All language subtitles for Pros.And.Cons.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:16,640 I don't normally drive around... 2 00:00:16,800 --> 00:00:20,880 with 15 million in the back of my car. 3 00:00:23,160 --> 00:00:24,960 Nobody is after us. No sirens. 4 00:00:30,360 --> 00:00:31,760 Jackpot! 5 00:00:34,560 --> 00:00:35,960 Let's go to the warehouse. 6 00:00:36,120 --> 00:00:38,200 Then we split the money. 7 00:00:38,360 --> 00:00:42,760 We will destroy any link to UNHCR and InvoPharma. 8 00:00:43,760 --> 00:00:45,240 Yes! We did it. 9 00:00:47,600 --> 00:00:48,920 We did it! 10 00:00:50,640 --> 00:00:52,240 We did it. 11 00:01:27,680 --> 00:01:30,440 My heart is pounding. 12 00:01:30,600 --> 00:01:33,560 -Bloody hell. -I'm shaking. 13 00:01:33,720 --> 00:01:37,800 -Mads, come on! You did well. -Thanks. 14 00:01:37,960 --> 00:01:40,200 I have a client now. 15 00:01:40,360 --> 00:01:44,960 Call me when things calm down. It's been a good day. 16 00:01:51,080 --> 00:01:55,840 -How about some food? -I have to get going. 17 00:01:56,000 --> 00:02:00,840 -How can I return the favor? -There's nothing you can do. 18 00:02:02,800 --> 00:02:07,760 -I could buy you a beer? -I don't have time for that. 19 00:02:09,560 --> 00:02:13,280 -Let me drive you. -No, just go with the contract. 20 00:02:13,440 --> 00:02:15,520 Oh, excuse me. 21 00:02:18,480 --> 00:02:21,360 -Zeller. -Can you speak freely? 22 00:02:22,800 --> 00:02:26,320 -Yes. -I wanted to know if you're okay. 23 00:02:27,680 --> 00:02:30,720 I'm fine. How about that, honey? 24 00:02:30,880 --> 00:02:34,840 -Bloody hell. -We did it! 25 00:02:35,000 --> 00:02:36,720 Dammit, we really did it! 26 00:02:36,880 --> 00:02:40,840 I look forward to ordering that golden toilet. 27 00:02:43,080 --> 00:02:46,840 -It's my last ride in that old car. -We will dump that junk. 28 00:02:47,000 --> 00:02:53,600 Remember to get the GPS tracker from Morell's car. 29 00:02:54,600 --> 00:02:59,440 I feel a bit guilty. Mads is warming to Frank Zeller. 30 00:02:59,600 --> 00:03:02,800 Or maybe you're happy with Frank Zeller. 31 00:03:03,920 --> 00:03:05,960 He brings out the best in me. 32 00:03:06,120 --> 00:03:09,680 -Well... -Remember to remove the tracker. 33 00:03:09,840 --> 00:03:12,880 -I'll think of something. -See you back home. 34 00:03:13,040 --> 00:03:15,800 -Yes, see you. -I love you. 35 00:03:17,320 --> 00:03:18,800 I love you. 36 00:03:21,560 --> 00:03:24,760 Mads! Good news. The client just canceled. 37 00:03:24,920 --> 00:03:26,720 Did you fancy a drink? 38 00:03:26,880 --> 00:03:28,840 -Way to go! -Get in, buddy. 39 00:03:31,560 --> 00:03:34,080 Frank. Let's go see my dad now. 40 00:03:34,240 --> 00:03:37,320 We hand him the contract and go out for dinner. 41 00:03:37,480 --> 00:03:40,640 -Do we have to? -Come on, Frank Zeller. 42 00:03:42,200 --> 00:03:43,760 Yes. 43 00:03:57,520 --> 00:04:00,600 -Voila! - No way! 44 00:04:00,760 --> 00:04:04,200 -What do you say? -Thank you. 45 00:04:04,360 --> 00:04:08,640 -Are we home soon? -In a minute, sweetie. 46 00:04:08,800 --> 00:04:10,960 Dad will get his golden toilet. 47 00:04:12,680 --> 00:04:16,680 -Is he getting a golden toilet? -Suggesting alternative route. 48 00:04:20,440 --> 00:04:24,640 -Don't do that while you're driving. -It's suggesting an alternate route. 49 00:04:24,800 --> 00:04:29,240 -No, we're sticking to our route. -It's red all through town. 50 00:04:29,400 --> 00:04:31,240 This is a detour. 51 00:04:31,400 --> 00:04:35,560 -Mom, can I play on your phone? -Wait a minute, Kaj. 52 00:04:35,720 --> 00:04:39,160 No, he can play. 53 00:04:39,320 --> 00:04:41,480 I know the way to the warehouse. 54 00:04:43,200 --> 00:04:45,000 Thank you. 55 00:05:39,720 --> 00:05:41,760 All right, Buster. Hang on. 56 00:05:44,800 --> 00:05:48,400 -It's nice to hear your voice. -I didn't speak yet. 57 00:05:48,560 --> 00:05:52,160 No. But your name was on my display. 58 00:05:52,320 --> 00:05:55,200 I was worried you were angry with me. 59 00:05:55,360 --> 00:05:59,360 I went to the warehouse where my dad's phone has been. 60 00:05:59,520 --> 00:06:03,760 -Is that where she lives? -I don't think anybody lives here. 61 00:06:03,920 --> 00:06:07,360 -Could you come out here? -Are you scared? 62 00:06:09,600 --> 00:06:13,880 It's really creepy out here. I want my strong boyfriend here. 63 00:06:14,040 --> 00:06:18,040 -Who is that? I'll break his skull. -Just come, please. 64 00:06:18,200 --> 00:06:21,120 Okay. I'll go straight there. 65 00:06:39,920 --> 00:06:44,320 -Is that what kids do nowadays? -Yes. 66 00:06:44,480 --> 00:06:47,080 But it's only four hours a day. 67 00:06:52,000 --> 00:06:55,560 -What will you do with the money? -Pay out our mortgage. 68 00:06:55,720 --> 00:07:00,720 -Oh, my. -Yes. I can't wait. 69 00:07:00,880 --> 00:07:05,480 And couples therapy could cost us 1.3 million euro. 70 00:07:05,640 --> 00:07:10,280 -You mean one million? -No. 71 00:07:10,440 --> 00:07:13,960 We will split it between you, me, and Erik. 72 00:07:14,120 --> 00:07:15,440 What do you mean? 73 00:07:15,600 --> 00:07:18,920 I pushed the amount to two million, so we split it three ways. 74 00:07:19,080 --> 00:07:23,520 No. We split it down the middle. 75 00:07:23,680 --> 00:07:28,720 No. That was one million. Now, it's two million euro. 76 00:07:28,880 --> 00:07:31,680 -What are you talking about? -"Monopoly." 77 00:07:31,840 --> 00:07:34,720 Do you know that game? It's about getting rich. 78 00:07:34,880 --> 00:07:41,080 Your parents and I were playing. Then your mom changed the rules. 79 00:07:41,240 --> 00:07:44,400 -Lucas does that too. -It's not like that. 80 00:07:44,560 --> 00:07:49,840 Mommy gets someone to our hotel. We make a lot of money. 81 00:07:50,000 --> 00:07:53,800 That's why mommy can make some of the rules. 82 00:07:53,960 --> 00:07:55,800 No, you can't. 83 00:07:57,440 --> 00:08:01,400 -I'm in pain, mommy. -He will throw up. Take the bucket. 84 00:08:01,560 --> 00:08:06,280 -I really can't. -Hold that bucket now! 85 00:08:12,480 --> 00:08:17,000 -Dammit! -Honey, is that all? 86 00:08:24,320 --> 00:08:27,640 We're going to enjoy ourselves tonight, aren't we? 87 00:08:28,680 --> 00:08:32,040 Ice cream isn't a great idea for a bad stomach. 88 00:10:58,200 --> 00:11:01,760 I'll just give him the contract, then we're off. 89 00:11:06,440 --> 00:11:08,440 Hello. 90 00:11:08,600 --> 00:11:13,240 Yes, I have it here. I'm at your place now. 91 00:11:15,560 --> 00:11:18,360 I can just put it somewhere. 92 00:11:18,520 --> 00:11:20,600 Well, okay. Yes. 93 00:11:22,040 --> 00:11:24,320 I'll stay, then. That's good. 94 00:11:25,920 --> 00:11:28,040 -Was that your daddy? -Yes. 95 00:11:28,200 --> 00:11:31,400 -Was he happy? -He's on his way home. 96 00:11:31,560 --> 00:11:35,640 We'll stay, so I can give it to him. Let's go. 97 00:11:39,680 --> 00:11:41,960 Well, you could call that a house. 98 00:11:42,960 --> 00:11:46,440 He inherited it from his dad who inherited it from his. 99 00:11:46,600 --> 00:11:51,240 He sold a lot of slaves and built this with the money. 100 00:11:51,400 --> 00:11:56,000 -It's where I grew up. -Now, I understand you better. 101 00:11:58,840 --> 00:12:01,480 -Hi, Rachel. -Hello, Mr. Morell. 102 00:12:01,640 --> 00:12:03,640 Hi, Rachael. 103 00:12:05,720 --> 00:12:07,440 Let's go in here. 104 00:12:07,600 --> 00:12:10,320 -Hi, Mads. -That's Axel. 105 00:12:10,480 --> 00:12:14,280 Axel! You haven't done your math. 106 00:12:14,440 --> 00:12:18,040 -Hi, Beate. -Your dad's not here. 107 00:12:18,200 --> 00:12:21,320 -I got something for him. -Just leave it. 108 00:12:22,360 --> 00:12:24,960 I'll wait. He's on his way. 109 00:12:27,000 --> 00:12:29,880 Axel, wait! We will do it together. 110 00:12:34,240 --> 00:12:36,480 That's my dad's wife. 111 00:12:36,640 --> 00:12:38,120 The third one. 112 00:12:47,320 --> 00:12:53,280 Excuse me, Heidi. You asked for all transactions involving Willadsen. 113 00:12:54,520 --> 00:12:55,880 Did you find something? 114 00:12:56,040 --> 00:13:00,280 A research project in Holland worth two million euro. 115 00:13:03,000 --> 00:13:06,080 I didn't know we worked with Holland. 116 00:13:06,240 --> 00:13:08,240 I'll handle it. 117 00:13:09,920 --> 00:13:11,240 Thank you. 118 00:13:20,200 --> 00:13:24,120 It almost went wrong. She hardly jumped. 119 00:13:24,280 --> 00:13:25,600 Wonderful, sweetheart. 120 00:13:32,760 --> 00:13:35,160 Really nice! 121 00:13:37,200 --> 00:13:38,680 That's it! 122 00:13:41,200 --> 00:13:42,640 Excellent! 123 00:13:45,080 --> 00:13:47,840 Come on. Yes! 124 00:13:50,640 --> 00:13:52,560 I'll be right back. 125 00:13:55,680 --> 00:13:57,480 And once more. 126 00:13:59,960 --> 00:14:02,520 What are you doing here? 127 00:14:02,680 --> 00:14:06,680 Did you take two million euro from InvoPharma? 128 00:14:06,840 --> 00:14:08,160 What? 129 00:14:20,320 --> 00:14:23,280 No, I didn't authorize money for this. 130 00:14:23,440 --> 00:14:28,360 You signed this. Two million euro. What are you doing? 131 00:14:30,840 --> 00:14:34,840 Cheating on your wife with me is exciting and all. But this... 132 00:14:35,000 --> 00:14:37,840 -Does Severin know about this? -No. 133 00:14:38,000 --> 00:14:40,480 -Are you sure? -Yes. 134 00:14:49,760 --> 00:14:52,520 -Dammit. -You really picked a great route. 135 00:15:04,560 --> 00:15:06,360 Mom, Esther is calling. 136 00:15:06,520 --> 00:15:11,560 If they pull you over for being on the phone... 137 00:15:11,720 --> 00:15:13,560 We are not moving. 138 00:15:13,720 --> 00:15:15,040 Hi, sweetheart. 139 00:15:16,480 --> 00:15:18,080 Where are you? 140 00:15:18,960 --> 00:15:23,120 -I'm on my way home from work. -Hi, Esther! 141 00:15:23,280 --> 00:15:26,760 -Did Kaj go with you? -Yes. You wouldn't help me. 142 00:15:28,000 --> 00:15:30,480 So he had to come. 143 00:15:30,640 --> 00:15:33,480 Are you having a good time with Patrick's parents? 144 00:15:34,560 --> 00:15:37,760 Yes, we are here now. It's really nice. 145 00:15:37,920 --> 00:15:40,120 That's good, sweetheart. 146 00:15:45,840 --> 00:15:48,080 Do you have plans for later? 147 00:15:48,240 --> 00:15:52,800 It would be nice if you were home. Dad and I have a surprise for you. 148 00:15:52,960 --> 00:15:55,360 I'm not easily surprised these days. 149 00:15:55,520 --> 00:15:58,720 -See you, okay? -We were considering-- 150 00:16:01,320 --> 00:16:04,840 -Well, okay. -Hi, mom. 151 00:16:07,440 --> 00:16:11,160 -Hi, Jacqueline. -You look great. 152 00:16:31,120 --> 00:16:32,920 What the hell! 153 00:16:36,520 --> 00:16:39,200 Is that you with the dog? 154 00:16:40,400 --> 00:16:46,400 Yes. It almost tore me to shreds before my dad pulled it away. 155 00:16:47,960 --> 00:16:50,680 It's huge. 156 00:16:50,840 --> 00:16:53,800 -Was it put down then? -No. 157 00:16:53,960 --> 00:16:58,280 My dad would rather put me down than the dog. Look. 158 00:17:02,080 --> 00:17:03,400 Christ! 159 00:17:05,640 --> 00:17:07,200 Wow, Mads. 160 00:17:10,520 --> 00:17:16,400 Yes. It's Camus Cuvee. They only made 500 bottles. 161 00:17:18,320 --> 00:17:23,080 -Do you know what, Mads? -I've been meaning to ask you... 162 00:17:24,200 --> 00:17:27,960 Willadsen left an empty chair at InvoPharma. 163 00:17:31,840 --> 00:17:33,440 Are you offering me a job? 164 00:17:33,600 --> 00:17:37,960 We need someone like you when Alliance Capital acquires us. 165 00:17:38,960 --> 00:17:43,200 -You would start at 1.2. -Okay. 166 00:17:45,120 --> 00:17:47,480 Do you pay all your staff 100,000 per month? 167 00:17:50,480 --> 00:17:52,000 1.7. How does that sound? 168 00:17:57,320 --> 00:18:00,440 Don't tell me now. Think about it. 169 00:18:01,720 --> 00:18:03,960 -Cheers. -Cheers. 170 00:18:20,160 --> 00:18:25,040 -Can I ask you a personal question? -Yes, of course. 171 00:18:26,680 --> 00:18:30,400 What was the issue with your boss? Berthelin? 172 00:18:33,120 --> 00:18:34,800 What do you mean? 173 00:18:37,880 --> 00:18:41,440 I thought you had something going. Didn't you? 174 00:18:41,600 --> 00:18:43,520 -No. -No? 175 00:18:47,560 --> 00:18:49,160 I knew it! 176 00:18:50,520 --> 00:18:54,440 You need to have an affair to stand your utterly boring life. 177 00:18:54,600 --> 00:18:56,160 You keep doing that. 178 00:18:56,320 --> 00:19:00,720 You make people talk, and then you use it against them. 179 00:19:00,880 --> 00:19:03,960 But it doesn't work with me. 180 00:19:07,040 --> 00:19:09,720 Will you continue the life you're living? 181 00:19:10,880 --> 00:19:15,520 Honestly? Trampoline in the yard and a cargo bike? 182 00:19:15,680 --> 00:19:18,080 -And a flexible mortgage? -You are jealous. 183 00:19:21,720 --> 00:19:27,280 We don't shoot fake guns and handle large sums of money. 184 00:19:27,440 --> 00:19:33,120 I'm not a hotel manager one day and a stewardess the next. 185 00:19:33,280 --> 00:19:37,080 -You're just Nina every day. -Yes, I am. 186 00:19:38,640 --> 00:19:40,520 But it's real. 187 00:19:44,080 --> 00:19:45,920 It's a real life. 188 00:19:47,680 --> 00:19:51,040 You should try it, just for one day. 189 00:19:57,640 --> 00:20:02,000 In a minute, we'll say goodbye. Then we won't meet again. 190 00:20:02,160 --> 00:20:04,120 Then we'll say goodbye. 191 00:20:08,640 --> 00:20:14,160 And we have a fixed-interest mortgage. 192 00:20:14,320 --> 00:20:17,840 -Should we turn on the radio? -Yes, fine. 193 00:20:18,000 --> 00:20:21,120 Bryan Adams just gave us a little more summer. 194 00:20:21,280 --> 00:20:25,960 I remember lots of summers listening to Bryan's guitar. 195 00:20:26,120 --> 00:20:29,240 -P4? -If you are going... 196 00:20:43,640 --> 00:20:47,360 -What the hell is he doing? -Keep driving. 197 00:20:47,520 --> 00:20:49,280 Pull over. Come on! 198 00:20:58,440 --> 00:21:01,680 -Didn't you see I stopped? -I'm sorry. 199 00:21:01,840 --> 00:21:05,520 -Pay attention. My son is here. -You should pay attention! 200 00:21:05,680 --> 00:21:07,960 You are driving behind me. 201 00:21:08,120 --> 00:21:11,680 -Is he ok? -Yes, fortunately. 202 00:21:11,840 --> 00:21:14,240 And your husband? 203 00:21:14,400 --> 00:21:17,960 -It's not my husband. -Get out of the way. 204 00:21:18,120 --> 00:21:21,280 No, don't take pictures. 205 00:21:21,440 --> 00:21:26,840 Suddenly you get a bill for old dents that you didn't make. 206 00:21:27,000 --> 00:21:29,640 Then don't hit people's cars. 207 00:21:29,800 --> 00:21:32,920 If you're too old, you shouldn't be driving. 208 00:21:33,080 --> 00:21:36,520 -Don't go there! -Nina. 209 00:21:38,280 --> 00:21:43,080 -Let's go. -You need the insurance details. 210 00:21:43,240 --> 00:21:44,680 No. We need to go. 211 00:21:44,840 --> 00:21:48,320 You might need a physiotherapist, right? 212 00:21:48,480 --> 00:21:51,480 That could turn up years from now. 213 00:21:51,640 --> 00:21:55,120 It was just a thud. Nothing happened to them. 214 00:21:55,280 --> 00:22:00,520 -We're fine. -We are getting a new car anyway. 215 00:22:00,680 --> 00:22:04,800 I am sorry for shouting. Have a nice day. 216 00:22:08,520 --> 00:22:10,040 Come on. 217 00:22:33,560 --> 00:22:35,000 Esther? 218 00:22:44,080 --> 00:22:48,720 It's locked. You have to go upstairs. 219 00:22:48,880 --> 00:22:53,560 -What's in there? -Up the stairs, through the window. 220 00:22:54,880 --> 00:22:56,280 Okay. 221 00:23:07,800 --> 00:23:11,720 -It's quite high. -You run an amusement park. 222 00:23:11,880 --> 00:23:15,160 -Come on. -Well, okay. 223 00:23:28,960 --> 00:23:32,800 -Are you okay? -I don't know what they are doing. 224 00:23:35,880 --> 00:23:38,720 Wow! Fuck. 225 00:23:40,040 --> 00:23:44,320 I need to know where the head is, if I want to kick its ass. 226 00:23:51,440 --> 00:23:56,160 There he is. Stay and meet my old man. 227 00:23:56,320 --> 00:24:01,560 -I'm off to Dubai tomorrow. -It only takes three seconds. 228 00:24:01,720 --> 00:24:06,200 I won't tell him you helped me bribe UNHCR. 229 00:24:09,160 --> 00:24:11,320 Dad! In here. 230 00:24:23,040 --> 00:24:24,600 Willadsen. 231 00:24:29,320 --> 00:24:32,920 -Who are you? -Frank. I'm on my way. 232 00:24:33,080 --> 00:24:35,120 Are you involved in all this? 233 00:24:36,560 --> 00:24:38,520 Frank is a friend from the gym. 234 00:24:39,680 --> 00:24:43,280 Rachel! Will you escort the guest? Thank you. 235 00:24:43,440 --> 00:24:46,040 I need to talk to my son. 236 00:25:39,640 --> 00:25:43,200 You transferred two million euro from the company. 237 00:25:43,360 --> 00:25:46,360 Birgitta demanded under-the-table money. 238 00:25:46,520 --> 00:25:48,440 Oh, shut up! 239 00:25:48,600 --> 00:25:52,120 She threatened to ditch the contract. 240 00:25:52,280 --> 00:25:55,200 That's a lie. I talked to Birgitta. 241 00:25:55,360 --> 00:25:58,280 Mads, did you do this? 242 00:25:58,440 --> 00:26:02,840 Otherwise, we wouldn't have the UNHCR deal. 243 00:26:11,040 --> 00:26:13,480 I can't forgive you for this. 244 00:27:06,760 --> 00:27:11,320 -We're almost there, right? -Yes. In five minutes. 245 00:27:11,480 --> 00:27:14,800 What will you do with your money? 246 00:27:17,240 --> 00:27:23,440 Three years ago, I almost conned a wealthy man for 30 million. 247 00:27:25,760 --> 00:27:27,800 But he found out. 248 00:27:27,960 --> 00:27:32,520 He forced me into this, so I'm glad we made it. 249 00:27:32,680 --> 00:27:35,360 Now I can get him out of my hair. 250 00:27:35,520 --> 00:27:40,320 Soon, we will be sharing the money, and then we're done. 251 00:27:41,600 --> 00:27:45,160 We will take 1.3 million. That's it. 252 00:27:47,080 --> 00:27:48,680 Then we're done. 253 00:27:57,040 --> 00:28:00,680 Erik didn't tell you how it all started, did he? 254 00:28:00,840 --> 00:28:03,320 -What? -Well... 255 00:28:03,480 --> 00:28:06,760 -Tell me what? -I'm sorry. 256 00:28:06,920 --> 00:28:11,560 -Are we there yet? -You're awake. That's good. 257 00:28:11,720 --> 00:28:16,720 -Put your headphones on. -I don't want to drive anymore. 258 00:28:16,880 --> 00:28:18,840 Just put them on. 259 00:28:19,920 --> 00:28:22,000 Erik didn't say what? 260 00:28:23,000 --> 00:28:27,680 -I thought he told you. -There's a lot he didn't tell me. 261 00:28:27,840 --> 00:28:29,720 -What? -Well... 262 00:28:30,720 --> 00:28:35,280 Erik and I first met at a restaurant. 263 00:28:35,440 --> 00:28:37,920 I asked if you both wanted to join in. 264 00:28:38,080 --> 00:28:43,120 He wanted to. But he said we had to do it without you. 265 00:28:43,280 --> 00:28:45,200 But I wanted you in. 266 00:28:45,360 --> 00:28:50,680 So the whole prison story and inquiries about us... 267 00:28:50,840 --> 00:28:53,640 -Was that just a lie? -I'm sorry. 268 00:28:53,800 --> 00:28:59,520 But everything went well. Otherwise we wouldn't have the bag. 269 00:29:00,520 --> 00:29:03,040 I don't want to sit here anymore. 270 00:29:04,120 --> 00:29:06,400 No, honey. Buckle up again. 271 00:29:06,560 --> 00:29:09,760 Buckle up, honey. I could end up in jail. 272 00:29:09,920 --> 00:29:13,040 -It won't fit. -We are almost there. 273 00:29:13,200 --> 00:29:16,760 It won't fit. And I don't want to be in the car anymore. 274 00:29:16,920 --> 00:29:19,600 Pull yourself together, Kaj! 275 00:29:26,840 --> 00:29:29,360 -Fuck! -Just keep driving. 276 00:29:32,320 --> 00:29:34,240 Keep driving! 277 00:29:38,640 --> 00:29:40,080 I'm turning back. 278 00:29:41,320 --> 00:29:42,680 The hell are you doing? 279 00:29:42,840 --> 00:29:47,640 If you turn around, police will be on your tail. 280 00:29:47,800 --> 00:29:51,920 Then they will search the whole car for pot. Drive on. 281 00:29:52,080 --> 00:29:53,920 Nice and easy. 282 00:29:55,920 --> 00:29:59,520 -Okay. -That's it. 283 00:29:59,680 --> 00:30:02,560 -Put on your seat belt. -But we're almost there. 284 00:30:02,720 --> 00:30:04,760 Put on that seat belt! 285 00:30:32,520 --> 00:30:34,040 Is it something important? 286 00:30:44,080 --> 00:30:46,960 Hello. What's going on? 287 00:30:47,120 --> 00:30:50,440 -Where are you going? -To Refshaleøen. 288 00:30:50,600 --> 00:30:54,440 -Why are you going there? -We have a workshop. 289 00:30:54,600 --> 00:31:00,160 -Are you mechanics? -A studio. We are visual artists. 290 00:31:00,320 --> 00:31:06,840 -What happened? -We have activities in Christiania. 291 00:31:09,640 --> 00:31:13,360 You got your belt on, young man? That's good. 292 00:31:13,520 --> 00:31:16,800 -You can go. -Okay. 293 00:31:26,080 --> 00:31:28,480 Hey! Stop! 294 00:31:30,160 --> 00:31:31,480 Please stop. 295 00:31:40,600 --> 00:31:42,520 Your lights are broken. 296 00:31:43,680 --> 00:31:46,880 Somebody hit us ten minutes ago. 297 00:31:47,040 --> 00:31:50,360 -I will have it fixed. -It has to be in order. 298 00:31:50,520 --> 00:31:55,200 -May I see your license? -Of course. 299 00:31:55,360 --> 00:31:59,920 -Did I bring my license? -I got your passport. 300 00:32:00,080 --> 00:32:04,520 -Will the passport do? -You must have your drivers license. 301 00:32:04,680 --> 00:32:07,040 But let me see your passport. 302 00:32:08,840 --> 00:32:12,600 I will have the lights fixed. We just need to get to the studio. 303 00:32:12,760 --> 00:32:15,720 And then we are taking my boy home. 304 00:32:15,880 --> 00:32:18,240 -Is that you? -Yes. 305 00:32:19,520 --> 00:32:21,720 Oh, the hair. 306 00:32:21,880 --> 00:32:26,360 I had chemo. It's a few years ago. 307 00:32:26,520 --> 00:32:29,200 Yes. I'm fine now. 308 00:32:32,640 --> 00:32:36,600 We have to fine you for the lights. 309 00:32:36,760 --> 00:32:39,080 -Will you do it? -Yes. 310 00:32:39,240 --> 00:32:42,520 I happened just now. 311 00:32:42,680 --> 00:32:48,440 -I have to do it. -Of course. I'm sorry. 312 00:32:48,600 --> 00:32:51,360 -Rules are rules. -Yes. We need them. 313 00:32:52,360 --> 00:32:54,200 What's in the trunk? 314 00:32:55,680 --> 00:32:59,040 -In the trunk? -You got liquid leaking out. 315 00:33:00,440 --> 00:33:04,800 That must be... I don't know. 316 00:33:05,800 --> 00:33:07,520 Please step outside. 317 00:33:08,680 --> 00:33:10,600 Should we drive? 318 00:33:12,640 --> 00:33:14,160 We can't. 319 00:33:14,320 --> 00:33:17,200 -Please step outside. -Yes. 320 00:33:24,960 --> 00:33:28,000 It's leaking from up here. 321 00:33:29,160 --> 00:33:31,240 It's gas, no doubt about it. 322 00:33:31,400 --> 00:33:35,720 -I just filled it up. -Yes, but we need to check it. 323 00:33:35,880 --> 00:33:41,120 -My mechanic can check it. -You can't drive with that leak. 324 00:33:41,280 --> 00:33:43,880 Open the trunk so we can check it. 325 00:33:45,120 --> 00:33:48,080 Yes, of course. 326 00:33:49,480 --> 00:33:51,320 I'll just get the key. 327 00:33:54,800 --> 00:33:56,760 What's happening? 328 00:33:57,760 --> 00:34:01,000 -They want to see the trunk. -Damn! 329 00:34:01,160 --> 00:34:04,200 -We did close the bag, right? -Yes. 330 00:34:04,360 --> 00:34:07,800 Right, go! Yes. 331 00:34:17,840 --> 00:34:21,120 -Thank you. Step back, please. -Yes. 332 00:34:31,440 --> 00:34:35,440 -Yes, it's moist. -You two! Please get out too. 333 00:34:35,600 --> 00:34:38,160 We are just going down the road. 334 00:34:38,320 --> 00:34:40,320 -Should I take my bag? -No. 335 00:34:40,480 --> 00:34:43,080 Kaj, come on out, honey. 336 00:34:43,240 --> 00:34:46,920 You have to stand back. Step away from the car, please. 337 00:34:47,080 --> 00:34:49,720 It's for your own sake. 338 00:34:51,560 --> 00:34:53,040 Now, what? 339 00:34:56,200 --> 00:34:57,680 Look after Kaj. 340 00:35:02,680 --> 00:35:05,480 Bloody cops! Get a decent job! 341 00:35:11,600 --> 00:35:13,960 -Watch out! -Put it out! 342 00:35:14,120 --> 00:35:16,960 Get away! Stand back! 343 00:35:17,120 --> 00:35:20,040 Get out of the way, dammit! Move out! 344 00:35:20,200 --> 00:35:22,920 Relax. Everything is okay. 345 00:35:23,080 --> 00:35:26,360 -Where are you going? -I'm getting my bag. 346 00:36:33,360 --> 00:36:35,000 We need to get away. 347 00:36:37,040 --> 00:36:39,080 I will clear the warehouse. 348 00:36:40,480 --> 00:36:41,800 Just go. 349 00:36:49,920 --> 00:36:51,400 Come on, sweetheart. 350 00:37:04,400 --> 00:37:06,400 What are my parents up to? 351 00:37:08,000 --> 00:37:11,480 -I want to go home. -Yes. 352 00:38:15,120 --> 00:38:17,800 -Here you go. -Thanks. 353 00:38:19,120 --> 00:38:21,440 Thank you. 354 00:38:49,360 --> 00:38:51,400 Hello! 355 00:38:51,560 --> 00:38:55,080 -Hi, honey. -Are we having a party? 356 00:38:55,240 --> 00:38:59,800 I don't know. Would you like to have a party? 357 00:39:00,840 --> 00:39:03,440 Hi, honey. What's wrong? 358 00:39:04,600 --> 00:39:06,840 The money is gone. 359 00:39:07,000 --> 00:39:11,680 Kaj, please go to the toilet. You needed to pee. 360 00:39:14,760 --> 00:39:16,240 What happened? 361 00:39:18,320 --> 00:39:20,880 We were stopped by the police. 362 00:39:21,040 --> 00:39:24,640 -Did the police take the money? -The car caught fire. 363 00:39:25,640 --> 00:39:27,480 What about the money? 364 00:39:28,640 --> 00:39:29,960 The money burned. 365 00:39:39,480 --> 00:39:41,080 -Thanks. -You're welcome. 366 00:39:42,080 --> 00:39:44,600 -Have a nice evening. -You, too. 367 00:40:02,160 --> 00:40:05,880 Nina, are you sure it all burned? 368 00:40:06,040 --> 00:40:11,560 -That's my dad. -We need to go and check it. 369 00:40:11,720 --> 00:40:16,720 We had the money yesterday. It was right here under the bed. 370 00:40:16,880 --> 00:40:20,440 Yes. But it's gone. 371 00:40:20,600 --> 00:40:22,040 Dammit! 372 00:40:23,360 --> 00:40:27,160 We must report the car stolen, so they can't track us. 373 00:40:27,320 --> 00:40:31,200 Call the cops and say it was stolen this morning. 374 00:40:31,360 --> 00:40:33,640 Yeah, I will do that. 375 00:40:33,800 --> 00:40:37,520 We can't leave any clues pointing back to us. 376 00:40:40,760 --> 00:40:45,400 -Is Jacqueline okay? -Yes. 377 00:40:45,560 --> 00:40:47,440 All three of us got away. 378 00:40:51,240 --> 00:40:55,600 We were going on vacation. What about the water leakage? 379 00:42:01,600 --> 00:42:05,600 Subtitles: Thomas Nissen www.sdimedia.com 28329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.