All language subtitles for Pros.And.Cons.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,760 --> 00:00:41,040 Is it working? 2 00:00:43,600 --> 00:00:46,640 What did the blonde say when she got on the bus? 3 00:00:51,080 --> 00:00:56,480 -What if he sees through me? -Honey, listen. 4 00:00:56,640 --> 00:00:59,800 In a week's time, we'll have 3.5 million kroner. 5 00:00:59,960 --> 00:01:05,280 Then it's back to school intranet, packed lunches... 6 00:01:07,160 --> 00:01:09,880 Go get 'em, okay? 7 00:01:22,840 --> 00:01:26,640 -We'd better get some sleep. -I haven't had a bath. 8 00:01:26,800 --> 00:01:30,240 -Did you make the kids' lunches? -I was gonna do it tomorrow. 9 00:01:30,400 --> 00:01:36,600 -Not enough time. I'll do it. -No, I'll do it now. 10 00:01:43,920 --> 00:01:45,640 I'm sorry, Erik... 11 00:01:48,720 --> 00:01:50,760 So what did the blonde say? 12 00:01:52,600 --> 00:01:55,360 -Come on. Tell me. -"Ouch!" 13 00:01:55,520 --> 00:01:59,640 -Did you cut yourself? -No. That's the punch line. 14 00:01:59,800 --> 00:02:02,080 The blonde walked into the bus. 15 00:02:03,440 --> 00:02:05,760 What a lousy joke. 16 00:02:48,000 --> 00:02:51,280 Nina? You're not here yet, I see. 17 00:02:51,440 --> 00:02:55,280 No, sorry. 18 00:02:55,440 --> 00:02:59,280 I woke up with a headache. Actually, more like a migraine. 19 00:02:59,440 --> 00:03:02,760 And a stomachache. 20 00:03:02,920 --> 00:03:06,920 You asked for two weeks off and I said no. 21 00:03:07,080 --> 00:03:11,080 You come in late. You go out to lunch, and now you call in sick. 22 00:03:11,240 --> 00:03:13,720 And I'm really sorry. 23 00:03:13,880 --> 00:03:15,880 It's just... 24 00:03:16,040 --> 00:03:20,200 -Are you lying to me? -No, no. 25 00:03:20,360 --> 00:03:24,360 Of course I'm not lying to you, Berthelin. I wouldn't dream of it. 26 00:03:24,520 --> 00:03:28,440 If you want to save your family, fine. 27 00:03:28,600 --> 00:03:34,400 But... please don't let us down. We need you at work. 28 00:03:35,800 --> 00:03:38,520 Sure. 29 00:03:38,680 --> 00:03:41,200 I'm sorry, Berthelin. 30 00:03:41,360 --> 00:03:45,200 Maybe I've just had a run of bad luck. 31 00:03:45,360 --> 00:03:46,920 Mads is leaving. 32 00:03:47,080 --> 00:03:52,000 Berthelin, I promise to come in later, and I'll check my email... 33 00:03:54,640 --> 00:03:56,200 Hey! 34 00:03:56,360 --> 00:03:58,800 We have to get going. Come on. 35 00:04:22,600 --> 00:04:25,480 -Any sign of him? -I'll tell you. 36 00:04:37,120 --> 00:04:40,800 Let me turn on your sound. Turn around. 37 00:04:45,400 --> 00:04:49,160 -Morell parked at the waterfront. -Alone? 38 00:04:50,560 --> 00:04:54,160 There's no one else in the car. Wait for him to enter. 39 00:04:54,320 --> 00:04:57,680 -No, I don't need that. -Stop it. 40 00:04:57,840 --> 00:05:01,000 Could you leave your matrimonial issues at home? 41 00:05:04,760 --> 00:05:08,360 Okay. You're ready. Say something. 42 00:05:08,520 --> 00:05:11,560 My name is Birgitta Engdahl. 43 00:05:11,720 --> 00:05:16,440 I work for the UN High Commissioner for Refugees. 44 00:05:16,600 --> 00:05:19,760 -Can you hear me? -Yes, clearly. 45 00:05:19,920 --> 00:05:21,560 Okay? 46 00:05:28,040 --> 00:05:30,160 -Let's go. -Yes. 47 00:05:57,360 --> 00:06:01,960 One million Euro. And you want it in cash. Don't push him too hard. 48 00:06:02,120 --> 00:06:05,680 I can't concentrate with you talking. 49 00:06:05,840 --> 00:06:08,240 Just stick to the script. 50 00:06:16,640 --> 00:06:18,440 I see him. 51 00:06:22,160 --> 00:06:23,480 Okay. 52 00:06:24,720 --> 00:06:26,080 Here we go. 53 00:06:38,760 --> 00:06:42,720 Such a majestic beast, the shark. Don't you agree? 54 00:06:45,120 --> 00:06:48,960 It can smell blood miles away. 55 00:06:55,680 --> 00:06:57,800 Birgitta Engdahl? 56 00:06:57,960 --> 00:07:00,680 It's got 300 teeth. 57 00:07:00,840 --> 00:07:05,200 Every time it tears into its prey, it loses one. 58 00:07:05,360 --> 00:07:07,640 What the hell is she up to? 59 00:07:07,800 --> 00:07:12,840 She's quoting a shark show we used to watch when Kaj was little. 60 00:07:13,880 --> 00:07:16,440 I didn't come to discuss fish. 61 00:07:16,600 --> 00:07:18,320 Then why did you come? 62 00:07:22,080 --> 00:07:24,240 InvoPharma's contract. 63 00:07:26,000 --> 00:07:27,920 How much do you want for it? 64 00:07:30,080 --> 00:07:34,480 How much did the others offer you? I'll pay more. 65 00:07:36,840 --> 00:07:40,520 You seem... a little nervous, Mads. 66 00:07:40,680 --> 00:07:42,680 Just name your price. 67 00:07:45,600 --> 00:07:50,360 Two million Euro. Then I'll make sure that InvoPharma gets the contract. 68 00:07:50,520 --> 00:07:54,040 -Did she say two million? -Good grief! 69 00:07:54,200 --> 00:07:57,720 Do you think I can extract two million from my company? 70 00:07:57,880 --> 00:07:59,640 In cash. 71 00:07:59,800 --> 00:08:04,000 Bring it to the UN City on Friday when we sign. 72 00:08:04,160 --> 00:08:06,440 And then you'll get your contract. 73 00:08:08,560 --> 00:08:10,640 Nina? 74 00:08:10,800 --> 00:08:15,000 What's his response? Nina! 75 00:08:16,720 --> 00:08:20,320 She leaned too hard on him. Bloody hell, Nina! 76 00:08:24,240 --> 00:08:25,720 It's me. 77 00:08:29,920 --> 00:08:32,960 Well? What happened? 78 00:08:39,240 --> 00:08:41,000 Two million Euro. 79 00:08:42,920 --> 00:08:46,720 -That wasn't what we agreed. -No, it wasn't. 80 00:08:46,880 --> 00:08:51,760 And if you don't want your share of the extra million, I won't force you. 81 00:08:54,760 --> 00:08:59,880 If he said no, you'd have jeopardized the whole operation. You know? 82 00:09:05,680 --> 00:09:09,880 You're a measly finance manager from the suburbs. 83 00:09:11,160 --> 00:09:14,440 From now on you stick to my plan. 84 00:09:18,000 --> 00:09:23,760 Two million. Then I'll make sure that InvoPharma gets the contract. 85 00:09:32,280 --> 00:09:35,640 She just can't handle that I'm better than her. 86 00:09:35,800 --> 00:09:39,560 I don't blame her for being pissed off. 87 00:09:39,720 --> 00:09:44,360 -When you do things like that. -She wants to be in total control. 88 00:09:44,520 --> 00:09:48,160 Yes. Does that sound familiar? 89 00:09:48,320 --> 00:09:52,320 She just tears into me, and what do you do? 90 00:09:54,040 --> 00:09:58,320 -Thanks for your support. -What do you want me to do? 91 00:09:58,480 --> 00:10:04,760 I'm caught between a rock and a hard place. 92 00:10:08,040 --> 00:10:10,920 I thought you were amazing today. 93 00:10:13,920 --> 00:10:19,320 "The shark has 300 teeth." You just make it up on the spot. 94 00:10:20,560 --> 00:10:25,080 You're good at that kind of thing. She isn't. 95 00:10:26,400 --> 00:10:30,400 And now Mads Morell is going to give us two million Euro. 96 00:10:35,560 --> 00:10:40,000 -Hey! Did you hear that? -What? 97 00:10:42,000 --> 00:10:43,640 Nina, what? 98 00:10:45,280 --> 00:10:47,200 Do you hear any children? 99 00:10:48,480 --> 00:10:51,360 -Children? No. -No. 100 00:11:08,040 --> 00:11:10,800 I thought you had to go to work. 101 00:11:19,320 --> 00:11:20,760 I'm off. 102 00:11:37,240 --> 00:11:40,440 You want to take up ice hockey now? 103 00:11:40,600 --> 00:11:43,800 Yes, curling's for homos. 104 00:11:43,960 --> 00:11:46,200 -Says who? -Lucas. 105 00:11:46,360 --> 00:11:48,520 Sweetie, look at me. 106 00:11:49,920 --> 00:11:52,680 That is offensive to homos and to curling. 107 00:11:52,840 --> 00:11:57,880 If Lucas says that, he's too stupid to know what he's talking about. 108 00:11:58,040 --> 00:12:01,360 But Mom says I can take up ice hockey. 109 00:12:01,520 --> 00:12:05,560 Well, Mom is... pretty confused at the moment. 110 00:12:06,560 --> 00:12:09,520 -Hey, father in-law. -Hey, Patrick. 111 00:12:09,680 --> 00:12:14,000 Hi, Kaj. Cool shades. 112 00:12:14,160 --> 00:12:18,520 -She's in her room. -Sure. Thanks. 113 00:12:21,720 --> 00:12:23,080 Who the hell's that? 114 00:12:24,680 --> 00:12:29,240 Some hot brunette he met on Tinder, I guess. 115 00:12:29,400 --> 00:12:32,880 Do you think she's hotter than my mom? 116 00:12:33,040 --> 00:12:39,320 -You're into brunettes or what? -Don't say that. 117 00:12:39,480 --> 00:12:43,560 I'd never say anything to hurt you. 118 00:12:43,720 --> 00:12:46,120 Come here. 119 00:12:46,280 --> 00:12:48,560 You're my princess. 120 00:12:51,560 --> 00:12:53,040 It'll be okay. 121 00:12:54,360 --> 00:12:57,320 -Did you try it? -No, I'm doing it now. 122 00:12:57,480 --> 00:13:02,360 See if it needs more salt, pepper or even sugar. 123 00:13:02,520 --> 00:13:06,560 Dad, lend me your phone. I want to surf porn. 124 00:13:06,720 --> 00:13:11,040 I lost mine and want to call it. 125 00:13:11,200 --> 00:13:15,720 -Doesn't Patrick have one? -I forgot mine at work. 126 00:13:16,760 --> 00:13:19,080 -Oh well... -Yes. 127 00:13:19,240 --> 00:13:20,560 What do you think? 128 00:13:20,720 --> 00:13:24,360 -Maybe some more salt. -Then put some more salt on. 129 00:13:24,520 --> 00:13:27,640 -You smell of smoke. -No, it's me. 130 00:13:27,800 --> 00:13:33,560 I smoke like a chimney now, but I'm gonna quit. Nasty habit. 131 00:13:35,840 --> 00:13:39,720 -Is it better now? -You have to test. 132 00:14:48,560 --> 00:14:50,320 Hello! 133 00:14:54,400 --> 00:14:55,960 Where are you? 134 00:14:58,480 --> 00:15:03,320 -What are you up to with my dad? -You've got it all wrong. 135 00:15:05,440 --> 00:15:08,680 -Hi, Esther. -How do you know who I am? 136 00:15:08,840 --> 00:15:12,240 It's not as you think. 137 00:15:12,400 --> 00:15:14,000 Not at all. 138 00:15:15,240 --> 00:15:19,880 -Aren't you on Tinder? -No, we are old friends. 139 00:15:20,040 --> 00:15:23,120 I knew your parents way back. 140 00:15:23,280 --> 00:15:27,600 -From where? -How about a coffee? 141 00:15:30,920 --> 00:15:34,760 I'm sorry, but it's amazing to see you. 142 00:15:39,120 --> 00:15:44,240 Your mom was pregnant the last time I saw her. You were in her belly. 143 00:15:47,640 --> 00:15:52,360 Haven't you seen each other since then? Why not? 144 00:15:52,520 --> 00:15:57,240 Well, your mom and dad wanted to lead a different life. 145 00:15:58,680 --> 00:16:00,400 Different than what? 146 00:16:02,320 --> 00:16:05,600 -How is your mom? -I don't know. 147 00:16:05,760 --> 00:16:09,160 They seem to be going through a midlife crisis. 148 00:16:10,400 --> 00:16:14,600 -Better not tell them we've met. -Why? 149 00:16:14,760 --> 00:16:19,640 Well, your mom might be afraid that I'd teach you some bad habits. 150 00:16:19,800 --> 00:16:21,560 Like what? 151 00:16:23,800 --> 00:16:27,880 Great! Tempo! 152 00:16:28,040 --> 00:16:29,360 No! 153 00:16:30,400 --> 00:16:32,240 Go back around! 154 00:16:35,920 --> 00:16:37,520 -Hi. -Hi. 155 00:16:37,680 --> 00:16:41,040 I'm Kaj's mother. The new one. 156 00:16:41,200 --> 00:16:44,320 The curler? He's not quite there yet. 157 00:16:44,480 --> 00:16:49,680 Can I ask a huge favor of you? 158 00:16:49,840 --> 00:16:53,320 Kaj is "highly sensitive". 159 00:16:54,600 --> 00:16:58,800 Ever heard of that? 160 00:16:58,960 --> 00:17:03,560 He's more sensitive than most. 161 00:17:05,200 --> 00:17:09,040 So if you could just tell him 162 00:17:09,200 --> 00:17:13,520 that he did really good. That you're happy to get him on board. 163 00:17:13,680 --> 00:17:15,000 Right. 164 00:17:25,760 --> 00:17:27,800 Treat the team to ice cream. 165 00:17:28,800 --> 00:17:30,520 Good to see you. 166 00:17:30,680 --> 00:17:34,440 How was the meeting with the UN woman? 167 00:17:34,600 --> 00:17:38,000 I have something to show you. 168 00:17:40,120 --> 00:17:43,760 Okay. So, did you make a home video with Kirstine? 169 00:17:46,280 --> 00:17:48,400 Two million Euro. 170 00:17:49,920 --> 00:17:53,160 Then I'll make sure that InvoPharma gets the contract. 171 00:17:53,320 --> 00:17:57,440 Do you think I can extract two million Euro from my company? 172 00:17:58,600 --> 00:18:00,600 I recorded the whole thing. 173 00:18:02,040 --> 00:18:04,960 Okay. Shit, man. 174 00:18:05,120 --> 00:18:09,440 Aren't you gonna pay, then? Or what? 175 00:18:09,600 --> 00:18:14,680 I'm gonna go all the way. After our workout, I'm going to my dad. 176 00:18:14,840 --> 00:18:19,680 I'll show him this and call the lawyers, the police, 177 00:18:19,840 --> 00:18:21,880 the press, the whole thing. 178 00:18:23,600 --> 00:18:27,440 I won't take any crap. Let's go. 179 00:18:32,360 --> 00:18:34,240 Hang on... 180 00:18:34,400 --> 00:18:38,720 I forgot I have an appointment. I'll just write and say I'm delayed. 181 00:18:38,880 --> 00:18:41,640 Coming. 182 00:18:56,480 --> 00:19:01,000 My husband just wrote that the au pair doesn't have a key. 183 00:19:01,160 --> 00:19:03,440 Nice to meet you, Esther. 184 00:19:08,600 --> 00:19:10,160 Fuck! 185 00:19:16,960 --> 00:19:21,760 -Want to grab a beer? -No, I have to go. 186 00:19:21,920 --> 00:19:24,200 -Hi, Pia. -Fly into a panic. 187 00:19:25,840 --> 00:19:28,120 -Yes. -Tell him I want to talk to him. 188 00:19:28,280 --> 00:19:32,240 I'll put him on. She wants to talk to you. 189 00:19:32,400 --> 00:19:34,800 -What's going on? -What have you done? 190 00:19:34,960 --> 00:19:38,520 -You told Birgitta Engdahl about me? -No. 191 00:19:38,680 --> 00:19:41,920 She knows we've talked. What have you done? 192 00:19:42,080 --> 00:19:45,040 -They're coming after me now! -What? 193 00:19:45,200 --> 00:19:46,520 Hey, Pia? 194 00:19:48,000 --> 00:19:50,960 She hung up. 195 00:19:51,120 --> 00:19:53,680 -What's up? -She was upset. 196 00:19:53,840 --> 00:19:58,360 She said they knew I'd talked to Birgitta Engdahl. Who is she with? 197 00:19:58,520 --> 00:20:00,120 She's not answering. 198 00:20:01,120 --> 00:20:05,360 -I'm calling the police. -No, we'll go there. 199 00:20:19,480 --> 00:20:23,840 -Bang your head into the table! -Why do I have to do this? 200 00:20:24,000 --> 00:20:28,000 Otherwise it won't look right. Go on. 201 00:20:29,000 --> 00:20:30,320 Go on! 202 00:20:36,920 --> 00:20:40,160 Any blood? You have to draw blood. 203 00:20:52,040 --> 00:20:53,720 Are you okay? 204 00:20:55,480 --> 00:20:57,080 That's better. 205 00:21:20,960 --> 00:21:22,280 Anyone here? 206 00:21:23,280 --> 00:21:25,120 -What the fuck happened? -Pia... 207 00:21:28,240 --> 00:21:30,200 Christ, she's tied up. 208 00:21:33,400 --> 00:21:34,920 Come here. 209 00:21:40,480 --> 00:21:42,160 Are you okay, honey? 210 00:21:45,520 --> 00:21:48,160 Calm down. 211 00:21:49,280 --> 00:21:50,840 What happened? 212 00:21:51,960 --> 00:21:54,000 What did you do? 213 00:21:55,120 --> 00:21:57,560 -What? -What did you do? 214 00:21:58,800 --> 00:22:03,520 He filmed Birgitta demanding money from him. 215 00:22:03,680 --> 00:22:07,400 But that's completely insane. What for? 216 00:22:07,560 --> 00:22:12,320 -Birgitta did this? -They know everything. 217 00:22:16,040 --> 00:22:18,760 Pia, how...? 218 00:22:23,600 --> 00:22:25,960 -Pia, what now? -I don't know. 219 00:22:26,120 --> 00:22:28,720 Listen to me. Calm down. 220 00:22:30,840 --> 00:22:35,000 If you need anything, if anything happens, call me, okay? 221 00:22:35,160 --> 00:22:38,640 I'll help you. 222 00:22:59,400 --> 00:23:01,680 You don't know who you're up against. 223 00:23:01,840 --> 00:23:07,880 You'd better not use that video. And pray they won't come after you, too. 224 00:23:26,880 --> 00:23:28,840 -Hi, Kaj. -Hi. 225 00:23:29,840 --> 00:23:33,400 Where's Mom? She left me. 226 00:23:33,560 --> 00:23:36,880 Mom and Dad are so full of crap, Kaj. 227 00:23:38,720 --> 00:23:42,720 -Are you smoking cigarettes? -No. Okay? 228 00:23:42,880 --> 00:23:44,240 Okay. 229 00:23:46,640 --> 00:23:48,640 Let me take that. 230 00:23:53,120 --> 00:23:56,000 I'd better come clean with my dad. 231 00:23:57,240 --> 00:24:01,600 -He'll have to take care... -Stop being so naive! 232 00:24:02,600 --> 00:24:08,080 You don't mess with people who do stuff like this. 233 00:24:08,240 --> 00:24:10,920 I'm sorry they took it out on her. 234 00:24:11,080 --> 00:24:15,240 Your only option now is to pay up and keep your mouth shut. 235 00:24:15,400 --> 00:24:16,920 Fuck! 236 00:24:18,040 --> 00:24:21,040 How do they know all about it? 237 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Now what? 238 00:24:36,960 --> 00:24:41,520 -Where are we going? -We're stopping by my office. 239 00:24:43,000 --> 00:24:46,880 That went fine. It was very convincing. 240 00:24:47,880 --> 00:24:51,280 Yes... You were both good. 241 00:24:56,320 --> 00:25:00,000 -Mads, I have a dinner date... -It's right here. 242 00:25:03,920 --> 00:25:05,840 Sit down, Frank. 243 00:25:13,440 --> 00:25:17,120 How did they know about my video? 244 00:25:18,560 --> 00:25:21,960 Mads, how the fuck should I know? 245 00:25:23,360 --> 00:25:26,200 I only told it to one person. 246 00:25:28,040 --> 00:25:29,760 Frank... 247 00:25:29,920 --> 00:25:32,080 Erik is in trouble. 248 00:25:32,240 --> 00:25:35,520 What? What's up? 249 00:25:36,720 --> 00:25:40,640 We're upset. You're being paranoid. 250 00:25:40,800 --> 00:25:43,640 It's not paranoia if I'm right. Did you lie to me? 251 00:25:43,800 --> 00:25:47,720 -Why would I lie? -I don't know. 252 00:25:47,880 --> 00:25:50,160 That's what I want to know! 253 00:25:51,240 --> 00:25:53,240 -Do I intervene? -Wait. 254 00:25:53,400 --> 00:25:55,120 Mads, I don't know... 255 00:25:56,280 --> 00:26:00,960 -How did they know about the video? -I don't know. 256 00:26:01,120 --> 00:26:04,440 -I can't breathe! -We wait. 257 00:26:06,280 --> 00:26:10,040 Tell me what the fuck is going on! Now! 258 00:26:17,240 --> 00:26:20,080 What's he doing? 259 00:26:20,240 --> 00:26:23,520 Let go. 260 00:27:06,440 --> 00:27:12,240 Your office is being monitored. What the fuck is this? 261 00:27:12,400 --> 00:27:16,160 -What is this? -Sorry, Frank. 262 00:27:16,320 --> 00:27:18,520 I'm sorry I doubted you. 263 00:27:23,760 --> 00:27:25,440 What am I gonna do? 264 00:27:26,720 --> 00:27:29,520 Fuck, I've ruined everything! 265 00:27:34,080 --> 00:27:36,720 What do I tell my dad? 266 00:27:44,000 --> 00:27:46,960 Good evening, Mr. Morell. 267 00:27:48,520 --> 00:27:50,520 It's Birgitta Engdahl. 268 00:27:56,960 --> 00:28:02,080 Listen to me, Birgitta Engdahl. My name is Frank Zeller. 269 00:28:03,080 --> 00:28:06,960 And I'm very upset about what you did to Pia. 270 00:28:07,120 --> 00:28:09,760 Well, people shouldn't talk so much. 271 00:28:11,000 --> 00:28:17,480 Mads... You have something I want, and I have something you want. 272 00:28:17,640 --> 00:28:22,400 This is what we're going to do. Get rid of the video. 273 00:28:23,400 --> 00:28:27,120 He'll erase the video. That's a promise. 274 00:28:28,400 --> 00:28:33,120 And get two million Euro by Friday. 275 00:28:33,280 --> 00:28:35,840 And the contract is yours. 276 00:28:38,800 --> 00:28:40,120 Yes. 277 00:28:40,280 --> 00:28:44,080 Mads, I didn't quite get that. 278 00:28:46,680 --> 00:28:48,000 Thank you. 279 00:29:05,520 --> 00:29:07,440 Holy crap! 280 00:29:09,240 --> 00:29:12,320 Only Erik can save the day like that. 281 00:29:18,160 --> 00:29:19,760 Hey, you're good, too. 282 00:29:22,360 --> 00:29:23,680 Thank you. 283 00:29:31,920 --> 00:29:35,880 Bloody hell, that was close! 284 00:29:36,040 --> 00:29:39,920 -Can we talk? -What now? 285 00:29:43,440 --> 00:29:47,120 -This has gone too far. -We did it. 286 00:29:47,280 --> 00:29:49,600 This has gone too far. 287 00:29:49,760 --> 00:29:54,440 I know, but he erased the video. 288 00:29:55,680 --> 00:29:58,360 Nina, this is what we're good at. 289 00:29:58,520 --> 00:30:02,560 You can gamble with her on your own. 290 00:30:02,720 --> 00:30:06,440 -Nina, what do you mean? -She doesn't care. She's cold as ice. 291 00:30:06,600 --> 00:30:11,560 If we get busted, we'll lose the kids, the house, my job, everything. 292 00:30:11,720 --> 00:30:17,040 She won't lose anything, because she doesn't have anything. No life. 293 00:30:17,200 --> 00:30:20,120 I get it, Erik. 294 00:30:20,280 --> 00:30:25,280 She wants to go back to before I joined. She wants you all to herself. 295 00:30:25,440 --> 00:30:30,040 And she loved to have me hiding in the closet and watching. 296 00:30:30,200 --> 00:30:33,320 -In the closet? -I saw you two. 297 00:30:35,040 --> 00:30:39,760 -Look, it was necessary. -Yes, excellent, Very convincing. 298 00:30:39,920 --> 00:30:42,880 Oh come on! I just got beaten up! 299 00:30:43,040 --> 00:30:47,560 He came this close to exposing us! 300 00:30:47,720 --> 00:30:53,000 But I saved us at the very last moment. 301 00:30:54,040 --> 00:30:57,880 Nina, we've got him. He's gonna get the money. Nina! 302 00:31:12,440 --> 00:31:14,120 Where were you? 303 00:31:17,040 --> 00:31:18,480 You just left. 304 00:31:25,000 --> 00:31:27,680 I'm very, very sorry. 305 00:31:29,200 --> 00:31:33,280 I forgot I had to go to work. 306 00:31:37,800 --> 00:31:41,440 -How was ice hockey? -Very bad. 307 00:31:42,800 --> 00:31:47,760 -Didn't the coach say you were good? -How do you know? 308 00:31:49,640 --> 00:31:52,000 Well, he told me. 309 00:31:52,160 --> 00:31:57,120 He said he was gonna tell you he thought you were really good. 310 00:31:57,280 --> 00:31:59,640 I guess he forgot. 311 00:32:21,720 --> 00:32:23,080 Hi, Christian. 312 00:32:24,080 --> 00:32:31,080 I'm trying to get a handle on what Willadsen's been up to, so... 313 00:32:32,240 --> 00:32:35,680 I need to access his email account. 314 00:32:35,840 --> 00:32:39,120 -His email account? -Yes. 315 00:32:40,480 --> 00:32:43,440 -Now, please. -Yes. 316 00:33:03,760 --> 00:33:07,600 And you understand and accept that it should be paid in cash? 317 00:33:09,760 --> 00:33:11,720 Denmark. 318 00:33:14,240 --> 00:33:15,960 Good. 319 00:33:16,120 --> 00:33:18,200 Yes, I'll collect it. 320 00:33:19,960 --> 00:33:21,520 Thank you. Bye. 321 00:33:33,800 --> 00:33:38,120 -Hi, Dad. -You're working late? Good. 322 00:33:38,280 --> 00:33:42,040 Yes, everything's fine. 323 00:33:42,200 --> 00:33:45,760 Did you iron out the final wrinkles in the contract? 324 00:33:46,760 --> 00:33:51,080 Yes, it was nothing, really. No problem. 325 00:33:53,600 --> 00:33:55,640 -Alright, then. -Yes. 326 00:33:55,800 --> 00:33:59,760 -Have a nice evening. -You too. Say hi at home. 327 00:34:22,640 --> 00:34:27,720 One, two, three. I won! 328 00:34:27,880 --> 00:34:31,520 -Take a chance card first. -No. 329 00:34:31,680 --> 00:34:34,520 Kaj, sometimes you lose, okay? 330 00:34:34,680 --> 00:34:39,320 -You have to. -Hand me the rules. 331 00:34:40,400 --> 00:34:42,240 Hi, Mads. 332 00:34:43,280 --> 00:34:48,320 No, I'm at the races. 333 00:34:48,480 --> 00:34:52,800 Just checking up on my horses. There's an issue with a jockey... 334 00:34:53,800 --> 00:34:56,840 Yes? Sure. 335 00:34:57,000 --> 00:34:59,080 Mads wants to meet. 336 00:34:59,240 --> 00:35:02,040 -Why? -I don't know. 337 00:35:08,680 --> 00:35:12,360 Hey. Can I say hi to the horse? 338 00:35:12,520 --> 00:35:14,280 What's its name? 339 00:35:19,480 --> 00:35:22,960 My, my. Thanks for letting me say hi to him. It was fun. Hey! 340 00:35:23,120 --> 00:35:26,000 It was fun. Hey! 341 00:35:27,040 --> 00:35:30,240 I want Lucky Dazzle home from Spain! 342 00:35:30,400 --> 00:35:34,720 Rigoletto just isn't ready to race yet. 343 00:35:34,880 --> 00:35:36,800 What's up, buddy? 344 00:35:36,960 --> 00:35:39,760 -That's yours? -Yes. 345 00:35:39,920 --> 00:35:44,520 Those two, but I'm selling him. He only won once this year. What's up? 346 00:35:45,760 --> 00:35:49,480 I couldn't just extract two million. 347 00:35:49,640 --> 00:35:52,040 So you haven't got the money? 348 00:35:55,240 --> 00:35:57,600 I had to cover my tracks. 349 00:35:58,680 --> 00:36:02,240 Frank, what the hell have I gotten myself into? 350 00:36:04,520 --> 00:36:06,360 Our employee. 351 00:36:06,520 --> 00:36:10,000 The one you saw with that old client of yours. The guy we fired? 352 00:36:10,160 --> 00:36:11,480 Sure. 353 00:36:13,280 --> 00:36:15,320 I pinned it on him. 354 00:36:15,480 --> 00:36:19,960 Made it look like he approved some Dutch project. 355 00:36:20,120 --> 00:36:21,920 Okay. 356 00:36:34,560 --> 00:36:37,480 Wow, that's a lot. Close it. 357 00:36:42,440 --> 00:36:43,760 Yes... 358 00:36:44,760 --> 00:36:50,040 -So I've robbed my dad's company. -You haven't robbed it. 359 00:36:50,200 --> 00:36:55,720 You've seen to that your company will bring in 100 times more than this. 360 00:37:00,800 --> 00:37:04,320 -What's next? -I'm going home. 361 00:37:05,400 --> 00:37:08,760 -Where's your car? -I took a cab out here. 362 00:37:08,920 --> 00:37:11,800 -I'll give you a lift home. -You don't need to. 363 00:37:11,960 --> 00:37:14,080 Get in. Where do you live? 364 00:37:25,520 --> 00:37:26,840 Thanks for the lift. 365 00:37:27,000 --> 00:37:32,360 I'd ask you up, but I'm expecting someone. 366 00:37:37,160 --> 00:37:38,480 Frank. 367 00:37:45,200 --> 00:37:46,520 What? 368 00:37:50,800 --> 00:37:55,480 If that money's found at my place... If my dad finds out... 369 00:37:59,320 --> 00:38:01,440 Will you hold onto it for me? 370 00:38:05,240 --> 00:38:08,280 It's 15 million, Mads. You don't even know me. 371 00:38:08,440 --> 00:38:10,800 Are you sure about this? 372 00:38:10,960 --> 00:38:14,600 -You don't know a thing about me. -You're the only one I trust. 373 00:38:16,840 --> 00:38:21,160 I'm meeting Birgitta Engdahl in two days to hand it over. 374 00:38:21,320 --> 00:38:23,200 I want you with me. 375 00:38:23,360 --> 00:38:26,440 I feel like I've killed someone. 376 00:38:26,600 --> 00:38:30,200 -I can't drive around with it... -Mads! 377 00:38:34,520 --> 00:38:38,960 I'll take it. I'll handle it. 378 00:38:44,080 --> 00:38:47,120 -Crazy heavy! -Take good care of it. 379 00:38:47,280 --> 00:38:51,040 -I'll pick you up here. -Yes. 380 00:39:55,400 --> 00:39:58,240 Why aren't I good at anything? 381 00:39:59,240 --> 00:40:03,240 -You're pretty good at being Kaj. -I'd rather be Lucas. 382 00:40:03,400 --> 00:40:05,080 Why? 383 00:40:05,240 --> 00:40:08,800 Lucas is Pelle's friend and good at ice hockey. 384 00:40:08,960 --> 00:40:11,040 So you want to be Lucas? 385 00:40:11,200 --> 00:40:13,120 Okay, Lucas. 386 00:40:13,280 --> 00:40:17,480 I'm going to tell you something, but you can't tell anyone at school. 387 00:40:17,640 --> 00:40:22,040 You know they invented football to give all the morons something to do? 388 00:40:22,200 --> 00:40:26,360 But some morons couldn't even play football. 389 00:40:26,520 --> 00:40:28,440 So what were they gonna do? 390 00:40:29,720 --> 00:40:35,440 Then they invented ice hockey. For all the really stupid morons. 391 00:40:37,120 --> 00:40:39,960 I'd rather go back to curling. 392 00:40:52,000 --> 00:40:53,520 What are you doing? 393 00:40:54,520 --> 00:40:56,720 Open it. 394 00:41:08,960 --> 00:41:11,440 There's two million Euro there. 395 00:41:12,680 --> 00:41:14,960 What did you do, Erik? 396 00:41:15,120 --> 00:41:19,800 Mads asked Zeller to hold onto it. He was afraid to take it home. 397 00:41:24,280 --> 00:41:26,600 Wake the kids. Let's go to the airport. 398 00:41:26,760 --> 00:41:31,560 No, Mads has to give us that money for real. 399 00:41:31,720 --> 00:41:35,080 If we take it, we'll have Mads and InvoPharma on our tails. 400 00:41:35,240 --> 00:41:38,040 We'll have to get new identities and start all over. 401 00:41:39,240 --> 00:41:41,840 Besides, I... 402 00:41:42,000 --> 00:41:45,760 I feel bad for Mads. 403 00:41:45,920 --> 00:41:50,720 I think he should get his contract and bring it home. 404 00:41:50,880 --> 00:41:52,560 Look at this. 405 00:41:53,560 --> 00:41:55,760 Does Jacqueline know we've got it? 406 00:41:57,280 --> 00:41:59,200 No. 407 00:41:59,360 --> 00:42:01,880 -She doesn't? -No. 408 00:43:24,400 --> 00:43:28,400 Subtitles: Michael Asmussen www.sdimedia.com 30195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.