 00:13:00,776 --> 00:13:02,541 If you want to make him crack, 301 00:13:02,544 --> 00:13:04,510 ask him about all those secret phone calls 302 00:13:04,513 --> 00:13:05,812 he makes from the pisser. 303 00:13:10,218 --> 00:13:12,518 Then we throw some common stressors into the mix 304 00:13:12,521 --> 00:13:14,452 to see how far they move the needle. 305 00:13:14,455 --> 00:13:17,488 Did you see me up there? Cool as a cucumber. 306 00:13:17,491 --> 00:13:19,557 Oh, so, I guess there's nothing on your mind. 307 00:13:19,560 --> 00:13:21,260 Not even that special delivery? 308 00:13:24,666 --> 00:13:27,465 You do you, I'll do me. 309 00:13:27,468 --> 00:13:30,368 Underreacting is just as bad as overreacting. 310 00:13:30,371 --> 00:13:33,037 The key, as always, is balance. 311 00:13:36,242 --> 00:13:39,576 Your heart rate will go down if you actually breathe. 312 00:13:39,579 --> 00:13:42,345 I'm being subpoenaed for a mistake I know I didn't make. 313 00:13:42,348 --> 00:13:43,681 Well, nothing you can do about it here. 314 00:13:43,684 --> 00:13:45,849 That's exactly what I'm worried about. 315 00:13:48,788 --> 00:13:50,853 Why is the infirmary needing me for another blood test? 316 00:13:50,856 --> 00:13:52,488 I mean, what are they looking for? 317 00:13:52,513 --> 00:13:54,479 Is it hepatitis? Syphilis? 318 00:13:54,482 --> 00:13:56,592 Look, can I just go to my own doctor? 319 00:13:56,595 --> 00:13:58,394 I've got a really good doctor. He's very cool. 320 00:13:58,397 --> 00:14:00,997 Our infirmary, tomorrow. 321 00:14:01,000 --> 00:14:03,566 That's all you need to know. 322 00:14:07,172 --> 00:14:08,837 Hang on. 323 00:14:08,840 --> 00:14:12,774 There was in incident at Cefereso... an escape. 324 00:14:12,777 --> 00:14:14,743 Anaya? 325 00:14:14,746 --> 00:14:16,044 I'm the reason he went to prison. 326 00:14:16,047 --> 00:14:17,212 - If he finds me, he's gonna... - No. 327 00:14:17,215 --> 00:14:20,348 We got people working with the PoliciĆ” Federal as we speak. 328 00:14:20,351 --> 00:14:22,349 They'll catch him. 329 00:14:22,352 --> 00:14:24,384 Okay. So, we're done with these, right? 330 00:14:24,387 --> 00:14:26,453 Ah. Who said you could take those off? 331 00:14:26,456 --> 00:14:27,722 Isn't the test over? 332 00:14:27,725 --> 00:14:29,090 The test is never over. 333 00:14:29,093 --> 00:14:30,357 Oh, hang on. 334 00:14:30,360 --> 00:14:32,526 We're not gonna be wearing these fascist little flibberty-bits 335 00:14:32,529 --> 00:14:34,195 for the next five months, are we? 336 00:14:34,198 --> 00:14:36,597 Nope. Just this afternoon... 337 00:14:36,600 --> 00:14:37,865 at Langley. 338 00:14:38,779 --> 00:14:40,967 Wait. Langley? Does that mean we can get dressed up? 339 00:14:40,970 --> 00:14:42,602 Because I'm tired of pants. 340 00:14:42,605 --> 00:14:44,871 Well, we want you looking your best as you rub elbows 341 00:14:44,874 --> 00:14:46,272 with some of the most accomplished 342 00:14:46,275 --> 00:14:49,275 former and current case officers at the CIA. 343 00:14:49,278 --> 00:14:53,213 They like to meet the new kids, kick the tires, find the lemons. 344 00:14:53,216 --> 00:14:55,981 And I take their feedback very seriously, and so should you. 345 00:14:56,006 --> 00:14:58,806 Ruffle the wrong feathers or fail to impress, 346 00:14:58,809 --> 00:15:00,530 you might find yourself chained to a desk 347 00:15:00,555 --> 00:15:01,612 for the rest of your careers. 348 00:15:01,636 --> 00:15:03,956 Stressful situations, stress monitors. 349 00:15:03,959 --> 00:15:05,724 - I get it. - You'd better. 350 00:15:05,727 --> 00:15:08,293 If anyone hits red, they don't even get the desk. 351 00:15:08,296 --> 00:15:09,394 They just go home. 352 00:15:09,397 --> 00:15:12,430 And, hey, I will be watching you. 353 00:15:16,103 --> 00:15:18,636 Ryan, these dishes aren't gonna wash themselves. 354 00:15:21,242 --> 00:15:22,606 Can we make it quick? 355 00:15:22,609 --> 00:15:24,408 Yeah. I have an idea. 356 00:15:24,411 --> 00:15:26,610 A dangerous one, it looks like. 357 00:15:26,613 --> 00:15:29,147 This is the idea, these monitors. 358 00:15:29,150 --> 00:15:30,847 Look, I know we're supposed to lay low for a while, 359 00:15:30,850 --> 00:15:33,616 but Owen just gave us a gift, and he doesn't even know it... 360 00:15:33,619 --> 00:15:35,585 A countermission no one could have planned for. 361 00:15:35,588 --> 00:15:37,620 I'm listening. 362 00:15:47,599 --> 00:15:49,198 Mr. Boyer. 363 00:15:49,201 --> 00:15:51,600 Miranda Shaw, FBI. Come with me. 364 00:15:51,603 --> 00:15:53,602 Nice try, but I'm a free man now. 365 00:15:53,605 --> 00:15:54,837 You can't touch me. 366 00:15:54,840 --> 00:15:56,772 You're right. 367 00:15:56,775 --> 00:15:58,140 Oh, I'm sorry. 368 00:15:58,143 --> 00:15:59,641 You're under arrest. 369 00:15:59,644 --> 00:16:01,110 For what?! 370 00:16:01,113 --> 00:16:03,279 I got a presidential pardon, remember? 371 00:16:03,282 --> 00:16:05,713 That was before you jaywalked. 372 00:16:05,716 --> 00:16:07,548 What? Are you kidding me?! 373 00:16:07,551 --> 00:16:09,284 Has anyone heard of the Fourth Amendment? 374 00:16:09,287 --> 00:16:10,562 You gonna let her arrest me? 375 00:16:10,587 --> 00:16:12,287 She's my boss, and I like my job. 376 00:16:12,290 --> 00:16:13,521 What do you want from me? 377 00:16:13,524 --> 00:16:17,325 Mr. Boyer, you have the power to save thousands of lives. 378 00:16:17,328 --> 00:16:19,436 But that's only if you trade yourself in 379 00:16:19,461 --> 00:16:21,528 to the terrorists that are holding them hostage. 380 00:16:21,531 --> 00:16:23,331 That's gonna be a hard pass. 381 00:16:24,634 --> 00:16:27,601 I think you'll change your mind once I make my case. 382 00:16:29,151 --> 00:16:30,283 Stay here. 383 00:16:37,747 --> 00:16:40,080 You didn't live up to your end of the bargain. 384 00:16:42,318 --> 00:16:44,050 You're one of them? 385 00:16:44,053 --> 00:16:47,253 Consider me a representative. 386 00:16:47,256 --> 00:16:50,689 You knew what you were supposed to do, 387 00:16:50,692 --> 00:16:52,325 and you didn't do it. 388 00:16:52,328 --> 00:16:55,560 And so now I'm going to have to turn you over to them, 389 00:16:55,563 --> 00:16:59,497 which we both know is going to be far worse. 390 00:16:59,500 --> 00:17:03,268 If you do, it's suicide. 391 00:17:03,271 --> 00:17:06,704 Not for me. 392 00:17:10,467 --> 00:17:11,509 He agreed. 393 00:17:11,512 --> 00:17:14,678 Babysit him. I'm phoning it in. 394 00:17:14,681 --> 00:17:17,882 Since I might be dead in a couple hours, 395 00:17:17,885 --> 00:17:20,351 I'd like to take this moment to apologize to you. 396 00:17:20,354 --> 00:17:23,520 For hacking more dangerous, highly classified Intel 397 00:17:23,523 --> 00:17:25,956 than the Panama Papers and WikiLeaks combined? 398 00:17:25,959 --> 00:17:28,725 For hacking McGregor-Wyatt in 2012. 399 00:17:28,728 --> 00:17:31,761 Great system. I enjoyed the challenge. 400 00:17:31,764 --> 00:17:34,931 I swear I didn't read any of your personal messages, 401 00:17:34,934 --> 00:17:37,367 but if I make it into that building alive, 402 00:17:37,370 --> 00:17:38,601 you might want to. 403 00:17:38,604 --> 00:17:41,005 Let's go. 404 00:17:56,632 --> 00:17:59,599 Nice to see a familiar face. 405 00:17:59,602 --> 00:18:00,833 No, we've never met. 406 00:18:00,836 --> 00:18:02,803 Lydia Hall. 407 00:18:04,707 --> 00:18:07,506 You also know Alex Parrish, don't you? 408 00:18:07,509 --> 00:18:10,441 We've... crossed paths. 409 00:18:10,444 --> 00:18:12,543 So did we. Just 10 minutes ago. 410 00:18:12,546 --> 00:18:15,446 She's here, fighting back against them. 411 00:18:15,449 --> 00:18:17,148 They're preparing for an exchange... 412 00:18:17,151 --> 00:18:20,118 The Federal Hall hostages for Eric Boyer. 413 00:18:20,121 --> 00:18:21,886 Alex wants to sabotage it... 414 00:18:21,889 --> 00:18:24,623 cripple the terrorists and stop what comes next. 415 00:18:24,626 --> 00:18:25,657 If you want to cripple them, 416 00:18:25,660 --> 00:18:28,325 take away the leverage all the hostages give them. 417 00:18:28,328 --> 00:18:29,693 That's not what Alex thinks. 418 00:18:29,696 --> 00:18:32,395 She's not a government agent. 419 00:18:32,398 --> 00:18:33,563 I am. 420 00:18:33,566 --> 00:18:35,132 But I know Alex. 421 00:18:35,135 --> 00:18:36,634 I don't know you. 422 00:18:36,637 --> 00:18:38,068 You knew Simon Asher. 423 00:18:38,071 --> 00:18:40,704 You know he and Alex made many mistakes 424 00:18:40,707 --> 00:18:41,974 along the way to saving the day, 425 00:18:41,998 --> 00:18:44,340 including not turning to the authorities for help. 426 00:18:44,343 --> 00:18:47,176 We need to save as many people as possible right now 427 00:18:47,179 --> 00:18:49,311 and figure out the rest after. 428 00:18:49,314 --> 00:18:51,848 Clearly, Alex told you you could trust me. 429 00:18:51,851 --> 00:18:53,617 Trust me. 430 00:18:57,523 --> 00:19:01,757 Remember, I'm gonna be able to see everything you feel, 431 00:19:01,760 --> 00:19:04,926 so stay in control and don't go into the red, 432 00:19:04,929 --> 00:19:08,597 no matter who you talk to or what they say. 433 00:19:10,035 --> 00:19:12,600 I'll see you guys later. Thank you. 434 00:19:12,603 --> 00:19:14,202 Easy scenario for you. 435 00:19:14,205 --> 00:19:15,737 A bunch of desk jockeys 436 00:19:15,740 --> 00:19:17,539 who want to meet the woman who saved the world. 437 00:19:17,542 --> 00:19:19,073 No stress there. 438 00:19:19,076 --> 00:19:20,440 Good thing we have a countermission 439 00:19:20,443 --> 00:19:21,709 to keep things more interesting. 440 00:19:21,712 --> 00:19:22,643 Check it out. 441 00:19:22,646 --> 00:19:25,680 Next-gen handheld cell tower simulator... 442 00:19:25,683 --> 00:19:27,748 courtesy of our guardian angel. 443 00:19:27,751 --> 00:19:30,617 Well, I'll give him one thing... The CIA's got cooler toys. 444 00:19:30,620 --> 00:19:32,419 - That they do. - How's it work? 445 00:19:32,422 --> 00:19:33,554 I get close enough to Owen, 446 00:19:33,557 --> 00:19:36,022 and his phone thinks that mine's a local cell tower. 447 00:19:36,025 --> 00:19:37,340 It gathers all its data, 448 00:19:37,365 --> 00:19:39,893 and soon enough, we have his phone cloned. 449 00:19:39,896 --> 00:19:41,771 And everything he's got on the stress monitor. 450 00:19:41,796 --> 00:19:42,729 Exactly. 451 00:19:42,732 --> 00:19:45,598 I just have to stay close enough for the cloning to complete. 452 00:19:45,601 --> 00:19:49,302 And you have to make our fellow recruits very uncomfortable. 453 00:19:49,305 --> 00:19:51,704 Ask them about the AIC as indirectly as you can. 454 00:19:51,707 --> 00:19:53,638 - I'll record every word. - Okay. 455 00:19:53,641 --> 00:19:54,823 And, once you get his phone, 456 00:19:54,848 --> 00:19:56,709 we'll see who spikes when I prod them. 457 00:19:56,712 --> 00:19:57,743 Exactly. 458 00:19:57,746 --> 00:19:58,911 Hey. 459 00:19:58,914 --> 00:20:00,212 We're good at this. 460 00:20:00,215 --> 00:20:01,815 You seem surprised. 461 00:20:03,284 --> 00:20:04,416 My father's been chatting up 462 00:20:04,419 --> 00:20:06,730 some very interesting friends here tonight... 463 00:20:06,755 --> 00:20:08,486 Stoller, Lufkin, Laveriere. 464 00:20:08,489 --> 00:20:10,454 In counterintelligence. 465 00:20:10,457 --> 00:20:12,090 I thought it was odd he changed the scenario 466 00:20:12,093 --> 00:20:13,557 to bring the class here tonight. 467 00:20:13,560 --> 00:20:15,793 Now you know why. He's digging. 468 00:20:15,796 --> 00:20:18,562 We don't know that he's digging. 469 00:20:20,634 --> 00:20:22,233 Don't be hard on yourself. 470 00:20:22,236 --> 00:20:23,400 Every lawyer makes mistakes. 471 00:20:23,403 --> 00:20:24,602 But I didn't. 472 00:20:24,605 --> 00:20:25,769 I mean, at least I don't think 473 00:20:25,772 --> 00:20:27,437 I would have falsified testimony. 474 00:20:27,440 --> 00:20:28,805 Worst case... You're disbarred. 475 00:20:28,808 --> 00:20:30,907 But you've left the law behind. Who cares? 476 00:20:30,910 --> 00:20:33,443 Look, if you want to fight this, the Agency will support you. 477 00:20:33,446 --> 00:20:34,410 I promise. 478 00:20:34,413 --> 00:20:36,646 You may have to ride a desk until it's over. 479 00:20:36,671 --> 00:20:37,860 But that could take years. 480 00:20:37,885 --> 00:20:39,919 Like I said, we'll support you. 481 00:20:40,987 --> 00:20:43,018 Two years on the Mexico desk. 482 00:20:43,021 --> 00:20:46,188 I've never even met a man who came out of Cefereso alive. 483 00:20:46,191 --> 00:20:47,790 Did you hear about Anaya? 484 00:20:47,793 --> 00:20:48,791 I did. 485 00:20:48,794 --> 00:20:50,659 The Federales will grab him. 486 00:20:50,662 --> 00:20:51,994 The Federales let him go. 487 00:20:51,997 --> 00:20:54,630 Obviously, he made some sort of deal. 488 00:20:54,633 --> 00:20:57,633 What? Did you hear he escaped? 489 00:20:57,636 --> 00:21:00,135 Who escapes Cefereso? 490 00:21:00,138 --> 00:21:02,336 So, about that next drink... 491 00:21:02,339 --> 00:21:05,339 I'll get it for you. Excuse me. 492 00:21:07,711 --> 00:21:09,844 Bad night. 493 00:21:09,847 --> 00:21:11,804 - And getting worse. - Don't let it get to you. 494 00:21:13,050 --> 00:21:15,549 Back when I EOD'd, you could be gay. 495 00:21:15,552 --> 00:21:16,884 You just had to keep your head down. 496 00:21:16,887 --> 00:21:19,154 - Mm. - Now they're recruiting us. 497 00:21:21,391 --> 00:21:23,824 You know, I can think of someone who's zero feet away. 498 00:21:23,827 --> 00:21:26,526 Huh? Oh, uh, hello. 499 00:21:26,529 --> 00:21:29,396 No, I'm just making a little timeline for myself... 500 00:21:29,399 --> 00:21:33,700 Who, when, where, and how far did I go. 501 00:21:33,703 --> 00:21:34,901 That's quite a chat history. 502 00:21:34,904 --> 00:21:37,069 You know the Agency covers PrEP now. 503 00:21:37,072 --> 00:21:38,171 Yeah. I know firsthand. 504 00:21:38,174 --> 00:21:42,741 But, just in case I skipped a dose, I'm making a list. 505 00:21:45,647 --> 00:21:48,181 Ooh. You look stressed. 506 00:21:48,184 --> 00:21:50,183 - I just have a lot on my mind. - Yeah. 507 00:21:50,186 --> 00:21:51,716 Well, I've already charmed half of Langley 508 00:21:51,719 --> 00:21:53,852 with a career's worth of cocktail-party chatter, 509 00:21:53,855 --> 00:21:55,486 and I'm still green as a solar farm. 510 00:21:55,489 --> 00:21:57,222 You better keep up, or you'll look bad. 511 00:21:57,225 --> 00:21:59,792 I'll try and remember that. 512 00:22:05,834 --> 00:22:09,099 Hey, Owen. Um... 513 00:22:09,102 --> 00:22:10,267 This hard for you, too? 514 00:22:10,270 --> 00:22:13,770 You know... Your prize recruits under the microscope. 515 00:22:13,773 --> 00:22:15,739 If we fail, you fail. 516 00:22:15,742 --> 00:22:17,875 You should worry less about me and more about you. 517 00:22:17,878 --> 00:22:20,744 Bottom of the Murder Board, poor attitude. 518 00:22:20,747 --> 00:22:22,012 Listen, excuse me. 519 00:22:22,015 --> 00:22:23,881 Hey. 520 00:22:25,117 --> 00:22:29,052 I'm just curious what I can do better. 521 00:22:29,055 --> 00:22:31,020 I... 522 00:22:31,023 --> 00:22:32,421 Any pointers? 523 00:22:34,426 --> 00:22:35,624 I see what you're doing. 524 00:22:35,627 --> 00:22:37,894 You do? 525 00:22:37,897 --> 00:22:39,929 You're hanging around me, no spikes. 526 00:22:39,932 --> 00:22:41,864 I'm your teacher, you know me, I'm harmless, 527 00:22:41,867 --> 00:22:45,033 and you're good with teachers, aren't you, Alex? 528 00:22:45,036 --> 00:22:46,902 But I don't play on that side of the pool. 529 00:22:46,905 --> 00:22:48,070 Not with my recruits. 530 00:22:48,073 --> 00:22:52,008 And if you don't start doing better, next cut, you're out. 531 00:23:32,981 --> 00:23:37,116 For every 10 hostages you release, 532 00:23:37,119 --> 00:23:40,286 we'll take one foot forward with Boyer. 533 00:23:40,289 --> 00:23:42,654 When all the hostages have been freed, 534 00:23:42,657 --> 00:23:46,293 we'll fall back and leave Boyer in your custody. 535 00:23:50,131 --> 00:23:51,529 Come on, Raina. 536 00:23:54,302 --> 00:23:55,867 Don't do it, Raina. 537 00:23:57,871 --> 00:23:59,405 Let's begin. 538 00:24:06,647 --> 00:24:08,546 This way! Come on, people. This way. 539 00:24:12,285 --> 00:24:13,883 So far, so good. 540 00:24:13,886 --> 00:24:16,186 Let's go. This way. 541 00:24:16,189 --> 00:24:17,787 - Right through here. - Release the next 10, 542 00:24:17,790 --> 00:24:20,791 and we will take a step forward. 543 00:24:31,256 --> 00:24:33,332 We're at 1,250. 544 00:24:33,357 --> 00:24:35,925 We will take a step forward. 545 00:24:40,699 --> 00:24:42,230 1,260. 546 00:24:42,233 --> 00:24:43,364 Come on, come on. 547 00:24:43,367 --> 00:24:45,802 Taking a step forward. 548 00:24:50,040 --> 00:24:51,105 You can do this. 549 00:24:51,108 --> 00:24:52,941 Now's the time, Raina. Come on. 550 00:24:56,914 --> 00:24:57,945 1,270. 551 00:24:57,948 --> 00:25:00,448 Stepping forward. 552 00:25:01,885 --> 00:25:03,684 Oh, come on. 553 00:25:03,687 --> 00:25:05,885 It's hot... 554 00:25:05,888 --> 00:25:08,088 like a boiler room. 555 00:25:08,091 --> 00:25:10,056 What? 556 00:25:10,059 --> 00:25:13,293 The boiler room. Remember? 557 00:25:15,364 --> 00:25:17,463 I'm sorry, Raina. 558 00:25:17,466 --> 00:25:19,298 I don't understand. 559 00:25:19,301 --> 00:25:21,400 You have Boyer now. 560 00:25:21,403 --> 00:25:23,669 Give us the rest of the hostages. 561 00:25:23,953 --> 00:25:25,586 _ 562 00:25:47,995 --> 00:25:49,894 I didn't know you'd be here. 563 00:25:49,897 --> 00:25:53,264 Oh, I had to see a genuine Owen Hall scenario 564 00:25:53,267 --> 00:25:55,299 on its feet with my own eyes. 565 00:25:55,302 --> 00:25:57,000 You do good work. Always have. 566 00:25:57,003 --> 00:25:59,602 So good you're here to offer me a field assignment? 567 00:25:59,605 --> 00:26:02,906 Even I can't fix what happened. 568 00:26:02,909 --> 00:26:04,174 Depends on what really happened. 569 00:26:04,177 --> 00:26:06,309 A journalist revealed your name. 570 00:26:06,312 --> 00:26:08,912 It's a matter of public record, not a conspiracy. 571 00:26:08,915 --> 00:26:10,680 Public record's always conspiracy. 572 00:26:10,683 --> 00:26:14,316 But nothing to be done about it now. 573 00:26:14,319 --> 00:26:15,985 At least the Agency has me housebound. 574 00:26:15,988 --> 00:26:18,087 It's a living, breathing warning 575 00:26:18,090 --> 00:26:20,289 to never trust the people closest to us. 576 00:26:20,292 --> 00:26:22,124 Especially journalists. 577 00:26:22,127 --> 00:26:23,693 Them, too. 578 00:26:27,032 --> 00:26:30,364 Spending more time with your cellphone than our hosts. 579 00:26:30,367 --> 00:26:32,133 Not what I expected from you. 580 00:26:32,136 --> 00:26:34,202 I'm just bored. 581 00:26:34,205 --> 00:26:35,170 Bored? 582 00:26:35,173 --> 00:26:36,337 Or distracted? 583 00:26:36,340 --> 00:26:37,972 That little envelope 584 00:26:37,975 --> 00:26:40,608 you got from the estate of Liam O'Connor? 585 00:26:40,611 --> 00:26:44,879 Every piece of mail that comes into The Farm is subject to... 586 00:26:44,882 --> 00:26:46,814 Do I really need to finish? 587 00:26:46,817 --> 00:26:48,315 It's just a key to a P.O. box. 588 00:26:48,318 --> 00:26:50,684 - Where? - A couple miles away. 589 00:26:50,687 --> 00:26:52,619 The world's most infamous terrorist. 590 00:26:52,622 --> 00:26:55,355 Wonder what he left you. 591 00:26:55,358 --> 00:26:57,091 As if all the drama weren't enough. 592 00:26:59,495 --> 00:27:02,163 If you need someone to go with you... 593 00:27:08,137 --> 00:27:09,468 Hey. 594 00:27:09,471 --> 00:27:11,137 I'm not getting anywhere with Owen. 595 00:27:11,140 --> 00:27:12,972 You have to take over. 596 00:27:12,975 --> 00:27:14,841 You'll figure it out. It was your idea. 597 00:27:14,844 --> 00:27:17,076 You can't leave. We're supposed to be working this together. 598 00:27:17,079 --> 00:27:19,045 I did what you asked. I prodded everyone. 599 00:27:19,048 --> 00:27:22,047 - I'm done here. - What is going on with you today? 600 00:27:22,050 --> 00:27:24,883 I'll see you back at The Farm. 601 00:27:29,390 --> 00:27:31,389 My parents didn't do it. The hospital didn't. I... 602 00:27:31,392 --> 00:27:32,858 Is this how you're gonna pass the test? 603 00:27:34,062 --> 00:27:36,261 - By skipping it? - Yep. 604 00:27:36,264 --> 00:27:38,195 None of them is gonna have anything good to say about you. 605 00:27:38,198 --> 00:27:40,164 And they're not gonna have anything bad to say either. 606 00:27:40,167 --> 00:27:41,698 Oh, you're gonna be a blast in the field. 607 00:27:41,701 --> 00:27:44,534 "Bartender, one chocolate milk, shaken, not stirred." 608 00:27:44,537 --> 00:27:45,836 Why are you bothering me? 609 00:27:45,839 --> 00:27:47,338 Because you're wasting your chance. 610 00:27:47,341 --> 00:27:50,841 And what's the point in living if you're not gonna live? 611 00:27:50,844 --> 00:27:54,211 You might as well do everyone a favor and kill yourself now. 612 00:27:56,182 --> 00:27:57,780 I usually pray for men like you. 613 00:27:57,783 --> 00:27:59,883 I do. 614 00:27:59,886 --> 00:28:01,886 But in your case, why bother? 615 00:28:07,093 --> 00:28:08,958 You don't like me? That's fine. 616 00:28:08,961 --> 00:28:11,294 You want to shame me? You can keep trying. 617 00:28:11,297 --> 00:28:13,295 But I deserve an explanation. 618 00:28:13,298 --> 00:28:14,963 I don't make it a habit to explain anything 619 00:28:14,966 --> 00:28:17,299 to recruits who won't be here very long. 620 00:28:19,971 --> 00:28:22,938 As far as I can tell, the Hall family 621 00:28:22,941 --> 00:28:24,940 is my only obstacle that I'm up against. 622 00:28:24,943 --> 00:28:26,942 First, it was your daughter. Now it's you. 623 00:28:26,945 --> 00:28:29,277 For the record, this isn't my first round 624 00:28:29,280 --> 00:28:31,078 with a teacher who's had it out for me. 625 00:28:31,081 --> 00:28:32,713 At least, last time, I knew why. 626 00:28:32,716 --> 00:28:35,917 Tell me, Alex... Are you still haunted by what he did? 627 00:28:35,920 --> 00:28:37,952 For how he used you? 628 00:28:37,955 --> 00:28:41,255 The mistakes, the doubt... That's why you're here. 629 00:28:41,258 --> 00:28:44,125 You ran from it. Ran all the way to the CIA. 630 00:28:44,128 --> 00:28:47,093 The choices you made saved lives. 631 00:28:47,096 --> 00:28:48,094 The fact that you could make them, 632 00:28:48,097 --> 00:28:49,830 stick your neck out when no one else would... 633 00:28:49,854 --> 00:28:51,271 That's your greatest strength. 634 00:28:51,274 --> 00:28:55,335 That's also the source of your greatest weakness... doubt. 635 00:28:55,338 --> 00:28:56,569 The doubt that you did the right thing, 636 00:28:56,572 --> 00:28:58,004 the doubt that you could have done more, 637 00:28:58,007 --> 00:29:01,341 the doubt over if your friends really had to die. 638 00:29:01,344 --> 00:29:05,811 As long as you let that doubt run wild, it will own you. 639 00:29:05,814 --> 00:29:09,114 That's what this scenario is all about. 640 00:29:09,117 --> 00:29:10,782 It didn't start when you put these on. 641 00:29:10,785 --> 00:29:12,217 It's been all week. 642 00:29:12,220 --> 00:29:14,853 You were testing us. 643 00:29:14,878 --> 00:29:17,136 Last on the Murder Board for no reason. 644 00:29:17,139 --> 00:29:19,024 Not just you. Everyone. 645 00:29:19,027 --> 00:29:20,959 We've been manipulating you all week. 646 00:29:20,962 --> 00:29:23,027 Even people here are in on it. 647 00:29:23,030 --> 00:29:24,362 To see how we handle it. 648 00:29:24,365 --> 00:29:25,396 Good for you. 649 00:29:25,399 --> 00:29:27,498 You figured it out, but just a little too late, 650 00:29:27,501 --> 00:29:28,799 like usual. 651 00:29:28,802 --> 00:29:33,339 You're always this close to measuring up. 652 00:29:47,153 --> 00:29:48,385 Shots fired! Shots fired! 653 00:29:48,388 --> 00:29:52,189 - Down! - Move, move, move! 654 00:29:56,395 --> 00:29:58,861 No, no, no. 655 00:29:58,864 --> 00:30:00,397 Move, move, move! 656 00:30:02,767 --> 00:30:04,001 We've got all the hostages. 657 00:30:05,004 --> 00:30:06,135 Let's go. 658 00:30:06,138 --> 00:30:07,370 All right, move out! 659 00:30:07,373 --> 00:30:09,372 Come on, let's go! 660 00:30:17,646 --> 00:30:20,912 Well, thank God that was all a dream. 661 00:30:20,915 --> 00:30:22,648 You exploited us. 662 00:30:22,651 --> 00:30:25,149 Yes, we did. 663 00:30:25,152 --> 00:30:27,976 When we said we were gonna shake your cage, we meant it. 664 00:30:28,001 --> 00:30:29,332 We lied... 665 00:30:29,335 --> 00:30:31,234 invented crises that were close to home. 666 00:30:31,237 --> 00:30:33,103 Come on. Gunshots, tough questions... 667 00:30:33,106 --> 00:30:34,605 Anyone can conquer those. 668 00:30:34,608 --> 00:30:38,174 Each of you have one stressor that can do real damage, 669 00:30:38,177 --> 00:30:41,011 one the enemy will always try to find to make you crack. 670 00:30:41,014 --> 00:30:43,245 Maybe it's disgrace... 671 00:30:43,248 --> 00:30:44,947 shame... 672 00:30:44,950 --> 00:30:47,049 mortality... 673 00:30:47,052 --> 00:30:48,618 or your past. 674 00:30:48,621 --> 00:30:51,854 Maybe you're easy to manipulate. 675 00:30:51,857 --> 00:30:53,556 Or maybe you're plagued with doubt. 676 00:30:53,559 --> 00:30:57,560 Whatever it is, identify it, accept it. 677 00:30:57,563 --> 00:31:00,028 Your greatest weakness can't be conquered, 678 00:31:00,031 --> 00:31:03,999 but if you embrace it, it can't kill you either. 679 00:31:37,399 --> 00:31:40,210 I'll show you mine if you show me yours. 680 00:31:43,072 --> 00:31:46,072 The Agency made me think that I screwed up a case 681 00:31:46,075 --> 00:31:47,474 and I was getting disbarred. 682 00:31:47,477 --> 00:31:48,908 Of course, I didn't. 683 00:31:48,911 --> 00:31:52,110 But they knew how to get me. 684 00:31:52,113 --> 00:31:53,445 I mean, I could have. 685 00:31:53,448 --> 00:31:54,947 I've made mistakes. 686 00:31:54,950 --> 00:31:56,782 We all make mistakes. 687 00:31:56,785 --> 00:31:58,784 No, you don't get it. 688 00:31:58,787 --> 00:32:01,419 Making mistakes is my biggest weakness... 689 00:32:01,422 --> 00:32:02,654 my fear. 690 00:32:02,657 --> 00:32:05,357 And Owen and Lydia know that. 691 00:32:05,360 --> 00:32:09,627 They know things... not just facts, but feelings. 692 00:32:09,630 --> 00:32:11,529 They know what we're afraid of. 693 00:32:11,532 --> 00:32:15,265 How? What test showed them that? 694 00:32:16,470 --> 00:32:18,703 Well, the CIA made me think 695 00:32:18,706 --> 00:32:22,339 that a very dangerous man had escaped and was after me. 696 00:32:22,342 --> 00:32:26,342 And they knew that fear of mine, too. 697 00:32:26,345 --> 00:32:29,045 Hey, maybe after we get out of here, 698 00:32:29,048 --> 00:32:30,614 we'll be able to look at people 699 00:32:30,617 --> 00:32:33,349 and find their weaknesses like they do. 700 00:32:33,352 --> 00:32:35,917 What if you don't want that? 701 00:32:35,942 --> 00:32:40,990 Doesn't it seem awful to know everything about everyone? 702 00:32:40,993 --> 00:32:43,125 To see their pain? 703 00:32:43,128 --> 00:32:44,661 Isn't it worse not to see it? 704 00:32:55,240 --> 00:32:57,205 What did they trick you with? 705 00:32:57,208 --> 00:33:00,474 They asked for my medical records... 706 00:33:00,477 --> 00:33:02,176 Pre-disclosure. 707 00:33:02,179 --> 00:33:04,012 I was 14. 708 00:33:04,015 --> 00:33:07,516 You tried to kill yourself, didn't you? 709 00:33:10,588 --> 00:33:13,988 Yeah, they tried to use medical records with me, too. 710 00:33:13,991 --> 00:33:19,093 So I guess we're roommates for a reason. 711 00:33:21,097 --> 00:33:23,830 Look, I know you don't care, 712 00:33:23,833 --> 00:33:28,068 but someone close to me struggled with the same thing. 713 00:33:28,071 --> 00:33:30,270 I mean, he actually did go through with it 714 00:33:30,273 --> 00:33:34,373 in the messiest way possible, 715 00:33:34,376 --> 00:33:36,208 right in front of me. 716 00:33:36,211 --> 00:33:39,912 And, you know, people ask what could they have done 717 00:33:39,915 --> 00:33:43,415 to prevent it, but, no, I don't. 718 00:33:43,418 --> 00:33:47,286 All I can think is, "Well, why wasn't that me? 719 00:33:47,289 --> 00:33:50,088 Why did he feel all that conflict, 720 00:33:50,091 --> 00:33:51,122 all... all that pain? 721 00:33:51,125 --> 00:33:55,226 Why was it so easy for me 722 00:33:55,229 --> 00:33:58,130 and so hard for him?" 723 00:34:00,635 --> 00:34:03,401 I'm not gay. 724 00:34:03,404 --> 00:34:06,236 Yeah. 725 00:34:06,239 --> 00:34:09,207 That's what he said, too. 726 00:34:15,582 --> 00:34:18,281 Yeah. 727 00:34:26,125 --> 00:34:27,824 This is yours, I take it? 728 00:34:27,827 --> 00:34:29,225 Thank you. 729 00:34:29,228 --> 00:34:30,827 These aren't easy to replace. 730 00:34:30,830 --> 00:34:32,261 There's no gift shop... 731 00:34:32,264 --> 00:34:33,897 like at the FBI. 732 00:34:36,902 --> 00:34:38,901 You must be pretty proud of yourself. 733 00:34:38,904 --> 00:34:40,568 Little bit. 734 00:34:40,593 --> 00:34:42,148 My dad and I had a bet. 735 00:34:42,173 --> 00:34:43,220 He thought you would get it 736 00:34:43,244 --> 00:34:45,007 before going to the post office. 737 00:34:45,010 --> 00:34:47,242 I made $5. 738 00:34:47,245 --> 00:34:49,811 - I'm not haunted by O'Connor. - Yes. 739 00:34:49,814 --> 00:34:52,147 This late-night confrontation is really doing a lot 740 00:34:52,150 --> 00:34:54,249 to prove your nonchalance over the matter. 741 00:34:56,487 --> 00:34:59,186 I built a career following orders, 742 00:34:59,189 --> 00:35:01,288 and I almost followed them into tragedy. 743 00:35:01,291 --> 00:35:02,295 If it weren't for Alex, 744 00:35:02,320 --> 00:35:03,758 thousands of people would have died. 745 00:35:03,761 --> 00:35:06,193 Is it hard, working side by side 746 00:35:06,196 --> 00:35:08,295 with the reminder of the mistakes that you made? 747 00:35:08,298 --> 00:35:10,932 It's probably easier than working with my father. 748 00:35:26,315 --> 00:35:27,548 Round three? 749 00:35:29,218 --> 00:35:30,816 What you said in class hit me. 750 00:35:30,819 --> 00:35:33,618 - I don't doubt it. - Cute. 751 00:35:33,621 --> 00:35:35,954 I knew throwing you at the bottom of the Murder Board 752 00:35:35,957 --> 00:35:37,790 would make you spin out. 753 00:35:37,793 --> 00:35:39,291 Do I belong here? 754 00:35:39,294 --> 00:35:41,526 In your mind? 755 00:35:41,529 --> 00:35:43,729 Simple question, really. 756 00:35:43,732 --> 00:35:46,231 I was the one who recruited you here. 757 00:35:46,234 --> 00:35:50,301 I believe you may be special. 758 00:35:50,304 --> 00:35:53,304 And you keep working as hard as you are, 759 00:35:53,307 --> 00:35:55,006 and we're gonna have a talk. 760 00:35:55,009 --> 00:35:57,488 Very soon. 761 00:36:06,419 --> 00:36:08,119 Yes, we will. 762 00:36:10,739 --> 00:36:12,846 Bring everyone down to the set that you can. 763 00:36:12,849 --> 00:36:15,114 I need I.D.s and interviews on all the hostages 764 00:36:15,117 --> 00:36:16,149 before they're released. 765 00:36:16,152 --> 00:36:17,684 Released? 766 00:36:17,687 --> 00:36:20,020 I can't hold nearly 1,700 hostages, 767 00:36:20,023 --> 00:36:21,655 including world leaders. 768 00:36:21,658 --> 00:36:24,290 One of the terrorists could be hiding with them... or more. 769 00:36:24,293 --> 00:36:25,992 That's why I said "interview." 770 00:36:25,995 --> 00:36:27,661 You told us this trade was a trap. 771 00:36:27,664 --> 00:36:28,694 It wasn't. 772 00:36:28,697 --> 00:36:30,362 There was panic, but there were no casualties. 773 00:36:30,365 --> 00:36:32,031 And the terrorists are falling apart. 774 00:36:32,034 --> 00:36:33,498 You heard those gunshots. 775 00:36:33,501 --> 00:36:35,968 Almost 2,000 hostages were freed, 776 00:36:35,971 --> 00:36:37,670 including the president of the United States, 777 00:36:37,673 --> 00:36:39,939 who, obviously, is not in very good shape. 778 00:36:39,942 --> 00:36:42,541 All it cost us was Eric Boyer. 779 00:36:42,544 --> 00:36:45,177 I respect you, Shelby, but I'm following Miranda on this. 780 00:36:45,180 --> 00:36:46,879 I'm sorry. 781 00:36:56,123 --> 00:36:57,288 Hey. 782 00:36:58,859 --> 00:37:02,859 So, a doe walks out of the woods and says, 783 00:37:02,862 --> 00:37:05,195 "That's the last time I do that for two bucks." 784 00:37:05,198 --> 00:37:08,231 Oh, my God. That's terrible. 785 00:37:08,234 --> 00:37:09,399 Ah, you asked for it. 786 00:37:09,402 --> 00:37:11,468 I didn't ask for it. 787 00:37:11,471 --> 00:37:12,502 And you did it. 788 00:37:12,505 --> 00:37:13,870 We did it. 789 00:37:13,873 --> 00:37:15,038 Or at least I hope so. 790 00:37:15,041 --> 00:37:16,206 You got the audio? 791 00:37:16,209 --> 00:37:18,208 Here you go. 792 00:37:18,211 --> 00:37:20,042 Okay. 793 00:37:20,045 --> 00:37:22,590 All right. Let's see. 794 00:37:23,983 --> 00:37:26,983 There it is. 795 00:37:26,986 --> 00:37:29,251 Look at us. 796 00:37:29,254 --> 00:37:32,588 Finally alone, and we have nothing to say to each other. 797 00:37:32,591 --> 00:37:37,092 Actually, I have... I have a lot to say. 798 00:37:37,095 --> 00:37:39,327 What? 799 00:37:39,330 --> 00:37:44,232 They didn't correctly identify my weakness today. 800 00:37:44,235 --> 00:37:46,367 It's not Liam. 801 00:37:46,370 --> 00:37:50,739 And it's not issues with authority. 802 00:37:50,742 --> 00:37:51,940 It's you. 803 00:37:51,943 --> 00:37:54,441 Worrying if you're okay, 804 00:37:54,444 --> 00:37:57,044 worrying if 805 00:37:57,047 --> 00:37:59,513 worrying you're ever really gonna trust me, 806 00:37:59,516 --> 00:38:03,951 or if we're gonna make it out of this together. 807 00:38:03,954 --> 00:38:07,154 And I-I've been pulling away from you lately. 808 00:38:07,157 --> 00:38:10,557 I know it's true, but... 809 00:38:10,560 --> 00:38:13,660 I have to. 810 00:38:13,663 --> 00:38:17,130 Alex, if we're... If we're gonna succeed at this thing, 811 00:38:17,133 --> 00:38:18,965 they can't see how connected I am to you. 812 00:38:18,968 --> 00:38:21,400 I guess what I'm trying to say is, 813 00:38:21,403 --> 00:38:25,071 I have to figure out a way to go through this thing alone, 814 00:38:25,074 --> 00:38:26,739 even when you're 10 feet away from me. 815 00:38:26,742 --> 00:38:28,507 I get it. 816 00:38:30,578 --> 00:38:32,078 Thank you for telling me that. 817 00:38:33,848 --> 00:38:36,182 Okay. Let's get back to work. 818 00:38:41,156 --> 00:38:43,655 Mm. 819 00:38:43,658 --> 00:38:45,923 Tough day? 820 00:38:45,926 --> 00:38:47,559 Productive. 821 00:38:50,630 --> 00:38:53,799 Did you find what you were looking for at Langley? 822 00:38:55,869 --> 00:38:59,369 Or I guess we don't talk about things like that. 823 00:38:59,372 --> 00:39:01,705 What do you think I was looking for? 824 00:39:01,708 --> 00:39:04,174 The same thing I was... 825 00:39:04,177 --> 00:39:06,976 The truth about why you were benched. 826 00:39:06,979 --> 00:39:08,477 You think you got burned on purpose. 827 00:39:08,480 --> 00:39:10,180 You want names. 828 00:39:10,183 --> 00:39:12,281 You talked to Matthew. 829 00:39:12,284 --> 00:39:13,616 He cares about you. 830 00:39:13,619 --> 00:39:16,485 Doesn't want you barking up any wrong trees. 831 00:39:16,488 --> 00:39:19,121 Thinks injustice is your weakness. 832 00:39:19,124 --> 00:39:23,225 Last week, you told me the CIA was better off without me. 833 00:39:23,228 --> 00:39:24,226 I was angry. 834 00:39:24,229 --> 00:39:27,462 And I'm beginning to think they want me to be 835 00:39:27,465 --> 00:39:29,164 so I can do their work for them. 836 00:39:29,167 --> 00:39:30,866 Are you? 837 00:39:52,922 --> 00:39:55,655 I thought you slept naked. 838 00:39:55,658 --> 00:39:58,024 And I thought you prayed. 839 00:39:58,027 --> 00:39:59,926 I haven't seen you do that for weeks. 840 00:39:59,929 --> 00:40:01,194 I do it. 841 00:40:01,197 --> 00:40:02,662 Just when you're not around. 842 00:40:02,665 --> 00:40:07,200 Yeah? Well, I just felt a little cold, that's all. 843 00:40:14,042 --> 00:40:16,208 All good. 844 00:40:16,211 --> 00:40:17,243 He's dropped it. 845 00:40:17,246 --> 00:40:18,514 Thank you, Lydia. 846 00:40:18,539 --> 00:40:20,679 We'll get you back in the field soon. 847 00:40:22,717 --> 00:40:26,352 Now tell me who you think did it, and why. 848 00:40:28,689 --> 00:40:31,422 Ryan, come here. 849 00:40:31,425 --> 00:40:32,723 Check out these stress spikes. 850 00:40:32,726 --> 00:40:33,724 They're Leigh's. 851 00:40:33,727 --> 00:40:35,526 Play the audio from when you were talking to her. 852 00:40:35,529 --> 00:40:37,495 One step ahead of you. 853 00:40:37,498 --> 00:40:41,166 Wonder when they'll teach us about surveillance around here. 854 00:40:41,169 --> 00:40:43,567 Surveillance? What do you care? 855 00:40:43,570 --> 00:40:44,935 You've never used a bug? 856 00:40:44,938 --> 00:40:46,403 Why would I have ever done that? 857 00:40:46,406 --> 00:40:47,537 Wait. Look at that spike. 858 00:40:47,540 --> 00:40:48,538 All red. 859 00:40:48,541 --> 00:40:52,342 She's been listening to us this whole time. 860 00:41:31,449 --> 00:41:33,581 Get to it. You promised. 861 00:41:33,584 --> 00:41:35,415 That was before you did all this. 862 00:41:35,418 --> 00:41:38,118 It wasn't supposed to go this far. 863 00:41:38,121 --> 00:41:39,253 That's not up to you. 864 00:41:39,256 --> 00:41:40,420 No. 865 00:41:40,423 --> 00:41:41,853 But this is. 866 00:41:53,502 --> 00:41:55,468 What happened? We heard gunshots. 867 00:41:55,471 --> 00:41:57,904 They're gone. Everyone's safe. 868 00:41:57,907 --> 00:41:59,239 You were right to do what you did. 869 00:41:59,242 --> 00:42:01,574 I told Miranda to stop it, but she didn't. 870 00:42:01,577 --> 00:42:03,176 And I don't know why. 871 00:42:03,179 --> 00:42:05,579 And I don't know what happened to Alex. 872 00:42:06,482 --> 00:42:07,943 She's in the building. 873 00:42:10,852 --> 00:42:12,685 Shoot on sight. 874 00:42:14,079 --> 00:42:15,979 Okay. Let's do this. 875 00:42:17,000 --> 00:42:21,227 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.