All language subtitles for Pros.And.Cons.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,520 --> 00:00:16,520 "Account for the causes of the crisis according to Thomas Pikory's..." 2 00:00:16,680 --> 00:00:19,840 -Piketty's. -Oh... 3 00:00:20,000 --> 00:00:21,800 "Thomas Piketty's 'Capital' 4 00:00:21,960 --> 00:00:26,440 vs Niels Sandøe and Thomas Svaneborg's 'Other People's Money'." 5 00:00:26,600 --> 00:00:29,760 -How long do you have? -A week. 6 00:00:29,920 --> 00:00:33,200 -One week to read all that? -Yes. 7 00:00:33,360 --> 00:00:35,240 You know what you could write? 8 00:00:35,400 --> 00:00:40,680 The financial crisis was due to greed, a mortal sin inherent in Man. 9 00:00:41,800 --> 00:00:45,160 That's very poetic, Dad, but not what they want. 10 00:00:45,320 --> 00:00:50,320 -Esther says you're pumping iron. -Just a bit of MMA. 11 00:00:50,480 --> 00:00:52,880 Wicked, dude. 12 00:00:53,040 --> 00:00:56,160 Aren't you a bit old for that? 13 00:00:56,320 --> 00:01:01,240 There we go. You can use the dishwasher again. 14 00:01:01,400 --> 00:01:05,600 But you have to get the pipework re-laid. 15 00:01:05,760 --> 00:01:12,160 I don't know who did this, but it's botched. 16 00:01:12,320 --> 00:01:15,320 Right. If we were to fix all that... 17 00:01:16,680 --> 00:01:22,680 Could the kitchen then be moved and a bathroom installed upstairs? 18 00:01:22,840 --> 00:01:27,360 Anything is possible. When do you want to start? 19 00:01:31,080 --> 00:01:33,480 -Something wrong? -No. 20 00:01:33,640 --> 00:01:38,080 We just don't know... what we want yet. 21 00:02:08,440 --> 00:02:12,160 -What do you think? -You bought new clothes, right? 22 00:02:13,960 --> 00:02:19,160 Yes, it's unlikely that Zeller would wear the same clothes all the time. 23 00:02:19,320 --> 00:02:25,360 -Jacqueline is paying, right? -No, I took it from Esther's account. 24 00:02:26,400 --> 00:02:28,080 You did what? 25 00:02:29,920 --> 00:02:34,640 -We'll have 3.5 million soon. -That depends on today. 26 00:02:35,840 --> 00:02:38,320 I Googled Frank Zeller. 27 00:02:38,480 --> 00:02:42,600 I got four hits about a German biologist. 28 00:02:44,080 --> 00:02:48,040 I see. But I did think of that. 29 00:02:48,200 --> 00:02:54,480 Frank Zeller got a Russian hacker to delete his digital identity. 30 00:02:54,640 --> 00:02:57,880 -A Russian hacker? -Yes. They're good at it. 31 00:02:58,040 --> 00:02:59,680 He won't believe it. 32 00:02:59,840 --> 00:03:04,040 How do you think Donald Trump became president? Russian hackers. 33 00:03:04,200 --> 00:03:09,200 Why delete his identity? Is Zeller a pedophile? 34 00:03:09,360 --> 00:03:13,240 -He wants to be president? -You used to trust me. 35 00:03:13,400 --> 00:03:18,080 But everything hinges on you winning Mads Morell's trust. 36 00:03:18,240 --> 00:03:21,240 -I can do it. -Did you do research on him? 37 00:03:21,400 --> 00:03:26,160 What schools did he go to? What's his favorite music? 38 00:03:26,320 --> 00:03:31,400 Mads has mandibular prognathism with dentoalveolar compensation. 39 00:03:31,560 --> 00:03:32,880 What? 40 00:03:33,040 --> 00:03:37,280 His incisors are too close together. But he didn't want braces. 41 00:03:37,440 --> 00:03:41,920 -Did you look at his dental records? -You manage Willadsen. 42 00:03:42,080 --> 00:03:45,880 -I'll manage Morell. -Okay. 43 00:04:00,040 --> 00:04:02,520 -Frank Zeller? -Yes. 44 00:04:06,680 --> 00:04:08,040 Come. 45 00:04:08,200 --> 00:04:12,400 Let me know if I have to hand anything over to my lawyer, Birgitta. 46 00:04:12,560 --> 00:04:14,320 Not at the moment. 47 00:04:14,480 --> 00:04:20,360 We'll sign it at the UN City in ten days. So don't worry. 48 00:04:20,520 --> 00:04:21,840 I'm not worried. 49 00:04:22,000 --> 00:04:23,960 It looks good. 50 00:04:24,120 --> 00:04:29,000 Good. You draw up the contract, and I'll see you at the UN City. 51 00:04:29,160 --> 00:04:31,560 Sorry. 52 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 -Sorry. -That's okay. 53 00:04:47,480 --> 00:04:49,560 That's what we're here for. 54 00:04:57,760 --> 00:04:59,080 Okay. 55 00:05:02,840 --> 00:05:04,720 On your feet, Frank. 56 00:05:06,080 --> 00:05:10,400 That Russian from Baltic Bio Lab, how did you know it was a fake? 57 00:05:10,560 --> 00:05:13,880 Because I have a client who got the same call. 58 00:05:14,040 --> 00:05:16,360 -Are you in pharmaceuticals? -My client is. 59 00:05:16,520 --> 00:05:19,680 -Who is that client? -You ask too many questions. 60 00:05:20,920 --> 00:05:22,720 Who is it? 61 00:05:22,880 --> 00:05:27,160 I don't know you that well. We can talk about it over lunch. 62 00:05:29,080 --> 00:05:31,800 Fine. We'll have lunch. 63 00:05:41,840 --> 00:05:46,480 You're supposed to be Dorthe Graversen. 64 00:05:46,640 --> 00:05:52,200 -Employed in a pharma company? -Yes, before Willadsen worked there. 65 00:05:52,360 --> 00:05:54,760 So who does he think he's meeting? 66 00:05:54,920 --> 00:05:59,800 An author called Katrine. I'm doing research for a crime novel 67 00:05:59,960 --> 00:06:02,480 about the pharmaceutical industry. 68 00:06:03,800 --> 00:06:06,640 It's a good resemblance. 69 00:06:09,880 --> 00:06:11,600 Your thumb, please. 70 00:06:20,720 --> 00:06:23,200 -Not now, Nina. -It's Kaj. 71 00:06:26,560 --> 00:06:30,400 -Hi, sweetie. -Hello, this is Lucas's mother. 72 00:06:30,560 --> 00:06:33,920 -Did anything happen? -Kaj scratched Lucas! 73 00:06:34,080 --> 00:06:39,000 -What's up with him? -Can I call back? 74 00:06:39,160 --> 00:06:42,920 -I am busy. -But we need to talk about this. 75 00:06:43,080 --> 00:06:45,080 Thanks. Bye. 76 00:06:46,920 --> 00:06:50,400 Was Kaj in a fight? That's awful. 77 00:06:50,560 --> 00:06:54,280 -Is it ready? -Yes. 78 00:06:54,440 --> 00:06:57,560 I just connect it to his phone, right? 79 00:06:57,720 --> 00:07:01,000 Come back here after your meeting with Willadsen. 80 00:07:01,160 --> 00:07:05,640 I can't. I have to go back to work for a meeting. 81 00:07:06,920 --> 00:07:09,480 You say you're a consultant. 82 00:07:11,880 --> 00:07:16,280 -A coach? -Isn't that a swear word nowadays? 83 00:07:16,440 --> 00:07:22,160 I advise a select group of people. 84 00:07:24,920 --> 00:07:27,760 -And who are they? -Business people. 85 00:07:27,920 --> 00:07:33,240 Who do what? Tell you all their problems? 86 00:07:34,280 --> 00:07:40,320 I know money. And I know what money does to people. 87 00:07:42,600 --> 00:07:48,000 -I'm not into values clarification-- -What's your first memory of money? 88 00:07:48,160 --> 00:07:52,600 The first time you understood it. 89 00:07:53,800 --> 00:07:56,000 Do you remember? 90 00:07:59,760 --> 00:08:03,200 Okay... My father had a desk... 91 00:08:03,360 --> 00:08:05,120 "My father." 92 00:08:05,280 --> 00:08:08,280 I asked about your memory of money 93 00:08:08,440 --> 00:08:11,920 and you say, "My father." 94 00:08:13,400 --> 00:08:18,400 -Do people pay you for that? -They pay big bucks. 95 00:08:19,400 --> 00:08:21,080 Cheers. 96 00:08:38,880 --> 00:08:41,600 -Allan, right? Hi. -Yes. 97 00:08:41,760 --> 00:08:47,280 Thanks for meeting me. It's so kind of you. 98 00:08:47,440 --> 00:08:51,240 Do you mind if I powder my nose? 99 00:08:51,400 --> 00:08:53,760 -Not at all. -Thanks. 100 00:08:53,920 --> 00:08:57,360 Thanks so much. Order some coffee for us. 101 00:08:57,520 --> 00:09:00,800 I don't get any hits when I Google you. 102 00:09:04,480 --> 00:09:09,360 Mads, I don't tell many people this, but I'll tell you. 103 00:09:10,400 --> 00:09:13,840 I had a different life. I was obsessed with money. 104 00:09:14,000 --> 00:09:18,640 And I mean big-time. VAT carousels, loan carousels, 105 00:09:18,800 --> 00:09:21,560 tax havens, cars and boats. 106 00:09:21,720 --> 00:09:27,120 I had a Sunseeker Predator 84 berthed in Cagnes-sur-Mer. 107 00:09:27,280 --> 00:09:32,720 I ran some investment firms with the guys behind the Roskilde Bank crash. 108 00:09:32,880 --> 00:09:38,600 And one day I got a call, and I knew that it was time to get out. 109 00:09:38,760 --> 00:09:41,920 -From the tax authorities? -No, I was going to be a father. 110 00:09:42,080 --> 00:09:46,960 It turned everything upside down. Did I want to be like my father? 111 00:09:47,120 --> 00:09:50,240 Who was never around and only thought of money? 112 00:09:54,200 --> 00:09:58,680 Come on. This crap isn't working. Come on! 113 00:10:10,920 --> 00:10:13,480 UPLOADING CALL LOG 114 00:10:15,880 --> 00:10:19,400 Heidi? Who's little Heidi? My... 115 00:10:21,840 --> 00:10:26,040 All the money I made and all the deals I closed 116 00:10:26,200 --> 00:10:30,320 were for one reason only. To get my father's approval. 117 00:10:30,480 --> 00:10:33,480 But why can't I Google you? 118 00:10:33,640 --> 00:10:36,320 Right. We were talking about Google. 119 00:10:37,480 --> 00:10:42,280 The thing was that I had stepped on some toes. 120 00:10:42,440 --> 00:10:47,560 I mean, really stepped on them, and they were dead set on... 121 00:10:47,720 --> 00:10:49,800 finding me. 122 00:10:49,960 --> 00:10:56,560 So I paid a Russian hacker a fortune to delete every trace of me. 123 00:10:56,720 --> 00:11:03,080 All my codes, accounts, profiles, digital fingerprints, cookies, 124 00:11:03,240 --> 00:11:07,800 and to delete me from Google, Facebook, CIA, NSA. 125 00:11:07,960 --> 00:11:13,880 And Putin and whoever else is inside our computers and phones. 126 00:11:17,040 --> 00:11:20,880 That's why you can't find me. I don't exist on the internet. 127 00:11:21,040 --> 00:11:25,160 I did a Control-Alt-Delete. 128 00:11:35,000 --> 00:11:36,440 Respect. 129 00:11:38,520 --> 00:11:40,440 Yeah. 130 00:11:40,600 --> 00:11:44,240 I put a whole life behind me. Everything. 131 00:11:44,400 --> 00:11:49,800 -Do you also use public transport? -Crazy. I drive a Maserati. 132 00:11:49,960 --> 00:11:56,200 I can't drive an SUV like some loser from the suburbs. 133 00:11:56,360 --> 00:11:58,280 Yes, two of those, please. 134 00:12:00,600 --> 00:12:01,920 Nice jacket. 135 00:12:03,440 --> 00:12:06,480 My husband should wear something like that. 136 00:12:07,560 --> 00:12:10,600 But he doesn't. Far from it. 137 00:12:10,760 --> 00:12:15,480 As I wrote... 138 00:12:15,640 --> 00:12:18,480 I'm writing a crime novel. 139 00:12:20,000 --> 00:12:22,200 -Nordic noir. -Yes. 140 00:12:22,360 --> 00:12:26,640 I have decided that it takes place in a pharmaceutical company. 141 00:12:26,800 --> 00:12:32,680 Because I want to create a contrast between killing and cures. 142 00:12:34,240 --> 00:12:38,520 That field of tension is super interesting. 143 00:12:38,680 --> 00:12:42,680 But I don't know a thing about pharmaceutical companies. 144 00:12:42,840 --> 00:12:45,680 So I have thousands of questions. 145 00:12:45,840 --> 00:12:49,840 Look at Manchester City. They're not just into soccer. 146 00:12:50,000 --> 00:12:56,320 They want to be multinational. Soccer's version of Coca-Cola. 147 00:12:57,920 --> 00:13:00,840 It's money from Abu Dhabi and China. 148 00:13:01,000 --> 00:13:03,360 Holy shit. 149 00:13:03,520 --> 00:13:09,080 One of my old clients is sitting there. Dorthe. Beautiful girl. 150 00:13:09,240 --> 00:13:12,320 She works in pharmaceuticals. 151 00:13:12,480 --> 00:13:16,080 -With whom? -What's their name? 152 00:13:16,240 --> 00:13:18,280 Pentax? Zen? 153 00:13:18,440 --> 00:13:21,520 Zentax Medical. 154 00:13:21,680 --> 00:13:24,560 -You know them? -Zentax took one of our patents. 155 00:13:24,720 --> 00:13:30,160 -Sure, it's her? -You don't easily forget Dorthe. 156 00:13:34,040 --> 00:13:37,040 -What are you doing? -Yes, what am I doing? 157 00:13:37,200 --> 00:13:39,600 The guy opposite her. 158 00:13:41,240 --> 00:13:45,360 -He's working in our company. -Really? I'll be damned. 159 00:13:52,960 --> 00:13:54,680 That's genius. 160 00:13:54,840 --> 00:13:58,440 -You can use it. -Yes. 161 00:13:58,600 --> 00:14:01,080 Excellent. It really is. 162 00:14:01,240 --> 00:14:06,840 -The lab technician altered... -Yes. 163 00:14:07,000 --> 00:14:10,800 -The drug, right? -Yes. 164 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 -Yes. That's evil. -Yes. 165 00:14:35,720 --> 00:14:39,480 -Sorry. -How is he? 166 00:14:40,480 --> 00:14:45,800 -Your son. After his operation. -He's doing fine. 167 00:14:45,960 --> 00:14:50,080 It was just minor surgery. 168 00:14:50,240 --> 00:14:53,200 He had ear tubes inserted. 169 00:14:53,360 --> 00:14:56,320 Thanks very much for coming. 170 00:14:58,720 --> 00:15:00,400 I'm sorry. 171 00:15:00,560 --> 00:15:03,480 -Can we...? -Yes. 172 00:15:09,080 --> 00:15:12,680 What's going on? 173 00:15:14,160 --> 00:15:18,920 Everything is up in the air. 174 00:15:20,280 --> 00:15:23,600 Things are chaotic at home. 175 00:15:23,760 --> 00:15:29,320 -I'm sorry if it's because of me. -No, it's not. 176 00:15:29,480 --> 00:15:32,840 -Okay. Good. -It's... 177 00:15:33,880 --> 00:15:38,200 My criminal past has come back to haunt me. 178 00:15:38,360 --> 00:15:40,520 -Excuse me? -What? 179 00:15:43,560 --> 00:15:47,320 Sorry. I don't know why I said that. 180 00:15:48,320 --> 00:15:51,520 Berthelin, I'm here now. 181 00:15:53,000 --> 00:15:57,840 -It won't happen again. I promise. -Okay. 182 00:16:25,160 --> 00:16:27,040 Hi, Mom. 183 00:16:34,920 --> 00:16:38,120 -How are things at school? -Good. 184 00:16:40,880 --> 00:16:44,160 Is there something you want to tell me? 185 00:16:45,600 --> 00:16:46,920 Hey! 186 00:16:47,080 --> 00:16:49,440 Not even about Lucas? 187 00:16:50,560 --> 00:16:54,760 -Hi, champ. Did Jacqueline call? -No. 188 00:16:54,920 --> 00:16:57,720 Morell swallowed it hook, line and sinker. And you? 189 00:16:57,880 --> 00:17:00,560 It was fine. We'll talk later. Okay? 190 00:17:00,720 --> 00:17:03,760 Yes, of course. 191 00:17:07,320 --> 00:17:09,360 Look at me, sweetie. 192 00:17:10,360 --> 00:17:13,680 Tell me the truth. Did you scratch Lucas? 193 00:17:16,480 --> 00:17:19,560 Then why did his mom say you did? 194 00:17:21,280 --> 00:17:25,360 Because Lucas and Pelle always play together. 195 00:17:26,480 --> 00:17:28,760 And that upsets you? 196 00:17:32,200 --> 00:17:34,640 And then you happened to scratch him? 197 00:17:40,400 --> 00:17:41,880 You mustn't scratch others. 198 00:17:46,920 --> 00:17:49,680 You mustn't lie either. 199 00:17:50,960 --> 00:17:53,240 Especially not to your mother. 200 00:17:54,840 --> 00:17:56,480 It's against the law. 201 00:18:02,320 --> 00:18:06,880 Thanks for coming on such short notice. It's an unusual situation. 202 00:18:07,040 --> 00:18:12,240 I assure you that none of this is true. 203 00:18:12,400 --> 00:18:16,200 -You never talked to Graversen? -She said her name was Katrine. 204 00:18:16,360 --> 00:18:20,840 She was writing about a lab technician who was a murderer. 205 00:18:21,000 --> 00:18:26,640 But you spoke confidentially with a representative from our competition. 206 00:18:26,800 --> 00:18:29,800 I would never betray InvoPharma. 207 00:18:29,960 --> 00:18:33,680 This is the log of outgoing calls from your phone. 208 00:18:36,800 --> 00:18:39,440 Do you still claim you've never spoken to her? 209 00:18:39,600 --> 00:18:43,160 Here's a list of sent emails. 210 00:18:43,320 --> 00:18:49,360 Top secret internal emails that you forwarded to Zentax Medical. 211 00:18:53,240 --> 00:18:56,080 This is a lie, Sif. It's all a lie. 212 00:18:56,240 --> 00:19:00,160 I never made those calls or sent those emails. 213 00:19:00,320 --> 00:19:04,800 If you leave quietly, Allan, we won't take it any further. 214 00:19:12,160 --> 00:19:13,480 Mads? 215 00:19:16,520 --> 00:19:17,840 Yes? 216 00:19:19,680 --> 00:19:24,560 I'd like you to take over and close the deal with UNHCR. 217 00:20:06,520 --> 00:20:11,960 Lucas's mother posted something on the school intranet. 218 00:20:12,120 --> 00:20:16,920 "I hope that this description of the episode makes it 'crystal clear' 219 00:20:17,080 --> 00:20:19,840 that action must be taken." 220 00:20:20,000 --> 00:20:22,880 And Pelle's parents wrote a long thread. 221 00:20:23,880 --> 00:20:30,840 "There has to be 'at the very least' a minimum of decent behavior 222 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 and civility among the children." 223 00:20:33,160 --> 00:20:37,280 Did they write all that because Kaj scratched Pelle? 224 00:20:37,440 --> 00:20:39,520 Lucas. 225 00:20:39,680 --> 00:20:43,600 I know a Russian hacker who can make Lucas's mother disappear. 226 00:20:48,320 --> 00:20:52,520 You have three new matches on Tinder. 227 00:20:55,640 --> 00:20:58,480 Oh, that's... 228 00:20:58,640 --> 00:21:03,120 Jacqueline thought that I-- No, Zeller should have a Tinder profile. 229 00:21:03,280 --> 00:21:05,320 You wrote back to them. 230 00:21:09,280 --> 00:21:12,400 -How's your assignment going? -Fine. 231 00:21:12,560 --> 00:21:16,560 Oh, I have this... 232 00:21:16,720 --> 00:21:20,680 A friend from college has worked with financial cases. I thought-- 233 00:21:20,840 --> 00:21:24,320 I'm not talking to your friend. 234 00:21:30,560 --> 00:21:33,760 How did we go wrong with those kids? 235 00:21:34,800 --> 00:21:38,120 By lying to them for 17 years, maybe. 236 00:21:40,480 --> 00:21:42,640 I think it's because of us. 237 00:21:45,040 --> 00:21:49,440 -Us? -Yes! They can sense the turmoil. 238 00:21:49,600 --> 00:21:52,560 That's just ridiculous. 239 00:21:52,720 --> 00:21:56,720 -"Auto", "Eco". Hm... -Erik. 240 00:22:01,040 --> 00:22:04,280 "Eco", "Auto", "Quick", which one? 241 00:22:04,440 --> 00:22:07,440 Erik, can we focus on this? Erik, please. 242 00:22:10,200 --> 00:22:13,800 -What do you want? -We have to talk about this. 243 00:22:13,960 --> 00:22:17,440 -What do you want to talk about? -Awesome attitude! 244 00:22:17,600 --> 00:22:22,760 You think the kids are the problem? It's not the kids! 245 00:22:22,920 --> 00:22:25,880 I'm not saying it is! 246 00:22:26,040 --> 00:22:31,720 -Our problem is the guy at your work. -No, it's not Berthelin. 247 00:22:31,880 --> 00:22:35,640 -It is. -It's you and me! 248 00:22:38,480 --> 00:22:40,040 Popular guy. 249 00:22:44,880 --> 00:22:46,760 Hi, Jacqueline. 250 00:22:46,920 --> 00:22:49,440 Yes. Sure 251 00:22:49,600 --> 00:22:54,040 I'll be right there. Okay, bye. 252 00:23:03,360 --> 00:23:05,840 Right. See you. 253 00:23:14,440 --> 00:23:18,480 Willadsen has been sacked, so now we can proceed with Mads Morell. 254 00:23:20,480 --> 00:23:23,800 -Are you listening? -Yes. 255 00:23:25,200 --> 00:23:26,680 Don't forget the ring. 256 00:23:33,760 --> 00:23:38,320 -How are things in the suburbs? -Fine. 257 00:23:39,360 --> 00:23:40,680 Check this out. 258 00:23:45,040 --> 00:23:47,320 Mads is in there now. 259 00:23:47,480 --> 00:23:53,440 We have to make him believe the agreement with UNHCR is at risk. 260 00:24:07,200 --> 00:24:08,520 What? 261 00:24:11,320 --> 00:24:12,680 Stay here. 262 00:24:20,920 --> 00:24:24,120 Just say when you've had enough. 263 00:24:24,280 --> 00:24:27,240 What the hell? Hi, Mads! 264 00:24:27,400 --> 00:24:31,520 -Are you stalking me? -I have to thank you. 265 00:24:32,840 --> 00:24:37,520 -For what? -Dorthe Graversen. Zentax Medical. 266 00:24:37,680 --> 00:24:42,520 -What about her? -I don't know where to start. 267 00:24:42,680 --> 00:24:44,000 Hi. 268 00:24:45,640 --> 00:24:49,800 No more talk about work. This is Kirstine. 269 00:24:49,960 --> 00:24:52,800 -Hi, Frank. -Kirstine. 270 00:24:54,400 --> 00:24:59,560 What's this project good for anyway? "Why was there a financial crisis?" 271 00:24:59,720 --> 00:25:04,840 -That's not the best attitude. -Yes, for you. 272 00:25:07,080 --> 00:25:10,800 This assignment counts double. 273 00:25:10,960 --> 00:25:14,680 So you just have to pull yourself together. 274 00:25:14,840 --> 00:25:18,440 It's as if you and the teachers, politicians and all of society 275 00:25:18,600 --> 00:25:23,320 just want to push us to the point when we start cutting ourselves. 276 00:25:23,480 --> 00:25:26,840 Sweetie, no. Look at me and Dad. 277 00:25:27,000 --> 00:25:31,600 If Dad had had a higher education a lot of things would be different. 278 00:25:33,000 --> 00:25:37,440 Life doesn't always turn out as we think. 279 00:25:43,080 --> 00:25:48,080 Pay attention, would you? We are having a conversation. 280 00:25:49,080 --> 00:25:50,480 Turn it off. 281 00:25:51,680 --> 00:25:54,560 I'd better get back to it then. 282 00:26:01,280 --> 00:26:04,440 -Esther... -Mom, please leave. 283 00:26:07,040 --> 00:26:08,360 Okay. 284 00:26:24,200 --> 00:26:30,200 Frank, there are loads of goodies right here. 285 00:26:30,360 --> 00:26:32,200 Hey! What are you doing? 286 00:26:32,360 --> 00:26:35,040 -That one? -No. 287 00:26:35,200 --> 00:26:37,640 -What about her? -No. 288 00:26:37,800 --> 00:26:43,800 -She's hot. -Hey, you got a match. "Pia 99." 289 00:26:43,960 --> 00:26:46,800 -Show me. -Give her a yes. 290 00:26:46,960 --> 00:26:50,560 There. It says she's nearby. 291 00:26:50,720 --> 00:26:54,560 -Why don't I tell her to come over? -I haven't even seen her. 292 00:26:55,840 --> 00:26:57,160 Done. 293 00:26:57,320 --> 00:27:00,560 -I didn't see her. -A bottle of Moët. 294 00:27:28,480 --> 00:27:31,920 ERIK'S IPHONE LESS THAN A MINUTE AGO 295 00:27:33,280 --> 00:27:36,720 Thank you! Cheers! 296 00:27:36,880 --> 00:27:40,840 -Hi! Are you Frank? -Yes. 297 00:27:42,080 --> 00:27:46,560 -Are you Pia? Hi. -Yes. 298 00:27:46,720 --> 00:27:49,960 -Nice to meet you. -Great that you could make it. 299 00:27:50,120 --> 00:27:54,320 -Won't you sit down? -Thanks. 300 00:27:54,480 --> 00:27:57,240 This is Mads, we work out together. 301 00:27:57,400 --> 00:28:04,360 -Mads is a director. -No. I'm a Project Vice President. 302 00:28:04,520 --> 00:28:07,640 At a big pharmaceutical company, InvoPharma. 303 00:28:20,560 --> 00:28:24,280 -Did you say InvoPharma? -Yes, correct. 304 00:28:24,440 --> 00:28:28,800 That rings a bell. You collaborate with the UN? 305 00:28:29,920 --> 00:28:34,160 Yeah, well... UNHCR. 306 00:28:34,320 --> 00:28:37,520 You see, I work as an interpreter. 307 00:28:37,680 --> 00:28:40,960 At the UN in Geneva, the UN HQ. 308 00:28:41,120 --> 00:28:44,120 An interpreter. 309 00:28:44,280 --> 00:28:49,760 I have something for you to interpret. 310 00:28:49,920 --> 00:28:54,880 You're a bit fresh, mister! 311 00:28:55,040 --> 00:28:57,880 I'll go get a cloth or something. 312 00:28:58,040 --> 00:29:00,920 Sorry! 313 00:29:02,560 --> 00:29:05,520 It's just champagne. 314 00:29:05,680 --> 00:29:09,440 I'll just ask straight out. When you negotiate contracts with the UN, 315 00:29:09,600 --> 00:29:13,440 have you been in situations where they... 316 00:29:13,600 --> 00:29:18,000 No, never mind. We won't talk about that now. 317 00:29:18,160 --> 00:29:20,240 Are you two together? 318 00:29:22,000 --> 00:29:26,480 Oh, I'm sorry! I tend to be a bit too outspoken. 319 00:29:29,960 --> 00:29:34,080 Situations such as? 320 00:29:34,240 --> 00:29:38,080 It's all just rotten to the core, that whole system. 321 00:29:38,240 --> 00:29:41,760 I don't want to talk about it. We're off the clock! 322 00:29:41,920 --> 00:29:48,280 -Let's just drink champagne! -What's rotten? 323 00:29:48,440 --> 00:29:52,840 Hey! I found something to... dab you with. 324 00:29:53,000 --> 00:29:55,640 You have my permission to dab. Dab away. 325 00:29:55,800 --> 00:29:59,520 And I got us the upstairs lounge. Come! 326 00:29:59,680 --> 00:30:01,120 Come! 327 00:30:01,280 --> 00:30:05,720 Pia, tell me about the... 328 00:30:09,120 --> 00:30:14,000 Some just don't play by the rules. There are the official agreements 329 00:30:14,160 --> 00:30:17,760 and the other ones. If you have money, you can buy them. 330 00:30:17,920 --> 00:30:23,280 Regardless of requirements. I'm not supposed to talk about this! 331 00:30:23,440 --> 00:30:27,640 So there's bribery in the UN? 332 00:30:29,960 --> 00:30:33,880 -Including in the UNHCR? -Yes. 333 00:30:34,040 --> 00:30:39,880 -Also here in Copenhagen? -I'm just an interpreter. 334 00:30:40,040 --> 00:30:44,400 I have to translate all the mess. 335 00:30:48,560 --> 00:30:51,000 Yes. 336 00:30:51,160 --> 00:30:55,480 -I'm leaving. -What? 337 00:31:01,880 --> 00:31:03,800 -Have they left? -Yes. 338 00:31:06,720 --> 00:31:09,400 Jesus, I think he bought it. 339 00:31:15,000 --> 00:31:16,640 You're drunk. 340 00:31:18,360 --> 00:31:21,360 Uh, yeah, I kinda had to play the part. 341 00:31:23,920 --> 00:31:28,480 Tomorrow we must turn these rumors into reality for him, okay? 342 00:31:33,200 --> 00:31:35,360 We should leave together. 343 00:32:04,800 --> 00:32:07,160 Whoa, I must have the wrong house. 344 00:32:08,160 --> 00:32:11,160 My home can't possibly be this ugly. 345 00:32:11,320 --> 00:32:14,120 I'm not interrupting something, am I? 346 00:32:14,280 --> 00:32:17,640 -Hi. Hello. -Hello. 347 00:32:17,800 --> 00:32:19,800 My name is Frank Zeller. 348 00:32:24,080 --> 00:32:27,920 -And what is your name? -Nina. 349 00:32:28,080 --> 00:32:34,600 -Do you come here often, Nina? -Yes, too often. 350 00:32:40,920 --> 00:32:44,520 -Are you all alone? -No, I'm married. 351 00:32:44,680 --> 00:32:49,120 Ah, what a lucky bastard. He's a lucky man. 352 00:32:50,720 --> 00:32:52,800 Fuck! What was that? 353 00:32:52,960 --> 00:32:56,160 Do you have a train in the yard? 354 00:32:56,320 --> 00:33:01,720 -Kaj is sleeping. Quiet, quiet. -Incredible. 355 00:33:26,120 --> 00:33:28,560 All this, Nina... 356 00:33:29,920 --> 00:33:34,440 Mom, dad, kids, a house... 357 00:33:41,440 --> 00:33:43,400 Do you think it's working? 358 00:34:04,520 --> 00:34:08,680 For your information, we replaced the entire phone system. 359 00:34:10,960 --> 00:34:13,320 Have you noted down the number? 360 00:34:14,400 --> 00:34:17,680 Excellent. Goodbye. 361 00:34:23,000 --> 00:34:27,840 UNHCR just called. They've moved your meeting with Birgitta Engdahl. 362 00:34:28,000 --> 00:34:32,760 -Is there a new date? -No. 363 00:34:34,720 --> 00:34:39,400 If there isn't a new date, that means they've cancelled it. 364 00:34:39,560 --> 00:34:45,080 Yes, but they didn't mention a new date. 365 00:34:46,600 --> 00:34:48,080 You can call them. 366 00:34:48,240 --> 00:34:53,440 They have a new system, so now it's this number. 367 00:34:54,480 --> 00:34:59,240 -Get me some aspirin or something. -I don't have any. 368 00:34:59,400 --> 00:35:05,160 We're a pharma company! We must have something for my headache! 369 00:35:05,320 --> 00:35:06,760 Come on, Heidi. 370 00:35:19,840 --> 00:35:24,520 Dad? It says on the school intranet that I'm a violent psychopath. 371 00:35:25,800 --> 00:35:29,160 Good for you, that means they respect you. 372 00:35:30,280 --> 00:35:32,440 Okay? 373 00:35:46,640 --> 00:35:48,400 Where were you last night? 374 00:35:49,680 --> 00:35:53,640 Peter is feeling like crap these days, so I wanted to be... 375 00:35:55,000 --> 00:35:57,400 there for him. 376 00:35:58,840 --> 00:36:00,400 You're a good friend. 377 00:36:09,920 --> 00:36:14,160 -Violent psychopath? -It says so on the school intra. 378 00:36:17,760 --> 00:36:19,760 Welcome to UNHCR. 379 00:36:19,920 --> 00:36:24,040 If you know the extension number of the person you wish to reach... 380 00:36:29,320 --> 00:36:34,120 -Birgitta Engdahl. -Mads Morell from InvoPharma. 381 00:36:35,200 --> 00:36:38,160 What can I do for you, Mads Morell? 382 00:36:38,320 --> 00:36:44,080 I hear you've moved our meeting, so I'm calling to arrange a new date. 383 00:36:44,240 --> 00:36:47,920 I usually talk to Allan Willadsen. 384 00:36:48,080 --> 00:36:51,320 Yes, but he's on leave, so you're talking to me now. 385 00:36:51,480 --> 00:36:54,960 I just wanted to know when we can sign the agreement. 386 00:36:56,680 --> 00:36:59,600 Hello? Do you understand Danish? 387 00:36:59,760 --> 00:37:02,960 Yes. I understand Danish very well. 388 00:37:03,120 --> 00:37:05,200 When can we sign the documents? 389 00:37:07,000 --> 00:37:10,680 I have no wish to waste your time. 390 00:37:10,840 --> 00:37:14,360 I am unable to offer you the contract just yet. 391 00:37:15,880 --> 00:37:18,560 What are you saying? Why not? 392 00:37:18,720 --> 00:37:24,960 We've received a very interesting offer that we can't reject. 393 00:37:26,480 --> 00:37:28,120 Unless... 394 00:37:28,280 --> 00:37:33,200 No, no. We're past the point where you consider anyone else. 395 00:37:33,360 --> 00:37:36,560 I can tell how things work with you. 396 00:37:36,720 --> 00:37:38,960 There's no reason to shout. 397 00:37:39,120 --> 00:37:43,200 -I won't stand for this! -Use your brain. 398 00:37:43,360 --> 00:37:48,080 Listen, Birgitta Engdahl... You can't do this! 399 00:37:48,240 --> 00:37:49,760 Calm down. 400 00:37:49,920 --> 00:37:51,240 No! 401 00:37:52,320 --> 00:37:54,200 No! Fuck... 402 00:38:00,600 --> 00:38:02,520 Dad! 403 00:38:02,680 --> 00:38:05,640 Make it quick. I'm giving Beate a lift. 404 00:38:05,800 --> 00:38:09,840 Did Willadsen ever mention... 405 00:38:10,000 --> 00:38:13,680 certain incidents with Birgitta Engdahl? 406 00:38:13,840 --> 00:38:19,400 -What incidents? -Did she demand something? 407 00:38:21,400 --> 00:38:25,680 You're on top of this, right? The sale is on the line here. 408 00:38:25,840 --> 00:38:30,480 There are a couple of details, but of course it's right on track. 409 00:38:31,840 --> 00:38:34,360 Say hi to Beate for me. 410 00:38:53,120 --> 00:38:55,560 -Frank Zeller. -It's Mads. 411 00:38:55,720 --> 00:38:59,200 Hi, Mads. What a great night last night. 412 00:38:59,360 --> 00:39:02,520 -I need to talk to Pia. -Okay. 413 00:39:04,240 --> 00:39:05,800 Hi, Mads. 414 00:39:08,280 --> 00:39:12,120 It was great to meet you last night. 415 00:39:12,280 --> 00:39:15,280 So, what do you make of it, Pia? What is going on? 416 00:39:15,440 --> 00:39:19,720 That's just what they do. It's exactly as I've heard. 417 00:39:20,880 --> 00:39:24,000 Do you know anything about that woman, Birgitta Engdahl? 418 00:39:24,160 --> 00:39:27,760 Is she at the UN here in Copenhagen? 419 00:39:29,040 --> 00:39:32,120 I can't imagine she'd be involved in anything like that. 420 00:39:32,280 --> 00:39:36,040 She's putting the squeeze on me. 421 00:39:36,200 --> 00:39:40,920 Seriously, Mads, you should go to the police. 422 00:39:41,080 --> 00:39:45,320 I just want to tell my father to lawyer up and go after her. 423 00:39:45,480 --> 00:39:47,880 Of course. It's the right thing to do. 424 00:39:48,040 --> 00:39:52,800 But it takes about 2-3 years for a case like that to run its course. 425 00:39:52,960 --> 00:39:57,480 Everything comes to a halt, but I expect you've got the means for that. 426 00:39:58,840 --> 00:40:00,360 Fuck... 427 00:40:01,560 --> 00:40:05,520 Hey, buddy... what? 428 00:40:05,680 --> 00:40:08,080 Is it a big contract or...? 429 00:40:09,560 --> 00:40:12,880 -Do you know Alliance Capital? -Yes. 430 00:40:13,040 --> 00:40:16,800 They're in the process of buying us for 2 billion. 431 00:40:18,080 --> 00:40:19,440 Okay... 432 00:40:21,000 --> 00:40:26,360 They'll only go through with the deal if the UNHCR contract is secured. 433 00:40:26,520 --> 00:40:31,120 She's giving it to someone else, I just know it. 434 00:40:31,280 --> 00:40:35,000 And we've fired the guy who handled the negotiations. 435 00:40:35,160 --> 00:40:37,320 It's on my head now. 436 00:40:37,480 --> 00:40:42,480 -I can't blow this deal. -You won't. Mads, breathe. 437 00:40:42,640 --> 00:40:45,600 You know what you'll do? Go along with it. 438 00:40:49,040 --> 00:40:55,160 Those that get to host the Olympics, don't have the biggest stadiums. 439 00:40:55,320 --> 00:41:01,480 They pay the right people the right amount at the right time. 440 00:41:01,640 --> 00:41:05,160 It's the name of the game. Listen to what I'm telling you. 441 00:41:05,320 --> 00:41:09,320 -Meet with... what's her name? -Birgitta Engdahl. 442 00:41:09,480 --> 00:41:13,040 Find out what the others offered, and go higher. 443 00:41:13,200 --> 00:41:15,680 Isn't that how this is done? 444 00:41:15,840 --> 00:41:20,520 Hey! No one needs to know. 445 00:41:20,680 --> 00:41:22,640 Not even daddy. 446 00:41:25,280 --> 00:41:29,160 -You have to get that contract. -Yes. 447 00:41:54,680 --> 00:41:58,680 Subtitles: Michael Asmussen www.sdimedia.com 34804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.