All language subtitles for Pros.And.Cons.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:20,440 -What's on your mind? -What was that? 2 00:00:20,600 --> 00:00:22,400 Well... 3 00:00:22,560 --> 00:00:28,080 Do you think they're like with some special intelligence unit? 4 00:00:28,240 --> 00:00:33,480 -My mum could be. -It was a Mission Impossible setup. 5 00:00:33,640 --> 00:00:37,200 Or maybe a Batcave. 6 00:00:37,360 --> 00:00:41,040 -Or Reservoir Dogs. Ever seen that? -No. 7 00:00:44,800 --> 00:00:47,960 And why is she eavesdropping on us? 8 00:00:51,960 --> 00:00:56,120 -Do you know how much this is? -No. 9 00:00:56,280 --> 00:00:59,000 -I'll tell you. -How much? 10 00:00:59,160 --> 00:01:03,720 Our family account is overdrawn by 52,000 kroner. 11 00:01:03,880 --> 00:01:08,720 You've taken Esther's savings and my pension. Three quick loans. 12 00:01:11,800 --> 00:01:17,360 All in all, 467,889 kroner. And our repayments are due soon. 13 00:01:21,000 --> 00:01:23,840 I'm so glad you got us into this. 14 00:01:25,280 --> 00:01:30,640 I saw you as Birgitta Engdahl, and you liked it, Nina, so spare me. 15 00:01:30,800 --> 00:01:36,080 You raised the price to two million Euro, so you wanted the money, too. 16 00:01:36,240 --> 00:01:42,120 -So, don't pin it all on me. -If only I could afford a divorce! 17 00:02:25,240 --> 00:02:28,080 Here. Want me to come inside? 18 00:02:28,240 --> 00:02:33,440 -No, I'd better talk to them alone. -Sure? Okay. 19 00:02:33,600 --> 00:02:35,840 See you. 20 00:02:38,560 --> 00:02:43,440 Like some sort of couples therapy? An expensive one, I must say. 21 00:02:43,600 --> 00:02:47,120 467,889 kroner worth of couples therapy! 22 00:02:47,280 --> 00:02:49,960 Where have you been? 23 00:02:50,120 --> 00:02:52,240 Hey! You! 24 00:02:54,120 --> 00:02:58,840 Esther, it's Friday night. I want to know where my daughter is. 25 00:02:59,000 --> 00:03:02,320 Esther, look at me! 26 00:03:04,120 --> 00:03:08,880 -What? -Sorry, I had a row with Patrick. 27 00:03:09,720 --> 00:03:12,680 -Oh. -What's going on? 28 00:03:14,400 --> 00:03:19,840 I was supposed to meet his parents, but then his mum wasn't ready for it. 29 00:03:21,760 --> 00:03:25,320 -What are you doing? -Why wasn't she? 30 00:03:29,760 --> 00:03:33,520 -What the hell...! -I don't blame you for being mad. 31 00:03:36,840 --> 00:03:43,200 Look, we're not mad, but you must respect the house rules. 32 00:03:43,360 --> 00:03:47,280 Friday night we have certain rules. You know that. 33 00:03:47,440 --> 00:03:50,520 And you must respect them. 34 00:03:50,680 --> 00:03:57,280 -Go brush your teeth and go to bed. -Did you take out the rubbish? 35 00:03:57,440 --> 00:04:01,120 -I clean forgot. -Well, we'd better do it then. 36 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 -I'll help you. -Yes, dear. 37 00:04:04,440 --> 00:04:09,600 How the hell did you know about the bug? 38 00:04:09,760 --> 00:04:13,360 What are you up to? What is this? 39 00:04:13,520 --> 00:04:16,080 And this? 40 00:04:17,560 --> 00:04:19,680 -That's... -What? 41 00:04:19,840 --> 00:04:22,440 -Nothing. -Oh, come on! 42 00:04:22,600 --> 00:04:28,200 -How did you know about the bug? -Who the fuck is Birgitta Engdahl? 43 00:04:28,360 --> 00:04:31,520 And you in disguise in a bar at night? I just don't get it! 44 00:04:34,600 --> 00:04:39,280 Esther, I see that this looks like we're... 45 00:04:49,640 --> 00:04:53,120 -When did you take these photos? -Today. An hour ago. 46 00:04:53,280 --> 00:04:56,600 -She's got the bag. -What? 47 00:04:58,440 --> 00:05:03,160 -She screwed us over. -There are a million things. 48 00:05:03,320 --> 00:05:07,080 We owe you an explanation, but we must go now. 49 00:05:07,240 --> 00:05:11,600 -No way. -Yes, but I'll explain everything. 50 00:05:11,760 --> 00:05:16,120 -Right now, you have to babysit Kaj. -Why should I? 51 00:05:16,280 --> 00:05:21,560 -We'd better get rid of that bug. -No, we're going there right now! 52 00:05:24,920 --> 00:05:27,920 -Enjoying the show? Get lost! -Taxi. 53 00:05:28,080 --> 00:05:31,520 I'd like to order a taxi for 45 Hvidovre Vænge. 54 00:05:33,000 --> 00:05:34,800 Now! 55 00:05:36,280 --> 00:05:42,320 This has been her plan all along. She arranged the car crash, too. 56 00:05:42,480 --> 00:05:47,120 That's why it had to be our car. With Kaj in it! 57 00:05:48,000 --> 00:05:50,760 And she's been bugging our family. 58 00:05:50,920 --> 00:05:55,240 It just doesn't make sense. 59 00:05:55,400 --> 00:05:59,760 We both fell for it. We're the out-of-towners! 60 00:06:00,960 --> 00:06:03,680 -What are you gonna do? -Kill her! 61 00:06:03,840 --> 00:06:05,440 Oh, come on. 62 00:06:05,600 --> 00:06:12,040 She told us her prison sob story to make me feel sorry for her. 63 00:06:12,200 --> 00:06:16,680 But it was a lie, every last fucking word of it! 64 00:06:16,840 --> 00:06:20,680 -Keep it down. -No fucking way! I'm furious! 65 00:06:20,840 --> 00:06:24,000 I've had a bad day, okay? 66 00:06:59,360 --> 00:07:01,240 Fuck! 67 00:07:08,640 --> 00:07:13,120 We're going to go home to Esther 68 00:07:13,280 --> 00:07:16,040 and tell her everything. 69 00:07:16,200 --> 00:07:21,240 And then we'll just have to try... 70 00:07:21,400 --> 00:07:24,360 What, Erik? 71 00:07:24,520 --> 00:07:28,040 What, Erik? Then we'll just have to try what? 72 00:07:35,240 --> 00:07:37,320 It's her. Jacqueline. 73 00:07:37,480 --> 00:07:41,200 Give it to me. Answer! I want to know where she is. 74 00:07:41,360 --> 00:07:46,120 -She doesn't know we're onto her. -Don't tell her. Answer! 75 00:07:46,800 --> 00:07:49,200 Find out where she is! 76 00:07:51,680 --> 00:07:54,960 -Hi, Jacqueline. -Hi, Erik. 77 00:07:55,120 --> 00:07:58,200 I just called to see if you're okay at home. 78 00:07:58,360 --> 00:08:00,760 Well, yes... 79 00:08:02,280 --> 00:08:05,040 I'm sorry it turned out this way. 80 00:08:05,200 --> 00:08:09,880 Sure. Are you okay? Where are you? 81 00:08:10,760 --> 00:08:13,080 I have to go away. 82 00:08:14,120 --> 00:08:17,720 Okay. What about the people you owe money? 83 00:08:17,880 --> 00:08:23,680 That's why I have to go. I've emptied the warehouse. No traces. 84 00:08:23,840 --> 00:08:27,920 Okay. Good thinking. 85 00:08:28,080 --> 00:08:31,640 Anyway, I'm off. It was good to see you again. 86 00:08:31,800 --> 00:08:34,680 Jacqueline, let's meet and say goodbye. 87 00:08:34,840 --> 00:08:38,400 -I've got to go. Give Nina my best. -Jacqueline... 88 00:08:48,760 --> 00:08:54,720 -Why did she call us now? -It was her farewell scene. 89 00:08:54,880 --> 00:08:59,240 Just like she taught us. Play your farewell scene, 90 00:08:59,400 --> 00:09:02,840 and everyone leaves happy. 91 00:09:05,440 --> 00:09:09,960 -How could we be so stupid... -Not "we." 92 00:09:12,280 --> 00:09:14,640 It was you. You bought all her crap. 93 00:09:14,800 --> 00:09:18,640 Nina, you fell for it too. 94 00:09:19,880 --> 00:09:23,520 -But you did! -Why didn't you say you'd met her? 95 00:09:24,200 --> 00:09:27,160 Well? You let her do this to us. 96 00:09:28,680 --> 00:09:30,960 To me. 97 00:09:31,120 --> 00:09:34,320 -Nina... -No, you lied to me all the way. 98 00:09:35,320 --> 00:09:39,480 Have you been loyal to me? Really? 99 00:09:39,640 --> 00:09:44,200 At work with Berthelin? Holding hands with him or whatever. 100 00:09:44,360 --> 00:09:47,840 -You did that, not me. -But you don't have any colleagues. 101 00:09:48,000 --> 00:09:54,520 -You dragged us into this crap! -I wanted us to share a life again! 102 00:09:54,680 --> 00:09:56,760 I did it for us! 103 00:09:56,920 --> 00:10:02,680 For us? Is this what you missed? This? A fucking failure! 104 00:10:03,640 --> 00:10:07,520 I missed this because you were sucking the life out of me. 105 00:10:07,680 --> 00:10:14,120 There was nothing left! So, yes, this is what I missed. 106 00:10:20,760 --> 00:10:26,440 The lobster bisque, can I have it without scallops? 107 00:10:26,600 --> 00:10:28,280 Okay. 108 00:10:28,440 --> 00:10:33,680 And do you only have the champagnes listed on the card? 109 00:10:36,000 --> 00:10:41,720 Oh. Okay. Then I'll settle for a Moët & Chandon. 110 00:10:47,120 --> 00:10:51,600 PHARMACEUTICAL UP FOR SALE 111 00:11:09,520 --> 00:11:15,120 -I thought we weren't removing it. -It doesn't matter anymore. 112 00:11:17,000 --> 00:11:21,600 -My big, smart girl. -We're going to tell you the truth. 113 00:11:21,760 --> 00:11:24,560 Yes, please. 114 00:11:24,720 --> 00:11:30,840 The truth is...that Mum and I, before we had you... 115 00:11:34,080 --> 00:11:37,320 ...we led a completely different life. 116 00:11:38,640 --> 00:11:42,560 Me and Dad aren't called Nina and Erik. 117 00:11:43,760 --> 00:11:48,800 We were called Christian and Simone. 118 00:11:48,960 --> 00:11:52,120 But...am I not your child, then? 119 00:11:53,440 --> 00:11:59,360 -Sure you are. You're ours. -You're a love child. 120 00:11:59,520 --> 00:12:03,360 -You're the reason we quit all that. -All what? 121 00:12:04,480 --> 00:12:07,800 I still don't get what it is you do. Are you criminals? 122 00:12:07,960 --> 00:12:10,760 -No! -Yes. 123 00:12:12,960 --> 00:12:16,800 Mum and I and this Jacqueline 124 00:12:16,960 --> 00:12:20,200 are so-called con artists. 125 00:12:20,360 --> 00:12:22,840 We hustled people. 126 00:12:24,680 --> 00:12:27,560 How? Finance...? 127 00:12:27,720 --> 00:12:30,640 -No. -And don't tell a soul, okay? 128 00:12:30,800 --> 00:12:33,640 -Don't tell Patrick. -You stole? 129 00:12:33,800 --> 00:12:37,200 -No. -Yes. But we did! 130 00:12:37,360 --> 00:12:41,080 The way we stole was more... like Robin Hood. 131 00:12:41,240 --> 00:12:45,160 We were criminals, Erik. Come on! 132 00:12:45,320 --> 00:12:47,560 -We robbed the rich. -We kept the money. 133 00:12:47,720 --> 00:12:52,720 We were never bigtime criminals. 134 00:12:52,880 --> 00:12:56,360 Esther, I understand that you're... 135 00:12:56,520 --> 00:13:00,280 But when we had you, we quit. 136 00:13:00,440 --> 00:13:06,200 We didn't want to be part of it anymore, but to give you a good life. 137 00:13:06,360 --> 00:13:11,360 We wanted a little house, and this was the house of our dreams. 138 00:13:11,520 --> 00:13:15,280 No, this was what we could afford. 139 00:13:20,480 --> 00:13:24,840 -What was in that bag of hers? -Two million Euro. 140 00:13:26,920 --> 00:13:29,360 -And she took it? -Yes. 141 00:13:29,520 --> 00:13:32,080 -Wasn't she your friend? -No... 142 00:13:32,240 --> 00:13:37,320 We were just two pawns, and she knocked us off the board. 143 00:13:37,480 --> 00:13:40,240 -Now what? -Now nothing. 144 00:13:41,160 --> 00:13:46,120 -Don't you want to find her? -No, we're through with it. 145 00:14:02,520 --> 00:14:05,640 -Why don't we go? -Because of the red light. 146 00:14:05,800 --> 00:14:10,200 -Just turn. -No, there's a red light. 147 00:14:10,360 --> 00:14:13,920 -We have to stick to the rules. -I'm gonna be late. 148 00:14:14,080 --> 00:14:17,240 Well, you just have to live with that. Good luck. 149 00:14:17,440 --> 00:14:19,120 There's the green light. 150 00:15:40,680 --> 00:15:42,960 -Hi. -Good morning. 151 00:15:45,240 --> 00:15:48,200 -Good to see you. -You too. 152 00:15:49,640 --> 00:15:52,800 -How are you doing? -Fine. 153 00:15:55,320 --> 00:15:59,480 And I'm here now. I'm back for real, and it's good. 154 00:15:59,640 --> 00:16:02,400 -Good. -Yes, it's great. 155 00:16:02,560 --> 00:16:05,800 Ready for the status meeting? 156 00:16:05,960 --> 00:16:09,440 Everything's ready. I'm just going over it. 157 00:16:09,600 --> 00:16:11,880 Great. 158 00:16:59,400 --> 00:17:01,520 ONE NEW MESSAGE 159 00:17:02,600 --> 00:17:05,160 You have one new message. 160 00:17:05,320 --> 00:17:09,280 Frank, it's me. I just want to... 161 00:17:12,280 --> 00:17:17,000 My dad's lawyer is on his way, and I don't know what's happening. 162 00:17:18,280 --> 00:17:21,920 Fuck it, I won't bother you anymore. Bye. 163 00:18:01,960 --> 00:18:04,040 Else speaking. 164 00:18:04,200 --> 00:18:09,440 Hello, Else. It's Jørn Brassel. I'm here by the elevator. 165 00:18:09,600 --> 00:18:12,840 -I know nothing about that. -I know. 166 00:18:13,000 --> 00:18:16,680 I just need to check the elevator. So please let me in. 167 00:18:16,840 --> 00:18:22,760 Well, I'm going shopping, but my legs fail me. 168 00:18:22,920 --> 00:18:26,000 Else, I promise you can go shopping. Just let me in, 169 00:18:26,160 --> 00:18:29,920 and I'll have the elevator up and running in a jiffy. 170 00:18:30,080 --> 00:18:32,280 We'll see. 171 00:18:32,440 --> 00:18:36,120 I forget which button to press. 172 00:18:36,280 --> 00:18:40,240 My son did show me. Oh, maybe... 173 00:18:40,400 --> 00:18:42,680 Fine, Else. I'm coming in. 174 00:18:42,840 --> 00:18:45,360 Well, now... 175 00:19:20,360 --> 00:19:23,600 We had a deal... 176 00:19:24,560 --> 00:19:27,240 Please sign it. 177 00:19:28,280 --> 00:19:31,360 What the hell is this? 178 00:19:33,240 --> 00:19:37,080 -It says so right there. -I have to sell my shares? 179 00:19:37,240 --> 00:19:40,360 I'm precluded from the family fund? 180 00:19:41,200 --> 00:19:47,000 -Damn it, those are mine! -We could report you to the police. 181 00:19:47,160 --> 00:19:53,360 -I made this sale happen! -Dad is offering to keep quiet. 182 00:19:53,520 --> 00:19:56,640 As long as you sign this. 183 00:20:00,440 --> 00:20:04,360 Does my dad even know you're here now? 184 00:20:05,560 --> 00:20:08,600 Your dad ordered it. 185 00:20:38,920 --> 00:20:42,160 Your dad's going to be very happy. 186 00:20:53,840 --> 00:21:00,120 I'm offering you your old job back, and we'll forget all about this. 187 00:21:00,320 --> 00:21:03,480 You'll get 1,000 employee shares. 188 00:21:03,640 --> 00:21:09,520 If I'm to keep quiet about your company's bribes 189 00:21:09,680 --> 00:21:13,000 and how your son withdrew money in my name... 190 00:21:13,200 --> 00:21:20,040 -I can't just forget it. -Stir things up, and it's off. 191 00:21:20,240 --> 00:21:25,240 -That's not in anyone's interest. -No. 192 00:21:29,120 --> 00:21:32,000 Gitte, please send in Heidi. 193 00:21:32,160 --> 00:21:37,000 There are some things I want you to keep quiet about, 194 00:21:37,160 --> 00:21:42,400 and some things I should keep quiet about. Regarding your family. 195 00:21:50,320 --> 00:21:53,240 You wanted to see me? 196 00:22:09,640 --> 00:22:13,840 KEY ACCOUNTS' SHARE OF REVENUE 197 00:22:25,480 --> 00:22:27,480 THE YELLOW PAGES 198 00:22:33,960 --> 00:22:37,800 NTB PROPERTIES 183 REFSHALEVEJ 199 00:22:45,120 --> 00:22:49,800 Will you set up the presentation for me? 200 00:22:49,960 --> 00:22:53,120 There's something I have to finish. 201 00:22:54,640 --> 00:22:59,320 Hello, this is Birthe Martinsen. Is this NTB Properties? 202 00:22:59,480 --> 00:23:06,120 -It certainly is. -I'm calling from Plexto Design. 203 00:23:06,280 --> 00:23:09,280 We rent a warehouse on Refshaleøen from you. 204 00:23:09,440 --> 00:23:13,120 -Yes, the little one at 181. -Exactly. 205 00:23:13,280 --> 00:23:20,040 Now we'd like to rent the one next door at 183. 206 00:23:20,200 --> 00:23:24,640 -Can you tell me who rented it last? -Let me see... 207 00:23:28,760 --> 00:23:32,280 A company called Ataraxia. 208 00:23:32,440 --> 00:23:35,960 Is the name Jacqueline on the contract? 209 00:23:36,120 --> 00:23:38,600 No, only Ataraxia. 210 00:23:38,760 --> 00:23:44,360 Is there a contact person or a phone number or something? 211 00:23:44,520 --> 00:23:47,280 What was your name again? 212 00:23:50,640 --> 00:23:54,600 Their names aren't Erik and Nina. 213 00:23:54,760 --> 00:23:57,440 It's as if they aren't my real parents. 214 00:23:58,440 --> 00:24:04,680 -They made you, didn't they? -My whole life has been a lie. 215 00:24:04,840 --> 00:24:09,160 Don't think about it anymore, babe. Look. 216 00:24:10,800 --> 00:24:15,920 Do you know the kebab band trick? You've seen this before, right? 217 00:24:16,080 --> 00:24:19,840 You can't pull them apart. 218 00:24:20,000 --> 00:24:23,200 But if you rub them against each other. What do you say? 219 00:24:23,360 --> 00:24:28,240 -How did you do it? -It's magic. Real magic. 220 00:24:32,880 --> 00:24:35,840 Do you know how much was in the bag? 221 00:24:36,040 --> 00:24:38,920 -Two million Euro. -Two million? 222 00:24:49,400 --> 00:24:51,680 What are you doing? 223 00:24:51,840 --> 00:24:58,280 -Looking for my old screwdriver. -Patrick has an idea. 224 00:25:00,840 --> 00:25:03,160 I just had a thought. 225 00:25:05,320 --> 00:25:09,760 I've seen a hell of a lot of movies about what you do. 226 00:25:09,920 --> 00:25:13,480 I'll stop you there. About what we do? 227 00:25:13,640 --> 00:25:16,480 Esther, we told you not to tell anyone. 228 00:25:16,640 --> 00:25:21,200 -And you said your name was Erik. -Your secret is safe with me, Dad. 229 00:25:22,840 --> 00:25:25,200 How reassuring. You were saying? 230 00:25:25,360 --> 00:25:29,280 If you want to find this Jacqueline, 231 00:25:29,480 --> 00:25:34,800 I have some pictures of her van. And the license plate. Here. 232 00:25:35,760 --> 00:25:38,640 You can zoom in if you like. 233 00:25:47,840 --> 00:25:49,760 Very clever. 234 00:25:50,960 --> 00:25:53,200 I'm with the police. 235 00:25:53,360 --> 00:25:56,520 -Is your mother or father home? -Yes. 236 00:26:04,080 --> 00:26:06,160 -Hello. -Hi. 237 00:26:06,320 --> 00:26:10,120 I'm with the police. I hope it's not inconvenient. 238 00:26:10,280 --> 00:26:15,160 -Not at all. -It's about the stolen Nissan. 239 00:26:15,320 --> 00:26:18,480 -What about it? -We found it. 240 00:26:19,360 --> 00:26:21,560 Okay. 241 00:26:21,720 --> 00:26:26,960 But I'm afraid you'll have to do without it. It's burned out. 242 00:26:27,120 --> 00:26:31,240 -Oh no! -The thieves had an accident. 243 00:26:31,400 --> 00:26:34,440 And the tank must have leaked, so it caught fire. 244 00:26:34,600 --> 00:26:40,080 Goodness! So, you don't have any leads? 245 00:26:40,240 --> 00:26:44,120 -No. Unfortunately. -Wow. 246 00:26:44,280 --> 00:26:48,360 But we found this. Is it yours? 247 00:26:48,520 --> 00:26:53,200 Yes. It's Kaj's. 248 00:26:53,360 --> 00:26:56,760 -He's our son. -I see. 249 00:26:56,920 --> 00:27:00,000 I suppose it brought on a crisis in the family. 250 00:27:00,160 --> 00:27:03,800 Since you're here, can I ask you a question? 251 00:27:05,040 --> 00:27:07,080 Sure. 252 00:27:08,640 --> 00:27:13,960 My daughter has a stalker. It gives her the creeps. 253 00:27:14,120 --> 00:27:18,720 He started on Instagram. Young people post everything, you know. 254 00:27:18,880 --> 00:27:23,280 I'm sorry, sweetie, but since the officer is here 255 00:27:23,440 --> 00:27:26,840 we should tell him about the stalker. 256 00:27:27,000 --> 00:27:31,480 The stalker, you know. We can ask him to help us. 257 00:27:31,640 --> 00:27:34,960 He started following her. 258 00:27:35,120 --> 00:27:39,600 These two were clever and took a picture of his license plate. 259 00:27:39,760 --> 00:27:43,520 Esther has a suspicion, but she's not positive. 260 00:27:43,680 --> 00:27:47,000 Can you look up a license plate? 261 00:27:47,880 --> 00:27:50,960 Yes, but I can't give you the information. 262 00:27:53,160 --> 00:27:57,280 I see. You poor thing. 263 00:27:57,440 --> 00:28:02,640 She can't sleep at all. It would be so nice to find out. 264 00:28:02,800 --> 00:28:07,600 -Sorry for taking your time. -No problem. 265 00:28:14,800 --> 00:28:19,000 If you have the plate number, give it to me. 266 00:28:26,160 --> 00:28:28,880 The address is 50 Skibbroen. 267 00:28:29,040 --> 00:28:32,600 -Thank you for driving us, Patrick. -Don't mention it. 268 00:28:35,200 --> 00:28:41,520 Dad, the things you two did... Esther says it was Robin Hood style. 269 00:28:43,440 --> 00:28:48,040 We never stole from anyone who didn't have plenty or deserved it. 270 00:28:48,200 --> 00:28:51,640 Cool. How did you learn all the tricks? 271 00:28:51,800 --> 00:28:56,800 Tricks. Jacqueline taught me. 272 00:28:56,960 --> 00:29:00,200 How did you meet her? 273 00:29:00,360 --> 00:29:02,240 Jesus. 274 00:29:03,600 --> 00:29:08,800 I met Jacqueline on a train in Italy from Rome to Nice. 275 00:29:08,960 --> 00:29:14,000 I was sitting alone in a compartment. She came in, and we started talking. 276 00:29:14,160 --> 00:29:18,760 She was a diplomat's daughter and was selling luxury yachts. 277 00:29:18,920 --> 00:29:23,680 She needed an assistant. I had no plans, so I said I'd come along. 278 00:29:23,840 --> 00:29:29,400 We went to Monte Carlo, and that's when it all started. It was bullshit. 279 00:29:29,560 --> 00:29:35,400 But she was clever. And she liked me and taught me her tricks. 280 00:29:35,560 --> 00:29:37,840 -Cool. -We lived the high life. 281 00:29:38,000 --> 00:29:41,600 -I drove a Lamborghini Countach. -A Lamborghini? 282 00:29:41,760 --> 00:29:45,720 You should have seen your father in San Remo and Nice. 283 00:29:47,000 --> 00:29:49,640 And now she's ripped you off. 284 00:29:53,960 --> 00:29:55,880 Yeah. 285 00:29:57,160 --> 00:30:00,680 We know they're looking to acquire more companies. 286 00:30:00,840 --> 00:30:05,320 They want us to rethink their backend 287 00:30:05,480 --> 00:30:09,480 to outsource their IT security. 288 00:30:09,680 --> 00:30:12,280 It's a very promising customer. 289 00:30:12,440 --> 00:30:15,040 All this taps into our expansion... 290 00:30:15,200 --> 00:30:20,120 CEO BEATE MORELL 291 00:30:51,400 --> 00:30:53,040 Yes? 292 00:31:08,600 --> 00:31:11,520 This is very nice, isn't it? 293 00:31:18,520 --> 00:31:21,520 -We agreed on one million. -One of my people... 294 00:31:21,680 --> 00:31:25,760 -The less I know, the better. -Okay. 295 00:31:26,720 --> 00:31:30,320 Is it all here? Good. 296 00:31:37,360 --> 00:31:39,680 Half of it is mine. 297 00:31:39,840 --> 00:31:45,640 We agreed I'd get your son out for a million, and call it quits. 298 00:31:57,960 --> 00:32:00,520 I don't want to be cheap. 299 00:32:03,480 --> 00:32:06,480 You're fucking kidding me. 300 00:32:13,680 --> 00:32:17,400 I still have documentation on what you did to me. 301 00:32:17,560 --> 00:32:23,400 So, you'll have to live with that. But if you keep your distance 302 00:32:23,560 --> 00:32:28,040 and don't tell anyone about this, I'll keep my mouth shut. 303 00:32:39,600 --> 00:32:41,560 Nina. 304 00:32:42,640 --> 00:32:45,960 Nina. Would you...? 305 00:32:46,120 --> 00:32:49,880 Yes. Of course. Sorry. 306 00:32:50,040 --> 00:32:56,800 I'll go through...Do a brief run through of our key accounts. 307 00:32:56,960 --> 00:33:02,840 The rates here are dependent on Luton's share... 308 00:33:04,880 --> 00:33:08,400 ...of our revenue. 309 00:33:09,640 --> 00:33:15,840 You saw how it increased by 12.3%. 310 00:33:18,240 --> 00:33:24,880 -You'd better do this. I have to... -Have to what? Don't do this, Nina. 311 00:33:25,040 --> 00:33:29,800 This is your last chance. Either you're here or... 312 00:33:31,680 --> 00:33:34,080 ...or else it ends here. 313 00:33:36,720 --> 00:33:40,320 Right. Goodbye. Sorry. Sorry. 314 00:33:47,640 --> 00:33:50,800 Is this where she lives? 315 00:33:53,040 --> 00:33:55,720 There it is! 316 00:34:06,560 --> 00:34:09,280 -Hi. -Where are you? 317 00:34:09,440 --> 00:34:13,320 At home. The parent-teacher meeting is at 3 p.m. 318 00:34:13,480 --> 00:34:18,440 Listen. Severin's wife owns the firm that rented Jacqueline's warehouse. 319 00:34:20,240 --> 00:34:23,920 He and Jacqueline were in cahoots over this. 320 00:34:24,800 --> 00:34:28,040 -What's going on? -Is that Esther? 321 00:34:28,200 --> 00:34:32,320 -Severin and Jacqueline? -What? Is she there? 322 00:34:32,480 --> 00:34:34,760 -Yes. -What are you doing? 323 00:34:34,920 --> 00:34:38,680 -We found Jacqueline's van. -Where are you? 324 00:34:39,760 --> 00:34:41,840 Dad. 325 00:34:42,000 --> 00:34:45,280 -That's Mark. -The guy from the warehouse. 326 00:34:45,440 --> 00:34:52,400 Honey...See you at the meeting. I have to...Bye. 327 00:34:52,560 --> 00:34:54,320 Erik! 328 00:35:10,400 --> 00:35:11,880 Hi. 329 00:35:12,040 --> 00:35:16,080 Sorry to bother you. Are you going on a picnic? 330 00:35:16,280 --> 00:35:21,000 I just need to talk to Daddy-o. Cool boat. 331 00:35:24,480 --> 00:35:29,680 Can we go over there? My family can see me. What do you want? 332 00:35:29,840 --> 00:35:32,720 -Where's our money? -I don't know. 333 00:35:34,640 --> 00:35:38,080 Does your family know what you really do? 334 00:35:40,200 --> 00:35:43,960 -Where's our money? Jacqueline? -She doesn't have it. 335 00:35:44,120 --> 00:35:48,360 Don't lie to me. I know she did this for Severin Morell. 336 00:35:48,520 --> 00:35:53,520 I have a family too. We invested everything. Where's the money? 337 00:35:56,240 --> 00:35:59,120 -Severin took it. -What? 338 00:35:59,280 --> 00:36:03,120 He has something on her. She had no choice. 339 00:36:05,200 --> 00:36:08,040 Is she still in the country? 340 00:36:10,240 --> 00:36:14,640 Listen. Can we agree to leave each other alone? 341 00:36:14,800 --> 00:36:18,680 I don't tell your family anything, you don't tell Jacqueline I was here. 342 00:36:20,360 --> 00:36:22,440 Okay? 343 00:36:24,120 --> 00:36:28,000 Bye. Have a nice picnic! 344 00:37:14,040 --> 00:37:17,320 See you tomorrow, Lucas. 345 00:37:22,120 --> 00:37:24,920 -See you, loser. -Fuck you. 346 00:37:25,880 --> 00:37:28,600 Hi. Let's go. 347 00:37:29,480 --> 00:37:31,600 Hi, Kaj. 348 00:37:32,400 --> 00:37:35,800 -Kaj, you're up. -My parents aren't here yet. 349 00:37:35,960 --> 00:37:40,480 -Are they delayed? -No, it's because our car exploded. 350 00:37:46,040 --> 00:37:50,720 -What was the point of this? -Severin wants Mads out. 351 00:37:50,880 --> 00:37:54,080 -So, he hired Jacqueline? -Yes. 352 00:37:56,320 --> 00:37:59,640 -Jesus! Poor Mads. -Poor us. 353 00:38:03,480 --> 00:38:10,200 -So, Jacqueline is still here? -Severin has something on her. 354 00:38:10,360 --> 00:38:16,600 Severin can't control her. No way. And he has the money? 355 00:38:20,040 --> 00:38:23,240 We can use that. 356 00:38:23,400 --> 00:38:28,760 No, Nina. We're done. Let's be glad we didn't go to prison. 357 00:38:28,920 --> 00:38:31,960 -We have nothing. -We have our children. 358 00:38:32,120 --> 00:38:35,840 We need the damn money! I told Berthelin I'm done. 359 00:38:36,000 --> 00:38:40,560 -You did what? -Yes. I told Berthelin I'm done. 360 00:38:44,400 --> 00:38:46,280 I quit. 361 00:38:52,480 --> 00:38:57,040 I refuse to be a laughingstock while she's out there. 362 00:38:57,200 --> 00:39:00,160 She's done with us. What are you thinking? 363 00:39:01,080 --> 00:39:04,520 If Severin stepped on her toes, 364 00:39:04,680 --> 00:39:07,840 she'll never put up with it. 365 00:39:08,000 --> 00:39:12,640 So we have to lure him in. We'll tell her we already started. 366 00:39:12,800 --> 00:39:16,960 We're going after his money. Then she can't say no. 367 00:39:17,120 --> 00:39:19,880 At least we have to try. 368 00:39:20,040 --> 00:39:23,000 -Hi. -Hi, sweetie. 369 00:39:23,160 --> 00:39:26,640 -My God! -Jesus, Kaj! 370 00:39:26,800 --> 00:39:29,120 -We forgot. -It's alright. 371 00:39:29,320 --> 00:39:33,000 -Did you go in? -Yes, she and I talked. 372 00:39:33,160 --> 00:39:37,440 -What did she say? -She praised me. 373 00:39:37,600 --> 00:39:41,640 Of course she did. You deserve a prize. 374 00:39:45,640 --> 00:39:50,240 Sweetie, go and grab a big handful of sweets. You're such a good boy! 375 00:40:18,960 --> 00:40:23,400 -Hi. -Hi, Jacqueline. So... 376 00:40:23,560 --> 00:40:27,000 Are you still in the country? 377 00:40:27,160 --> 00:40:30,440 -I'm still here. -Okay. 378 00:40:30,600 --> 00:40:32,720 We're up shit creek here. 379 00:40:32,880 --> 00:40:36,800 We owe half a million plus our mortgage. 380 00:40:37,960 --> 00:40:40,600 We can't live like this. 381 00:40:43,080 --> 00:40:48,280 We're going after Severin Morell. InvoPharma will be sold 382 00:40:48,440 --> 00:40:52,840 for two billion very soon. We want a slice of the cake. 383 00:40:55,680 --> 00:40:58,920 Do you want in on it? 384 00:41:00,880 --> 00:41:03,040 What do you have in mind? 385 00:41:03,200 --> 00:41:06,680 -Are you in? -Yes. What do you have in mind? 386 00:41:06,840 --> 00:41:10,560 Come over tomorrow at 3 p.m., and we'll tell you our plans. 387 00:41:15,680 --> 00:41:19,240 -Okay. -Good. Great. See you. 388 00:41:42,800 --> 00:41:45,320 Did you find any more bugs? 389 00:41:46,720 --> 00:41:49,720 Yes. One. 390 00:41:49,880 --> 00:41:53,240 Where? Not in one of the kids' bedrooms? 391 00:41:53,400 --> 00:41:56,080 -No. -Then where? 392 00:41:59,480 --> 00:42:02,320 In the cooker hood. 393 00:42:04,560 --> 00:42:08,880 In the cooker hood? That's a stupid place. 394 00:42:10,920 --> 00:42:15,040 She would never do that. Where was it? 395 00:42:23,160 --> 00:42:25,080 -Hey. -In here? 396 00:42:29,360 --> 00:42:32,880 She's going down, Erik. 397 00:42:36,200 --> 00:42:38,920 She's going all the way down. 31558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.